All language subtitles for Under the Dome - 3x07 - Ejecta.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,028 --> 00:00:03,773 Three weeks ago, an invisible dome 2 00:00:03,808 --> 00:00:05,976 crashed down on Chester's Mill, 3 00:00:05,978 --> 00:00:08,552 cutting us off from the rest of the world. 4 00:00:08,587 --> 00:00:10,812 The dome has tested our limits, 5 00:00:10,847 --> 00:00:14,522 forcing each of us to confront our own personal demons... 6 00:00:14,557 --> 00:00:16,086 rage... 7 00:00:16,088 --> 00:00:18,422 grief... 8 00:00:18,424 --> 00:00:20,157 fear. 9 00:00:20,159 --> 00:00:21,392 My God. 10 00:00:22,828 --> 00:00:24,253 Now, in order to survive, 11 00:00:24,288 --> 00:00:27,231 we must battle our most dangerous adversary... 12 00:00:27,233 --> 00:00:30,034 the enemy within. 13 00:00:31,069 --> 00:00:32,670 Do you remember what we talked about? 14 00:00:32,672 --> 00:00:34,071 What you need to do for Barbie? 15 00:00:34,073 --> 00:00:35,339 I'll do whatever it takes. 16 00:00:35,341 --> 00:00:37,326 Christine and Eva are using you. 17 00:00:37,361 --> 00:00:39,113 They want you to become like them. 18 00:00:39,148 --> 00:00:40,310 Barbie's not the same. 19 00:00:40,312 --> 00:00:41,578 And Aktaion's all dead. 20 00:00:41,613 --> 00:00:42,479 We're on our own. 21 00:00:42,481 --> 00:00:43,614 Abby! 22 00:00:45,170 --> 00:00:46,468 I'm sorry, 23 00:00:46,503 --> 00:00:49,193 but I'll never be able to be who you want. 24 00:00:50,486 --> 00:00:52,207 - What happened? - I was supposed to meet Sam. 25 00:00:52,242 --> 00:00:53,490 Why should you forgive him? 26 00:00:53,492 --> 00:00:54,747 He killed Angie! 27 00:00:54,782 --> 00:00:56,797 You should've told him to go screw himself. 28 00:00:56,832 --> 00:00:57,861 This is you. 29 00:00:57,863 --> 00:00:59,430 You're back. 30 00:00:59,432 --> 00:01:00,783 Your fourth cervical vertebra 31 00:01:00,818 --> 00:01:01,865 is fractured. 32 00:01:01,867 --> 00:01:02,833 You'll never walk again. 33 00:01:02,835 --> 00:01:04,101 If it's what's best, 34 00:01:04,103 --> 00:01:05,402 then I want to do it. 35 00:01:05,404 --> 00:01:06,937 No! 36 00:01:06,939 --> 00:01:08,772 Let's get him the hell out of here! 37 00:01:08,807 --> 00:01:09,846 What happened? 38 00:01:09,881 --> 00:01:12,049 Get me to the caves. 39 00:01:12,277 --> 00:01:13,977 Bring me Sam. 40 00:01:56,755 --> 00:01:58,322 Hey, what are you... 41 00:01:58,990 --> 00:02:00,224 Hey! 42 00:02:00,226 --> 00:02:02,016 Dale! Dale, help! 43 00:02:02,051 --> 00:02:03,026 - Help! - Eva! 44 00:02:03,061 --> 00:02:04,861 I'm on my way! 45 00:02:06,364 --> 00:02:08,499 Dale, don't do this. Dale! 46 00:02:10,600 --> 00:02:13,370 - No. - Audrey, no! 47 00:02:16,107 --> 00:02:18,142 What the hell are you doing? 48 00:02:18,144 --> 00:02:19,940 There's no one to guide us. 49 00:02:19,975 --> 00:02:21,678 I need to jump. 50 00:02:21,680 --> 00:02:23,209 Stop! You don't want to do this. 51 00:02:23,244 --> 00:02:24,581 Stop! 52 00:02:46,604 --> 00:02:48,172 It's a shooting star. 53 00:02:48,207 --> 00:02:50,390 Those can't all be shooting stars. 54 00:02:50,875 --> 00:02:53,043 Here, boy, Indy. 55 00:02:53,045 --> 00:02:54,645 That all you got? 56 00:02:54,647 --> 00:02:56,446 You got to put your gut into it. 57 00:02:56,448 --> 00:02:58,148 Indy! 58 00:02:58,150 --> 00:02:59,431 He's a dog; he can hear us. 59 00:02:59,466 --> 00:03:00,918 I'm trying not to scare him away. 60 00:03:00,920 --> 00:03:02,170 Indy's not a liberal. 61 00:03:02,205 --> 00:03:03,701 He doesn't get scared of everything. 62 00:03:03,736 --> 00:03:05,556 Indy! 63 00:03:05,558 --> 00:03:07,191 Indy! 64 00:03:07,193 --> 00:03:09,292 Indy! 65 00:03:09,327 --> 00:03:10,761 Pink stars? 66 00:03:10,763 --> 00:03:12,529 Oh, don't start with that crap again. 67 00:03:12,531 --> 00:03:14,731 Jim, look. 68 00:03:16,573 --> 00:03:18,474 What the hell? 69 00:03:19,337 --> 00:03:21,071 Shooting stars burn out. 70 00:03:22,640 --> 00:03:24,741 Did that star just hit us? 71 00:03:31,816 --> 00:03:33,984 Oh, my God. 72 00:03:33,986 --> 00:03:36,153 Looks like a meteor! 73 00:03:43,332 --> 00:03:48,332 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 74 00:03:50,643 --> 00:03:53,847 Well, at least, the pink stars seem to calm everyone down. 75 00:03:53,882 --> 00:03:55,486 Audrey said, "There's no one to guide us." 76 00:03:55,521 --> 00:03:57,174 She must have meant Christine. 77 00:03:57,176 --> 00:03:58,575 Well, where is she? 78 00:03:58,577 --> 00:04:01,011 I don't know, but until she shows up, 79 00:04:01,013 --> 00:04:03,203 we have to make sure the town stays safe. 80 00:04:05,818 --> 00:04:07,959 Was that the dome? 81 00:04:08,319 --> 00:04:09,165 Tell me it'll protect us 82 00:04:09,200 --> 00:04:10,376 from the meteors. 83 00:04:10,411 --> 00:04:11,535 It held against the largest 84 00:04:11,570 --> 00:04:13,769 non-nuclear ordnance the military has. 85 00:04:13,804 --> 00:04:16,193 A meteor impact is thousands of times stronger. 86 00:04:16,195 --> 00:04:18,061 Yes, it is. 87 00:04:18,063 --> 00:04:19,529 There must be something we can do. 88 00:04:19,531 --> 00:04:21,575 You're not one to sit around and do nothing. 89 00:04:21,610 --> 00:04:23,292 I'll go to the fire tower. 90 00:04:23,327 --> 00:04:24,868 I mean, that's got a view of the whole town. 91 00:04:24,903 --> 00:04:27,871 So I can survey the damage, see if the dome held everywhere. 92 00:04:27,873 --> 00:04:30,307 - When do we leave? - Whoa, we? 93 00:04:30,309 --> 00:04:32,175 If it's safe enough for you, it's safe enough for me. 94 00:04:32,177 --> 00:04:33,848 Okay. 95 00:04:33,883 --> 00:04:35,654 So we go to the fire marshal's office. 96 00:04:35,689 --> 00:04:36,780 We get the key. 97 00:04:36,782 --> 00:04:39,049 Key gets us access into the tower. 98 00:04:50,795 --> 00:04:52,419 "Rusty loves Linda." 99 00:04:52,454 --> 00:04:54,076 Yeah, Linda was our sheriff. 100 00:04:54,111 --> 00:04:56,816 She died when the dome was magnetized. 101 00:05:09,480 --> 00:05:11,434 The dome held. 102 00:05:12,183 --> 00:05:14,918 And what if this has happened everywhere? 103 00:05:14,920 --> 00:05:17,120 You saw how many meteors there were. 104 00:05:18,022 --> 00:05:20,381 Some will survive. 105 00:05:20,416 --> 00:05:23,360 Yes, some will survive the initial impact, 106 00:05:23,362 --> 00:05:26,318 but then the debris that was kicked up into orbit, 107 00:05:26,353 --> 00:05:28,498 that'll rain down. 108 00:05:28,500 --> 00:05:30,802 And then the sun will disappear behind a dust cloud, 109 00:05:30,837 --> 00:05:32,536 and then comes the firestorm. 110 00:05:32,538 --> 00:05:35,105 How do you know all this? 111 00:05:35,107 --> 00:05:36,673 I'm an anthropologist. 112 00:05:36,675 --> 00:05:38,709 We study extinction level events. 113 00:05:38,711 --> 00:05:40,058 Yeah, well, you could be wrong. 114 00:05:40,093 --> 00:05:40,911 I could be, 115 00:05:40,913 --> 00:05:43,113 but I'm not. 116 00:05:50,188 --> 00:05:52,805 The debris is falling now. 117 00:05:58,463 --> 00:06:01,546 I always thought the end would be caused by us. 118 00:06:02,633 --> 00:06:05,538 Nuclear war, global warming. 119 00:06:07,205 --> 00:06:08,772 The brick wall seen coming 120 00:06:08,774 --> 00:06:11,153 but slammed into anyway. 121 00:06:11,188 --> 00:06:12,609 All those people. 122 00:06:12,611 --> 00:06:14,778 Billions of them. 123 00:06:16,581 --> 00:06:18,882 You know, we spent so much time 124 00:06:18,884 --> 00:06:22,119 trying to figure out how to get out of this thing, 125 00:06:22,121 --> 00:06:23,553 and now, 126 00:06:23,555 --> 00:06:27,288 if only we could figure out a way to get someone inside. 127 00:06:28,426 --> 00:06:31,186 - The red door. - What? 128 00:06:31,221 --> 00:06:34,231 It's a way in. We can get word out. 129 00:06:34,233 --> 00:06:35,399 We got to get to Bird Island. 130 00:06:35,434 --> 00:06:36,967 Why do you want to go to Bird Island? 131 00:06:36,969 --> 00:06:37,759 Aktaion's there. 132 00:06:37,794 --> 00:06:40,374 They have to be communicating with the outside world. 133 00:06:41,005 --> 00:06:42,539 There is a way in, okay? 134 00:06:42,574 --> 00:06:44,189 I know. I've been through it before. 135 00:06:44,224 --> 00:06:45,876 That's a long shot that it's still standing, 136 00:06:45,911 --> 00:06:47,477 but for anyone that's alive out there, 137 00:06:47,479 --> 00:06:48,779 it's the only shot that they have. 138 00:06:48,781 --> 00:06:50,344 That might not be a good idea. 139 00:06:50,379 --> 00:06:53,082 - Eva, where's the key? - What key? 140 00:06:53,117 --> 00:06:54,554 The key for the hatch. 141 00:06:54,589 --> 00:06:55,419 I thought you had it. 142 00:06:55,454 --> 00:06:58,142 - No, I stuck it right here. - Did it fall? 143 00:06:58,177 --> 00:07:00,323 Start looking. We got to find the key. 144 00:07:12,871 --> 00:07:14,504 Damn it! 145 00:07:14,506 --> 00:07:17,007 Maybe it's a good thing we're stuck. 146 00:07:17,009 --> 00:07:19,764 How is that a good thing? 147 00:07:21,312 --> 00:07:23,562 If you were able to get a message to the outside world, 148 00:07:23,597 --> 00:07:27,050 you and I both know what would happen. 149 00:07:28,886 --> 00:07:31,054 It'd be chaos. 150 00:07:33,691 --> 00:07:35,575 People would do horrific things to one another 151 00:07:35,610 --> 00:07:36,993 to get through that door. 152 00:07:36,995 --> 00:07:38,829 And those are the people who would make it in. 153 00:07:38,831 --> 00:07:42,065 People like Big Jim or Julia. 154 00:07:42,067 --> 00:07:44,168 People only interested in themselves. 155 00:07:44,203 --> 00:07:46,026 We-we can deal with those people. 156 00:07:46,061 --> 00:07:48,338 The real problem is: How do you feed them? 157 00:07:48,340 --> 00:07:49,973 The thousand, 158 00:07:49,975 --> 00:07:52,344 10,000 that would come through. 159 00:07:52,379 --> 00:07:54,511 Our-our resources are already stretched thin. 160 00:07:54,513 --> 00:07:56,312 You're a good man, Dale. 161 00:07:56,347 --> 00:07:57,343 You want to do what's right, 162 00:07:57,378 --> 00:07:58,882 but look out there. 163 00:07:58,884 --> 00:08:00,424 This is no longer about right or wrong. 164 00:08:00,459 --> 00:08:02,434 This is about survival. 165 00:08:02,469 --> 00:08:03,987 The survival of this town. 166 00:08:04,022 --> 00:08:05,384 Yeah, but you can't let everybody on the outside 167 00:08:05,419 --> 00:08:08,758 just die without trying to do something. 168 00:08:14,031 --> 00:08:15,966 So many burdens. 169 00:08:16,001 --> 00:08:20,216 So much weight on your shoulders. 170 00:08:22,607 --> 00:08:24,608 It can all go away. 171 00:08:24,610 --> 00:08:26,516 What are you talking about? 172 00:08:28,813 --> 00:08:32,649 I'm talking about... 173 00:08:32,651 --> 00:08:34,651 no more worry. 174 00:08:34,653 --> 00:08:37,270 No more fear. 175 00:08:38,189 --> 00:08:40,390 No more doubt. 176 00:08:43,261 --> 00:08:46,229 You can be free, like me. 177 00:08:48,266 --> 00:08:51,608 In the process, join something greater. 178 00:08:52,470 --> 00:08:54,671 You can evolve. 179 00:09:05,116 --> 00:09:07,317 Do you feel it, Dale? 180 00:09:10,054 --> 00:09:12,489 The pull? 181 00:09:15,059 --> 00:09:17,794 I know you can, just as I do. 182 00:09:17,829 --> 00:09:21,166 That's the kinship. 183 00:09:22,967 --> 00:09:24,968 There's harmony there. 184 00:09:25,003 --> 00:09:29,015 There's peace. 185 00:09:29,640 --> 00:09:31,808 Freedom. 186 00:09:34,612 --> 00:09:37,013 You'll still be you. 187 00:09:39,699 --> 00:09:43,161 With all your thoughts and desires. 188 00:09:54,398 --> 00:09:57,578 You still have desires, don't you? 189 00:10:10,985 --> 00:10:12,686 Did you hide this? 190 00:10:13,384 --> 00:10:15,552 I... 191 00:10:16,887 --> 00:10:18,355 Dale, where are you going? 192 00:10:18,357 --> 00:10:20,523 To Bird Island. 193 00:10:21,359 --> 00:10:23,393 Dale. 194 00:10:33,177 --> 00:10:34,664 Was that...? 195 00:10:34,699 --> 00:10:37,214 A meteor impact. 196 00:10:37,249 --> 00:10:41,187 Yeah, like the one that killed all the dinosaurs. 197 00:10:44,761 --> 00:10:46,451 Is the dome cracking? 198 00:10:46,486 --> 00:10:48,458 What the hell's going on? 199 00:10:50,194 --> 00:10:51,762 We don't know. 200 00:10:51,764 --> 00:10:53,864 But it's like an apocalypse out there. 201 00:10:53,866 --> 00:10:56,767 No. I meant, why did you bring me here? 202 00:10:56,769 --> 00:10:58,068 Eva was gonna kill you. 203 00:10:58,070 --> 00:11:00,055 But I wanted her to. 204 00:11:00,738 --> 00:11:02,372 How can you even say that? 205 00:11:02,374 --> 00:11:04,107 It's best for the kinship. 206 00:11:04,109 --> 00:11:05,704 I'm using up all the pain medication. 207 00:11:05,739 --> 00:11:07,197 What if others get sick? 208 00:11:07,232 --> 00:11:08,945 The group's survival comes first. 209 00:11:08,947 --> 00:11:11,982 Your medication must be wearing off. 210 00:11:11,984 --> 00:11:13,550 The pain's making you say this. 211 00:11:13,552 --> 00:11:15,652 I'm not in pain, and I know exactly what I'm saying. 212 00:11:15,654 --> 00:11:17,654 If you weren't so selfish, you'd understand. 213 00:11:17,656 --> 00:11:19,323 - Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - Hunter, you can't leave. 214 00:11:19,325 --> 00:11:20,564 - Hey! - Help! In the Sweetbriar! 215 00:11:20,599 --> 00:11:22,206 - I need help! - Just shut up! 216 00:11:22,241 --> 00:11:23,560 - You want to die? - Yes! 217 00:11:23,562 --> 00:11:24,795 Help! 218 00:11:24,797 --> 00:11:26,263 Get off... 219 00:11:26,265 --> 00:11:27,797 - Help! Help! - Stop. 220 00:11:27,832 --> 00:11:29,299 Let's lock him in the freezer. 221 00:11:31,083 --> 00:11:33,970 Shut up. 222 00:11:33,972 --> 00:11:36,518 I can't believe he's pissed 223 00:11:36,553 --> 00:11:38,709 about us trying to save his life. 224 00:11:38,711 --> 00:11:42,312 Julia said there's something inside of us... 225 00:11:42,353 --> 00:11:45,576 and it must be that that's making him act like this. 226 00:11:46,317 --> 00:11:48,552 We're infected. 227 00:11:48,554 --> 00:11:50,320 Terrific. 228 00:11:54,099 --> 00:11:56,231 More giant-ass meteors? 229 00:11:56,266 --> 00:11:57,885 Secondary impacts. 230 00:11:57,920 --> 00:12:01,264 When debris from the first impact comes raining back down. 231 00:12:01,266 --> 00:12:03,500 It's called "ejecta." 232 00:12:05,236 --> 00:12:07,771 Or, you know, maybe it's... you know, not that. 233 00:12:07,773 --> 00:12:09,673 So you're telling me 234 00:12:09,675 --> 00:12:11,872 that those seizures that we had 235 00:12:11,907 --> 00:12:16,646 when we said "the pink stars are falling..." 236 00:12:16,648 --> 00:12:18,592 meant that we were 237 00:12:18,627 --> 00:12:21,251 prophesying the end of the world? 238 00:12:21,253 --> 00:12:22,919 Look... 239 00:12:22,921 --> 00:12:26,326 I probably have no idea what I'm talking about. 240 00:12:34,031 --> 00:12:37,167 Even if we survive whatever's infecting us, 241 00:12:37,169 --> 00:12:39,069 the whole world is gone. 242 00:12:41,706 --> 00:12:44,040 There's no future for us. 243 00:12:44,075 --> 00:12:47,433 We have nothing to look forward to. 244 00:12:50,014 --> 00:12:51,681 Maybe we should just join them. 245 00:12:51,683 --> 00:12:53,683 The kinship? 246 00:12:53,685 --> 00:12:54,867 No way. 247 00:12:54,902 --> 00:12:56,953 What's the point, Joe? 248 00:12:56,955 --> 00:12:59,456 This entire town 249 00:12:59,458 --> 00:13:02,692 was infected in those cocoons. 250 00:13:02,727 --> 00:13:05,596 The kinship has won. 251 00:13:10,435 --> 00:13:12,836 No, it hasn't. 252 00:13:12,838 --> 00:13:14,938 We resisted. 253 00:13:17,109 --> 00:13:19,741 Stay down. Be quiet. 254 00:13:27,385 --> 00:13:29,322 Just stay here. 255 00:13:35,799 --> 00:13:38,161 Joe, stop! 256 00:13:38,196 --> 00:13:39,966 I'm not gonna hurt you. 257 00:13:41,966 --> 00:13:43,200 What are you two doing here? 258 00:13:43,202 --> 00:13:44,434 Help! 259 00:13:44,436 --> 00:13:46,102 Help! 260 00:13:46,104 --> 00:13:47,737 Is someone in there? 261 00:13:47,739 --> 00:13:49,401 You're not taking him. 262 00:13:49,436 --> 00:13:50,758 Taking who? 263 00:13:50,793 --> 00:13:51,530 What's going on? 264 00:13:51,565 --> 00:13:53,646 Did Junior and Eva send you? 265 00:13:54,011 --> 00:13:55,585 Are you a part of the kinship? 266 00:13:55,620 --> 00:13:58,037 No. Not after what they did to Abby. 267 00:13:58,072 --> 00:14:00,116 And I take it from the fact that you have someone in the freezer 268 00:14:00,118 --> 00:14:01,572 you're not part of the kinship, either. 269 00:14:01,607 --> 00:14:03,086 After everything you've done, 270 00:14:03,158 --> 00:14:06,210 why should we listen to anything you say? 271 00:14:06,624 --> 00:14:09,173 Because I killed Christine. 272 00:14:11,792 --> 00:14:12,667 If Christine's dead, 273 00:14:12,702 --> 00:14:15,665 does that mean the infection's gone? 274 00:14:15,667 --> 00:14:17,083 I don't know. 275 00:14:17,118 --> 00:14:18,401 What infection? 276 00:14:18,403 --> 00:14:20,437 No way, Norrie. 277 00:14:20,439 --> 00:14:22,424 I still don't trust him. He killed Angie, 278 00:14:22,459 --> 00:14:23,974 and now he's killed again. 279 00:14:23,976 --> 00:14:26,565 Joe. 280 00:14:26,600 --> 00:14:30,133 What Sam did to Angie is unforgivable. 281 00:14:32,483 --> 00:14:35,798 But we're all fugitives from the kinship. 282 00:14:36,993 --> 00:14:39,853 And there's not many of us. 283 00:14:45,030 --> 00:14:46,238 Why is he gagged? 284 00:14:46,273 --> 00:14:47,522 Because he wouldn't stop yelling. 285 00:14:47,557 --> 00:14:48,223 We took him from Eva 286 00:14:48,258 --> 00:14:49,523 because she was trying to kill him, 287 00:14:49,558 --> 00:14:50,934 which he said he wanted. 288 00:14:52,738 --> 00:14:53,904 I won't yell. 289 00:14:53,939 --> 00:14:56,726 I don't want them to find me. 290 00:14:58,529 --> 00:15:00,939 Thank you for saving my life. 291 00:15:03,381 --> 00:15:04,778 Looks like you broke a couple ribs 292 00:15:04,813 --> 00:15:06,345 during the fall, as well. 293 00:15:06,380 --> 00:15:08,318 You'll heal, but it's gonna take a while. 294 00:15:08,320 --> 00:15:11,014 We didn't bring any pain medication. 295 00:15:12,590 --> 00:15:13,778 Here. 296 00:15:13,813 --> 00:15:16,293 This will get you through a few hours. 297 00:15:19,688 --> 00:15:22,067 Do you remember what happened? 298 00:15:24,602 --> 00:15:27,871 Eva told me I was using up too many resources. 299 00:15:27,873 --> 00:15:29,262 That it would be best 300 00:15:29,297 --> 00:15:31,675 if I died. 301 00:15:31,677 --> 00:15:32,842 I said, "Okay." 302 00:15:32,844 --> 00:15:35,011 What made you change your mind? 303 00:15:35,013 --> 00:15:36,273 I don't know, it's weird. 304 00:15:36,308 --> 00:15:37,753 I... I remember thinking 305 00:15:37,788 --> 00:15:40,483 that all I cared about was the kinship. 306 00:15:40,485 --> 00:15:44,421 That it felt more important than my own life. 307 00:15:44,423 --> 00:15:46,723 But it doesn't now? 308 00:15:47,825 --> 00:15:50,594 I don't want to die. 309 00:15:52,263 --> 00:15:54,028 It's good to have you back, 310 00:15:54,063 --> 00:15:55,599 Hunter. 311 00:15:55,601 --> 00:15:57,314 - Incoming. - Get in the freezer. 312 00:15:57,349 --> 00:15:58,328 They won't look for you if they find me. 313 00:15:58,363 --> 00:16:00,470 Go. Go, go, go, go. 314 00:16:04,532 --> 00:16:06,409 Hey. Hey. 315 00:16:06,444 --> 00:16:07,510 Why are you doing this? 316 00:16:07,512 --> 00:16:09,221 I can never make up for what I did to you, 317 00:16:09,256 --> 00:16:10,580 but I can protect you. 318 00:16:10,582 --> 00:16:11,745 Give you a chance to fight back 319 00:16:11,780 --> 00:16:13,483 against whatever's happening to us. 320 00:16:13,485 --> 00:16:14,818 Whatever you hear, 321 00:16:14,820 --> 00:16:16,458 don't come out. 322 00:16:29,200 --> 00:16:30,367 All clear. 323 00:16:33,471 --> 00:16:35,197 Told you they'd be gone. 324 00:16:35,232 --> 00:16:37,540 I heard the door chime again. 325 00:16:37,542 --> 00:16:39,392 Who do you think was here? 326 00:16:39,427 --> 00:16:42,445 I don't know, but Sam saved our asses. 327 00:16:43,319 --> 00:16:44,352 The sun rose. 328 00:16:44,387 --> 00:16:46,516 At least there's that. 329 00:16:48,920 --> 00:16:50,650 Hey. 330 00:16:50,685 --> 00:16:52,622 How you feeling? 331 00:16:52,624 --> 00:16:53,990 Any better? 332 00:16:53,992 --> 00:16:55,692 What? 333 00:16:55,694 --> 00:16:57,293 Hey. 334 00:16:57,295 --> 00:16:59,833 Drink this, it'll help. 335 00:17:04,803 --> 00:17:08,401 You're keeping me from doing my duty for the kinship. 336 00:17:08,436 --> 00:17:11,214 Take me back to Town Hall or I'll scream. 337 00:17:11,249 --> 00:17:12,462 Yeah, and we'll put you back in the freezer 338 00:17:12,497 --> 00:17:14,247 and gag you. 339 00:17:16,547 --> 00:17:18,848 Why is he acting like this again? 340 00:17:18,850 --> 00:17:21,475 Uh... I don't know. 341 00:17:21,719 --> 00:17:22,852 Hunter, no! 342 00:17:22,854 --> 00:17:24,054 - Hey, man, s... - Get back! 343 00:17:24,056 --> 00:17:26,266 - Stay back. - Calm down, Hunter. 344 00:17:26,301 --> 00:17:28,024 I swear, if you come any closer... 345 00:17:28,026 --> 00:17:29,693 - Hunter... - You want me to calm down?! 346 00:17:29,695 --> 00:17:32,829 - Stop! - You are keeping me from doing my duty. 347 00:17:47,211 --> 00:17:49,231 Where are they going? 348 00:17:49,847 --> 00:17:51,715 I don't know. 349 00:17:51,717 --> 00:17:53,249 But look at them. 350 00:17:53,251 --> 00:17:54,816 They look like ants marching in a line, 351 00:17:54,851 --> 00:17:58,142 doing whatever Queen Christine ordered them to. 352 00:17:58,177 --> 00:18:00,450 Just a bunch of mindless drones, 353 00:18:00,485 --> 00:18:03,193 only caring about her kinship. 354 00:18:05,896 --> 00:18:08,470 Don't let me get like that. 355 00:18:11,635 --> 00:18:14,537 We're in this together. 356 00:18:14,539 --> 00:18:16,647 All the way to the bitter, 357 00:18:16,682 --> 00:18:18,181 apocalyptic end. 358 00:18:25,383 --> 00:18:27,917 I was thinking about Hunter. 359 00:18:27,919 --> 00:18:30,336 He got all Freaky Friday again 360 00:18:30,371 --> 00:18:33,490 right after Sam gave him another one of those pain pills. 361 00:18:33,492 --> 00:18:34,574 When he's in pain, 362 00:18:34,601 --> 00:18:36,559 he's as normal as Hunter will ever be. 363 00:18:36,561 --> 00:18:38,969 When he's on the meds, 364 00:18:39,004 --> 00:18:41,288 he's like one of those drones outside. 365 00:18:41,323 --> 00:18:42,142 Joe. 366 00:18:42,177 --> 00:18:43,006 Norrie. 367 00:18:43,041 --> 00:18:44,501 Oh, God. 368 00:18:44,503 --> 00:18:46,823 Should we take bets on which Hunter we're gonna get? 369 00:18:46,858 --> 00:18:49,330 I don't know, but if it's drone boy, we're screwed. 370 00:18:49,365 --> 00:18:50,208 Joe. 371 00:18:50,208 --> 00:18:52,242 Norrie, please, help me. 372 00:18:52,244 --> 00:18:54,644 The pain is back. I'm scared. 373 00:18:54,646 --> 00:18:57,614 What the hell is going on with you? 374 00:18:57,616 --> 00:18:59,048 I think it's fear. 375 00:18:59,050 --> 00:19:02,185 What do you mean? 376 00:19:02,187 --> 00:19:06,583 When I was eight, I... was in a car accident with my mom. 377 00:19:08,392 --> 00:19:11,027 I was right there watching her die. 378 00:19:12,164 --> 00:19:14,629 I had no idea. 379 00:19:14,664 --> 00:19:17,233 I'm so sorry. 380 00:19:17,235 --> 00:19:19,436 Ever since, 381 00:19:19,471 --> 00:19:23,173 my greatest fear is dying young. 382 00:19:23,175 --> 00:19:26,075 But... my point is, 383 00:19:26,077 --> 00:19:29,268 after my fall, I should have been scared out of my mind. 384 00:19:29,303 --> 00:19:33,056 But I didn't feel anything because of the pain meds. 385 00:19:33,091 --> 00:19:34,429 And then... 386 00:19:34,464 --> 00:19:35,552 when the pills wear off, 387 00:19:35,554 --> 00:19:37,654 I remember how afraid I am. 388 00:19:39,191 --> 00:19:41,491 And I'm me again. 389 00:19:46,163 --> 00:19:48,611 It's not the pain. 390 00:19:49,079 --> 00:19:52,435 It's the emotion. 391 00:19:52,437 --> 00:19:54,170 Wh-What do you mean? 392 00:19:54,172 --> 00:19:57,607 Do you remember when Sam stood you up 393 00:19:57,609 --> 00:19:59,709 and I lost it? 394 00:19:59,711 --> 00:20:00,910 Yeah. 395 00:20:00,912 --> 00:20:04,180 That's when you said the real me was back. 396 00:20:04,182 --> 00:20:06,182 I was angry. 397 00:20:06,184 --> 00:20:10,393 Christine is trying to keep us from having emotions. 398 00:20:10,428 --> 00:20:11,988 Because when our feelings surface, 399 00:20:12,023 --> 00:20:13,888 so does our humanity. 400 00:20:13,923 --> 00:20:15,592 For me, it's anger. 401 00:20:15,594 --> 00:20:16,826 And for Hunter, 402 00:20:16,828 --> 00:20:18,161 it's fear. 403 00:20:18,163 --> 00:20:19,362 What about me? 404 00:20:19,364 --> 00:20:20,964 Grief. 405 00:20:21,632 --> 00:20:23,574 Your sister. 406 00:20:23,609 --> 00:20:25,670 It was why Christine wanted you to forgive Sam. 407 00:20:25,705 --> 00:20:28,499 So you could move on and join the kinship. 408 00:20:29,106 --> 00:20:31,698 Don't you know what this means? 409 00:20:32,209 --> 00:20:33,610 Do you? 410 00:20:34,561 --> 00:20:38,485 We have a way to fight back. 411 00:20:38,782 --> 00:20:41,084 A way to fight the kinship. 412 00:20:41,086 --> 00:20:42,920 Pack your stuff. 413 00:20:42,955 --> 00:20:44,658 As soon as the coast is clear, we're leaving. 414 00:20:44,724 --> 00:20:46,666 Where are we going? 415 00:20:47,180 --> 00:20:49,396 To find Julia. 416 00:20:56,897 --> 00:21:00,152 That damn meteor probably took out half the country. 417 00:21:02,411 --> 00:21:06,279 We don't know if what happened outside happened everywhere. 418 00:21:06,314 --> 00:21:08,198 We need to contact the outside world. 419 00:21:08,233 --> 00:21:09,783 Oh, do we? 420 00:21:09,785 --> 00:21:12,755 What's knowing gonna do for you? 421 00:21:14,956 --> 00:21:17,883 You know, Jim, if you're just gonna stand there being useless, 422 00:21:17,980 --> 00:21:20,841 why don't you do it outside where you don't distract me? 423 00:21:21,858 --> 00:21:26,432 You know, you're always Miss Can Do, huh? 424 00:21:27,235 --> 00:21:28,969 Fine. 425 00:21:28,971 --> 00:21:31,738 I'll go look for my dog. 426 00:21:35,510 --> 00:21:37,511 Indy? 427 00:21:37,513 --> 00:21:39,579 Indy, where you at, boy? 428 00:21:39,614 --> 00:21:42,035 Indy? 429 00:22:01,279 --> 00:22:04,170 _ 430 00:22:08,476 --> 00:22:11,230 Change your mind? You care to help? 431 00:22:22,757 --> 00:22:24,470 Forget it. 432 00:22:24,992 --> 00:22:25,967 It's no use. 433 00:22:26,002 --> 00:22:29,229 There's, um... 434 00:22:29,231 --> 00:22:31,431 there's nothing left out there. 435 00:22:31,433 --> 00:22:32,680 How do you know that? 436 00:22:32,715 --> 00:22:35,068 Go see for yourself. 437 00:22:49,650 --> 00:22:51,815 You need to be doing this now? 438 00:22:51,850 --> 00:22:54,254 Yeah, I knew the guy that owned this house. 439 00:22:54,256 --> 00:22:56,309 Ferguson Faulkner. 440 00:22:56,344 --> 00:22:57,857 Don't think ol' Ferg 441 00:22:57,915 --> 00:23:01,275 would want his house turned into a torture chamber. 442 00:23:01,896 --> 00:23:04,681 He was a, you know, bleeding-heart type... 443 00:23:04,716 --> 00:23:06,045 rich as he was. 444 00:23:06,080 --> 00:23:07,328 And... 445 00:23:07,363 --> 00:23:09,703 he was a lush, too. 446 00:23:10,905 --> 00:23:12,939 Which means... 447 00:23:12,941 --> 00:23:16,209 we get to watch the world end 448 00:23:16,211 --> 00:23:19,379 while we drink the good stuff. 449 00:23:19,381 --> 00:23:20,680 Ah! 450 00:23:20,682 --> 00:23:24,317 Obviously, he was a bird lover, too. 451 00:23:24,319 --> 00:23:27,267 Yeah, he loved them so much he had them killed and stuffed. 452 00:23:27,302 --> 00:23:27,921 Yeah. 453 00:23:30,007 --> 00:23:31,124 Something funny? 454 00:23:31,126 --> 00:23:32,180 I was just thinking how good 455 00:23:32,215 --> 00:23:34,494 I'd look stuffed up there. 456 00:23:34,496 --> 00:23:37,106 They'd have a hard time with your hair, though. 457 00:23:37,141 --> 00:23:38,991 And no trouble at all with yours. 458 00:23:39,026 --> 00:23:40,033 Uh-huh, it's true. 459 00:23:40,035 --> 00:23:42,802 Remember that time everything froze? 460 00:23:42,804 --> 00:23:45,939 Yeah, that was the night Barbie... 461 00:23:45,941 --> 00:23:48,108 Barbie what? 462 00:23:51,212 --> 00:23:53,246 Nothing. Never mind. 463 00:23:53,248 --> 00:23:54,981 Go on... 464 00:23:54,983 --> 00:23:57,709 with your fascinating story. 465 00:23:57,744 --> 00:24:00,485 Well, when I fished Lyle Chumley 466 00:24:00,520 --> 00:24:01,767 out of the lake 467 00:24:01,802 --> 00:24:04,958 and, um... sidebar... I should never do that again. 468 00:24:04,960 --> 00:24:07,928 He started talking about the end of days. 469 00:24:07,930 --> 00:24:09,737 And how the world would be on fire 470 00:24:09,772 --> 00:24:11,736 in some, you know, wall of flame 471 00:24:11,771 --> 00:24:14,200 a thousand feet high. 472 00:24:14,202 --> 00:24:15,569 Like a lot of things, 473 00:24:15,571 --> 00:24:19,239 he got the apocalypse wrong, too. 474 00:24:22,410 --> 00:24:24,144 The sixth extinction. 475 00:24:24,146 --> 00:24:25,495 What? 476 00:24:25,530 --> 00:24:28,323 Dinosaurs were the fifth extinction. 477 00:24:28,358 --> 00:24:30,116 Big old asteroid came. 478 00:24:30,118 --> 00:24:32,855 Bye-bye, triceratops; bye-bye, brontosaurus. 479 00:24:32,890 --> 00:24:34,829 We... humans 480 00:24:34,864 --> 00:24:35,956 will be the sixth. 481 00:24:35,958 --> 00:24:38,883 Well, we may be an endangered species, 482 00:24:38,918 --> 00:24:42,195 but we're not going the way of the dodo anytime soon. 483 00:24:42,197 --> 00:24:44,364 No? 484 00:24:46,701 --> 00:24:49,169 Say this fishbowl doesn't crack. 485 00:24:49,171 --> 00:24:51,227 How long you think it's gonna be 486 00:24:51,262 --> 00:24:53,858 before Christine comes looking to wipe us out? 487 00:24:53,893 --> 00:24:55,191 She said, you know, we stay out of her way, 488 00:24:55,226 --> 00:24:56,543 she'll stay out of ours. 489 00:24:56,578 --> 00:24:58,984 Was that before or after you sold her out 490 00:24:59,019 --> 00:25:00,180 and I tried to kill her? 491 00:25:00,182 --> 00:25:01,715 I say... 492 00:25:04,219 --> 00:25:07,370 instead of getting wiped out... 493 00:25:10,391 --> 00:25:13,026 ...that we should do the wiping. 494 00:25:13,028 --> 00:25:15,081 There's no point. 495 00:25:15,116 --> 00:25:16,759 What, are you afraid of getting your hands dirty? 496 00:25:18,800 --> 00:25:20,788 It's not about that. 497 00:25:20,823 --> 00:25:23,069 There's too many of them! 498 00:25:23,071 --> 00:25:25,205 Look, you and I... 499 00:25:25,207 --> 00:25:26,856 are not much of a resistance; 500 00:25:26,891 --> 00:25:29,238 not without a way to turn people back. 501 00:25:29,273 --> 00:25:31,349 Listen, I say we take these. 502 00:25:31,384 --> 00:25:33,046 We take out as many of those, uh, 503 00:25:33,048 --> 00:25:35,929 those body snatchers as we can. 504 00:25:35,964 --> 00:25:37,694 Just, you know, we make a last stand 505 00:25:37,729 --> 00:25:39,353 like, uh, Butch and Sundance. 506 00:25:39,388 --> 00:25:41,845 Including the part where they die? 507 00:25:41,880 --> 00:25:44,624 See, that's what you never understood. 508 00:25:44,626 --> 00:25:47,060 Since the dome came down, 509 00:25:47,062 --> 00:25:50,263 that was the only outcome there was ever gonna be. 510 00:25:52,400 --> 00:25:53,800 You're right. 511 00:25:53,802 --> 00:25:56,036 I can't believe I'm gonna say it, 512 00:25:56,038 --> 00:25:59,939 but... you're right. 513 00:26:02,811 --> 00:26:05,412 Well... 514 00:26:05,414 --> 00:26:07,247 it finally happened, huh? 515 00:26:07,249 --> 00:26:09,916 You finally, uh, giving up on all that... 516 00:26:09,918 --> 00:26:11,584 sunny-side-up, 517 00:26:11,586 --> 00:26:13,987 Pollyanna routine, huh? 518 00:26:13,989 --> 00:26:17,857 Talking all that crap about how the dome's here to save us. 519 00:26:17,859 --> 00:26:18,946 Oh, no. 520 00:26:18,981 --> 00:26:20,760 I wasn't wrong. 521 00:26:20,762 --> 00:26:23,905 Oh, the dome's here to protect. 522 00:26:30,237 --> 00:26:33,540 It's just not here to protect us. 523 00:26:41,282 --> 00:26:45,151 Guess this means I'll never get to go to Paris. 524 00:26:46,320 --> 00:26:48,955 Paris? 525 00:26:48,957 --> 00:26:52,325 Plenty of stuff to regret more than... 526 00:26:52,327 --> 00:26:56,162 not getting to that dirty ciudad. 527 00:26:56,164 --> 00:26:58,598 That's Spanish. 528 00:27:00,768 --> 00:27:04,576 You know, I'm surprised that, uh, you never made it there, 529 00:27:04,611 --> 00:27:06,372 being, uh... 530 00:27:06,374 --> 00:27:09,576 all cosmopolitan like you are. 531 00:27:09,578 --> 00:27:12,287 Surprised someone like you ended up here 532 00:27:12,322 --> 00:27:15,215 in Chester's Mill, to be honest. 533 00:27:15,217 --> 00:27:16,783 How'd that happen? 534 00:27:16,785 --> 00:27:18,215 Peter Shumway. 535 00:27:18,250 --> 00:27:20,320 Right. 536 00:27:20,322 --> 00:27:22,589 You know, I got to tell you, 537 00:27:22,591 --> 00:27:25,325 never made sense to me, the two of you. 538 00:27:25,327 --> 00:27:28,194 Now you tell me. 539 00:27:28,196 --> 00:27:31,598 I don't know. 540 00:27:32,700 --> 00:27:36,302 He was a doctor... maybe I was looking for security. 541 00:27:36,304 --> 00:27:37,604 You find it? 542 00:27:39,207 --> 00:27:41,708 You know he was a mess. 543 00:27:42,877 --> 00:27:46,045 Couldn't even take care of himself. 544 00:27:46,080 --> 00:27:48,457 I never knew what it felt like to be safe or in love 545 00:27:48,492 --> 00:27:50,316 until I met Barbie. 546 00:27:50,318 --> 00:27:52,913 And look how that worked out. 547 00:28:00,827 --> 00:28:03,696 Such a cliché, right? 548 00:28:03,698 --> 00:28:06,690 Falling for the dark, mysterious guy and... 549 00:28:06,725 --> 00:28:08,104 then get all bent out of shape 550 00:28:08,154 --> 00:28:11,497 when he turns out to be dark and mysterious. 551 00:28:12,640 --> 00:28:14,848 Look at us... two former enemies 552 00:28:14,883 --> 00:28:17,243 drinking at the end of the world. 553 00:28:17,245 --> 00:28:18,645 "Former"? 554 00:28:18,647 --> 00:28:21,381 Oh, come on, Jim. 555 00:28:21,383 --> 00:28:24,050 You must have regrets. 556 00:28:25,920 --> 00:28:27,987 Yeah, course I do. 557 00:28:27,989 --> 00:28:30,356 With Junior. 558 00:28:33,394 --> 00:28:36,663 Pushed him too hard, I suppose. 559 00:28:36,665 --> 00:28:38,498 Talk about a cliché. 560 00:28:38,500 --> 00:28:41,124 Treat your son like a second chance 561 00:28:41,159 --> 00:28:43,203 to overcome your own shortcomings 562 00:28:43,205 --> 00:28:44,993 instead of treating him like his own person. 563 00:28:45,028 --> 00:28:48,866 You named him after yourself, for God's sake. 564 00:28:49,076 --> 00:28:50,910 You're wrong. 565 00:28:50,912 --> 00:28:52,846 Nice try. 566 00:28:52,848 --> 00:28:56,010 You know, you and me, we might have some stuff in common, 567 00:28:56,045 --> 00:28:58,513 Julia, but do not try to dissect me 568 00:28:58,548 --> 00:29:01,892 with your cheapjack psychobabble. 569 00:29:01,927 --> 00:29:03,957 There's only one thing in this life 570 00:29:03,959 --> 00:29:06,526 that I regret, and that's letting everything 571 00:29:06,528 --> 00:29:10,697 that I earned, everything I ever cared about... 572 00:29:10,699 --> 00:29:14,033 get taken away from me. 573 00:29:15,102 --> 00:29:16,336 And I'll be damned 574 00:29:16,338 --> 00:29:19,539 if I let anything get taken away again. 575 00:29:36,757 --> 00:29:38,791 Indy! 576 00:29:44,899 --> 00:29:47,622 There you are, boy! There you are, boy! 577 00:29:47,657 --> 00:29:49,535 Oh, good boy! There you are! 578 00:29:49,537 --> 00:29:50,837 Good boy! 579 00:29:50,839 --> 00:29:52,572 Good boy. 580 00:29:52,574 --> 00:29:55,441 Where were you, huh? Oh, yeah. 581 00:29:55,476 --> 00:29:58,295 Where were you? Where were you? 582 00:30:01,949 --> 00:30:03,750 Is that the sun? 583 00:30:03,752 --> 00:30:07,120 No, it's coming from the wrong direction. 584 00:30:10,624 --> 00:30:12,025 It's getting closer. What is it? 585 00:30:12,027 --> 00:30:15,439 It's a wall of flame. 586 00:30:32,428 --> 00:30:34,696 I'm gonna bring back Sam. 587 00:30:34,698 --> 00:30:37,065 Just like you asked. 588 00:31:23,666 --> 00:31:25,950 No, no! Stop! 589 00:31:25,985 --> 00:31:28,750 Joe, I'm not gonna hurt you. 590 00:31:28,752 --> 00:31:31,152 What are you two doing here? 591 00:31:32,558 --> 00:31:34,555 Audrey. 592 00:31:36,458 --> 00:31:38,245 Have you seen Sam? 593 00:31:38,280 --> 00:31:39,160 We have. 594 00:31:39,162 --> 00:31:40,595 Where? 595 00:31:41,430 --> 00:31:43,731 The Sweetbriar. 596 00:31:49,776 --> 00:31:52,763 Whatever you hear, don't come out. 597 00:32:00,182 --> 00:32:02,016 Sam? 598 00:32:02,018 --> 00:32:04,639 You in here? 599 00:32:10,159 --> 00:32:11,192 Junior. 600 00:32:11,194 --> 00:32:13,127 Hey. 601 00:32:13,929 --> 00:32:16,130 It's good to see you. 602 00:32:16,132 --> 00:32:18,158 What are you doing in here? 603 00:32:19,701 --> 00:32:22,003 When those pink stars hit, I took cover. 604 00:32:23,203 --> 00:32:24,539 Have they stopped? 605 00:32:24,541 --> 00:32:27,308 For now. 606 00:32:27,310 --> 00:32:29,580 Junior, why is there blood on your hands? 607 00:32:29,615 --> 00:32:31,846 It's Christine. 608 00:32:32,981 --> 00:32:35,055 She's been stabbed. 609 00:32:35,537 --> 00:32:38,617 She's alive, but... 610 00:32:38,652 --> 00:32:40,988 you're the only one I can trust. 611 00:32:40,990 --> 00:32:43,191 Do you know who did this? 612 00:32:43,193 --> 00:32:45,493 No. 613 00:32:45,495 --> 00:32:49,003 But I took her body to the caves. 614 00:32:49,038 --> 00:32:50,785 The caves? 615 00:32:50,820 --> 00:32:52,733 I stopped the bleeding the best that I could. 616 00:32:52,735 --> 00:32:55,903 But you have to help her. 617 00:32:57,239 --> 00:32:59,340 Christine needs you, Sam. 618 00:32:59,342 --> 00:33:01,576 Lead the way. 619 00:33:07,883 --> 00:33:11,415 Oh, my God, the dust is so thick. 620 00:33:12,154 --> 00:33:13,570 You can't even see the sun. 621 00:33:13,605 --> 00:33:15,707 It's like it was before. 622 00:33:17,292 --> 00:33:18,993 You don't remember? 623 00:33:18,995 --> 00:33:20,661 Remember... 624 00:33:20,663 --> 00:33:22,749 Remember what? 625 00:33:23,165 --> 00:33:25,333 The Great Destruction. 626 00:33:25,335 --> 00:33:26,968 It's happening all over again. 627 00:33:26,970 --> 00:33:29,924 Like it did on our home world. 628 00:33:31,373 --> 00:33:33,374 It was so long ago, 629 00:33:33,376 --> 00:33:35,610 so many lives lost. 630 00:33:35,645 --> 00:33:37,397 Which is why we traveled so far. 631 00:33:37,432 --> 00:33:39,213 For safety. 632 00:33:40,094 --> 00:33:41,749 Is it coming back to you now? 633 00:33:41,751 --> 00:33:43,684 Of course. 634 00:33:45,020 --> 00:33:47,644 All these people... 635 00:33:47,679 --> 00:33:48,954 aren't you worried anyone out here 636 00:33:48,989 --> 00:33:51,207 could be the one who stabbed Christine? 637 00:33:51,242 --> 00:33:53,161 They won't follow us in the caves... 638 00:33:53,163 --> 00:33:55,263 they aren't special like you and I 639 00:33:55,265 --> 00:33:56,664 and Eva. 640 00:33:56,666 --> 00:33:57,832 Barbie. 641 00:33:57,834 --> 00:34:01,302 Each of us has a unique purpose. 642 00:34:01,304 --> 00:34:03,738 That's what separates us from the drones. 643 00:34:03,740 --> 00:34:07,909 And right now our purpose is to save our queen. 644 00:34:19,955 --> 00:34:21,792 Watch your step. 645 00:34:21,827 --> 00:34:23,191 Thanks. 646 00:34:23,193 --> 00:34:26,127 You're no good to us if you fall and break your neck. 647 00:34:26,129 --> 00:34:28,930 You never said why you brought Christine down here. 648 00:34:28,932 --> 00:34:31,047 That's what she asked me to do. 649 00:34:31,082 --> 00:34:35,025 You spoke to Christine? She's conscious? 650 00:34:35,060 --> 00:34:36,464 You'll see. 651 00:34:36,499 --> 00:34:38,039 We're almost there. 652 00:34:42,277 --> 00:34:45,261 Come on. Keep up. 653 00:34:53,622 --> 00:34:55,656 Junior, slow down. 654 00:34:55,658 --> 00:34:57,825 We can't keep Christine waiting. 655 00:35:01,029 --> 00:35:03,764 Junior. Junior? 656 00:35:05,235 --> 00:35:06,271 What are you doing? 657 00:35:06,306 --> 00:35:09,205 I'm hurting you, like you hurt Christine. 658 00:35:10,939 --> 00:35:13,009 I had no choice. She's evil. 659 00:35:13,044 --> 00:35:14,348 You're still not one of us. 660 00:35:14,383 --> 00:35:16,100 Not part of the group. 661 00:35:17,379 --> 00:35:20,622 You know what happens to those that aren't part of the group? 662 00:35:21,750 --> 00:35:24,857 You don't understand... she put something in us. 663 00:35:24,892 --> 00:35:26,458 I know. 664 00:35:29,291 --> 00:35:30,992 We have to stop her. 665 00:35:30,994 --> 00:35:33,060 The only one who needs to be stopped 666 00:35:33,062 --> 00:35:34,295 is you. 667 00:36:09,726 --> 00:36:12,461 Oh, my God. 668 00:36:12,873 --> 00:36:14,132 Oh, my God. 669 00:36:14,498 --> 00:36:17,133 No. 670 00:36:37,587 --> 00:36:40,523 No. No! 671 00:36:40,525 --> 00:36:42,191 Hey, stop! 672 00:36:43,828 --> 00:36:45,394 I can help you. There's a way in! 673 00:36:45,396 --> 00:36:46,984 There's a way in here! 674 00:36:47,019 --> 00:36:49,432 Dale, you can't help them. 675 00:36:59,109 --> 00:37:01,544 The world outside... it's the past. 676 00:37:01,546 --> 00:37:04,012 Humanity, with all its terrible flaws, 677 00:37:04,047 --> 00:37:07,016 with all the mistakes it's made... it's gone. 678 00:37:07,018 --> 00:37:09,418 If we're gonna survive, 679 00:37:09,420 --> 00:37:11,053 you have to let it go. 680 00:37:11,088 --> 00:37:14,227 I don't think I can. 681 00:37:18,428 --> 00:37:19,929 Dale. 682 00:37:19,931 --> 00:37:23,699 When are you gonna admit to what you already know? 683 00:37:23,701 --> 00:37:25,583 You're one of us. 684 00:37:26,570 --> 00:37:28,037 You and I... 685 00:37:28,039 --> 00:37:30,651 we're part of something greater. 686 00:37:36,580 --> 00:37:39,564 Julia gave this back to me. 687 00:37:44,821 --> 00:37:46,471 They're part of a world 688 00:37:46,506 --> 00:37:48,824 that you used to be a part of. 689 00:37:48,826 --> 00:37:51,395 But you can't save that world. 690 00:37:51,862 --> 00:37:55,862 You can save the one you're part of now. 691 00:37:59,218 --> 00:38:01,320 The one right here. 692 00:38:01,938 --> 00:38:04,140 Please, Dale. 693 00:38:04,142 --> 00:38:05,972 Join us. 694 00:38:06,295 --> 00:38:08,111 Save us. 695 00:38:48,185 --> 00:38:50,239 Christine's in there. 696 00:38:50,274 --> 00:38:52,688 'Cause of you. 697 00:38:52,690 --> 00:38:55,891 When she comes out, you're gonna answer for what you did. 698 00:39:00,964 --> 00:39:03,732 Safe to say your Eiffel Tower's a... 699 00:39:03,734 --> 00:39:05,801 puddle of molten iron. 700 00:39:05,803 --> 00:39:07,937 We're all that's left. 701 00:39:07,939 --> 00:39:10,406 You and me, Jim. 702 00:39:10,408 --> 00:39:14,871 We're the last living humans on Earth. 703 00:39:24,588 --> 00:39:27,656 We're the last living humans 704 00:39:27,658 --> 00:39:30,477 on Earth. 705 00:39:42,205 --> 00:39:43,138 Oh! 706 00:39:43,140 --> 00:39:44,874 Norrie, Joe! They're okay. 707 00:39:44,876 --> 00:39:47,109 What are you doing here? 708 00:39:47,144 --> 00:39:48,410 We came to find you. 709 00:39:48,412 --> 00:39:50,779 Hunter? But he's... 710 00:39:50,781 --> 00:39:52,147 He's one of us. 711 00:39:52,182 --> 00:39:55,501 Just recently converted. 712 00:39:57,120 --> 00:40:00,071 There's a way to save the town. 713 00:40:00,390 --> 00:40:01,624 How? 714 00:40:01,626 --> 00:40:04,560 Emotion. 715 00:40:09,866 --> 00:40:12,968 No, no, no, no, no, you're not going anywhere. 716 00:40:13,737 --> 00:40:16,005 Are you ready to face judgment? 717 00:40:18,008 --> 00:40:21,350 You're all sure you want to do this? 718 00:40:22,312 --> 00:40:24,952 Like you even need to ask, Red. 719 00:40:27,617 --> 00:40:29,118 Hell yeah, I do. 720 00:40:29,120 --> 00:40:31,921 Okay. 721 00:40:31,923 --> 00:40:34,980 Then the resistance starts here. 722 00:40:49,639 --> 00:40:51,917 _ 723 00:40:51,952 --> 00:40:55,210 Is anyone there? Please confirm. 724 00:40:55,252 --> 00:40:59,983 I repeat: Is anyone there? Please confirm. 725 00:41:07,552 --> 00:41:12,552 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.