Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,791 --> 00:00:26,250
Zobrazené události se skutečně staly.
2
00:00:26,333 --> 00:00:29,791
Kvůli bezpečnosti přeživších
byly některé detaily změněny.
3
00:00:29,875 --> 00:00:33,125
Každý ví, že polská mafie
ublížila spoustě lidí.
4
00:00:33,916 --> 00:00:37,375
Ale napadlo tě někdy,
kolik lidí ublížilo polské mafii?
5
00:00:37,958 --> 00:00:39,333
Podle mě jen jeden.
6
00:00:40,125 --> 00:00:41,125
Byl to Masa.
7
00:00:42,000 --> 00:00:46,333
Ublížil spoustě pořádných gaunerů příběhy,
které si vytáhl z prdele.
8
00:00:47,416 --> 00:00:50,416
Byl první, kdo začal práskat na přátele,
9
00:00:50,666 --> 00:00:52,416
a všichni jeho lžím věřili,
10
00:00:53,250 --> 00:00:55,125
zatímco pravda o gangsterech...
11
00:00:55,208 --> 00:00:56,625
SOUČASNOST
12
00:00:56,708 --> 00:00:58,375
...je docela jiná.
13
00:01:05,666 --> 00:01:09,166
Dámy a pánové,
dostala jsem informaci, že…
14
00:01:09,833 --> 00:01:12,000
Ano, tady je.
15
00:01:12,458 --> 00:01:13,750
To je on.
16
00:01:14,708 --> 00:01:18,208
Třetí část vaší ságy začíná
poetickým popisem:
17
00:01:19,041 --> 00:01:23,083
půl tuny kokainu, kterou jste spálil,
aby se nedostala na polský trh.
18
00:01:23,166 --> 00:01:26,791
Ano, opravdu jsem chtěl
zachraňovat před drogami,
19
00:01:27,916 --> 00:01:30,958
hlavně nejmladší generaci.
20
00:01:50,416 --> 00:01:54,541
Narodil jsem se v prdeli
zvané Polská lidová republika.
21
00:01:58,291 --> 00:02:00,583
Upřímně, aby ses stal gangsterem,
22
00:02:00,666 --> 00:02:03,416
nemusíš vyrůstat v posraný rodině.
23
00:02:06,500 --> 00:02:08,250
Měl jsem kde žít a spát.
24
00:02:09,541 --> 00:02:12,125
Měl jsem milující rodiče a skvělou sestru.
25
00:02:14,500 --> 00:02:17,958
Fakt nevím, jak se v téhle rodině
objevil hajzl jako já.
26
00:02:22,333 --> 00:02:24,750
Nesmíme prohrát. Portugalci...
27
00:02:24,875 --> 00:02:28,625
Alves, Chalana, ale Kasperczak
získal míč a přihrává Latovi...
28
00:02:28,750 --> 00:02:29,958
Přivezli uhlí.
29
00:02:30,083 --> 00:02:32,375
Hodně ztrát, levá strana,
Poláci útočí…
30
00:02:32,458 --> 00:02:34,000
Přivezli uhlí!
31
00:02:34,291 --> 00:02:35,666
Zrovna teď.
32
00:02:36,041 --> 00:02:40,333
Cross a Szarmach.
Ale nedostane se k míči, protože Umberto
33
00:02:40,416 --> 00:02:45,083
hlavičkuje za čáru,
takže tu máme roh
34
00:02:45,166 --> 00:02:47,333
a tentokrát
místo Henryka Kasperczaka
35
00:02:47,416 --> 00:02:49,916
běží do rohu Kazimierz Deyna.
36
00:02:50,333 --> 00:02:54,333
Dav hučí.
Deyna, krátký rozběh, centr.
37
00:02:54,416 --> 00:02:56,625
Ne! Kope přímo.
38
00:02:56,708 --> 00:03:00,333
Gabriel minul, Bento je zoufalý! Gól!
39
00:03:00,500 --> 00:03:02,416
Gól!
40
00:03:02,500 --> 00:03:06,041
Kazimierz Deyna boduje
přímo z rohu.
41
00:03:06,125 --> 00:03:10,625
Polsko vede v Chorzówu
proti Portugalsku 1:0.
42
00:03:11,208 --> 00:03:14,416
Neuvěřitelné emoce, protože to znamená,
43
00:03:14,500 --> 00:03:17,708
že jedeme do Argentiny
na mistrovství světa.
44
00:03:59,791 --> 00:04:00,916
Jak se ti to stalo?
45
00:04:04,875 --> 00:04:05,958
Rajská polévka.
46
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
Pořád to tam je.
47
00:04:09,583 --> 00:04:10,583
A tohle?
48
00:04:11,583 --> 00:04:13,041
- Jo to.
- Odkud to máš?
49
00:04:14,166 --> 00:04:16,791
Běhali jsme s Laurou a já vrazil do dveří.
50
00:04:19,333 --> 00:04:20,333
Jo.
51
00:04:20,833 --> 00:04:23,166
Byla to rána, že málem vypadly z pantů.
52
00:04:26,583 --> 00:04:28,500
A já myslel, že ses zase pral.
53
00:04:30,291 --> 00:04:31,583
Ani náhodou, tati!
54
00:04:33,083 --> 00:04:34,708
Bylo to skvělé. Díky, mami.
55
00:04:38,125 --> 00:04:41,625
Dobrý gangster ti vždycky poví příběh,
který chceš slyšet.
56
00:04:45,666 --> 00:04:47,958
Co si pamatuju, pral jsem se s každým.
57
00:04:48,916 --> 00:04:50,708
Rval jsem se několikrát denně.
58
00:04:50,791 --> 00:04:52,375
Na hřišti jsem se naučil,
59
00:04:52,458 --> 00:04:55,125
čemu dnes říkají MMA,
krav maga nebo tak něco.
60
00:04:57,500 --> 00:05:00,083
Když začne boj, předstírej, že jsi srab,
61
00:05:00,750 --> 00:05:05,125
a jakmile to ten blbec spolkne,
začni se svou hrou.
62
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Taky někdy dostaneš na prdel.
63
00:05:15,250 --> 00:05:16,958
Jsem v šoku.
64
00:05:19,250 --> 00:05:22,250
Váš syn je malý zabiják.
65
00:05:22,333 --> 00:05:23,958
Já ti dám malej.
66
00:05:25,958 --> 00:05:28,666
Rád bych vás požádal,
abyste nic nepodnikal.
67
00:05:30,708 --> 00:05:32,416
Můj syn je trochu ztracený,
68
00:05:33,916 --> 00:05:35,000
ale je hodný kluk.
69
00:05:35,458 --> 00:05:37,000
Je šikovný, inteligentní,
70
00:05:37,916 --> 00:05:38,916
nekrade.
71
00:05:45,250 --> 00:05:49,000
Říkejme tomu… poslední varování.
72
00:05:50,166 --> 00:05:52,208
Děkuji, pane řediteli.
73
00:05:53,083 --> 00:05:55,333
Vidíš, synu? Poděkuj panu řediteli.
74
00:06:01,625 --> 00:06:02,916
Vyhrál jsi aspoň?
75
00:06:03,333 --> 00:06:04,583
Bylo mi deset.
76
00:06:05,041 --> 00:06:08,583
Netušil jsem, kým budu,
ale slíbil jsem si,
77
00:06:08,666 --> 00:06:10,750
že se už nikdy
78
00:06:11,125 --> 00:06:13,583
nenechám chytit.
79
00:06:22,208 --> 00:06:24,916
Jako malý kluk jsem rád kradl tátův taxík.
80
00:06:27,333 --> 00:06:30,541
Neznal jsem město,
tak jsem jezdil za nočním autobusem.
81
00:06:32,416 --> 00:06:33,416
Zastav!
82
00:06:33,666 --> 00:06:35,291
Tehdy jsem je viděl poprvé.
83
00:06:36,041 --> 00:06:37,083
Pozor.
84
00:06:37,833 --> 00:06:39,000
Vypadni!
85
00:06:39,083 --> 00:06:41,041
Nepracovali a v noci nespali.
86
00:06:41,125 --> 00:06:43,041
Měli peníze, děvky, auta.
87
00:06:43,125 --> 00:06:47,000
Mohli se prát, jak chtěli,
a nikdo s tím nic nezmohl.
88
00:06:47,125 --> 00:06:48,208
To jsou gangsteři.
89
00:06:49,791 --> 00:06:50,833
Gangsteři.
90
00:06:52,416 --> 00:06:56,125
Řekl jsem si,
že jednou budu jedním z nich.
91
00:06:56,583 --> 00:06:57,666
Taxi?
92
00:07:06,541 --> 00:07:10,583
Solidarita, Wałęsa, Popiełuszko,
stanné právo.
93
00:07:10,875 --> 00:07:13,166
To všechno mi bylo u prdele.
94
00:07:13,875 --> 00:07:16,458
V osmdesátých letech byl mafií stát.
95
00:07:16,625 --> 00:07:18,583
Tady se děly největší podvody.
96
00:07:18,666 --> 00:07:21,166
Kdo chtěl vydělávat, musel spolupracovat.
97
00:07:21,500 --> 00:07:24,750
Nikoś kradl se souhlasem úřadů
v Západním Německu auta.
98
00:07:24,833 --> 00:07:27,750
Barabasz vykrádal tiráky,
Malizna veksloval,
99
00:07:27,833 --> 00:07:30,750
Słowik dělal loupeže
a Pershing otevíral kasina.
100
00:07:30,833 --> 00:07:33,916
Z malých chytráků
se stávali důležití gangsteři.
101
00:07:35,375 --> 00:07:36,791
Chtěl jsem být jako oni.
102
00:07:42,041 --> 00:07:45,250
Byl jsem hubený mladík,
ale vypadal jsem dospěle.
103
00:07:51,000 --> 00:07:54,708
První obchodní nápad přišel
od jedné sympatické dívky...
104
00:07:56,583 --> 00:07:57,583
Dorotky.
105
00:07:59,291 --> 00:08:01,583
Od malička měla morálku v prdeli,
106
00:08:02,458 --> 00:08:04,291
ale byla loajální a pracovitá.
107
00:08:04,958 --> 00:08:08,541
Asi proto se v 90. letech
stala poslankyní parlamentu.
108
00:08:15,458 --> 00:08:18,875
Byla jsi skvělá.
Těšilo mě s tebou spolupracovat.
109
00:08:19,458 --> 00:08:21,458
Trochu idiotská hláška, přiznávám.
110
00:08:22,541 --> 00:08:24,916
- Ať o tobě říkají cokoli…
- Máš cigára?
111
00:08:26,708 --> 00:08:28,375
Vem si tátovu krabičku.
112
00:08:31,083 --> 00:08:32,583
K čemu mi bude krabička?
113
00:08:33,458 --> 00:08:35,500
Za tuhle službu chci celej kartón.
114
00:08:35,708 --> 00:08:36,708
Službu?
115
00:08:37,708 --> 00:08:40,458
A ty sis myslel,
že jsem tu s tebou pro zábavu?
116
00:08:40,541 --> 00:08:41,541
Jo.
117
00:08:44,041 --> 00:08:47,000
Jsi milej, ale beze srandy.
118
00:08:49,875 --> 00:08:51,666
Dobře, stovka to taky spraví.
119
00:09:08,333 --> 00:09:09,333
Poslyš,
120
00:09:11,000 --> 00:09:14,208
znáš další holky,
který se tak snadno, víš co...
121
00:09:16,625 --> 00:09:17,791
dávají za peníze?
122
00:09:19,708 --> 00:09:20,750
Chceš říct děvky?
123
00:09:21,791 --> 00:09:23,166
- Jo.
- Jasně.
124
00:09:24,916 --> 00:09:25,916
Moje kamarádka,
125
00:09:27,458 --> 00:09:28,458
sestra,
126
00:09:30,875 --> 00:09:31,875
máma.
127
00:09:34,541 --> 00:09:36,458
Nemohl jsem uvěřit svému štěstí.
128
00:09:39,166 --> 00:09:42,750
Za své první gangsterské kousky
vděčím téhle děvce.
129
00:09:43,291 --> 00:09:44,375
Máma asi ne.
130
00:10:03,125 --> 00:10:04,916
Byl to dokonalý obchodní plán.
131
00:10:05,500 --> 00:10:09,958
Neříkám, že jsem vynalezl prostituci,
ale stačilo propojit pár faktů.
132
00:10:11,833 --> 00:10:12,833
Vaše doklady.
133
00:10:15,541 --> 00:10:16,541
Je to můj syn.
134
00:10:22,625 --> 00:10:23,625
Za prvé,
135
00:10:23,708 --> 00:10:27,833
měl jsem k ruce pár obyčejných holek,
které od světa moc nečekaly.
136
00:10:29,666 --> 00:10:30,666
Za druhé,
137
00:10:30,958 --> 00:10:34,875
otec často vozil bohaté Araby,
kteří hledali jediné.
138
00:10:36,500 --> 00:10:39,541
- Vítejte v Polsku.
- Lech Wałęsa.
139
00:10:39,916 --> 00:10:41,083
Ó ano.
140
00:10:43,208 --> 00:10:44,375
Kam to bude?
141
00:10:45,916 --> 00:10:46,916
Ženy.
142
00:10:47,625 --> 00:10:48,625
Anální sex.
143
00:10:51,458 --> 00:10:53,125
Pane, jste v katolické zemi.
144
00:10:54,041 --> 00:10:55,625
Já ti ukážu anální sex.
145
00:10:56,250 --> 00:10:57,250
Vypadni.
146
00:10:58,250 --> 00:11:00,000
Vystupte si, prosím.
147
00:11:00,083 --> 00:11:01,416
Hned si vystupte.
148
00:11:10,208 --> 00:11:11,208
Lech Wałęsa.
149
00:11:11,666 --> 00:11:14,166
Se špinavou prdelí
si na pomník nesedneš.
150
00:11:14,833 --> 00:11:16,458
Já ti ukážu anální sex.
151
00:11:16,541 --> 00:11:18,958
Táta nebyl otevřený k jiným náboženstvím.
152
00:11:20,333 --> 00:11:21,333
Já ano.
153
00:11:21,708 --> 00:11:23,750
Zvlášť k těm bohatým.
154
00:11:26,458 --> 00:11:30,125
Byl jsem asi jediný kluk ve městě,
který tátovi vracel kapesné.
155
00:11:35,916 --> 00:11:37,500
Dobře, není zač.
156
00:11:39,208 --> 00:11:43,833
Propojil jsem jedno s druhým
a za noc vydělal víc než táta za měsíc.
157
00:11:49,125 --> 00:11:50,125
A co ona?
158
00:11:51,208 --> 00:11:52,208
Řidič.
159
00:11:52,916 --> 00:11:53,958
Počkej, já půjdu.
160
00:11:55,291 --> 00:11:56,291
Počkej.
161
00:11:59,250 --> 00:12:01,208
Táta byl velmi znepokojen.
162
00:12:21,250 --> 00:12:23,791
Holky byly spokojené,
protože si vydělaly,
163
00:12:23,875 --> 00:12:25,875
Arabové protože měli anální sex,
164
00:12:25,958 --> 00:12:28,541
ale mně chyběl adrenalin.
165
00:12:28,625 --> 00:12:30,125
Konečně! Díkybohu!
166
00:12:32,416 --> 00:12:33,416
Slez ze mě!
167
00:12:36,750 --> 00:12:38,541
Synku?
168
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Proboha.
169
00:12:47,541 --> 00:12:49,291
Takhle se živíš?
170
00:12:49,833 --> 00:12:52,916
Tati, chtěl bít moji přítelkyni.
171
00:12:58,000 --> 00:12:59,375
Těší mě.
172
00:13:00,083 --> 00:13:01,083
Ryszard.
173
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
Běž do auta.
174
00:13:08,125 --> 00:13:09,125
Tati.
175
00:13:10,875 --> 00:13:12,791
Dobře, já jdu!
176
00:13:13,708 --> 00:13:14,708
Nashle, pane.
177
00:13:21,500 --> 00:13:22,916
Máš průser.
178
00:13:34,333 --> 00:13:35,333
Mám to vzít?
179
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Ani náhodou.
180
00:13:38,250 --> 00:13:40,166
Děvky by to na mě práskly.
181
00:13:40,958 --> 00:13:43,083
Vrátit to Arabům
a chcípnout nudou?
182
00:13:45,000 --> 00:13:46,958
Naštěstí tu byla třetí možnost.
183
00:14:24,375 --> 00:14:25,375
Pánové,
184
00:14:25,875 --> 00:14:29,208
díky vám jsem si uvědomil
velmi důležitou věc.
185
00:14:29,833 --> 00:14:32,916
Ať děláš cokoli,
nedělej to kvůli penězům.
186
00:14:33,708 --> 00:14:34,791
V pohodě?
187
00:14:38,541 --> 00:14:39,666
A ještě něco.
188
00:14:57,041 --> 00:14:59,500
Prachy můžeš šlohnout, rozmrdat je,
189
00:14:59,583 --> 00:15:01,833
utřít si s nima prdel.
190
00:15:02,500 --> 00:15:04,291
Ale něco si koupit nemůžeš.
191
00:15:04,875 --> 00:15:05,875
Adrenalin,
192
00:15:08,833 --> 00:15:09,833
hrdost,
193
00:15:11,666 --> 00:15:12,666
pocit síly,
194
00:15:14,333 --> 00:15:15,458
charakter.
195
00:15:18,750 --> 00:15:20,000
Byli jste skvělí.
196
00:15:24,708 --> 00:15:26,958
Těšilo mě s vámi spolupracovat.
197
00:15:29,750 --> 00:15:32,958
Ať o vás říkají cokoli,
pro mě jste jako bratři.
198
00:15:39,458 --> 00:15:41,583
Tehdy jsem toho kluka uviděl poprvé.
199
00:15:41,958 --> 00:15:44,875
Za pár let bude mým nejlepším přítelem
200
00:15:44,958 --> 00:15:47,083
a já ho budu muset střelit do zad…
201
00:15:48,041 --> 00:15:49,500
Ale o tom později.
202
00:15:52,041 --> 00:15:54,666
Mafie je nejsilnější, když je stát slabý.
203
00:15:55,541 --> 00:16:00,125
V 90. letech jsme se k policii chovali
jako k mentálně zaostalým bratrancům.
204
00:16:00,208 --> 00:16:03,083
Starý Pruszków a Pershing
měli celou zem v kapse.
205
00:16:03,958 --> 00:16:06,583
Jejich kapitáni byli Kiełbasa, Bryndziak
206
00:16:06,666 --> 00:16:09,875
a budoucí laureát
Nobelovy ceny za literaturu Masa.
207
00:16:10,000 --> 00:16:11,541
Otřásali Polskem.
208
00:16:11,625 --> 00:16:12,791
Loupeže náklaďáků,
209
00:16:12,875 --> 00:16:16,083
pašování kořalky, cigaret, kokain,
210
00:16:16,166 --> 00:16:18,791
výpalné, prostitutky, ochranka.
211
00:16:21,083 --> 00:16:22,791
Jak to, že jsem skončil tady?
212
00:16:24,666 --> 00:16:26,083
Co jsou ti chlapi zač?
213
00:16:26,208 --> 00:16:27,666
Je to moc malý.
214
00:16:28,416 --> 00:16:29,458
Kurva.
215
00:16:32,625 --> 00:16:34,958
Co budeme krást? Med?
216
00:16:38,375 --> 00:16:41,208
Počkat, měl jsem začít jinak.
217
00:16:43,250 --> 00:16:44,250
Tak znovu.
218
00:16:44,875 --> 00:16:47,125
Prvním hlavním městem Polska bylo Hnězdno,
219
00:16:47,458 --> 00:16:48,750
druhým Krakov,
220
00:16:49,000 --> 00:16:50,166
třetím Varšava
221
00:16:50,625 --> 00:16:53,541
a čtvrtým… byl Pruszków.
222
00:16:54,250 --> 00:16:57,125
A mě povýšili na kápa.
223
00:16:58,041 --> 00:17:00,000
Měl jsem pod sebou skoro 30 lidí.
224
00:17:00,083 --> 00:17:02,583
Prý děláte nejlepší cappuccino ve městě?
225
00:17:03,500 --> 00:17:07,583
A každý voják mi jednou týdně
přinesl hromadu peněz.
226
00:17:12,166 --> 00:17:13,416
Maggi ho teď přijme.
227
00:17:20,416 --> 00:17:21,625
Maggi tě chce vidět.
228
00:17:23,708 --> 00:17:24,708
Přece Maggi.
229
00:17:36,125 --> 00:17:38,458
- Počkej, prohledám tě.
- Nemám zbraň.
230
00:17:44,416 --> 00:17:47,500
- Mariuszku.
- Jsi buzík nebo co?
231
00:17:48,041 --> 00:17:49,041
Kurva!
232
00:17:54,208 --> 00:17:55,208
Maggi.
233
00:17:55,791 --> 00:17:58,041
Stejně krutý, jako slizký a nechutný.
234
00:17:58,916 --> 00:18:01,541
Ale také rozhodný a zaměřený na zisk.
235
00:18:02,333 --> 00:18:06,833
Ve zlaté době Pruszkówa
byl jedním z pěti generálních ředitelů.
236
00:18:07,333 --> 00:18:08,958
Král vždycky šuká královnu.
237
00:18:10,500 --> 00:18:13,458
Myslíš, že ty medvídky kupuju ve velkém?
238
00:18:13,916 --> 00:18:14,916
Urazil mě.
239
00:18:15,000 --> 00:18:17,375
Hovno urazil. Dělá svou práci.
240
00:18:17,458 --> 00:18:20,791
Bij si jiný medvídky, naše nech být.
241
00:18:24,208 --> 00:18:26,333
Mariuszek se dusí, odvezte ho.
242
00:18:30,000 --> 00:18:31,041
Mám nápad.
243
00:18:37,166 --> 00:18:39,958
Úžasné nápady nepřijdou samy od sebe.
244
00:18:40,583 --> 00:18:42,958
Většinou jim někdo pomůže.
245
00:18:44,666 --> 00:18:47,041
Hele, můj bratr pracuje na hlavní poště.
246
00:18:51,166 --> 00:18:53,833
Super, můžeme to probrat za 30 vteřin?
247
00:18:55,041 --> 00:18:56,041
Dobře.
248
00:19:17,208 --> 00:19:18,500
Dobře, mluv.
249
00:19:20,250 --> 00:19:21,291
Jsem jedno ucho.
250
00:19:21,375 --> 00:19:25,083
Poslyš, už nějakou dobu dělá na tý poště
251
00:19:25,291 --> 00:19:27,625
a je mu to jasný...
252
00:19:27,708 --> 00:19:30,625
Nejčastěji přijde dobrý nápad
skrze prostředníka.
253
00:19:30,708 --> 00:19:33,208
To je člověk,
co gangsterovi poví všechno.
254
00:19:33,291 --> 00:19:37,000
…řekneš mu, co chceš, a on ti to sežene.
255
00:19:37,125 --> 00:19:39,208
Tentokrát to byl člověk kunda.
256
00:19:40,500 --> 00:19:42,458
Dostával kázání od své matky,
257
00:19:42,541 --> 00:19:45,125
nakládačky od přátel
a odpal od každý holky.
258
00:19:45,208 --> 00:19:48,125
Lidský kundy za války práskaly Židy,
259
00:19:48,208 --> 00:19:50,083
za komunistů opozici
260
00:19:50,166 --> 00:19:52,833
a v devadesátých letech kolegy,
261
00:19:52,916 --> 00:19:55,208
aby se aspoň chvíli cítily důležitý.
262
00:19:55,541 --> 00:19:58,125
Žijí jako kundy, umírají jako kundy.
263
00:19:58,791 --> 00:20:02,333
Přesně každý čtvrtý den v měsíci
v jedenáct dopoledne.
264
00:20:04,000 --> 00:20:06,166
Jeden a půl milionu zlotých v kufru.
265
00:20:07,708 --> 00:20:10,416
Platy pro všechny zaměstnance pošty
ve Varšavě.
266
00:20:11,958 --> 00:20:13,208
Pět mužů, pět zbraní.
267
00:20:15,125 --> 00:20:16,541
Chceš moje svolení?
268
00:20:19,208 --> 00:20:20,208
Přesně tak.
269
00:20:21,500 --> 00:20:22,916
Dvacet procent pro tebe.
270
00:20:37,250 --> 00:20:41,000
Postará se, kurva,
někdo o Mariuszka, nebo ne?
271
00:20:46,666 --> 00:20:47,666
Chlapče,
272
00:20:50,000 --> 00:20:51,708
ty jsi útočník,
273
00:20:52,458 --> 00:20:54,375
ty házíš bomby.
274
00:20:54,458 --> 00:20:55,958
A teď můj plán.
275
00:20:56,083 --> 00:20:58,583
Přišel čas na skutečnou operaci Arzenál.
276
00:21:00,750 --> 00:21:01,750
Dobře.
277
00:21:03,416 --> 00:21:05,625
Díky Bohu, ať žije pruszkówská mafie.
278
00:21:05,708 --> 00:21:06,583
Ale…
279
00:21:06,666 --> 00:21:08,583
Co, sakra, jaký „ale“?
280
00:21:09,000 --> 00:21:10,875
…tu operaci povede Sochor.
281
00:21:13,750 --> 00:21:16,458
Když to půjde dobře, rozmyslíme, co dál.
282
00:21:27,208 --> 00:21:29,458
Víš, proč se Maggimu říká Maggi?
283
00:21:30,208 --> 00:21:33,041
Protože ať uvaříš cokoli,
když přidáš Maggi,
284
00:21:33,208 --> 00:21:35,708
i to nejlepší jídlo ztratí chuť.
285
00:21:35,791 --> 00:21:38,375
Ten hajzl tu sračku přidával do všeho.
286
00:21:39,500 --> 00:21:42,875
Možná jsi v rozsudcích četl věty jako:
287
00:21:43,208 --> 00:21:45,500
„Oběť byla ubita tupým předmětem"
288
00:21:45,916 --> 00:21:48,625
a ptal ses, co to sakra znamená.
289
00:21:48,708 --> 00:21:51,000
Sochor je tupý nástroj.
290
00:21:51,291 --> 00:21:54,625
Na týden ztuhne, když chceš vědět,
kolik je dva plus dva.
291
00:21:54,708 --> 00:21:57,416
Ten idiot měl vést mou operaci Arzenál:
292
00:21:57,500 --> 00:21:59,666
jemně, přesně a diskrétně.
293
00:21:59,791 --> 00:22:01,041
Hej, kámo,
294
00:22:02,166 --> 00:22:04,208
prej máme nějakou práci.
295
00:22:04,333 --> 00:22:07,416
Jemný, přesný, diskrétní.
296
00:22:10,083 --> 00:22:11,083
Já jsem Sochor
297
00:22:11,333 --> 00:22:14,125
a tohle je mladej Sochor, Nářadíčko.
298
00:22:15,083 --> 00:22:16,083
Ty jsi nářadí?
299
00:22:16,958 --> 00:22:19,166
Nářadíčko, ne nářadí.
300
00:22:20,666 --> 00:22:22,083
Máš pro mě něco?
301
00:22:24,583 --> 00:22:25,666
Jaká jsi váha?
302
00:22:35,041 --> 00:22:36,708
Která kurva ti to prodala?
303
00:22:37,833 --> 00:22:41,375
Jediný, co by tě mělo zajímat,
je deset procent pro tu kurvu.
304
00:22:44,333 --> 00:22:47,000
Ještě napiš zvláštní pozdrav
s číslama občanek
305
00:22:47,083 --> 00:22:48,833
paní prokurátorce.
306
00:22:53,041 --> 00:22:57,291
Čím hůř ten debil uměl psát,
tím víc toho zapisoval.
307
00:22:57,375 --> 00:22:58,750
Jak se píše „můj“?
308
00:22:59,125 --> 00:23:00,333
Úplně jako Masa.
309
00:23:00,416 --> 00:23:01,416
S kroužkem.
310
00:23:12,958 --> 00:23:16,000
Mariane, vezmi někoho z města
a sežeň auto.
311
00:23:16,083 --> 00:23:19,541
Mariuszku, obhlídni místo.
312
00:23:20,166 --> 00:23:23,458
A vy… vyzvednete zbraně od Blata.
313
00:23:36,583 --> 00:23:38,250
Blat je pro mě jako bratr.
314
00:23:38,833 --> 00:23:41,458
Sehnal mi pistoli,
abych odpravil Třasořitku.
315
00:23:42,916 --> 00:23:45,083
- Tys ho odprásk?
- A kdo jinej?
316
00:23:46,333 --> 00:23:50,000
Na kolenou prosil o milost.
Kvičel jako prase.
317
00:23:52,583 --> 00:23:53,583
Hezký.
318
00:23:54,041 --> 00:23:55,416
To určitě, ty kreténe.
319
00:23:55,750 --> 00:23:58,000
Třasořitka byl dva metry vysokej
320
00:23:58,083 --> 00:24:00,458
a sejmul ho Magorův poskok ve spánku.
321
00:24:01,375 --> 00:24:04,083
Ale oceňuju informaci, že ti nemůžu věřit.
322
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Neměj strach.
323
00:24:10,791 --> 00:24:13,375
Trochu se napili a střílejí na plechovky.
324
00:24:14,875 --> 00:24:17,500
Nástrojíčku, co to sakra děláš?
325
00:24:18,625 --> 00:24:19,750
Nářadíčko.
326
00:24:20,416 --> 00:24:22,375
Jdu vyzvednout zbraně od Blata.
327
00:24:23,000 --> 00:24:25,291
Od opilce a jeho kamarádů?
328
00:24:28,666 --> 00:24:29,666
Jo.
329
00:24:30,083 --> 00:24:31,625
Vítejte v devadesátkách.
330
00:24:32,000 --> 00:24:35,125
Nechceš jim taky říct,
k čemu ty zbraně potřebujeme?
331
00:24:35,208 --> 00:24:39,083
To už jsem udělal při objednávce.
Budou nám fandit.
332
00:24:42,000 --> 00:24:43,375
To byl Sochorův rozkaz.
333
00:24:45,333 --> 00:24:46,708
Počkám v autě.
334
00:24:49,916 --> 00:24:51,041
Nebuď posera.
335
00:24:53,833 --> 00:24:56,375
No nic, budu tam za půl hodiny.
336
00:24:57,333 --> 00:24:58,750
Dám si buřta.
337
00:25:09,250 --> 00:25:13,250
Někteří lidé se od stresu odreagovávají
sledováním zápasů v televizi.
338
00:25:13,958 --> 00:25:16,125
Mně je bohužel fotbal u prdele.
339
00:25:16,208 --> 00:25:18,500
Musím se od stresu odreagovávat jinak.
340
00:25:18,958 --> 00:25:21,666
Taky je to druh sportovního soupeření.
341
00:25:46,041 --> 00:25:47,333
Byl jste skvělí.
342
00:25:51,041 --> 00:25:53,250
Těšilo mě s vámi spolupracovat.
343
00:25:56,958 --> 00:26:01,375
Ať o vás říkají cokoli,
pro mě jste jako bratři.
344
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
Respekt.
345
00:26:10,708 --> 00:26:12,416
Jak to, že jsem skončil tady?
346
00:26:14,541 --> 00:26:16,208
Co je to za chlapy?
347
00:26:20,625 --> 00:26:21,875
Kurva.
348
00:26:23,333 --> 00:26:26,500
Uprostřed loupeže,
kterou jsi sám vymyslel,
349
00:26:26,791 --> 00:26:28,750
s pistolí v ruce,
350
00:26:29,166 --> 00:26:31,791
a v kufru jsou dva miliony zlotých,
351
00:26:33,083 --> 00:26:36,041
je 20 vteřin sakra dlouhá doba.
352
00:26:37,583 --> 00:26:42,375
Na co jsem myslel?
Viděl jsem hlavně to, co jsem posral.
353
00:26:45,875 --> 00:26:49,250
Účastním se loupeže,
kterou zorganizoval naprostý debil.
354
00:26:50,000 --> 00:26:52,416
Naplánoval to ten debil dobře? Já nevím.
355
00:26:53,291 --> 00:26:55,416
Nechal jsem to náhodě.
356
00:26:56,666 --> 00:27:00,125
Zbraň vybrali na grilovačce.
Znám její původ?
357
00:27:00,958 --> 00:27:03,666
Možná jí byl někdo zabit. Nevím.
358
00:27:04,333 --> 00:27:06,500
Nechal jsem to náhodě.
359
00:27:13,041 --> 00:27:14,041
Kdo je ten muž?
360
00:27:15,083 --> 00:27:17,541
Je to skaut, co se vrátil z tábora,
361
00:27:17,791 --> 00:27:21,125
nebo bývalý komando,
který nás všechny rozmrdá na kousky?
362
00:27:23,791 --> 00:27:26,750
Nevím, nezjišťoval jsem to.
363
00:27:36,291 --> 00:27:38,916
Uvnitř jsou peníze,
ale jsou to jen peníze?
364
00:27:39,541 --> 00:27:42,666
Možná je tam barva, která vybouchne?
Nebo vysílačka?
365
00:27:43,250 --> 00:27:44,958
Nemám sakra tušení.
366
00:27:45,500 --> 00:27:47,333
Co ten chlap udělá?
367
00:27:47,583 --> 00:27:51,791
Bude se soustředit na práci,
nebo mě bude nenávidět za zlomený nos?
368
00:27:52,750 --> 00:27:54,458
Kolik kamer nás nahrává?
369
00:27:54,875 --> 00:27:58,541
Kolik policajtů se kolem nás
vrací v autech ze služby?
370
00:27:59,250 --> 00:28:01,500
Zablokuje nám bagr cestu ven?
371
00:28:02,958 --> 00:28:05,750
Nevím, neprověřoval jsem to.
372
00:28:26,208 --> 00:28:29,541
- Můžu ti koupit, co chceš.
- Měli jste opravdové zbraně?
373
00:28:29,916 --> 00:28:32,458
Pojď se mnou do pokoje a ukážu ti zbraň.
374
00:28:32,625 --> 00:28:34,458
A máš gumy?
375
00:28:35,916 --> 00:28:38,333
- To je dobrý, udělám ti dlaňovku.
- Fakt?
376
00:28:38,666 --> 00:28:41,416
A myslíš, že se sám střelil do zad?
377
00:28:43,958 --> 00:28:46,250
- A co Tlusťoch?
- Leží.
378
00:28:47,375 --> 00:28:51,291
- A ten drsňák z Tarchominu?
- Leží. Kde je vodka?
379
00:28:53,083 --> 00:28:54,083
Leží.
380
00:28:59,333 --> 00:29:01,791
Na muže, který provedl loupež století!
381
00:29:07,791 --> 00:29:09,166
Proč neslavíš?
382
00:29:13,250 --> 00:29:14,291
Zasloužíš si to.
383
00:29:17,833 --> 00:29:22,166
Jsem ještě mladej, ale myslím,
že když někdo něco vykrade,
384
00:29:22,250 --> 00:29:25,208
neměl by si vyrážet a vykládat o tom, ne?
385
00:29:30,916 --> 00:29:31,916
Mariuszku.
386
00:29:33,083 --> 00:29:34,083
Počkej.
387
00:29:41,333 --> 00:29:42,458
Patříte k nim?
388
00:29:42,708 --> 00:29:45,208
Pamatuješ na toho kluka na kole?
To je on.
389
00:29:45,750 --> 00:29:47,083
A ty jsi kdo?
390
00:29:48,041 --> 00:29:49,375
Říkají mi Walden.
391
00:29:50,625 --> 00:29:53,416
Kdyby byla možnost něco si vydělat,
mám zájem.
392
00:29:56,708 --> 00:29:58,125
Chtěl bys být jako oni?
393
00:30:01,333 --> 00:30:02,333
Spíš jako vy.
394
00:30:15,125 --> 00:30:16,916
Policie, k zemi!
395
00:30:26,958 --> 00:30:29,916
Koukni na něj. Prohledává mi nahé nohy.
396
00:30:30,250 --> 00:30:32,041
Kdo se teď bojí víc?
397
00:30:34,333 --> 00:30:37,083
Legrační je, že mě nezatkli kvůli loupeži,
398
00:30:37,500 --> 00:30:40,083
ale že jsem natrhnul plíci
tomu chuligánovi.
399
00:30:42,208 --> 00:30:44,541
Zloději se zatím
pár měsíců tak bavili,
400
00:30:44,625 --> 00:30:47,333
že je slyšela celá Varšava.
401
00:30:50,083 --> 00:30:51,875
Chytili je jednoho po druhém.
402
00:30:52,708 --> 00:30:55,541
Na obžalobě bylo 32 jmen.
403
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
Policie procházela
Sochorovy poznámky
404
00:31:00,541 --> 00:31:02,708
a každému zaklepala na dveře.
405
00:31:03,708 --> 00:31:06,750
I jeho matku zatkli,
protože u ní schovali zbraně.
406
00:31:09,000 --> 00:31:10,833
Třicet dva lidí.
407
00:31:14,166 --> 00:31:16,708
Sochor: třináct let.
408
00:31:17,875 --> 00:31:20,041
Maggi: patnáct let.
409
00:31:22,583 --> 00:31:24,083
Nářadíčko: sedm let.
410
00:31:28,041 --> 00:31:29,416
Marian: sedm let.
411
00:31:30,333 --> 00:31:32,583
Zbytek dostal tři až čtyři roky.
412
00:31:33,208 --> 00:31:37,583
Já byl zatčen za něco jinýho,
tak jsem musel na rozsudek čekat.
413
00:31:37,916 --> 00:31:40,583
Mezitím chuligáni z Polonie
ukázali charakter
414
00:31:41,208 --> 00:31:42,875
a byl jsem shledán nevinným.
415
00:31:43,750 --> 00:31:47,000
Doba vazby se započítala
do trestu za loupež.
416
00:31:47,750 --> 00:31:49,625
Po roce a půl jsem byl volnej.
417
00:31:50,625 --> 00:31:53,916
Já vím, měl jsem sakra štěstí.
418
00:31:55,416 --> 00:31:57,750
Policie mi zabavila všechen majetek
419
00:31:57,833 --> 00:31:59,666
a já musel začít od nuly.
420
00:31:59,750 --> 00:32:02,333
Bylo mi jasné, že rok a půl mi stačí.
421
00:32:03,000 --> 00:32:04,625
Za mříže už se nevrátím.
422
00:32:04,750 --> 00:32:08,541
Nebudu jako ostatní gangsteři.
Nebudu debil.
423
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
Od teď dělám všechno na sebe
a tak, jak chci já.
424
00:32:12,958 --> 00:32:18,625
Povím ti, jak jsem se přidal k tlupě
nejvlivnějších gaunerů téhle posrané země.
425
00:32:22,250 --> 00:32:24,750
V polovině devadesátek
byla idylka u konce,
426
00:32:24,875 --> 00:32:27,208
ale Kiełbasu nezabila policie.
427
00:32:27,291 --> 00:32:31,416
Policie nezabila Magora, Nikośe,
Pershinga a desítky dalších gangsterů.
428
00:32:31,958 --> 00:32:33,583
Policie nestřílela v Gamě.
429
00:32:34,416 --> 00:32:37,791
Polská mafie měla všechno
a všechno posrala.
430
00:32:38,916 --> 00:32:40,125
Z vlastní vůle.
431
00:32:46,708 --> 00:32:50,750
Nejdůležitější otázka byla:
komu můžeš věřit?
432
00:32:51,791 --> 00:32:54,708
Našli ho v příkopě
s dalšími třemi štěňaty.
433
00:32:55,750 --> 00:32:58,958
Ostatní byla hned pryč,
ale tohle nikdo nechce.
434
00:33:00,000 --> 00:33:03,791
Kdo by šel radši do lochu, než by udával,
když mu hrozí pět let?
435
00:33:07,166 --> 00:33:08,333
Na penězích nesejde,
436
00:33:10,083 --> 00:33:12,583
protože vždycky bude někdo,
kdo tě přebije.
437
00:33:13,125 --> 00:33:15,166
Důvěru lze vybudovat jen na lásce.
438
00:33:15,250 --> 00:33:16,666
Vytáhni štěně ze strouhy
439
00:33:16,750 --> 00:33:19,333
a bude věrné až do konce života.
440
00:33:19,416 --> 00:33:22,583
Zatím mám tepláky.
Až si vydělám, budu jako vy.
441
00:33:22,666 --> 00:33:24,166
Můžu vám říkat šéfe?
442
00:33:27,458 --> 00:33:28,625
Dejte sem, co máte!
443
00:33:33,375 --> 00:33:34,875
Posaď se.
444
00:33:35,375 --> 00:33:36,375
Sedni si.
445
00:33:38,583 --> 00:33:40,125
Kámoše nech, já nechám tvýho.
446
00:33:41,833 --> 00:33:42,958
Rozřežu ho na kusy!
447
00:33:53,291 --> 00:33:54,291
Je fakt dobrej!
448
00:34:01,083 --> 00:34:02,333
Vítej v týmu, synu.
449
00:34:04,166 --> 00:34:05,291
Můžu už vstát?
450
00:34:07,250 --> 00:34:08,250
Už jsi skončil?
451
00:34:37,208 --> 00:34:39,250
Není žádná hanba dostat přes hubu.
452
00:34:39,833 --> 00:34:41,916
Hanba je opustit přítele v boji.
453
00:34:42,916 --> 00:34:44,833
Je jedno francouzské přísloví:
454
00:34:45,166 --> 00:34:49,000
Je jedno, s kým začneš,
záleží jen na tom, s kým skončíš.
455
00:34:51,541 --> 00:34:54,916
Založil jsem vlastní kriminální tlupu.
Jinou než ostatní.
456
00:34:55,458 --> 00:34:58,458
Ke mně má přístup
jen pár nejdůvěryhodnějších lidí.
457
00:34:58,541 --> 00:35:02,291
Kdyby každý z nich měl 30 vojáků,
já je neuvidím.
458
00:35:02,500 --> 00:35:04,875
Všechny rozkazy dávám mezi čtyřma očima.
459
00:35:05,125 --> 00:35:07,708
Skupiny nemají tušení o existenci druhých.
460
00:35:08,333 --> 00:35:12,375
Masa zničil polskou mafii,
protože všichni věděli o všem.
461
00:35:15,958 --> 00:35:16,958
Sakra.
462
00:35:18,458 --> 00:35:21,416
Šéfe, je pravda,
že jste rozmlátil pět chuligánů?
463
00:35:21,833 --> 00:35:25,458
- Je to pravda, a 15 Arabů.
- Kolik?
464
00:35:25,583 --> 00:35:28,250
Na faktech nezáleží,
legenda se musí udržovat.
465
00:35:28,375 --> 00:35:30,583
Našel jsem Malczewského Narcise.
466
00:35:36,541 --> 00:35:37,541
Je to holka.
467
00:35:39,250 --> 00:35:40,458
Věděl jsi to?
468
00:35:42,291 --> 00:35:44,291
Možná že vím, a možná taky ne.
469
00:35:47,041 --> 00:35:49,666
Není žádná ostuda nevědět.
470
00:35:50,333 --> 00:35:52,833
Jde o to znát své hranice
471
00:35:53,625 --> 00:35:56,791
a vybrat tým tak, aby neměl slabiny.
472
00:35:59,708 --> 00:36:01,916
Krater je chladnokrevný hajzl.
473
00:36:02,750 --> 00:36:04,041
Přesný technik.
474
00:36:07,208 --> 00:36:09,291
Glum není nejchytřejší.
475
00:36:09,708 --> 00:36:10,875
Jde jako první
476
00:36:11,666 --> 00:36:15,041
a bere na sebe majitele s nožem
nebo strážného psa.
477
00:36:17,375 --> 00:36:18,416
A tady je Tysiek.
478
00:36:19,125 --> 00:36:20,125
Čisto.
479
00:36:20,416 --> 00:36:22,208
Každého rozesměje.
480
00:36:23,333 --> 00:36:24,708
Někdy k smrti.
481
00:36:31,708 --> 00:36:32,708
Tak nic.
482
00:36:37,541 --> 00:36:38,916
Máme objednávku.
483
00:36:40,250 --> 00:36:41,666
Malczewského Narcis.
484
00:36:45,875 --> 00:36:47,208
Máš pravdu,
485
00:36:48,333 --> 00:36:49,333
je to holka.
486
00:36:54,166 --> 00:36:55,375
Šéfe,
487
00:36:56,083 --> 00:36:58,958
- tohle vezmeme taky?
- A máš na to kupce?
488
00:36:59,833 --> 00:37:02,750
- Ne.
- Ukradni jen to, co můžeš prodat.
489
00:37:04,083 --> 00:37:05,750
Máme to. Jdeme.
490
00:37:08,166 --> 00:37:10,208
Stačilo dodržovat pár pravidel.
491
00:37:10,583 --> 00:37:14,166
Nehledáme pozornost,
krademe jen u bohatých,
492
00:37:14,708 --> 00:37:16,458
nesaháme na ženy a děti.
493
00:37:17,833 --> 00:37:19,333
A celý svět je náš.
494
00:37:29,000 --> 00:37:31,958
Významné jsou oba druhy: umělá i přírodní.
495
00:37:32,583 --> 00:37:35,541
Ale předosevní zúrodnění zahradní půdy
496
00:37:35,625 --> 00:37:40,250
znamená zapravit hnojivo do půdy dřív,
než vysejete semena,
497
00:37:41,083 --> 00:37:44,875
a to pomocí pluhu nebo brány.
498
00:37:46,875 --> 00:37:51,916
Ten chlap mluvil o hnojení půdy
a já poprvé nemohl spustit oči z dívky.
499
00:37:53,333 --> 00:37:54,958
Všechno se mi na ní líbilo.
500
00:37:55,625 --> 00:37:58,958
Oči, vlasy, jak okusuje pero.
501
00:37:59,041 --> 00:38:00,208
Zopakujme si to.
502
00:38:00,958 --> 00:38:02,083
Co sakra je?
503
00:38:02,166 --> 00:38:08,125
Můžeme pomocí přírodních hnojiv
omezit přirozenou erozi půdy?
504
00:38:11,625 --> 00:38:12,625
Ano.
505
00:38:14,125 --> 00:38:15,750
Protože jsme neomezení.
506
00:38:16,625 --> 00:38:19,208
Jediné hranice jsou ty,
které si vytváříme.
507
00:38:22,291 --> 00:38:23,750
To je odvážná teze.
508
00:38:24,791 --> 00:38:30,625
Pamatujte, že při hnojení půdy
je nejdůležitější cítit se neomezeně.
509
00:38:33,958 --> 00:38:34,958
Čau, kamaráde.
510
00:38:37,083 --> 00:38:38,083
Nářadí.
511
00:38:38,833 --> 00:38:41,458
Nářadíčko, sakra. Dlouho jsme se neviděli.
512
00:38:42,500 --> 00:38:45,125
Tak dlouho jsem tě neviděl.
Jak se máš?
513
00:38:47,125 --> 00:38:49,708
Lidi říkají, že děláte šílený věci.
514
00:38:51,250 --> 00:38:53,541
- Dostal jsi sedm let, ne?
- Jo.
515
00:38:55,416 --> 00:38:56,666
A jsou to jen tři.
516
00:38:59,083 --> 00:39:01,916
Udělali amnézii
a legálně mě pustili dřív.
517
00:39:02,708 --> 00:39:03,708
Amnézii?
518
00:39:05,166 --> 00:39:06,166
Amnézii.
519
00:39:06,750 --> 00:39:09,416
Měl bys pro mě práci?
Třeba stěhování?
520
00:39:10,125 --> 00:39:13,125
- Práskal jsi.
- Zbláznil ses?
521
00:39:13,958 --> 00:39:18,208
Poslyš, vím, že mě jsi neprásknul,
takže ti hubu nerozmlátím.
522
00:39:19,750 --> 00:39:20,750
No těpic!
523
00:39:23,250 --> 00:39:24,500
Podívej se na sebe.
524
00:39:26,666 --> 00:39:27,666
Jsi odpad.
525
00:39:37,208 --> 00:39:38,208
Děkuju.
526
00:39:40,708 --> 00:39:42,166
Tady máš.
527
00:39:49,583 --> 00:39:51,958
Já nevím, ty holky jsou moc hezký.
528
00:39:52,916 --> 00:39:53,916
No tak, šéfe.
529
00:40:14,625 --> 00:40:18,416
Tvůj kámoš má drobnou poruchu a chtěl,
abych ti dělal společnost.
530
00:40:25,833 --> 00:40:28,125
- Ahoj.
- Co to sakra děláš?
531
00:40:32,000 --> 00:40:35,583
Nečekal jsem, že naštvanej
se budeš chovat jako buran.
532
00:40:35,666 --> 00:40:37,625
- Co to sakra kecáš?
- Nic.
533
00:40:38,333 --> 00:40:40,583
- Poslouchej.
- Ne, ty poslouchej mě.
534
00:40:43,541 --> 00:40:47,333
Prosím, nesnižuj úroveň konverzace
na dětské hřiště,
535
00:40:47,416 --> 00:40:50,291
kde jsi celý život dostával po hubě.
536
00:40:50,875 --> 00:40:53,166
Nesnaž se tvářit jako někdo,
537
00:40:53,250 --> 00:40:57,166
kým rozhodně nejsi,
a sedni si a zapomeň na ni.
538
00:40:58,125 --> 00:41:00,541
Ani nevíš, za co mi vděčíš.
539
00:41:00,625 --> 00:41:02,291
To není tvoje liga, Blažeji.
540
00:41:03,166 --> 00:41:04,333
Jsem Adam.
541
00:41:04,416 --> 00:41:08,458
Přesně tak. Tak vypadni, Ádo.
542
00:41:22,916 --> 00:41:24,125
To není můj přítel.
543
00:41:25,291 --> 00:41:26,583
Prostě se jen...
544
00:41:29,416 --> 00:41:33,083
- …na mě nalepil.
- Tak aspoň víme, co nedělat.
545
00:41:35,125 --> 00:41:38,041
Co dál by neměl dělat muž,
kterému na tobě záleží?
546
00:41:38,916 --> 00:41:39,916
A záleží?
547
00:41:46,375 --> 00:41:48,458
Za prvé, neměl by si myslet,
548
00:41:48,541 --> 00:41:51,750
že se s ním vyspím po prvním rande.
549
00:41:52,250 --> 00:41:53,250
Kdo?
550
00:41:54,500 --> 00:41:55,916
Komu na mně záleží.
551
00:41:56,416 --> 00:42:00,333
Určitě mu nezáleží na holce,
která jde na prvním rande do postele.
552
00:42:01,041 --> 00:42:02,041
A na druhém?
553
00:42:03,041 --> 00:42:04,041
Na třetím?
554
00:42:05,916 --> 00:42:08,375
Na tom, kdy už se nedokážeme ovládat.
555
00:42:10,458 --> 00:42:11,458
My?
556
00:42:15,833 --> 00:42:19,708
Ten, komu na mně záleží,
by neměl jednat jako někdo, kým není.
557
00:42:21,375 --> 00:42:23,541
Chtěla bys chodit s podvodníkem?
558
00:42:23,916 --> 00:42:24,916
Tohle jsem já.
559
00:42:31,916 --> 00:42:34,708
Jsi starý, ale líbí se mi tvoje jméno.
560
00:42:36,625 --> 00:42:38,750
Na první rande to je odvážné.
561
00:42:38,958 --> 00:42:40,291
Takže je to rande?
562
00:42:40,416 --> 00:42:44,125
Ani ne, ale kdyby bylo,
byl by to odvážný krok.
563
00:42:46,125 --> 00:42:50,125
- Jak z toho můžu udělat rande?
- Budeme se muset lépe poznat.
564
00:42:51,458 --> 00:42:53,250
Lidé se poznají na rande.
565
00:42:53,333 --> 00:42:56,458
Ano, ale než jdou na rande,
vědí aspoň něco.
566
00:42:56,541 --> 00:42:59,166
- Je to bezpečnější.
- Co bys chtěla vědět?
567
00:43:00,125 --> 00:43:02,041
- Čím se živíš?
- A ty?
568
00:43:04,000 --> 00:43:05,875
Taky se musím cítit v bezpečí.
569
00:43:06,041 --> 00:43:07,625
Studuju zahradní design.
570
00:43:08,625 --> 00:43:10,750
Mohla by ses podívat na mou zahradu?
571
00:43:13,416 --> 00:43:16,625
Dobře, tak jaké je povolání
osamělého muže,
572
00:43:17,291 --> 00:43:19,083
který vlastní dům se zahradou?
573
00:43:19,291 --> 00:43:22,125
Jen lži dál, to funguje skvěle.
574
00:43:22,208 --> 00:43:23,541
Mám firmu.
575
00:43:24,500 --> 00:43:27,875
- Čemu se věnuje?
- Získává peníze.
576
00:43:28,958 --> 00:43:31,416
Pověz mi, co jste
v poslední době získali.
577
00:43:36,333 --> 00:43:40,041
Nejdřív připravím půdu
pro obchodní partnery.
578
00:43:41,791 --> 00:43:45,583
Moji lidé oslní potenciální investory
vizí velkého zisku.
579
00:43:45,666 --> 00:43:47,125
A tohle je obývák.
580
00:43:48,041 --> 00:43:50,041
Dobrá motivace je nejdůležitější.
581
00:43:50,125 --> 00:43:53,375
Hledám vás na všech patrech,
tak co děláte?
582
00:43:54,375 --> 00:43:57,125
- Velké peníze?
- Jedině.
583
00:43:57,791 --> 00:44:00,958
Dnes platím zálohu a
vy zdržujete dohodu.
584
00:44:01,583 --> 00:44:03,625
Hlavně jde o umění přesvědčovat.
585
00:44:03,708 --> 00:44:05,583
Mají přednost.
586
00:44:07,000 --> 00:44:08,333
Každý může být oslněn.
587
00:44:10,166 --> 00:44:11,291
Jsem ohromená.
588
00:44:15,708 --> 00:44:17,083
Úspěch je stavem mysli.
589
00:44:17,583 --> 00:44:19,291
Jaké tlačítko mám zmáčknout?
590
00:44:19,541 --> 00:44:23,333
Když toho dosáhneme,
je čas zaplatit partnerům.
591
00:44:23,791 --> 00:44:24,958
Jak se jmenuješ?
592
00:44:28,458 --> 00:44:29,458
Jak to děláš?
593
00:44:34,083 --> 00:44:35,875
Mizím. Uvidíme se zítra.
594
00:44:36,416 --> 00:44:37,416
Ahoj.
595
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
Počkej.
596
00:44:48,500 --> 00:44:50,125
Ty taky asi spěcháš.
597
00:44:50,875 --> 00:44:53,291
Zítra musíš oslnit
pár účastníků jednání.
598
00:44:54,583 --> 00:44:57,416
Ale co to má společného s…
599
00:44:57,791 --> 00:45:00,666
Perfektní alibi, říkáš lidem,
co chtějí slyšet.
600
00:45:01,333 --> 00:45:04,208
Ale já chci slyšet to, co chceš sám říct.
601
00:45:14,250 --> 00:45:15,250
No?
602
00:45:17,500 --> 00:45:22,083
Nikdy jsem nebyl tak vystresovaný…
rozhovorem s nějakou osobou.
603
00:45:23,000 --> 00:45:25,125
Dobře. Ještě něco?
604
00:45:26,125 --> 00:45:27,125
A…
605
00:45:28,583 --> 00:45:29,583
Jsem zloděj.
606
00:45:30,250 --> 00:45:32,708
- Víš, já…
- To mi stačí.
607
00:45:35,208 --> 00:45:36,708
Jsme neomezení.
608
00:45:37,500 --> 00:45:39,875
Hranice si tvoříme jen sami, ne?
609
00:45:40,416 --> 00:45:41,833
Počkej, ty jsi...?
610
00:45:43,166 --> 00:45:45,875
Pila jsem, pojď, doprovodíš mě domů.
611
00:45:55,333 --> 00:45:57,291
Říkal jsem mu, ať jde do bordelu.
612
00:45:59,083 --> 00:46:00,375
Stejně ti nedá.
613
00:46:26,208 --> 00:46:29,500
Pomozte mi někdo! Nech mě!
614
00:46:31,416 --> 00:46:33,041
Nech mě bejt, chlape.
615
00:46:35,916 --> 00:46:38,791
Konečně máš, co ti patří, hajzle!
616
00:46:39,041 --> 00:46:40,833
Moc vám děkuju.
617
00:46:52,916 --> 00:46:55,333
- Takhle se jedná s hajzly.
- Michałe!
618
00:46:58,291 --> 00:47:01,250
Zbláznil ses?
Ty idiote, cos to udělal?
619
00:47:12,708 --> 00:47:15,041
Pomozte mi někdo.
620
00:47:24,208 --> 00:47:28,166
- Co?
- Na podobným místě jsem to ještě nedělal.
621
00:47:30,625 --> 00:47:34,958
Když mi řekneš pravdu,
můžeme mít sex v Národním muzeu.
622
00:47:47,666 --> 00:47:49,916
To je hezký přepadnout mě u mě doma?
623
00:47:51,208 --> 00:47:52,500
Jsem odpad?
624
00:47:53,916 --> 00:47:58,208
Už dlouho jsi na vrcholu.
Teď zjistíš, jaký je být na dně.
625
00:47:58,875 --> 00:48:01,291
Upřímně řečeno, moje situace je na hovno.
626
00:48:01,541 --> 00:48:03,375
Tu větu ses učil celý týden?
627
00:48:03,666 --> 00:48:07,583
Jediným řešením je prorazit tu
zeď masa a utéct.
628
00:48:13,041 --> 00:48:16,291
Když vás napadnou dva lidi,
každý si může kopnout.
629
00:48:17,750 --> 00:48:21,791
Když vás jich napadne šest,
kopou do sebe a překážejí si.
630
00:48:26,291 --> 00:48:30,750
Ale jestli mě hodí do toho kufru…
nikdy se z něj nedostanu.
631
00:48:31,375 --> 00:48:33,625
Teď, nebo nikdy.
632
00:48:35,000 --> 00:48:36,833
Použij, co máš po ruce.
633
00:48:37,750 --> 00:48:39,291
Zvládneme to ve dvou,
634
00:48:40,625 --> 00:48:41,791
aspoň na chvíli.
635
00:48:44,375 --> 00:48:45,416
Nandejte mu to!
636
00:48:49,916 --> 00:48:52,125
Takhle se sakra tvoří legenda.
637
00:48:59,083 --> 00:49:00,875
V tomhle městě, v téhle zemi,
638
00:49:01,291 --> 00:49:03,708
nemá nikdo právo vztáhnout na mě ruku.
639
00:49:08,500 --> 00:49:11,000
Včerejší vlci jsou dnešní ovce.
640
00:49:11,666 --> 00:49:13,833
Celé město vědělo, koho hledám.
641
00:49:14,458 --> 00:49:16,750
A že ho nikdy nepustím.
642
00:49:16,833 --> 00:49:17,916
Kde je Nářadíčko?
643
00:49:31,625 --> 00:49:32,625
Dej si buřta.
644
00:49:35,541 --> 00:49:36,583
Pomoz kamarádovi.
645
00:49:58,875 --> 00:49:59,916
Dej sem ten prst.
646
00:50:01,125 --> 00:50:03,000
Ne, sakra, ne!
647
00:50:15,791 --> 00:50:17,208
Mučení nestačí.
648
00:50:18,250 --> 00:50:21,875
Každý z mých popravčích
zažije věčnou hanbu a ponížení.
649
00:50:43,750 --> 00:50:46,708
Když někdo šéfovi
hrozí prstem, přijde o něj.
650
00:50:52,416 --> 00:50:53,500
Kde je Nářadíčko?
651
00:50:54,500 --> 00:50:55,708
Nevím!
652
00:51:08,625 --> 00:51:09,958
- Haló.
- Ahoj,
653
00:51:11,000 --> 00:51:16,125
říkala jsem si, že zítra přijdu
na tvou zahradu a uvidíme, co se dá dělat.
654
00:51:16,250 --> 00:51:17,250
Na mou zahradu?
655
00:51:18,708 --> 00:51:19,958
Kdy chceš přijít?
656
00:51:22,375 --> 00:51:24,583
Můžeš v pátek v šest hodin?
657
00:51:25,333 --> 00:51:27,250
Dobře. Nemůžu se dočkat.
658
00:51:30,041 --> 00:51:31,041
Ahoj.
659
00:51:33,750 --> 00:51:35,708
Všichni z toho budou mít užitek.
660
00:51:37,625 --> 00:51:39,166
Tys to nedojedl?
661
00:52:07,666 --> 00:52:08,666
Vítejte.
662
00:52:09,958 --> 00:52:12,208
Ale vchod je vpředu.
663
00:52:24,375 --> 00:52:27,791
Díval jsem se na trh s nemovitostmi
v této oblasti.
664
00:52:28,708 --> 00:52:32,250
Znalci odhadují váš dům
na jeden a půl milionu zlotých.
665
00:52:33,083 --> 00:52:35,958
Já bych vám za ten dům a krásnou zahradu
666
00:52:36,125 --> 00:52:40,791
chtěl nabídnout dvojnásobek, v hotovosti.
667
00:52:44,583 --> 00:52:47,000
Ale za tři dny
byste se museli odstěhovat.
668
00:52:53,541 --> 00:52:54,541
Kuřecí polévku?
669
00:52:58,208 --> 00:53:00,666
Dějiny polské mafie mají dvě části.
670
00:53:01,166 --> 00:53:04,625
První, Zlatá léta, která brzy skončí.
671
00:53:05,125 --> 00:53:06,125
A druhou,
672
00:53:06,166 --> 00:53:09,541
která začala zavedením instituce
korunního svědka.
673
00:53:11,791 --> 00:53:14,041
První polský korunní svědek byl Masa.
674
00:53:14,750 --> 00:53:19,708
Tupec, který si tlustý zadek zachránil
práskáním na půlku polské mafie.
675
00:53:20,416 --> 00:53:22,958
Přátele, komplice, nepřátele i cizí lidi.
676
00:53:24,458 --> 00:53:27,833
Jednoho hajzla zlomila policie
a celý Pruszków zmizel.
677
00:53:29,458 --> 00:53:32,708
Kdo nebyl zabit při krevních mstách,
šel sedět.
678
00:53:33,125 --> 00:53:35,791
Staří Pruszkówci dostal šest a sedm let.
679
00:53:36,458 --> 00:53:39,083
Stovky kápů a vojáků šly do vězení.
680
00:53:40,166 --> 00:53:42,833
Uprostřed Polska se objevila velká díra.
681
00:53:43,875 --> 00:53:46,166
Díra, kterou měl někdo zaplnit.
682
00:53:54,666 --> 00:53:56,375
Myslíš, že se jim budu líbit?
683
00:53:57,166 --> 00:54:00,583
- Tvým rodičům?
- Nestačí, že se líbíš mně?
684
00:54:03,916 --> 00:54:05,041
Kurva.
685
00:54:24,166 --> 00:54:25,208
Merynos, ticho.
686
00:54:29,958 --> 00:54:30,791
Heslo?
687
00:54:30,875 --> 00:54:32,750
Masa kouří brka.
688
00:54:36,750 --> 00:54:37,583
Pojď dál.
689
00:54:37,666 --> 00:54:40,708
Šéfe, podívejte, co mám, úplně nový.
690
00:54:41,333 --> 00:54:44,333
Barevný displej, paměť na deset fotek.
691
00:54:44,833 --> 00:54:48,291
Už mám pět, malou galerii…
692
00:54:48,416 --> 00:54:50,791
Walden, můj nevlastní syn.
693
00:54:51,333 --> 00:54:54,375
Velí 30 vojákům, je to můj nárazník.
694
00:54:54,458 --> 00:54:57,375
Je to moje hlavní stráž,
která všechno schytá.
695
00:54:57,708 --> 00:55:00,291
A je nadšený z barevného displeje.
696
00:55:00,375 --> 00:55:02,791
Diskrétní, jak je o mně známo.
697
00:55:03,583 --> 00:55:05,125
Nářadíčko je v Trojměstí.
698
00:55:07,083 --> 00:55:09,291
Slibuju, že vám ho přivedu, šéfe.
699
00:55:18,166 --> 00:55:21,291
Vezmi si můj starý byt. Usaď se.
700
00:55:22,375 --> 00:55:23,375
Ne.
701
00:55:33,458 --> 00:55:36,708
A mimochodem, rodiče si myslí,
že pracuju v autoservisu.
702
00:55:39,416 --> 00:55:41,166
Magdaleno, co děláš?
703
00:55:42,125 --> 00:55:44,958
Začínám podnikat
v krajinné architektuře.
704
00:55:49,916 --> 00:55:53,500
- Dokážeš se tím uživit?
- Myslím, že ano, za nějakou dobu.
705
00:55:56,791 --> 00:56:00,125
A ty, synu,
kdy konečně vyděláš peníze?
706
00:56:02,166 --> 00:56:04,083
A přestaneš pracovat v té dílně?
707
00:56:08,166 --> 00:56:10,083
Hledám nové možnosti, tati.
708
00:56:13,583 --> 00:56:14,583
Poslouchej…
709
00:56:17,041 --> 00:56:18,291
Vezmi si můj taxík.
710
00:56:21,500 --> 00:56:26,416
Moje zdraví na to nestačí.
1700 zlotých měsíčně je jistá věc.
711
00:56:31,041 --> 00:56:32,833
Za měsíc.
712
00:56:35,250 --> 00:56:36,666
Skvělý nápad, tati.
713
00:56:44,458 --> 00:56:45,583
Na zdraví, děti.
714
00:56:49,333 --> 00:56:52,416
Rysiu, je od tebe tak milé,
žes mu dal auto.
715
00:56:55,375 --> 00:56:59,625
Konečně vydělá peníze, a ne v té opravně.
716
00:57:04,041 --> 00:57:05,833
Magda je chytrá holka.
717
00:57:16,958 --> 00:57:19,458
Táta mi vnuknul nejlepší nápad vůbec.
718
00:57:20,166 --> 00:57:23,041
Z taxíku se stalo mobilní
velitelství mé skupiny.
719
00:57:23,708 --> 00:57:28,083
Dva roky jsem taxikářem
a nikdy jsem nevezl skutečného zákazníka.
720
00:57:28,791 --> 00:57:32,333
Auto nebylo podezřelé
a vešlo se do něj šest lidí.
721
00:57:36,250 --> 00:57:37,375
Přesně šest.
722
00:57:45,083 --> 00:57:46,083
Perfektní.
723
00:57:47,125 --> 00:57:48,708
Walden je moje pravá ruka.
724
00:57:48,958 --> 00:57:50,708
To on riskuje.
725
00:57:50,875 --> 00:57:53,458
Trénuje nováčky. Je v tom dobrý.
726
00:57:53,916 --> 00:57:56,541
Nováčku, ať ti řekne, kde je Nářadíčko.
727
00:57:57,041 --> 00:57:58,041
Proč já?
728
00:57:58,583 --> 00:58:01,291
Říkal, že jsme profesionálové,
jen ty jsi piča.
729
00:58:02,583 --> 00:58:04,875
Vážně je to tak snadné.
730
00:58:07,625 --> 00:58:09,208
Na co jsem se ho měl ptát?
731
00:58:18,958 --> 00:58:21,916
- Můžete mi to vysvětlit?
- Jde jen o povyražení.
732
00:58:22,833 --> 00:58:25,333
Vsadili jsme se,
že vleze do ledové vody.
733
00:58:26,625 --> 00:58:29,041
Jsou lepší důvody,
proč odprásknout fízla.
734
00:58:29,708 --> 00:58:31,833
No tak, pánové, pusťte mě tam,
735
00:58:32,291 --> 00:58:36,000
protože vydělám pět stovek
a když zmrznu, nic nedostanu.
736
00:58:41,458 --> 00:58:43,458
Abyste tu tak nastydnul.
737
00:58:43,875 --> 00:58:47,666
Jaká byla šance,
že sem policie přijede právě teď?
738
00:58:48,500 --> 00:58:49,500
Nulová.
739
00:58:50,250 --> 00:58:54,166
Jaká byla šance, že ten chlap
projeví charakter a nepráskne nás,
740
00:58:54,250 --> 00:58:56,833
i když by ho mohli zachránit policajti?
741
00:58:57,458 --> 00:58:58,458
Nulová.
742
00:59:01,375 --> 00:59:03,625
Díky svému postoji
oklamal svůj osud.
743
00:59:07,416 --> 00:59:08,416
Zmiz.
744
00:59:09,708 --> 00:59:12,166
Proto se místo toho,
aby zmizel v řece,
745
00:59:12,250 --> 00:59:14,041
vrátil k rodinnému podniku.
746
00:59:14,666 --> 00:59:19,333
Převzal tátovu rybářskou loď.
Dá se říct, že jsme mu zachránili život.
747
00:59:20,708 --> 00:59:23,333
Na co se díváš? Jedeme.
748
00:59:24,958 --> 00:59:27,791
Jednoho dne se můj
dokonalý svět začal rozpadat.
749
00:59:27,958 --> 00:59:28,958
Ahoj.
750
00:59:37,500 --> 00:59:40,291
Chytré, velmi chytré.
751
00:59:43,041 --> 00:59:48,083
Říkám svým lidem totéž.
Myslete originálně, kombinujte.
752
00:59:49,625 --> 00:59:51,541
Ale jsou to většinou idioti.
753
00:59:52,875 --> 00:59:55,625
Kdo myslí, že je neviditelný,
se stane idiotem.
754
00:59:57,875 --> 00:59:59,500
Mám něco velkého.
755
01:00:01,458 --> 01:00:05,000
Já dám nápad a provedení,
ty ochranu a svoje jméno.
756
01:00:06,916 --> 01:00:08,583
V sázce je půl milionu.
757
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
Poslouchám.
758
01:00:23,583 --> 01:00:26,208
Takže… možná přijď ke mně.
759
01:00:40,291 --> 01:00:42,750
Plavecké bazény na Inflandzské ulici.
760
01:00:45,208 --> 01:00:49,791
A ty si myslíš, že si můžeš nastoupit
a já tě vezmu, kam chceš.
761
01:00:59,416 --> 01:01:00,500
Nikomu to neříkej.
762
01:01:01,583 --> 01:01:04,708
To bylo moje první a poslední
skutečný rito v životě.
763
01:01:05,208 --> 01:01:06,666
Nevzal jsem si ani groš.
764
01:01:11,291 --> 01:01:12,291
Jsme tady.
765
01:01:15,250 --> 01:01:20,041
Řekni mi, kolik času potřebuješ
na zotavení?
766
01:01:21,000 --> 01:01:22,916
- 45 minut.
- Sakra.
767
01:01:24,583 --> 01:01:25,583
Počkej.
768
01:01:26,250 --> 01:01:30,250
Kdo to jen může být... u našich dveří?
769
01:01:37,375 --> 01:01:40,083
Vítej v mém skromném království,
hakuna matata.
770
01:01:57,083 --> 01:01:59,833
Já to tak nemyslel.
771
01:02:02,416 --> 01:02:03,416
Díro.
772
01:02:05,166 --> 01:02:06,291
Ahoj, kámo.
773
01:02:09,666 --> 01:02:13,875
Cítíš se trochu zmatený,
ale všechno ti vysvětlím.
774
01:02:14,666 --> 01:02:16,458
Ten, co klečí, je Ziko.
775
01:02:16,708 --> 01:02:18,958
Ten vedle něj s dírou v noze je Díra.
776
01:02:19,916 --> 01:02:21,166
Legrační náhoda.
777
01:02:21,916 --> 01:02:22,916
Ziko...
778
01:02:24,083 --> 01:02:26,625
Čím je opilejší, tím je netrpělivější.
779
01:02:27,458 --> 01:02:30,791
Zikův pes se snažil přefiknout
Dírovi nohu.
780
01:02:31,666 --> 01:02:34,083
A Díra říkal, že Zikův pes je buzík.
781
01:02:35,041 --> 01:02:36,458
Ziko nemá rád buzny.
782
01:02:36,958 --> 01:02:40,083
Protože ho ošukali ve vězení
a furt je z toho hotovej.
783
01:02:40,708 --> 01:02:42,041
A tak Díru střelil.
784
01:02:43,666 --> 01:02:46,208
Ziko je jeho přítel
a teď se mu omlouvá.
785
01:02:47,375 --> 01:02:49,833
A všichni se ptáme,
786
01:02:50,250 --> 01:02:53,416
co Díra udělá dřív, vykrvácí,
anebo přijme omluvu.
787
01:02:54,958 --> 01:02:59,166
Ale určitě bude muset koupit
novou pohovku, protože tuhle zasvinil.
788
01:03:00,250 --> 01:03:01,250
Vyhráls.
789
01:03:05,500 --> 01:03:06,583
Soustřeď se.
790
01:03:09,708 --> 01:03:11,666
Acide, povídej.
791
01:03:13,333 --> 01:03:16,500
U Grodziska je chlápek s kuřecí farmou.
792
01:03:16,583 --> 01:03:18,750
Je bohatý, pozorujeme ho.
793
01:03:18,833 --> 01:03:20,541
Má čtrnáctiletou dceru.
794
01:03:20,625 --> 01:03:22,916
Uneseme ji ze školy a pak…
795
01:03:23,041 --> 01:03:24,166
To stačí.
796
01:03:26,416 --> 01:03:28,125
Nech ho domluvit.
797
01:03:30,083 --> 01:03:31,125
Děti?
798
01:03:32,500 --> 01:03:33,500
Končím.
799
01:03:35,291 --> 01:03:37,166
Co se ti nezdá?
800
01:03:39,166 --> 01:03:41,833
Mariane, sakra, jsem z toho venku.
801
01:03:42,416 --> 01:03:44,791
S nima nedělám. Ne s ním.
802
01:03:45,291 --> 01:03:49,500
Má hlavu napěchovanou fetem.
A já s ním mám mluvit?
803
01:03:50,541 --> 01:03:53,000
Mám věřit, že to na mě nepráskne?
804
01:03:53,083 --> 01:03:55,250
- Dej si bacha.
- Drž hubu.
805
01:03:57,625 --> 01:03:59,833
Ráno budou v pohodě.
806
01:04:00,208 --> 01:04:02,375
Uvidíš, nech ho to aspoň doříct.
807
01:04:04,083 --> 01:04:07,250
Nic jsem neslyšel,
nic nevím, nebyl jsem tady.
808
01:04:12,250 --> 01:04:15,916
Díro, no tak, zůstaň naživu,
jen jsem žertoval.
809
01:04:16,208 --> 01:04:19,000
Jen jsem žertoval.
810
01:04:25,000 --> 01:04:26,291
Uděláme to sami.
811
01:04:28,291 --> 01:04:29,291
Ne.
812
01:04:30,875 --> 01:04:32,166
Ten hajzl má pravdu.
813
01:04:36,458 --> 01:04:37,958
Můžeme s nimi jednat?
814
01:04:45,875 --> 01:04:47,541
Co jste mu provedli?
815
01:05:03,166 --> 01:05:04,750
Byla to dobrá nabídka.
816
01:05:07,416 --> 01:05:08,416
Vážně.
817
01:05:09,458 --> 01:05:14,166
Waldene, chlapče, založ si vlastní skupinu
a pak dělej takový dohody.
818
01:05:14,666 --> 01:05:18,416
Dokud jsi se mnou, zavři klapačku
a přestaň si stěžovat.
819
01:05:26,958 --> 01:05:28,541
Sakra, mají tu chomout.
820
01:05:29,583 --> 01:05:30,750
Ti vědí, jak na to.
821
01:05:34,750 --> 01:05:36,916
Jsou to cvoci, ale prachy jsou prachy.
822
01:05:37,000 --> 01:05:40,000
Možná nepoznám rozdíl
mezi Van Goghem a Pendereckim,
823
01:05:40,416 --> 01:05:42,125
ale tohle už jsem viděl.
824
01:05:42,208 --> 01:05:45,250
- Jednou jsme ho ukradli.
- A děláme to znovu.
825
01:05:46,833 --> 01:05:49,166
Bude to svatební dar pro mou snoubenku.
826
01:05:51,541 --> 01:05:53,791
Šéfe, nic jste neřekl!
827
01:05:53,875 --> 01:05:57,583
Bravo, takhle jednají skuteční muži.
828
01:05:59,166 --> 01:06:00,541
Gratuluju, šéfe.
829
01:06:01,500 --> 01:06:02,500
Jaké je datum?
830
01:06:03,375 --> 01:06:06,583
- Přijde v pravý čas...
- Chlapi, neměli bychom utíkat?
831
01:06:08,916 --> 01:06:11,916
Mladá krev, utíkáme.
832
01:06:12,000 --> 01:06:13,416
Rychle.
833
01:06:15,125 --> 01:06:18,583
Ten den byl výjimečný. Jiný než ostatní.
834
01:06:18,708 --> 01:06:19,875
- Můžu?
- Mluv.
835
01:06:20,416 --> 01:06:21,708
Šéfe, situace je…
836
01:06:24,375 --> 01:06:26,791
Sakra, moc cvičím.
837
01:06:27,791 --> 01:06:30,083
Možná není vhodná chvíle, ale stejně.
838
01:06:35,791 --> 01:06:36,916
Dělejte! Už jde!
839
01:06:46,375 --> 01:06:47,750
Všechno nejlepší, šéfe.
840
01:06:48,375 --> 01:06:50,666
- Na novou cestu životem.
- Gratulujem.
841
01:06:50,750 --> 01:06:51,750
Hodně štěstí.
842
01:06:52,541 --> 01:06:55,875
V tu chvíli mi došlo,
že ten ne zrovna nejbystřejší kluk
843
01:06:55,958 --> 01:06:59,208
není jen voják, není jen důvěryhodný muž.
844
01:07:12,791 --> 01:07:15,041
Říká se, že každý může začít práskat.
845
01:07:18,541 --> 01:07:21,500
Nemůžete být korunním svědkem,
pokud jste zabili.
846
01:07:22,083 --> 01:07:26,250
Vstupujete dobrovolně a bez nátlaku
847
01:07:26,666 --> 01:07:28,875
do sňatku manželského?
848
01:07:29,666 --> 01:07:30,875
Chtěl jsi mě zabít?
849
01:07:32,833 --> 01:07:34,416
- Ano.
- Ano.
850
01:07:38,916 --> 01:07:41,666
Jen jsem tě chtěl vyděsit. Prosím tě.
851
01:07:42,375 --> 01:07:44,041
To byl tvůj dokonalý plán?
852
01:07:46,000 --> 01:07:48,750
Víš, já nemám nic nového.
853
01:07:49,250 --> 01:07:50,250
Zabiju tě.
854
01:07:51,500 --> 01:07:52,500
Prostě tak.
855
01:07:56,291 --> 01:07:58,250
Sešli jsme se tu dnes,
856
01:07:59,250 --> 01:08:04,250
abychom spojili tento pár
svatým svazkem manželství.
857
01:08:08,916 --> 01:08:10,750
Proto když to uděláme společně…
858
01:08:11,208 --> 01:08:12,125
Zabijeme tě.
859
01:08:12,208 --> 01:08:16,458
…a nebudeme vědět, kdo z nás zabil,
každý z nás může být vrah.
860
01:08:24,458 --> 01:08:25,583
Beru si tě…
861
01:08:26,583 --> 01:08:28,208
Magdo, za svou ženu.
862
01:08:29,125 --> 01:08:32,958
Slibuju ti lásku, věrnost
a manželskou upřímnost.
863
01:08:37,916 --> 01:08:41,583
Teď už nikdy žádný kamarád
nepráskne druhého.
864
01:08:41,666 --> 01:08:44,916
…a že tě neopustím,
dokud nás smrt nerozdělí.
865
01:08:53,541 --> 01:08:55,208
Přijmi ten prsten...
866
01:08:55,291 --> 01:08:57,625
- jako znamení mé lásky...
- a věrnosti.
867
01:08:58,291 --> 01:09:00,500
- Ve jménu Otce, Syna...
- i Ducha svatého.
868
01:09:01,833 --> 01:09:03,750
Pokud chce někdo vznést námitku
869
01:09:04,291 --> 01:09:06,666
proti tomuto manželství,
870
01:09:07,625 --> 01:09:12,458
nechť teď promluví,
nebo navždy zachová mlčení.
871
01:09:49,791 --> 01:09:51,291
Co Bůh spojil,
872
01:09:53,458 --> 01:09:55,125
člověk nerozděluj.
873
01:10:01,833 --> 01:10:02,833
Amen.
874
01:10:17,333 --> 01:10:19,416
- Co je to?
- Nic, říznul jsem se.
875
01:10:19,625 --> 01:10:21,375
Jdeme, hosté čekají.
876
01:10:45,916 --> 01:10:48,791
- Bavíš se dobře, lásko?
- Violetta.
877
01:12:17,833 --> 01:12:20,916
Nežádej o přežití,
protože budeš jen přežívat.
878
01:12:22,125 --> 01:12:24,875
Jestli chceš mít všechno, nežádej o déšť.
879
01:12:25,416 --> 01:12:26,416
Žádej o bouři.
880
01:12:29,958 --> 01:12:31,666
Měl jsem milující rodinu,
881
01:12:32,708 --> 01:12:35,208
měl jsem tým,
který by za mnou šel do ohně,
882
01:12:35,750 --> 01:12:37,833
měl jsem nejlepší holku ve městě.
883
01:12:38,875 --> 01:12:40,041
Měl jsem všechno.
884
01:12:45,250 --> 01:12:47,875
Kdo chtěl být v roce 2004 gangsterem,
885
01:12:48,583 --> 01:12:50,791
musel dobře vidět a vědět,
886
01:12:51,416 --> 01:12:54,291
že ticho a pokora dávají
větší šanci na přežití.
887
01:12:55,166 --> 01:12:58,291
Že obchod se musí dělat
v důvěryhodných skupinkách.
888
01:12:59,083 --> 01:13:00,958
Moji lidé měli plné ruce práce,
889
01:13:01,416 --> 01:13:03,958
ale když chtěli, mohli pracovat nezávisle.
890
01:13:04,541 --> 01:13:07,750
Samozřejmě jsem o tom musel vědět
a museli mi dát 30 %.
891
01:13:08,708 --> 01:13:13,208
Některé měsíce jsem nemusel nic,
než brát peníze, co mi lidé museli platit.
892
01:13:13,458 --> 01:13:15,500
Pozdravy od kluků z Trojměstí.
893
01:13:18,166 --> 01:13:21,666
Něco mám. Jen se chci zeptat:
můžu do toho jít sám?
894
01:13:22,750 --> 01:13:25,791
Týhle věci se šéf nemusí ani dotknout.
895
01:13:25,875 --> 01:13:29,458
Vezmu pár kluků z města
a za týden jsme zpátky.
896
01:13:29,833 --> 01:13:31,333
Samozřejmě 30 % pro šéfa.
897
01:13:38,958 --> 01:13:41,166
Měl nápad, vysvětlil ho.
898
01:13:41,708 --> 01:13:44,208
Položil otázku
a sám si na ni odpověděl.
899
01:13:45,291 --> 01:13:48,041
Nic jsem neviděl, nic jsem neslyšel,
mám 30%.
900
01:13:48,583 --> 01:13:50,000
Líbilo by se ti to?
901
01:13:52,541 --> 01:13:55,416
- Ty se nebojíš, že tě opustí?
- Ne.
902
01:13:57,083 --> 01:13:58,083
Jak to víš?
903
01:13:58,791 --> 01:14:00,291
Protože je to můj člověk.
904
01:14:01,208 --> 01:14:03,416
A já jsem jeho a jsme…
905
01:14:09,541 --> 01:14:10,541
Pojď dolů.
906
01:14:16,041 --> 01:14:18,041
Když neudržíš lidi pod kontrolou,
907
01:14:18,583 --> 01:14:20,291
nehodíš se na gangstera.
908
01:14:25,375 --> 01:14:30,041
Ve jménu těch, které jsi neocenil,
kterým jsi zastavil osobní růst...
909
01:14:30,125 --> 01:14:30,958
Ziko?
910
01:14:31,041 --> 01:14:32,375
Totální pitomec.
911
01:14:32,458 --> 01:14:34,458
Za prvé, co si myslel?
912
01:14:34,583 --> 01:14:37,375
Že mu ta kukla změní hlas
a nikdo ho nepozná?
913
01:14:37,458 --> 01:14:39,166
Co to děláš? Poslal tě Acid?
914
01:14:39,333 --> 01:14:42,583
Za druhé, jestli chceš někoho oddělat,
nečti mu dopisy.
915
01:14:43,166 --> 01:14:46,541
Sorry, šéfe. Musíme s klukama
začít dělat na sebe.
916
01:14:47,166 --> 01:14:48,166
Za třetí…
917
01:14:51,041 --> 01:14:53,583
Za třetí, před provedením
zkontroluj zbraň.
918
01:14:53,666 --> 01:14:56,750
Mohlo by se ukázat,
že kulky spadly do vodky
919
01:14:56,833 --> 01:14:59,458
a ta je připravila o 90 % síly.
920
01:15:00,708 --> 01:15:03,791
Víc by ho zranilo, kdyby ty kulky házel.
921
01:15:08,291 --> 01:15:11,416
Ano, to se opravdu stalo.
922
01:15:15,291 --> 01:15:16,875
Nestřílej, když jsi opilý.
923
01:15:20,166 --> 01:15:21,666
Chceš někoho oddělat?
924
01:15:22,083 --> 01:15:25,875
Seber odvahu podívat se oběti do očí.
925
01:15:39,583 --> 01:15:42,125
Ať tak či onak,
svůj osud neoklameš.
926
01:15:42,333 --> 01:15:43,166
Šéfe!
927
01:15:43,250 --> 01:15:45,041
ZLOČINECKÝ BOSS NALEZEN V ŘECE
928
01:15:45,500 --> 01:15:47,250
Skočím pro jedno vychlazený.
929
01:15:47,333 --> 01:15:50,541
Hranice mezi poctivostí a naivitou
bývá úzká.
930
01:15:50,625 --> 01:15:51,666
Je fajn, co?
931
01:15:53,083 --> 01:15:55,958
Slíbil mi, že mě vezme na
dovolenou do Turecka.
932
01:15:58,000 --> 01:15:59,708
Bude to hezký rok.
933
01:16:00,375 --> 01:16:01,791
Rok? A pak?
934
01:16:03,666 --> 01:16:05,083
Pak se může stát cokoli.
935
01:16:05,916 --> 01:16:08,416
Dělají dost nebezpečné věci, nemyslíš?
936
01:16:11,375 --> 01:16:12,375
Co dělají?
937
01:16:15,833 --> 01:16:16,833
Kolik to stálo?
938
01:16:20,916 --> 01:16:22,750
A tohle taky nebylo levné.
939
01:16:25,916 --> 01:16:27,833
To máš všechno z platu taxikáře?
940
01:16:28,541 --> 01:16:31,208
Ne… taxík je jen kvůli tátovi.
941
01:16:33,333 --> 01:16:34,333
Kvůli tátovi?
942
01:16:36,000 --> 01:16:38,791
A ten dům… s velkou zahradou?
943
01:16:40,541 --> 01:16:42,250
Taky z platu taxikáře?
944
01:16:44,041 --> 01:16:47,125
Kvůli tátovi jsem nosila krajkové prádlo.
945
01:16:48,625 --> 01:16:51,125
Druzí obětují pravdu na oltáři lásky.
946
01:16:55,125 --> 01:16:57,541
- Hej, můžu taky?
- Odpal.
947
01:16:59,333 --> 01:17:01,291
- Vážně musíš?
- Do hajzlu.
948
01:17:02,333 --> 01:17:05,541
- Co jestli musím?
- Přitahovat pozornost.
949
01:17:06,083 --> 01:17:08,541
Jste mnohem měkčí než dřív, šéfe.
950
01:17:09,875 --> 01:17:13,666
Kurva, jestli mám jít sedět,
tak za něco pořádnýho,
951
01:17:13,750 --> 01:17:16,250
a ne za ADHD smíchaný s vodkou.
952
01:17:17,166 --> 01:17:18,166
Račte.
953
01:17:23,583 --> 01:17:24,833
Pán sem nemůže.
954
01:17:25,541 --> 01:17:28,541
- Pusťte ho, je to slušný gangster.
- Mluvím s vámi.
955
01:17:29,958 --> 01:17:33,166
Ve sportovní obuvi a s vlastním alkoholem
sem nemůžete.
956
01:17:37,208 --> 01:17:40,041
Boty zahazovat nebudu.
Mám je od přítelkyně.
957
01:17:46,791 --> 01:17:49,541
Zavoláme kluky a zapálíme jim to tady.
958
01:17:49,916 --> 01:17:53,250
Mají jet 400 kilometrů
bojovat o čest tvých nikeů?
959
01:17:53,333 --> 01:17:56,125
Dřív bychom je oba roztřískali.
960
01:17:56,208 --> 01:18:00,583
Pořád nějaký výpočty, pokora.
Kurva, kde je adrenalin?
961
01:18:04,791 --> 01:18:05,791
Ano.
962
01:18:08,833 --> 01:18:11,833
Chystáme se domů,
ale máme ještě něco.
963
01:18:12,041 --> 01:18:13,833
Můžeš kamarádovi zavázat boty?
964
01:18:14,458 --> 01:18:16,208
Nechci, aby zakopnul.
965
01:18:17,333 --> 01:18:18,375
Nezačínej.
966
01:18:19,875 --> 01:18:22,208
Poslouchej… skloň se,
967
01:18:23,083 --> 01:18:24,083
omluv se,
968
01:18:24,416 --> 01:18:26,416
zavaž je a zapomeneme na to.
969
01:18:26,500 --> 01:18:27,791
Vypadni odsud.
970
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
Proč se ti říká Walden?
971
01:18:46,416 --> 01:18:47,791
Táta mi tak říkal,
972
01:18:51,333 --> 01:18:53,166
mezitím co mě mlátil.
973
01:18:54,250 --> 01:18:55,583
Ale to bylo dobře.
974
01:18:57,083 --> 01:18:58,791
Aspoň jsem teď slušný člověk.
975
01:19:06,250 --> 01:19:08,250
Říkával, že až bude klid
976
01:19:08,750 --> 01:19:13,541
a všichni ho nechají na pokoji,
pojede k jezeru Walden,
977
01:19:13,916 --> 01:19:18,875
bude sedět a dívat se a pocítí mír.
978
01:19:20,208 --> 01:19:21,250
A odjel?
979
01:19:22,791 --> 01:19:23,791
Jo.
980
01:19:26,333 --> 01:19:31,666
Uchlastal se... ale mám po něm
ten pocit míru, když koukám na vodu.
981
01:19:37,500 --> 01:19:38,666
Myslel jsi vodku.
982
01:19:40,916 --> 01:19:42,083
Ale slíbil jsem si…
983
01:19:43,958 --> 01:19:47,375
Že všichni utečou,
jen uslyší mou přezdívku.
984
01:19:48,333 --> 01:19:50,125
A tady jsem, Walden.
985
01:19:52,208 --> 01:19:53,291
Waldene! Kurva!
986
01:19:58,916 --> 01:20:00,333
Mám začít utíkat?
987
01:20:16,000 --> 01:20:17,000
Haló.
988
01:20:18,666 --> 01:20:19,666
Poslouchám.
989
01:20:22,375 --> 01:20:23,375
Kdo volá?
990
01:20:29,541 --> 01:20:30,541
Ano.
991
01:20:36,000 --> 01:20:37,000
Budu tam.
992
01:20:40,541 --> 01:20:41,541
Co je?
993
01:20:47,666 --> 01:20:48,666
Nový věci.
994
01:21:01,291 --> 01:21:04,583
- Krásný les.
- Ne všechny jsou naše.
995
01:21:05,000 --> 01:21:06,250
Půlka se prodá.
996
01:21:11,125 --> 01:21:14,416
Aby sis nemyslel, peníze od tebe
jdou na rozjezd firmy.
997
01:21:15,166 --> 01:21:17,541
Utrácej, za co chceš.
998
01:21:17,916 --> 01:21:19,750
Nechci být na tobě závislá.
999
01:21:19,875 --> 01:21:23,041
Seženu si pár klientů
a pak můžeme mít dítě.
1000
01:21:32,333 --> 01:21:33,333
Dobrý den.
1001
01:21:40,000 --> 01:21:41,000
Dobrý den.
1002
01:21:46,583 --> 01:21:48,083
Jsou dva druhy gaunerů.
1003
01:21:48,708 --> 01:21:52,166
O prvním bys řekl:
„Přesně tak jsem si ho představoval.“
1004
01:21:52,750 --> 01:21:56,208
Většinou jsou to idioti.
Gauner, co vypadá jako gauner.
1005
01:21:56,541 --> 01:21:58,666
Skutečný mistr kamufláže.
1006
01:21:59,750 --> 01:22:03,541
O druhém bys řekl:
„Takhle bych si ho nepředstavoval.“
1007
01:22:05,166 --> 01:22:06,083
Máš rád knihy?
1008
01:22:06,166 --> 01:22:10,333
Daniel byl přesně tenhle typ.
Největší po pádu Pruszkówa.
1009
01:22:10,541 --> 01:22:11,958
Co jsi naposledy četl?
1010
01:22:12,916 --> 01:22:14,791
- Snažím se číst...
- Posaď se.
1011
01:22:24,208 --> 01:22:25,750
Tady je bezpečno.
1012
01:22:27,791 --> 01:22:30,916
Nikdo nás nevidí,
nikdo nás neslyší.
1013
01:22:38,541 --> 01:22:40,166
Můžeš být v klidu.
1014
01:22:40,541 --> 01:22:42,458
O svoje bezpečí se starám sám.
1015
01:22:56,750 --> 01:22:58,125
Zaujalo mě...
1016
01:22:59,250 --> 01:23:02,541
že čím víc jsem o tobě chtěl vědět,
tím jsem věděl míň.
1017
01:23:06,166 --> 01:23:08,875
Také jsem názoru,
že obchody se dělají potichu.
1018
01:23:12,208 --> 01:23:14,458
Dávám přednost těm,
kdo na otázku mlčí,
1019
01:23:15,041 --> 01:23:17,000
před těmi, kteří mluví bez ptaní.
1020
01:23:19,958 --> 01:23:21,625
Venku je plno řevu.
1021
01:23:24,833 --> 01:23:25,875
Únosy za výkupné.
1022
01:23:27,250 --> 01:23:30,583
Je hloupější způsob,
jak upoutat pozornost?
1023
01:23:33,541 --> 01:23:34,750
Nowodwórská banda.
1024
01:23:35,708 --> 01:23:38,041
Po pistoli sáhnou spíš než po telefonu.
1025
01:23:39,750 --> 01:23:40,791
Gang cvoků.
1026
01:23:45,291 --> 01:23:49,000
Někoho zabít, protože řekl,
že tvůj pes je buzerant.
1027
01:23:49,083 --> 01:23:51,708
No a co? Že pes psa…
1028
01:23:53,041 --> 01:23:54,041
Na pejska.
1029
01:23:54,458 --> 01:23:55,458
To je problém?
1030
01:24:08,083 --> 01:24:10,875
Vyznáš se, máš svoje způsoby.
1031
01:24:13,500 --> 01:24:18,583
Měl bys zájem udělat ve městě trochu…
1032
01:24:29,125 --> 01:24:32,875
ANTIKVARIÁT
1033
01:24:36,875 --> 01:24:39,916
Takhle bez řečí jsem se stal
blízkým spolupracovníkem
1034
01:24:40,000 --> 01:24:42,625
nejmocnějšího gangstera v Polsku.
1035
01:24:45,666 --> 01:24:47,458
Vydělával jsem obrovské peníze
1036
01:24:48,333 --> 01:24:51,250
a nikdo nevěděl, kdo jsem
a pro koho pracuju.
1037
01:25:00,666 --> 01:25:02,958
Vládu nad světem jsem nechal Danielovi
1038
01:25:03,041 --> 01:25:04,750
a byl jsem v ideální pozici.
1039
01:25:05,250 --> 01:25:07,541
Vždycky jsem pracoval potichu.
1040
01:25:28,000 --> 01:25:30,625
A mimochodem, aniž bych to chtěl,
1041
01:25:30,708 --> 01:25:34,083
jsem tuhle zemi zbavil
pár hnusnejch sviní.
1042
01:27:18,375 --> 01:27:19,375
Čau, šéfe.
1043
01:27:20,250 --> 01:27:23,750
- Co se děje?
- Máte sedadlo v první řadě.
1044
01:27:27,041 --> 01:27:29,791
- Práce je hotová.
- Moc dobře.
1045
01:27:35,916 --> 01:27:39,375
- Jak se ti líbí byt?
- Paráda, holky padaj na kolena.
1046
01:27:42,708 --> 01:27:45,208
- Kdo je další?
- Ještě nevím.
1047
01:27:48,666 --> 01:27:51,250
Šéfe, musím přiznat,
že se mi ta práce líbí.
1048
01:27:53,375 --> 01:27:54,708
Například, říkám si,
1049
01:27:55,125 --> 01:27:57,541
když dealuješ drogy,
musíš zvážit riziko,
1050
01:27:57,625 --> 01:28:01,541
bojíš se trestu, kolik let dostaneš.
1051
01:28:02,500 --> 01:28:05,583
Ale při vraždách mi nic nehrozí,
1052
01:28:07,000 --> 01:28:09,708
protože jaký je rozdíl, jestli...
1053
01:28:10,166 --> 01:28:14,625
jestli půjdu sedět za jednu nebo za sto,
stejně budu sedět.
1054
01:28:16,583 --> 01:28:18,416
Jistá logika v tom je.
1055
01:28:21,333 --> 01:28:23,208
Chci vytvořit komando smrti.
1056
01:28:24,250 --> 01:28:28,333
Tajná skupina s úzkou specializací.
To je můj plán.
1057
01:28:35,666 --> 01:28:38,291
Šéf by měl toho Danielka smáznout.
1058
01:28:38,375 --> 01:28:44,041
Prý za komunistů práskal,
prý dělá pro fízly.
1059
01:28:45,166 --> 01:28:47,666
Všechny ty skupiny můžeme rozmrdat.
1060
01:28:48,541 --> 01:28:50,333
Kromě Cvoků, ti jsou v pohodě.
1061
01:28:54,500 --> 01:28:56,750
Budu se dívat, jak zabavují náklaďáky.
1062
01:29:03,458 --> 01:29:04,583
Fajn, mizím!
1063
01:29:06,208 --> 01:29:07,708
Stvořil jsem monstrum.
1064
01:29:25,708 --> 01:29:28,958
Jste připraven přijmout Ježíše
do svého srdce?
1065
01:29:30,666 --> 01:29:31,666
Zmiz.
1066
01:29:37,000 --> 01:29:40,875
A se skromným zástupcem
Úřadu pro vyšetřování byste si promluvil?
1067
01:29:46,625 --> 01:29:49,000
Kdybys na mě něco měl,
nestáli bychom tu.
1068
01:29:50,750 --> 01:29:53,833
- To je pravda.
- Tak o co ti jde?
1069
01:29:54,833 --> 01:29:57,666
Rád bych si s někým vyměňoval informace.
1070
01:29:58,166 --> 01:30:00,041
Tak si založ účet na Gadu-Gadu.
1071
01:30:01,708 --> 01:30:05,375
Chtěl by ses někdy vzbudit bez myšlenky
„ještě mě nedostali“?
1072
01:30:06,458 --> 01:30:10,666
A co váš hlavní vzdělanec Gallus Anonymus,
ten nic nenechal?
1073
01:30:10,750 --> 01:30:12,583
Chce jen vydávat další knihy.
1074
01:30:13,875 --> 01:30:16,458
Ten debil neumí ani napsat nákupní seznam.
1075
01:30:17,875 --> 01:30:21,750
- Dej mi ty, kteří dělají největší hluk.
- Co dostanu za ně?
1076
01:30:23,208 --> 01:30:28,291
Budeme tě sledovat,
ale nebudeme se moc angažovat.
1077
01:30:29,875 --> 01:30:31,916
A teď se angažujete.
1078
01:30:32,541 --> 01:30:33,708
Dej mi ty Cvoky.
1079
01:30:36,500 --> 01:30:38,916
S nimi si poradí neviditelná ruka trhu.
1080
01:30:41,750 --> 01:30:44,750
Možná bych ti mohl dát pár informací
1081
01:30:44,833 --> 01:30:47,708
o lidech, co dělají bordel po celém městě,
1082
01:30:49,500 --> 01:30:51,375
ale příčí se to mojí hygieně.
1083
01:30:51,875 --> 01:30:54,875
- Hygieně.
- Jo, hygieně.
1084
01:30:56,083 --> 01:30:57,416
Čistíš si občas zuby?
1085
01:30:58,916 --> 01:31:01,458
Víš, já to dělám dvakrát denně.
1086
01:31:02,416 --> 01:31:06,333
Nevím, co bych dělal,
kdybych si jednoho dne při čištění zubů
1087
01:31:06,625 --> 01:31:09,000
všiml kurvy, která udává druhé.
1088
01:31:10,125 --> 01:31:11,125
Nevím.
1089
01:31:12,416 --> 01:31:17,000
Třeba to ten tvůj vzdělanec udělá,
jemu to možná nevadí, ale mně jo.
1090
01:31:21,250 --> 01:31:22,833
Nesbírám vizitky.
1091
01:31:23,833 --> 01:31:26,541
Respektuju tvou práci. Honíme se dál.
1092
01:32:16,041 --> 01:32:17,166
Chceš si promluvit?
1093
01:32:19,875 --> 01:32:20,875
Kde jsi byl?
1094
01:32:22,750 --> 01:32:23,750
V práci.
1095
01:32:25,708 --> 01:32:26,833
Chceš si promluvit?
1096
01:32:30,833 --> 01:32:32,041
Večeře v sedm.
1097
01:32:33,250 --> 01:32:34,250
Ať máš hlad.
1098
01:32:34,833 --> 01:32:37,958
Pravda je to, co jsme
připraveni přijmout jako pravdu.
1099
01:32:38,875 --> 01:32:39,875
Budu mít.
1100
01:32:56,041 --> 01:32:58,000
Dvě věci, za prvé…
1101
01:32:59,000 --> 01:33:02,208
Gang cvoků, to jsou debilové,
ten musí zmizet.
1102
01:33:02,625 --> 01:33:03,625
Za druhé,
1103
01:33:05,000 --> 01:33:09,083
za nedlouho půjde zásilka,
bude to přesně 500 kilo.
1104
01:33:09,708 --> 01:33:10,958
Když se osvědčíš,
1105
01:33:12,750 --> 01:33:14,791
budeš se dělit o dort.
1106
01:33:17,541 --> 01:33:20,291
A pak půjdu v klidu na odpočinek.
1107
01:33:21,458 --> 01:33:22,500
A co s tím vším?
1108
01:33:28,666 --> 01:33:31,125
Šokující zpráva z kriminální redakce.
1109
01:33:31,208 --> 01:33:34,083
Podle prvních nepotvrzených informací
1110
01:33:34,166 --> 01:33:39,583
v Olszance u Varšavy policie našla
dva ukradené nákladní vozy.
1111
01:33:39,666 --> 01:33:42,666
Při zabezpečování oblasti
se neidentifikovaná skupina zločinců
1112
01:33:42,750 --> 01:33:45,375
pokusila získat ukradené zboží zpět.
1113
01:33:45,666 --> 01:33:49,125
Vypukla přestřelka.
Na místě byli zabiti dva policisté.
1114
01:33:49,208 --> 01:33:53,125
Při útěku zločinci unesli
šestiletého chlapce.
1115
01:33:53,291 --> 01:33:57,416
Jeho tělo bylo po dvou hodinách
nalezeno v Żerani.
1116
01:33:57,500 --> 01:34:01,333
A nyní sportovní zprávy Karola Bukawského.
1117
01:34:01,916 --> 01:34:02,916
Gang cvoků.
1118
01:34:03,916 --> 01:34:07,416
Na můstku se ke skoku připravuje
nadějný talent Kamil Stoch.
1119
01:34:07,791 --> 01:34:08,791
Copak je.
1120
01:34:09,125 --> 01:34:10,291
Dobrý začátek.
1121
01:34:13,083 --> 01:34:14,833
Bohužel jen 61 metrů.
1122
01:34:15,041 --> 01:34:16,833
A posere se hned na startu.
1123
01:34:17,166 --> 01:34:21,583
Nech ho být. Je to dobrej kluk,
bude z něho skokan, uvidíš.
1124
01:34:21,666 --> 01:34:25,125
Na můstku je připraven další skokan,
tentokrát z Německa.
1125
01:34:27,000 --> 01:34:29,333
Sorry, šéfe, neměli jsme kam s ním jít.
1126
01:34:29,583 --> 01:34:31,208
- Do kuchyně.
- Běž.
1127
01:34:33,083 --> 01:34:35,791
- Kdo je to?
- Je to doktor, bratr toho novýho.
1128
01:34:44,250 --> 01:34:45,250
Vypadněte.
1129
01:34:48,791 --> 01:34:50,083
Ty dělej svou práci.
1130
01:34:57,583 --> 01:34:59,541
Sakra, proč je tady tolik kečupu?
1131
01:35:20,958 --> 01:35:21,958
Co se stalo?
1132
01:35:23,416 --> 01:35:25,333
Sakra, šéfe, jen jsem se díval.
1133
01:35:27,208 --> 01:35:28,458
Zasranej policajt.
1134
01:35:30,000 --> 01:35:31,083
Jistil záda.
1135
01:35:33,125 --> 01:35:34,125
A co to dítě?
1136
01:35:41,000 --> 01:35:42,000
Já nic nevím.
1137
01:36:00,500 --> 01:36:01,500
Nechci ho tu.
1138
01:36:06,583 --> 01:36:07,583
Kdo ti to udělal?
1139
01:36:07,625 --> 01:36:09,875
- Nechci ho tu vidět.
- Drž hubu.
1140
01:36:11,000 --> 01:36:13,916
Opustíš ho potom.
Teď se o něj postaráš.
1141
01:36:19,416 --> 01:36:20,416
Šéfe.
1142
01:36:23,666 --> 01:36:24,666
Promiňte.
1143
01:36:27,416 --> 01:36:29,375
Tím končí můj pobyt ve stínu
1144
01:36:29,458 --> 01:36:32,041
a řízení ze zadního sedadla.
1145
01:36:33,541 --> 01:36:36,416
Smrad a špína se k tobě
vždycky nějak dostanou,
1146
01:36:36,500 --> 01:36:38,291
i přes zavřené dveře a okna.
1147
01:36:51,041 --> 01:36:54,750
Vždycky, když otevřu tu zasranou knížku,
přijdou pro mě fízlové.
1148
01:37:14,041 --> 01:37:17,916
Po vraždě policistů prohledali dům
každého bandity ve městě.
1149
01:37:18,583 --> 01:37:22,458
Hledali úplně všechno.
U mě naštěstí nic nenašli.
1150
01:37:31,583 --> 01:37:32,583
Skoro nic.
1151
01:37:35,750 --> 01:37:37,833
Ne za vedení zločinecké skupiny.
1152
01:37:38,500 --> 01:37:40,458
Ani že jsem oddělal pár hajzlů.
1153
01:37:41,208 --> 01:37:44,291
Ani že jsem zmlátil chuligány
a roztřískal diskotéku.
1154
01:37:45,416 --> 01:37:46,833
Víš, za co mě zavřeli?
1155
01:37:49,708 --> 01:37:54,083
Za blbou sošku nějakýho egyptskýho boha,
kterou tam nechali ti stařečci.
1156
01:37:54,625 --> 01:37:58,208
Ukázalo se, že byla ukradená
v muzeu v Káhiře.
1157
01:37:59,250 --> 01:38:00,500
Zatracení zloději.
1158
01:38:20,208 --> 01:38:21,458
Když vejdeš do cely,
1159
01:38:21,541 --> 01:38:24,375
musíš si dát čas na to,
abys posoudil situaci.
1160
01:38:25,000 --> 01:38:29,458
Poznal síť vzájemných závislostí,
vlivů a hierarchie,
1161
01:38:30,375 --> 01:38:32,625
která je tu odedávna.
1162
01:38:34,291 --> 01:38:37,208
Všechno klidně, s pokorou.
1163
01:38:41,750 --> 01:38:45,750
Druhá možnost: co nejdřív zabij alfa samce
1164
01:38:46,208 --> 01:38:48,708
a celá smečka půjde za tebou.
1165
01:38:57,083 --> 01:38:58,333
Byl jsi skvělý.
1166
01:38:58,875 --> 01:39:01,250
Těšilo mě s tebou spolupracovat.
1167
01:39:02,208 --> 01:39:05,416
Ať o tobě říkají cokoli,
jsi pro mě jako bratr.
1168
01:39:20,583 --> 01:39:24,041
Daniel čeká, až tě pustí. Všechno platí.
1169
01:39:24,125 --> 01:39:27,958
A když se Walden neuklidní,
Daniel ho odpraví.
1170
01:39:39,041 --> 01:39:40,041
Čau, šéfe.
1171
01:39:52,541 --> 01:39:55,250
Je fakt smutné vidět vás na takovém místě.
1172
01:39:58,916 --> 01:40:03,166
Potřebujete něco? Můžu sehnat všechno.
Cigarety, drogy?
1173
01:40:04,208 --> 01:40:06,541
- Mám všechno.
- Waldene…
1174
01:40:07,166 --> 01:40:11,375
Sakra, šéfe, všichni se mě bojí.
1175
01:40:12,666 --> 01:40:15,000
Holky mi skákají do postele.
1176
01:40:15,083 --> 01:40:17,125
Pamatujete, jak mě nechtěly?
1177
01:40:17,250 --> 01:40:20,416
Teď jsem pan Život a pan Smrt,
chápete to, šéfe?
1178
01:40:20,541 --> 01:40:23,583
Budu králem života, dokud mě nedostanou.
1179
01:40:24,916 --> 01:40:26,041
A bude to brzo, co?
1180
01:40:27,458 --> 01:40:28,458
Bude to brzo.
1181
01:40:41,583 --> 01:40:42,666
Uklidni se, kurva.
1182
01:40:43,750 --> 01:40:46,500
Vysaď to svinstvo
a neser se do Daniela.
1183
01:40:47,375 --> 01:40:48,375
Slyšíš?
1184
01:40:51,666 --> 01:40:52,666
Slyšíš?
1185
01:40:55,708 --> 01:40:56,833
Jeď na dovolenou.
1186
01:40:57,583 --> 01:41:01,375
Do Thajska na děvky, na jezero Walden,
kam chceš.
1187
01:41:03,000 --> 01:41:06,625
Odpočívej. Až vylezu, všechno zařídím.
1188
01:41:07,750 --> 01:41:08,750
Rozumíš?
1189
01:41:09,125 --> 01:41:11,208
Danielkovi má přijít nějaký zboží.
1190
01:41:12,458 --> 01:41:14,291
Já to zboží ukradnu.
1191
01:41:15,166 --> 01:41:17,541
Ale ne pro sebe, nebudu to dealovat.
1192
01:41:17,625 --> 01:41:21,166
Dám to do odvykacího střediska,
řeknou, že jsem dobrej chlap.
1193
01:41:22,125 --> 01:41:25,500
Do prdele, nic nedělej, slyšíš?
1194
01:41:25,708 --> 01:41:29,125
Na tom nezáleží, to nejhorší už se stalo.
1195
01:41:29,208 --> 01:41:31,416
Chápete to, šéfe?
1196
01:41:31,500 --> 01:41:34,916
Trest padne na všechny z nás!
1197
01:41:36,250 --> 01:41:37,250
Kdo?
1198
01:41:39,000 --> 01:41:40,000
Kdo, kurva?
1199
01:41:44,458 --> 01:41:45,458
Mizím.
1200
01:41:46,333 --> 01:41:49,916
Poslouchej mě, uklidni se.
Rozumíš tomu? Klid!
1201
01:41:50,666 --> 01:41:52,041
Slyšíš mě?
1202
01:41:52,375 --> 01:41:53,833
Nech to být, sakra!
1203
01:41:53,916 --> 01:41:57,541
- Rozumíš?
- Tak za týden.
1204
01:41:57,625 --> 01:42:00,000
Nic nedělej! Slyšíš mě, sakra?
1205
01:42:00,083 --> 01:42:04,083
- Opatrujte se, šéfe.
- Musíš to nechat být, Waldene!
1206
01:42:05,916 --> 01:42:06,916
Pusť mě.
1207
01:42:11,708 --> 01:42:13,000
Slyšíš mě?
1208
01:43:13,166 --> 01:43:14,250
Pusť mě ven.
1209
01:43:39,500 --> 01:43:40,750
Jestli nic neudělám,
1210
01:43:41,375 --> 01:43:45,125
za pár dní Walden, Daniel, Acid, Cvoci...
1211
01:43:45,833 --> 01:43:49,625
všichni budou mrtví. Oddělají se vzájemně.
1212
01:43:50,875 --> 01:43:53,375
A já se stanu králem
téhle posrané země.
1213
01:43:57,500 --> 01:43:59,875
Stačí jen ležet a čekat.
1214
01:44:02,791 --> 01:44:04,000
Vypni to, kurva.
1215
01:44:05,333 --> 01:44:06,666
Je tu jen jedno „ale“.
1216
01:44:09,458 --> 01:44:11,083
Zasranej Walden.
1217
01:44:13,708 --> 01:44:14,916
Nemůžu ho opustit.
1218
01:44:20,041 --> 01:44:21,708
Nikdo není izolovaný ostrov.
1219
01:44:28,125 --> 01:44:30,916
Někdo potřebuje peníze
na pomoc svým blízkým.
1220
01:44:35,916 --> 01:44:38,458
Každý má někoho, na kom mu záleží.
1221
01:44:44,458 --> 01:44:47,958
A když nechybí peníze,
musíte použít jiný přístup.
1222
01:44:55,000 --> 01:44:56,625
Ta soška patřila vám?
1223
01:44:57,166 --> 01:44:59,083
Někdy je člověk opravdu nevinný.
1224
01:45:02,958 --> 01:45:03,958
Ano.
1225
01:45:04,666 --> 01:45:06,958
Sdělila jste obžalovanému,
1226
01:45:07,041 --> 01:45:09,208
že soška byla ukradena?
1227
01:45:14,291 --> 01:45:15,291
Ne.
1228
01:45:15,750 --> 01:45:20,333
Nejtěžší je získat někoho,
kdo si myslí, že nemá co ztratit.
1229
01:45:22,333 --> 01:45:24,166
Každý může udělat dobrý skutek.
1230
01:45:25,208 --> 01:45:27,208
Potřebuje jen motivaci.
1231
01:45:41,208 --> 01:45:43,666
- Co to je?
- Budoucnost.
1232
01:45:50,875 --> 01:45:52,875
Nemůžeš si dovolit lepší oblečení?
1233
01:46:32,375 --> 01:46:33,416
Kde je Walden?
1234
01:46:46,583 --> 01:46:48,833
Vypadni, ty kurvo, nebo tě zabiju.
1235
01:47:03,583 --> 01:47:05,708
Nabízím ti podíl na zisku.
1236
01:47:08,166 --> 01:47:09,166
Deset procent.
1237
01:47:11,708 --> 01:47:15,833
- Výměnou za co?
- Staneš se mou pravou rukou.
1238
01:47:17,916 --> 01:47:19,625
Zorganizuješ mi ochranu.
1239
01:47:24,666 --> 01:47:26,916
A Waldena hledá celé město.
1240
01:47:27,750 --> 01:47:29,083
Každý ho chce oddělat.
1241
01:47:29,875 --> 01:47:32,875
Takže to uděláš ty, anebo my po našem.
1242
01:47:34,000 --> 01:47:35,958
- Kdo je to?
- Jeden z jeho bandy.
1243
01:48:17,791 --> 01:48:18,791
Cos to udělal?
1244
01:48:20,791 --> 01:48:25,041
- Měl nám říct, kde je Walden.
- Waldena nech na mně.
1245
01:49:08,583 --> 01:49:09,958
Co teď budeš dělat?
1246
01:49:14,291 --> 01:49:15,833
Možná by ses měl najíst.
1247
01:49:18,041 --> 01:49:19,666
Udělám, co je třeba.
1248
01:49:38,041 --> 01:49:40,166
Tahle práce musela být pod dohledem.
1249
01:49:44,416 --> 01:49:47,166
Snadno najdeš člověka s domem a rodinou.
1250
01:49:48,125 --> 01:49:50,250
Ale když hledáš někoho bez adresy,
1251
01:49:50,791 --> 01:49:55,125
kdo mění auta, holky, byty, máš problém.
1252
01:49:56,458 --> 01:49:58,250
Waldena hledalo celé město.
1253
01:49:59,291 --> 01:50:02,666
Byla jen otázka času, než ho dostaneme.
1254
01:50:08,416 --> 01:50:10,875
Státní zastupitelství má nové informace
1255
01:50:11,000 --> 01:50:13,208
o přestřelce v Olszance.
1256
01:50:13,750 --> 01:50:15,416
Policie našla kulomet,
1257
01:50:15,708 --> 01:50:18,166
kterým byl zabit jeden z policistů
1258
01:50:18,250 --> 01:50:24,375
a unesené dítě při pokusu získat zpět
ukradené nákladní vozy.
1259
01:52:25,833 --> 01:52:26,833
Kde je Walden?
1260
01:52:28,208 --> 01:52:29,208
Nevím.
1261
01:52:32,583 --> 01:52:33,583
Kde?
1262
01:52:34,750 --> 01:52:36,000
Já nevím, sakra.
1263
01:52:37,875 --> 01:52:41,541
Poslyš, ty zatracenej kreténe,
už jsi stejně mrtvej.
1264
01:52:42,250 --> 01:52:46,791
Můžeš si jen vybrat smrt za deset sekund,
nebo mučení až do rána.
1265
01:52:59,458 --> 01:53:00,708
Je v Arcziho dílně.
1266
01:53:03,166 --> 01:53:04,166
Děkuju.
1267
01:53:09,666 --> 01:53:10,666
Děkuju.
1268
01:53:18,208 --> 01:53:19,625
Zase jsem uklízel město.
1269
01:53:30,166 --> 01:53:32,583
Gang cvoků ho otravoval ze všech nejvíc.
1270
01:53:53,958 --> 01:53:54,958
Šéfe...
1271
01:54:02,125 --> 01:54:03,125
Bavíš se?
1272
01:54:06,000 --> 01:54:07,791
No tak, šéfe, byl to kámoš.
1273
01:54:08,375 --> 01:54:09,375
Už ho znám měsíc,
1274
01:54:09,458 --> 01:54:13,583
měl jít na první přijímání mýho děcka,
měli jsme spolu jít na ryby.
1275
01:54:24,333 --> 01:54:25,500
Přidal jsi plyn.
1276
01:54:28,291 --> 01:54:29,666
Ale furt jedu do kopce.
1277
01:54:35,291 --> 01:54:36,625
Kdy vás pustili, šéfe?
1278
01:54:37,708 --> 01:54:39,500
Dřív, než jsem plánoval.
1279
01:54:44,375 --> 01:54:47,666
Když všechny zavřeli kvůli Masovi,
1280
01:54:47,750 --> 01:54:49,083
zůstal jen šéf.
1281
01:54:50,708 --> 01:54:56,250
Teď zavřeli šéfa kvůli tý posraný sošce,
a tak jsem si řekl,
1282
01:54:57,000 --> 01:54:59,583
musíš mít masu, abys mohl sochat, chápete?
1283
01:55:01,666 --> 01:55:03,375
Odpráskneme Daniela.
1284
01:55:04,541 --> 01:55:06,083
Kdo se nám postaví?
1285
01:55:07,083 --> 01:55:12,208
Kdo se nám postaví?
Bude v tý posraný zemi někdo větší než my?
1286
01:55:13,208 --> 01:55:15,833
Budeme králové, kurva!
1287
01:55:15,916 --> 01:55:19,375
Zase spolu pojedeme k moři. Co?
1288
01:55:21,916 --> 01:55:24,416
Proč jste si s tím čurákem vůbec začínal?
1289
01:55:28,791 --> 01:55:32,750
Proč jsi mě přestal poslouchat?
Říkal jsem, ať na to nesaháš.
1290
01:55:33,166 --> 01:55:34,375
Ať s tím přestaneš.
1291
01:55:40,041 --> 01:55:43,875
Protože jsem sám sebou,
buď mě miluješ, nebo musíš…
1292
01:55:48,333 --> 01:55:49,541
Stejně jsem skončil.
1293
01:55:52,625 --> 01:55:55,750
Radši ať mě oddělá šéf než oni.
1294
01:56:19,250 --> 01:56:20,250
Ano?
1295
01:56:25,875 --> 01:56:26,875
Dobře.
1296
01:56:27,958 --> 01:56:29,041
Uvidíme se u tebe.
1297
01:56:44,250 --> 01:56:45,375
Byl jsi skvělý.
1298
01:56:47,000 --> 01:56:49,083
Těšilo mě s tebou spolupracovat.
1299
01:56:50,500 --> 01:56:53,375
Ať o tobě říkají cokoli,
pro mě jsi jako bratr.
1300
01:57:04,708 --> 01:57:06,958
Mysli, na koho míříš, ty kurvo.
1301
01:57:55,083 --> 01:57:59,833
Chápu, že to pro tebe byl
velmi emocionální případ.
1302
01:58:00,666 --> 01:58:01,666
Pro mě taky.
1303
01:58:03,625 --> 01:58:07,125
Ale ulevilo se mi, že ten,
co mě chtěl zabít, už nežije.
1304
01:58:10,125 --> 01:58:12,583
Na úlevu si ještě budu muset počkat.
1305
01:58:16,083 --> 01:58:17,083
Do večera,
1306
01:58:18,833 --> 01:58:21,958
kdy se staneš majitelem zboží
za deset milionů.
1307
01:58:24,583 --> 01:58:25,583
A to je všechno?
1308
01:58:26,458 --> 01:58:28,666
Trocha prachů mi má vyčistit svědomí?
1309
01:58:32,500 --> 01:58:33,500
Svědomí?
1310
01:58:34,583 --> 01:58:37,708
Víš, o citech se radši bavím s manželkou.
1311
01:58:39,708 --> 01:58:40,708
Po sexu.
1312
01:58:43,375 --> 01:58:47,458
Když jde o peníze,
nehraje svědomí a přátelství roli.
1313
01:58:49,875 --> 01:58:51,666
Proto spolupracuješ s fízlama?
1314
01:58:57,125 --> 01:58:59,583
Pracuju s každým, kdo mi přinese zisk.
1315
01:59:04,916 --> 01:59:06,916
A co myslíš, že je moje motivace?
1316
01:59:07,000 --> 01:59:08,000
Peníze.
1317
01:59:09,208 --> 01:59:11,750
Záleží na mně,
jestli vyděláš deset milionů.
1318
01:59:12,083 --> 01:59:14,000
A pak budeš chtít vydělat další.
1319
01:59:14,833 --> 01:59:18,875
Proto chci, abys pro mě pracoval
a plnil rozkazy.
1320
01:59:22,708 --> 01:59:23,708
Je to jasné?
1321
01:59:39,791 --> 01:59:42,416
Když nemáš lidi,
kteří by za tebe dali život,
1322
01:59:43,416 --> 01:59:45,750
dřív nebo později je z tebe nikdo.
1323
02:00:10,291 --> 02:00:11,958
Čím víc koukáš na peníze,
1324
02:00:12,458 --> 02:00:14,916
tím míň vidíš, co se děje kolem.
1325
02:00:15,041 --> 02:00:17,291
Něco tu kurva nehraje. Mizíme.
1326
02:00:17,541 --> 02:00:21,166
- Ale co zboží…
- Musíme vypadnout.
1327
02:00:24,916 --> 02:00:26,333
Policie, na zem!
1328
02:00:39,125 --> 02:00:40,125
Co se děje?
1329
02:00:43,625 --> 02:00:45,083
Čteš rád knihy?
1330
02:00:45,750 --> 02:00:47,708
- Cože?
- Co jsi četl naposledy?
1331
02:00:49,375 --> 02:00:50,916
Kde jsou teď tvoje peníze?
1332
02:00:52,208 --> 02:00:56,166
- Za co si koupíš věrnost?
- O čem to sakra mluvíš?
1333
02:00:59,458 --> 02:01:01,500
O tom radši mluvím s manželkou.
1334
02:01:02,750 --> 02:01:05,083
Ty… To nemůžeš.
1335
02:01:05,916 --> 02:01:07,041
Znáš pravidla.
1336
02:01:09,166 --> 02:01:10,500
Jaká kurva pravidla?
1337
02:01:12,166 --> 02:01:14,125
Nařídils mi oddělat mýho člověka?
1338
02:01:14,750 --> 02:01:17,250
Proč mám věřit,
že mě taky neodděláš?
1339
02:01:17,333 --> 02:01:18,875
Na to není vhodná chvíle.
1340
02:01:20,500 --> 02:01:22,083
Věrnost, ty hajzle.
1341
02:01:22,875 --> 02:01:24,500
Charakter, ty hajzle.
1342
02:01:26,958 --> 02:01:28,666
Přátelé, ty hajzle.
1343
02:01:30,375 --> 02:01:31,500
Zabijou mě.
1344
02:01:32,416 --> 02:01:35,791
Na to zboží se složilo celé město,
včetně Rusů.
1345
02:02:06,958 --> 02:02:08,333
Musíš získat čas.
1346
02:02:08,666 --> 02:02:10,916
- Kolik?
- Do 48 hodin.
1347
02:02:11,666 --> 02:02:13,750
Kup přesně, kolik potřebuješ.
1348
02:02:14,916 --> 02:02:17,750
Za druhé, buď vždy o krok napřed
před ostatními.
1349
02:02:18,958 --> 02:02:20,333
Co já tam budu dělat?
1350
02:02:21,208 --> 02:02:24,333
Zapomeň na peníze a přemýšlej,
jestli chceš být s ním.
1351
02:02:31,250 --> 02:02:32,583
Na co to potřebuješ?
1352
02:02:34,083 --> 02:02:35,125
Koupíš si to tam.
1353
02:02:35,291 --> 02:02:38,000
Za třetí, zapomeň na všechny hmotné věci.
1354
02:02:38,916 --> 02:02:41,541
- Kde bude to auto čekat?
- Někde tady.
1355
02:02:43,041 --> 02:02:44,041
A vy?
1356
02:02:47,458 --> 02:02:48,458
Za čtvrté,
1357
02:02:49,833 --> 02:02:52,291
pracuj jen s lidmi, kteří v tebe věří.
1358
02:02:54,375 --> 02:02:56,250
Ne s těmi, které sis koupil.
1359
02:02:58,666 --> 02:02:59,666
A konečně
1360
02:03:00,416 --> 02:03:02,833
hraj svou roli, jak nejlépe umíš.
1361
02:03:05,208 --> 02:03:10,416
Vyprávěj příběh, který chtějí slyšet,
a ve skutečnosti napiš svůj vlastní.
1362
02:03:11,083 --> 02:03:14,416
Dobrou noc, posraný sladký princi.
1363
02:03:32,333 --> 02:03:33,333
Ano?
1364
02:03:40,958 --> 02:03:43,333
Zavolejte hasiče!
1365
02:03:51,458 --> 02:03:53,083
Padej odsud!
1366
02:04:19,916 --> 02:04:21,458
Neopouštěj přátele.
1367
02:04:22,458 --> 02:04:24,333
Každému dej, co si zaslouží.
1368
02:04:28,250 --> 02:04:29,625
Ostatní se vyřeší samo.
1369
02:04:32,375 --> 02:04:35,708
Svých deset procent jsem si vybral
v tom nejlepším stylu.
1370
02:04:46,166 --> 02:04:48,416
Na Bornholm, letadlo už čeká.
1371
02:04:52,916 --> 02:04:53,916
Tady je bonus.
1372
02:05:53,041 --> 02:05:54,041
Co to kurva je?
1373
02:05:56,333 --> 02:05:57,958
Chtěl jsi moře, máš moře.
1374
02:05:58,583 --> 02:06:01,666
Jaké moře, sakra?
Kde to jsme?
1375
02:06:03,958 --> 02:06:04,958
Počkej tady.
1376
02:06:19,500 --> 02:06:20,500
Klid.
1377
02:06:21,208 --> 02:06:22,625
Začínáme znovu.
1378
02:06:24,083 --> 02:06:27,166
Kde to sakra jsme? Kam jedeme?
1379
02:06:28,000 --> 02:06:29,000
Kamkoli chceš.
1380
02:06:29,541 --> 02:06:32,333
Pro začátek jezero Walden, v pořádku?
1381
02:06:33,666 --> 02:06:35,083
Polsko je tamtím směrem?
1382
02:06:35,583 --> 02:06:36,583
Ano, je.
1383
02:06:37,875 --> 02:06:40,375
Zachránil jsem ti tu
feťáckou prdel, jasný?
1384
02:06:50,625 --> 02:06:53,000
Ptal se mě někdo, jestli chci zachránit?
1385
02:06:53,166 --> 02:06:54,583
Zastavte tu loď, sakra!
1386
02:06:56,375 --> 02:06:58,250
Kurva!
1387
02:06:59,375 --> 02:07:00,375
Cože?
1388
02:07:00,500 --> 02:07:03,333
Tam je kurva můj život.
1389
02:07:03,833 --> 02:07:05,125
Kurva!
1390
02:07:07,708 --> 02:07:10,958
Všichni jsme zabíjeli.
Všichni jsme mohli zdechnout.
1391
02:07:11,041 --> 02:07:12,250
Chápeš?
1392
02:07:13,750 --> 02:07:17,666
Do prdele, já tam doplavu!
1393
02:07:32,791 --> 02:07:34,125
Přemýšlej, sakra.
1394
02:07:35,541 --> 02:07:37,250
Přemýšlej o svojí holce.
1395
02:07:38,500 --> 02:07:40,916
Přemýšlej o mně a mojí rodině.
1396
02:07:42,083 --> 02:07:45,333
Budou tě mučit a všechno z tebe dostanou.
1397
02:07:48,791 --> 02:07:50,500
Nikdy jsem nikoho neprásknul.
1398
02:07:53,041 --> 02:07:54,541
Vždycky jsem vás chránil.
1399
02:07:56,916 --> 02:07:59,416
Zabil jsem i to dítě, aby nás nesledovali.
1400
02:08:54,583 --> 02:08:55,958
Mě už nejde zachránit.
1401
02:09:14,708 --> 02:09:16,833
Cos to kurva udělal, idiote?
1402
02:09:26,166 --> 02:09:27,166
Co se stalo?
1403
02:10:46,791 --> 02:10:50,375
Walden nechtěl pomoct.
To já jsem ho zabil.
1404
02:10:51,791 --> 02:10:52,791
Ale ne tehdy,
1405
02:10:54,041 --> 02:10:55,250
bylo to mnohem dřív,
1406
02:10:56,333 --> 02:10:58,250
už když jsem ho viděl poprvé.
1407
02:11:07,333 --> 02:11:10,541
Chtěl jsem být gangster a člověk zároveň.
1408
02:11:11,125 --> 02:11:17,375
Ale nemůžete zachránit lidstvo ve světě,
kde nikdo nechce být člověkem.
1409
02:11:20,916 --> 02:11:23,125
Nepotřebuješ stejná pravidla jako já.
1410
02:11:23,208 --> 02:11:24,125
SOUČASNOST
1411
02:11:24,208 --> 02:11:27,083
- Můžeš si utvořit vlastní.
- Konec návštěvy.
1412
02:11:32,375 --> 02:11:33,375
A co dál, tati?
1413
02:11:37,208 --> 02:11:38,875
Drž se jich pak navždy.
1414
02:12:17,083 --> 02:12:21,083
Třetí část vaší ságy začíná
poetickým popisem:
1415
02:12:21,708 --> 02:12:25,750
půl tuny kokainu, kterou jste spálil,
aby se nedostala na polský trh.
1416
02:12:26,125 --> 02:12:28,916
Chtěl jsem zachraňovat před drogami,
1417
02:12:29,791 --> 02:12:32,916
hlavně... nejmladší generaci.
1418
02:12:39,166 --> 02:12:40,166
Kurva!
1419
02:12:44,916 --> 02:12:47,291
Všechno je v pořádku, spadla jen kniha.
1420
02:12:51,000 --> 02:12:52,000
ZLÝ
1421
02:12:58,958 --> 02:13:01,083
Ani nevíte, jak se jmenuju.
1422
02:13:21,041 --> 02:13:23,666
Šéfe, podávám návrh na zabití.
1423
02:13:23,750 --> 02:13:25,583
Pořád mi kradou míč!
1424
02:13:29,500 --> 02:13:30,500
Magdo!
1425
02:13:30,916 --> 02:13:32,083
Do vody.
1426
02:13:32,166 --> 02:13:34,500
Dobře, pánové, jste připraveni?
1427
02:13:35,125 --> 02:13:38,041
- Dobře, a jak se to dělá?
- Prostě to dej!
1428
02:13:55,333 --> 02:13:56,458
Jeď, jeď!
1429
02:14:06,125 --> 02:14:07,458
Vidíš kameru.
1430
02:14:13,958 --> 02:14:15,166
Pojď, obejmi mě.
1431
02:14:17,666 --> 02:14:19,083
Nádhera.
1432
02:14:33,750 --> 02:14:36,666
Koukni na něj.
1433
02:14:47,166 --> 02:14:48,625
Je to zajímavé.
1434
02:14:56,083 --> 02:14:57,708
Pozor.
1435
02:14:58,375 --> 02:15:03,375
Šéf má tu nejlepší ženu na světě.
1436
02:15:06,208 --> 02:15:09,041
Chlapi, co to je za utrápený výrazy?
1437
02:15:11,041 --> 02:15:12,583
Natáčíš to?
108559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.