All language subtitles for Under the Dome - 3x07 - Ejecta.HDTV.LOL.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,028 --> 00:00:03,773
Three weeks ago,
an invisible dome
2
00:00:03,808 --> 00:00:05,976
crashed down
on Chester's Mill,
3
00:00:05,978 --> 00:00:08,552
cutting us off
from the rest of the world.
4
00:00:08,587 --> 00:00:10,812
The dome has tested
our limits,
5
00:00:10,847 --> 00:00:14,522
forcing each of us to confront
our own personal demons...
6
00:00:14,557 --> 00:00:16,086
rage...
7
00:00:16,088 --> 00:00:18,422
grief...
8
00:00:18,424 --> 00:00:20,157
fear.
9
00:00:20,159 --> 00:00:21,392
My God.
10
00:00:22,828 --> 00:00:24,253
Now, in order to survive,
11
00:00:24,288 --> 00:00:27,231
we must battle our most
dangerous adversary...
12
00:00:27,233 --> 00:00:30,034
the enemy within.
13
00:00:31,069 --> 00:00:32,670
Do you remember what
we talked about?
14
00:00:32,672 --> 00:00:34,071
What you need to
do for Barbie?
15
00:00:34,073 --> 00:00:35,339
I'll do whatever it takes.
16
00:00:35,341 --> 00:00:37,326
Christine and Eva
are using you.
17
00:00:37,361 --> 00:00:39,113
They want you
to become like them.
18
00:00:39,148 --> 00:00:40,310
Barbie's not the same.
19
00:00:40,312 --> 00:00:41,578
And Aktaion's all dead.
20
00:00:41,613 --> 00:00:42,479
We're on our own.
21
00:00:42,481 --> 00:00:43,614
Abby!
22
00:00:45,170 --> 00:00:46,468
I'm sorry,
23
00:00:46,503 --> 00:00:49,193
but I'll never be able
to be who you want.
24
00:00:50,486 --> 00:00:52,207
- What happened?
- I was supposed to meet Sam.
25
00:00:52,242 --> 00:00:53,490
Why should you forgive him?
26
00:00:53,492 --> 00:00:54,747
He killed Angie!
27
00:00:54,782 --> 00:00:56,797
You should've told him
to go screw himself.
28
00:00:56,832 --> 00:00:57,861
This is you.
29
00:00:57,863 --> 00:00:59,430
You're back.
30
00:00:59,432 --> 00:01:00,783
Your fourth cervical vertebra
31
00:01:00,818 --> 00:01:01,865
is fractured.
32
00:01:01,867 --> 00:01:02,833
You'll never walk again.
33
00:01:02,835 --> 00:01:04,101
If it's what's best,
34
00:01:04,103 --> 00:01:05,402
then I want to do it.
35
00:01:05,404 --> 00:01:06,937
No!
36
00:01:06,939 --> 00:01:08,772
Let's get him
the hell out of here!
37
00:01:08,807 --> 00:01:09,846
What happened?
38
00:01:09,881 --> 00:01:12,049
Get me to the caves.
39
00:01:12,277 --> 00:01:13,977
Bring me Sam.
40
00:01:56,755 --> 00:01:58,322
Hey, what are you...
41
00:01:58,990 --> 00:02:00,224
Hey!
42
00:02:00,226 --> 00:02:02,016
Dale! Dale, help!
43
00:02:02,051 --> 00:02:03,026
- Help!
- Eva!
44
00:02:03,061 --> 00:02:04,861
I'm on my way!
45
00:02:06,364 --> 00:02:08,499
Dale, don't do this.
Dale!
46
00:02:10,600 --> 00:02:13,370
- No.
- Audrey, no!
47
00:02:16,107 --> 00:02:18,142
What the hell are you doing?
48
00:02:18,144 --> 00:02:19,940
There's no one to guide us.
49
00:02:19,975 --> 00:02:21,678
I need to jump.
50
00:02:21,680 --> 00:02:23,209
Stop! You don't want to do this.
51
00:02:23,244 --> 00:02:24,581
Stop!
52
00:02:46,604 --> 00:02:48,172
It's a shooting star.
53
00:02:48,207 --> 00:02:50,390
Those can't all be
shooting stars.
54
00:02:50,875 --> 00:02:53,043
Here, boy, Indy.
55
00:02:53,045 --> 00:02:54,645
That all you got?
56
00:02:54,647 --> 00:02:56,446
You got to put
your gut into it.
57
00:02:56,448 --> 00:02:58,148
Indy!
58
00:02:58,150 --> 00:02:59,431
He's a dog; he can hear us.
59
00:02:59,466 --> 00:03:00,918
I'm trying not
to scare him away.
60
00:03:00,920 --> 00:03:02,170
Indy's not a liberal.
61
00:03:02,205 --> 00:03:03,701
He doesn't get scared
of everything.
62
00:03:03,736 --> 00:03:05,556
Indy!
63
00:03:05,558 --> 00:03:07,191
Indy!
64
00:03:07,193 --> 00:03:09,292
Indy!
65
00:03:09,327 --> 00:03:10,761
Pink stars?
66
00:03:10,763 --> 00:03:12,529
Oh, don't start
with that crap again.
67
00:03:12,531 --> 00:03:14,731
Jim, look.
68
00:03:16,573 --> 00:03:18,474
What the hell?
69
00:03:19,337 --> 00:03:21,071
Shooting stars burn out.
70
00:03:22,640 --> 00:03:24,741
Did that star just hit us?
71
00:03:31,816 --> 00:03:33,984
Oh, my God.
72
00:03:33,986 --> 00:03:36,153
Looks like a meteor!
73
00:03:43,332 --> 00:03:48,332
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
74
00:03:50,643 --> 00:03:53,847
Well, at least, the pink stars
seem to calm everyone down.
75
00:03:53,882 --> 00:03:55,486
Audrey said,
"There's no one to guide us."
76
00:03:55,521 --> 00:03:57,174
She must have
meant Christine.
77
00:03:57,176 --> 00:03:58,575
Well, where is she?
78
00:03:58,577 --> 00:04:01,011
I don't know,
but until she shows up,
79
00:04:01,013 --> 00:04:03,203
we have to make sure
the town stays safe.
80
00:04:05,818 --> 00:04:07,959
Was that the dome?
81
00:04:08,319 --> 00:04:09,165
Tell me it'll protect us
82
00:04:09,200 --> 00:04:10,376
from the meteors.
83
00:04:10,411 --> 00:04:11,535
It held against the largest
84
00:04:11,570 --> 00:04:13,769
non-nuclear ordnance
the military has.
85
00:04:13,804 --> 00:04:16,193
A meteor impact is thousands
of times stronger.
86
00:04:16,195 --> 00:04:18,061
Yes, it is.
87
00:04:18,063 --> 00:04:19,529
There must be something
we can do.
88
00:04:19,531 --> 00:04:21,575
You're not one to sit around
and do nothing.
89
00:04:21,610 --> 00:04:23,292
I'll go to the fire tower.
90
00:04:23,327 --> 00:04:24,868
I mean, that's got a view
of the whole town.
91
00:04:24,903 --> 00:04:27,871
So I can survey the damage,
see if the dome held everywhere.
92
00:04:27,873 --> 00:04:30,307
- When do we leave?
- Whoa, we?
93
00:04:30,309 --> 00:04:32,175
If it's safe enough for you,
it's safe enough for me.
94
00:04:32,177 --> 00:04:33,848
Okay.
95
00:04:33,883 --> 00:04:35,654
So we go
to the fire marshal's office.
96
00:04:35,689 --> 00:04:36,780
We get the key.
97
00:04:36,782 --> 00:04:39,049
Key gets us access
into the tower.
98
00:04:50,795 --> 00:04:52,419
"Rusty loves Linda."
99
00:04:52,454 --> 00:04:54,076
Yeah, Linda was our sheriff.
100
00:04:54,111 --> 00:04:56,816
She died when the dome
was magnetized.
101
00:05:09,480 --> 00:05:11,434
The dome held.
102
00:05:12,183 --> 00:05:14,918
And what if
this has happened everywhere?
103
00:05:14,920 --> 00:05:17,120
You saw how many
meteors there were.
104
00:05:18,022 --> 00:05:20,381
Some will survive.
105
00:05:20,416 --> 00:05:23,360
Yes, some will survive
the initial impact,
106
00:05:23,362 --> 00:05:26,318
but then the debris
that was kicked up into orbit,
107
00:05:26,353 --> 00:05:28,498
that'll rain down.
108
00:05:28,500 --> 00:05:30,802
And then the sun will disappear
behind a dust cloud,
109
00:05:30,837 --> 00:05:32,536
and then comes the firestorm.
110
00:05:32,538 --> 00:05:35,105
How do you know all this?
111
00:05:35,107 --> 00:05:36,673
I'm an anthropologist.
112
00:05:36,675 --> 00:05:38,709
We study
extinction level events.
113
00:05:38,711 --> 00:05:40,058
Yeah, well, you could be wrong.
114
00:05:40,093 --> 00:05:40,911
I could be,
115
00:05:40,913 --> 00:05:43,113
but I'm not.
116
00:05:50,188 --> 00:05:52,805
The debris is falling now.
117
00:05:58,463 --> 00:06:01,546
I always thought the end
would be caused by us.
118
00:06:02,633 --> 00:06:05,538
Nuclear war, global warming.
119
00:06:07,205 --> 00:06:08,772
The brick wall seen coming
120
00:06:08,774 --> 00:06:11,153
but slammed into anyway.
121
00:06:11,188 --> 00:06:12,609
All those people.
122
00:06:12,611 --> 00:06:14,778
Billions of them.
123
00:06:16,581 --> 00:06:18,882
You know, we spent so much time
124
00:06:18,884 --> 00:06:22,119
trying to figure out how
to get out of this thing,
125
00:06:22,121 --> 00:06:23,553
and now,
126
00:06:23,555 --> 00:06:27,288
if only we could figure out
a way to get someone inside.
127
00:06:28,426 --> 00:06:31,186
- The red door.
- What?
128
00:06:31,221 --> 00:06:34,231
It's a way in.
We can get word out.
129
00:06:34,233 --> 00:06:35,399
We got to get to Bird Island.
130
00:06:35,434 --> 00:06:36,967
Why do you want to
go to Bird Island?
131
00:06:36,969 --> 00:06:37,759
Aktaion's there.
132
00:06:37,794 --> 00:06:40,374
They have to be communicating
with the outside world.
133
00:06:41,005 --> 00:06:42,539
There is a way in, okay?
134
00:06:42,574 --> 00:06:44,189
I know.
I've been through it before.
135
00:06:44,224 --> 00:06:45,876
That's a long shot
that it's still standing,
136
00:06:45,911 --> 00:06:47,477
but for anyone that's alive
out there,
137
00:06:47,479 --> 00:06:48,779
it's the only shot
that they have.
138
00:06:48,781 --> 00:06:50,344
That might not be a good idea.
139
00:06:50,379 --> 00:06:53,082
- Eva, where's the key?
- What key?
140
00:06:53,117 --> 00:06:54,554
The key for the hatch.
141
00:06:54,589 --> 00:06:55,419
I thought you had it.
142
00:06:55,454 --> 00:06:58,142
- No, I stuck it right here.
- Did it fall?
143
00:06:58,177 --> 00:07:00,323
Start looking.
We got to find the key.
144
00:07:12,871 --> 00:07:14,504
Damn it!
145
00:07:14,506 --> 00:07:17,007
Maybe it's a good thing
we're stuck.
146
00:07:17,009 --> 00:07:19,764
How is that a good thing?
147
00:07:21,312 --> 00:07:23,562
If you were able to get
a message to the outside world,
148
00:07:23,597 --> 00:07:27,050
you and I both know
what would happen.
149
00:07:28,886 --> 00:07:31,054
It'd be chaos.
150
00:07:33,691 --> 00:07:35,575
People would do horrific things
to one another
151
00:07:35,610 --> 00:07:36,993
to get through that door.
152
00:07:36,995 --> 00:07:38,829
And those are the people
who would make it in.
153
00:07:38,831 --> 00:07:42,065
People like
Big Jim or Julia.
154
00:07:42,067 --> 00:07:44,168
People only interested
in themselves.
155
00:07:44,203 --> 00:07:46,026
We-we can deal
with those people.
156
00:07:46,061 --> 00:07:48,338
The real problem is:
How do you feed them?
157
00:07:48,340 --> 00:07:49,973
The thousand,
158
00:07:49,975 --> 00:07:52,344
10,000 that would come through.
159
00:07:52,379 --> 00:07:54,511
Our-our resources
are already stretched thin.
160
00:07:54,513 --> 00:07:56,312
You're a good man, Dale.
161
00:07:56,347 --> 00:07:57,343
You want to do what's right,
162
00:07:57,378 --> 00:07:58,882
but look out there.
163
00:07:58,884 --> 00:08:00,424
This is no longer
about right or wrong.
164
00:08:00,459 --> 00:08:02,434
This is about survival.
165
00:08:02,469 --> 00:08:03,987
The survival of this town.
166
00:08:04,022 --> 00:08:05,384
Yeah, but you can't
let everybody on the outside
167
00:08:05,419 --> 00:08:08,758
just die without
trying to do something.
168
00:08:14,031 --> 00:08:15,966
So many burdens.
169
00:08:16,001 --> 00:08:20,216
So much weight
on your shoulders.
170
00:08:22,607 --> 00:08:24,608
It can all go away.
171
00:08:24,610 --> 00:08:26,516
What are you talking about?
172
00:08:28,813 --> 00:08:32,649
I'm talking about...
173
00:08:32,651 --> 00:08:34,651
no more worry.
174
00:08:34,653 --> 00:08:37,270
No more fear.
175
00:08:38,189 --> 00:08:40,390
No more doubt.
176
00:08:43,261 --> 00:08:46,229
You can be
free, like me.
177
00:08:48,266 --> 00:08:51,608
In the process, join
something greater.
178
00:08:52,470 --> 00:08:54,671
You can evolve.
179
00:09:05,116 --> 00:09:07,317
Do you feel it, Dale?
180
00:09:10,054 --> 00:09:12,489
The pull?
181
00:09:15,059 --> 00:09:17,794
I know you can,
just as I do.
182
00:09:17,829 --> 00:09:21,166
That's the kinship.
183
00:09:22,967 --> 00:09:24,968
There's harmony there.
184
00:09:25,003 --> 00:09:29,015
There's peace.
185
00:09:29,640 --> 00:09:31,808
Freedom.
186
00:09:34,612 --> 00:09:37,013
You'll still be you.
187
00:09:39,699 --> 00:09:43,161
With all your thoughts
and desires.
188
00:09:54,398 --> 00:09:57,578
You still have
desires, don't you?
189
00:10:10,985 --> 00:10:12,686
Did you hide this?
190
00:10:13,384 --> 00:10:15,552
I...
191
00:10:16,887 --> 00:10:18,355
Dale, where are you going?
192
00:10:18,357 --> 00:10:20,523
To Bird Island.
193
00:10:21,359 --> 00:10:23,393
Dale.
194
00:10:33,177 --> 00:10:34,664
Was that...?
195
00:10:34,699 --> 00:10:37,214
A meteor impact.
196
00:10:37,249 --> 00:10:41,187
Yeah, like the one that
killed all the dinosaurs.
197
00:10:44,761 --> 00:10:46,451
Is the dome cracking?
198
00:10:46,486 --> 00:10:48,458
What the hell's going on?
199
00:10:50,194 --> 00:10:51,762
We don't know.
200
00:10:51,764 --> 00:10:53,864
But it's like an
apocalypse out there.
201
00:10:53,866 --> 00:10:56,767
No. I meant,
why did you bring me here?
202
00:10:56,769 --> 00:10:58,068
Eva was gonna kill you.
203
00:10:58,070 --> 00:11:00,055
But I wanted her to.
204
00:11:00,738 --> 00:11:02,372
How can you even say that?
205
00:11:02,374 --> 00:11:04,107
It's best for the kinship.
206
00:11:04,109 --> 00:11:05,704
I'm using up all
the pain medication.
207
00:11:05,739 --> 00:11:07,197
What if others get sick?
208
00:11:07,232 --> 00:11:08,945
The group's survival
comes first.
209
00:11:08,947 --> 00:11:11,982
Your medication
must be wearing off.
210
00:11:11,984 --> 00:11:13,550
The pain's making you say this.
211
00:11:13,552 --> 00:11:15,652
I'm not in pain, and I know
exactly what I'm saying.
212
00:11:15,654 --> 00:11:17,654
If you weren't
so selfish, you'd understand.
213
00:11:17,656 --> 00:11:19,323
- Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
- Hunter, you can't leave.
214
00:11:19,325 --> 00:11:20,564
- Hey!
- Help! In the Sweetbriar!
215
00:11:20,599 --> 00:11:22,206
- I need help!
- Just shut up!
216
00:11:22,241 --> 00:11:23,560
- You want to die?
- Yes!
217
00:11:23,562 --> 00:11:24,795
Help!
218
00:11:24,797 --> 00:11:26,263
Get off...
219
00:11:26,265 --> 00:11:27,797
- Help! Help!
- Stop.
220
00:11:27,832 --> 00:11:29,299
Let's lock him
in the freezer.
221
00:11:31,083 --> 00:11:33,970
Shut up.
222
00:11:33,972 --> 00:11:36,518
I can't believe he's pissed
223
00:11:36,553 --> 00:11:38,709
about us trying
to save his life.
224
00:11:38,711 --> 00:11:42,312
Julia said there's
something inside of us...
225
00:11:42,353 --> 00:11:45,576
and it must be that that's
making him act like this.
226
00:11:46,317 --> 00:11:48,552
We're infected.
227
00:11:48,554 --> 00:11:50,320
Terrific.
228
00:11:54,099 --> 00:11:56,231
More giant-ass
meteors?
229
00:11:56,266 --> 00:11:57,885
Secondary impacts.
230
00:11:57,920 --> 00:12:01,264
When debris from the first
impact comes raining back down.
231
00:12:01,266 --> 00:12:03,500
It's called "ejecta."
232
00:12:05,236 --> 00:12:07,771
Or, you know, maybe it's...
you know, not that.
233
00:12:07,773 --> 00:12:09,673
So you're telling me
234
00:12:09,675 --> 00:12:11,872
that those seizures that we had
235
00:12:11,907 --> 00:12:16,646
when we said
"the pink stars are falling..."
236
00:12:16,648 --> 00:12:18,592
meant that we were
237
00:12:18,627 --> 00:12:21,251
prophesying
the end of the world?
238
00:12:21,253 --> 00:12:22,919
Look...
239
00:12:22,921 --> 00:12:26,326
I probably have no idea
what I'm talking about.
240
00:12:34,031 --> 00:12:37,167
Even if we survive
whatever's infecting us,
241
00:12:37,169 --> 00:12:39,069
the whole world
is gone.
242
00:12:41,706 --> 00:12:44,040
There's no future
for us.
243
00:12:44,075 --> 00:12:47,433
We have nothing
to look forward to.
244
00:12:50,014 --> 00:12:51,681
Maybe we should just join them.
245
00:12:51,683 --> 00:12:53,683
The kinship?
246
00:12:53,685 --> 00:12:54,867
No way.
247
00:12:54,902 --> 00:12:56,953
What's the point, Joe?
248
00:12:56,955 --> 00:12:59,456
This entire town
249
00:12:59,458 --> 00:13:02,692
was infected in those cocoons.
250
00:13:02,727 --> 00:13:05,596
The kinship has won.
251
00:13:10,435 --> 00:13:12,836
No, it hasn't.
252
00:13:12,838 --> 00:13:14,938
We resisted.
253
00:13:17,109 --> 00:13:19,741
Stay down. Be quiet.
254
00:13:27,385 --> 00:13:29,322
Just stay here.
255
00:13:35,799 --> 00:13:38,161
Joe, stop!
256
00:13:38,196 --> 00:13:39,966
I'm not gonna hurt you.
257
00:13:41,966 --> 00:13:43,200
What are you two doing here?
258
00:13:43,202 --> 00:13:44,434
Help!
259
00:13:44,436 --> 00:13:46,102
Help!
260
00:13:46,104 --> 00:13:47,737
Is someone in there?
261
00:13:47,739 --> 00:13:49,401
You're not taking him.
262
00:13:49,436 --> 00:13:50,758
Taking who?
263
00:13:50,793 --> 00:13:51,530
What's going on?
264
00:13:51,565 --> 00:13:53,646
Did Junior and Eva send you?
265
00:13:54,011 --> 00:13:55,585
Are you a part of the kinship?
266
00:13:55,620 --> 00:13:58,037
No. Not after
what they did to Abby.
267
00:13:58,072 --> 00:14:00,116
And I take it from the fact that
you have someone in the freezer
268
00:14:00,118 --> 00:14:01,572
you're not part
of the kinship, either.
269
00:14:01,607 --> 00:14:03,086
After everything
you've done,
270
00:14:03,158 --> 00:14:06,210
why should we listen
to anything you say?
271
00:14:06,624 --> 00:14:09,173
Because I killed Christine.
272
00:14:11,792 --> 00:14:12,667
If Christine's dead,
273
00:14:12,702 --> 00:14:15,665
does that mean the
infection's gone?
274
00:14:15,667 --> 00:14:17,083
I don't know.
275
00:14:17,118 --> 00:14:18,401
What infection?
276
00:14:18,403 --> 00:14:20,437
No way, Norrie.
277
00:14:20,439 --> 00:14:22,424
I still don't trust him.
He killed Angie,
278
00:14:22,459 --> 00:14:23,974
and now he's killed again.
279
00:14:23,976 --> 00:14:26,565
Joe.
280
00:14:26,600 --> 00:14:30,133
What Sam did to Angie
is unforgivable.
281
00:14:32,483 --> 00:14:35,798
But we're all fugitives
from the kinship.
282
00:14:36,993 --> 00:14:39,853
And there's not many of us.
283
00:14:45,030 --> 00:14:46,238
Why is he gagged?
284
00:14:46,273 --> 00:14:47,522
Because he wouldn't
stop yelling.
285
00:14:47,557 --> 00:14:48,223
We took him from Eva
286
00:14:48,258 --> 00:14:49,523
because she was trying
to kill him,
287
00:14:49,558 --> 00:14:50,934
which he said he wanted.
288
00:14:52,738 --> 00:14:53,904
I won't yell.
289
00:14:53,939 --> 00:14:56,726
I don't want them
to find me.
290
00:14:58,529 --> 00:15:00,939
Thank you for saving my life.
291
00:15:03,381 --> 00:15:04,778
Looks like you broke
a couple ribs
292
00:15:04,813 --> 00:15:06,345
during the fall, as well.
293
00:15:06,380 --> 00:15:08,318
You'll heal, but it's gonna
take a while.
294
00:15:08,320 --> 00:15:11,014
We didn't bring
any pain medication.
295
00:15:12,590 --> 00:15:13,778
Here.
296
00:15:13,813 --> 00:15:16,293
This will get you
through a few hours.
297
00:15:19,688 --> 00:15:22,067
Do you remember what happened?
298
00:15:24,602 --> 00:15:27,871
Eva told me I was using up
too many resources.
299
00:15:27,873 --> 00:15:29,262
That it would
be best
300
00:15:29,297 --> 00:15:31,675
if I died.
301
00:15:31,677 --> 00:15:32,842
I said, "Okay."
302
00:15:32,844 --> 00:15:35,011
What made you change your mind?
303
00:15:35,013 --> 00:15:36,273
I don't know,
it's weird.
304
00:15:36,308 --> 00:15:37,753
I... I remember
thinking
305
00:15:37,788 --> 00:15:40,483
that all I cared
about was the kinship.
306
00:15:40,485 --> 00:15:44,421
That it felt more important
than my own life.
307
00:15:44,423 --> 00:15:46,723
But it doesn't now?
308
00:15:47,825 --> 00:15:50,594
I don't want to die.
309
00:15:52,263 --> 00:15:54,028
It's good to have you back,
310
00:15:54,063 --> 00:15:55,599
Hunter.
311
00:15:55,601 --> 00:15:57,314
- Incoming.
- Get in the freezer.
312
00:15:57,349 --> 00:15:58,328
They won't look for you
if they find me.
313
00:15:58,363 --> 00:16:00,470
Go. Go, go,
go, go.
314
00:16:04,532 --> 00:16:06,409
Hey. Hey.
315
00:16:06,444 --> 00:16:07,510
Why are you doing this?
316
00:16:07,512 --> 00:16:09,221
I can never make up
for what I did to you,
317
00:16:09,256 --> 00:16:10,580
but I can protect you.
318
00:16:10,582 --> 00:16:11,745
Give you a chance
to fight back
319
00:16:11,780 --> 00:16:13,483
against whatever's
happening to us.
320
00:16:13,485 --> 00:16:14,818
Whatever you hear,
321
00:16:14,820 --> 00:16:16,458
don't come out.
322
00:16:29,200 --> 00:16:30,367
All clear.
323
00:16:33,471 --> 00:16:35,197
Told you they'd be gone.
324
00:16:35,232 --> 00:16:37,540
I heard the door chime again.
325
00:16:37,542 --> 00:16:39,392
Who do you think was here?
326
00:16:39,427 --> 00:16:42,445
I don't know,
but Sam saved our asses.
327
00:16:43,319 --> 00:16:44,352
The sun rose.
328
00:16:44,387 --> 00:16:46,516
At least
there's that.
329
00:16:48,920 --> 00:16:50,650
Hey.
330
00:16:50,685 --> 00:16:52,622
How you feeling?
331
00:16:52,624 --> 00:16:53,990
Any better?
332
00:16:53,992 --> 00:16:55,692
What?
333
00:16:55,694 --> 00:16:57,293
Hey.
334
00:16:57,295 --> 00:16:59,833
Drink this,
it'll help.
335
00:17:04,803 --> 00:17:08,401
You're keeping me from
doing my duty for the kinship.
336
00:17:08,436 --> 00:17:11,214
Take me back to Town Hall
or I'll scream.
337
00:17:11,249 --> 00:17:12,462
Yeah, and we'll put you
back in the freezer
338
00:17:12,497 --> 00:17:14,247
and gag you.
339
00:17:16,547 --> 00:17:18,848
Why is he acting
like this again?
340
00:17:18,850 --> 00:17:21,475
Uh... I don't know.
341
00:17:21,719 --> 00:17:22,852
Hunter, no!
342
00:17:22,854 --> 00:17:24,054
- Hey, man, s...
- Get back!
343
00:17:24,056 --> 00:17:26,266
- Stay back.
- Calm down, Hunter.
344
00:17:26,301 --> 00:17:28,024
I swear, if you come
any closer...
345
00:17:28,026 --> 00:17:29,693
- Hunter...
- You want me to calm down?!
346
00:17:29,695 --> 00:17:32,829
- Stop!
- You are keeping me from doing my duty.
347
00:17:47,211 --> 00:17:49,231
Where are they going?
348
00:17:49,847 --> 00:17:51,715
I don't know.
349
00:17:51,717 --> 00:17:53,249
But look at them.
350
00:17:53,251 --> 00:17:54,816
They look like ants
marching in a line,
351
00:17:54,851 --> 00:17:58,142
doing whatever Queen Christine
ordered them to.
352
00:17:58,177 --> 00:18:00,450
Just a bunch of
mindless drones,
353
00:18:00,485 --> 00:18:03,193
only caring about
her kinship.
354
00:18:05,896 --> 00:18:08,470
Don't let me get like that.
355
00:18:11,635 --> 00:18:14,537
We're in this together.
356
00:18:14,539 --> 00:18:16,647
All the way to the bitter,
357
00:18:16,682 --> 00:18:18,181
apocalyptic end.
358
00:18:25,383 --> 00:18:27,917
I was thinking
about Hunter.
359
00:18:27,919 --> 00:18:30,336
He got all
Freaky Friday again
360
00:18:30,371 --> 00:18:33,490
right after Sam gave him
another one of those pain pills.
361
00:18:33,492 --> 00:18:34,574
When he's in pain,
362
00:18:34,601 --> 00:18:36,559
he's as normal as
Hunter will ever be.
363
00:18:36,561 --> 00:18:38,969
When he's on the meds,
364
00:18:39,004 --> 00:18:41,288
he's like one
of those drones outside.
365
00:18:41,323 --> 00:18:42,142
Joe.
366
00:18:42,177 --> 00:18:43,006
Norrie.
367
00:18:43,041 --> 00:18:44,501
Oh, God.
368
00:18:44,503 --> 00:18:46,823
Should we take bets on
which Hunter we're gonna get?
369
00:18:46,858 --> 00:18:49,330
I don't know, but if it's
drone boy, we're screwed.
370
00:18:49,365 --> 00:18:50,208
Joe.
371
00:18:50,208 --> 00:18:52,242
Norrie, please, help me.
372
00:18:52,244 --> 00:18:54,644
The pain is back.
I'm scared.
373
00:18:54,646 --> 00:18:57,614
What the hell
is going on with you?
374
00:18:57,616 --> 00:18:59,048
I think it's fear.
375
00:18:59,050 --> 00:19:02,185
What do you mean?
376
00:19:02,187 --> 00:19:06,583
When I was eight, I... was
in a car accident with my mom.
377
00:19:08,392 --> 00:19:11,027
I was right there
watching her die.
378
00:19:12,164 --> 00:19:14,629
I had no idea.
379
00:19:14,664 --> 00:19:17,233
I'm so sorry.
380
00:19:17,235 --> 00:19:19,436
Ever since,
381
00:19:19,471 --> 00:19:23,173
my greatest fear is dying young.
382
00:19:23,175 --> 00:19:26,075
But... my point is,
383
00:19:26,077 --> 00:19:29,268
after my fall, I should have
been scared out of my mind.
384
00:19:29,303 --> 00:19:33,056
But I didn't feel anything
because of the pain meds.
385
00:19:33,091 --> 00:19:34,429
And then...
386
00:19:34,464 --> 00:19:35,552
when the pills wear off,
387
00:19:35,554 --> 00:19:37,654
I remember how afraid I am.
388
00:19:39,191 --> 00:19:41,491
And I'm me again.
389
00:19:46,163 --> 00:19:48,611
It's not the pain.
390
00:19:49,079 --> 00:19:52,435
It's the emotion.
391
00:19:52,437 --> 00:19:54,170
Wh-What do you mean?
392
00:19:54,172 --> 00:19:57,607
Do you remember
when Sam stood you up
393
00:19:57,609 --> 00:19:59,709
and I lost it?
394
00:19:59,711 --> 00:20:00,910
Yeah.
395
00:20:00,912 --> 00:20:04,180
That's when you said
the real me was back.
396
00:20:04,182 --> 00:20:06,182
I was angry.
397
00:20:06,184 --> 00:20:10,393
Christine is trying to keep
us from having emotions.
398
00:20:10,428 --> 00:20:11,988
Because when our
feelings surface,
399
00:20:12,023 --> 00:20:13,888
so does our humanity.
400
00:20:13,923 --> 00:20:15,592
For me, it's anger.
401
00:20:15,594 --> 00:20:16,826
And for Hunter,
402
00:20:16,828 --> 00:20:18,161
it's fear.
403
00:20:18,163 --> 00:20:19,362
What about me?
404
00:20:19,364 --> 00:20:20,964
Grief.
405
00:20:21,632 --> 00:20:23,574
Your sister.
406
00:20:23,609 --> 00:20:25,670
It was why Christine
wanted you to forgive Sam.
407
00:20:25,705 --> 00:20:28,499
So you could move on
and join the kinship.
408
00:20:29,106 --> 00:20:31,698
Don't you know what this means?
409
00:20:32,209 --> 00:20:33,610
Do you?
410
00:20:34,561 --> 00:20:38,485
We have a way to fight back.
411
00:20:38,782 --> 00:20:41,084
A way to fight the kinship.
412
00:20:41,086 --> 00:20:42,920
Pack your stuff.
413
00:20:42,955 --> 00:20:44,658
As soon as the coast is
clear, we're leaving.
414
00:20:44,724 --> 00:20:46,666
Where are we going?
415
00:20:47,180 --> 00:20:49,396
To find Julia.
416
00:20:56,897 --> 00:21:00,152
That damn meteor probably
took out half the country.
417
00:21:02,411 --> 00:21:06,279
We don't know if what happened
outside happened everywhere.
418
00:21:06,314 --> 00:21:08,198
We need to contact
the outside world.
419
00:21:08,233 --> 00:21:09,783
Oh, do we?
420
00:21:09,785 --> 00:21:12,755
What's knowing
gonna do for you?
421
00:21:14,956 --> 00:21:17,883
You know, Jim, if you're just
gonna stand there being useless,
422
00:21:17,980 --> 00:21:20,841
why don't you do it outside
where you don't distract me?
423
00:21:21,858 --> 00:21:26,432
You know, you're always
Miss Can Do, huh?
424
00:21:27,235 --> 00:21:28,969
Fine.
425
00:21:28,971 --> 00:21:31,738
I'll go look for my dog.
426
00:21:35,510 --> 00:21:37,511
Indy?
427
00:21:37,513 --> 00:21:39,579
Indy, where you at, boy?
428
00:21:39,614 --> 00:21:42,035
Indy?
429
00:22:01,279 --> 00:22:04,170
_
430
00:22:08,476 --> 00:22:11,230
Change your mind?
You care to help?
431
00:22:22,757 --> 00:22:24,470
Forget it.
432
00:22:24,992 --> 00:22:25,967
It's no use.
433
00:22:26,002 --> 00:22:29,229
There's, um...
434
00:22:29,231 --> 00:22:31,431
there's nothing left out there.
435
00:22:31,433 --> 00:22:32,680
How do you know that?
436
00:22:32,715 --> 00:22:35,068
Go see for yourself.
437
00:22:49,650 --> 00:22:51,815
You need to be doing this now?
438
00:22:51,850 --> 00:22:54,254
Yeah, I knew the guy
that owned this house.
439
00:22:54,256 --> 00:22:56,309
Ferguson Faulkner.
440
00:22:56,344 --> 00:22:57,857
Don't think ol' Ferg
441
00:22:57,915 --> 00:23:01,275
would want his house turned
into a torture chamber.
442
00:23:01,896 --> 00:23:04,681
He was a, you know,
bleeding-heart type...
443
00:23:04,716 --> 00:23:06,045
rich as he was.
444
00:23:06,080 --> 00:23:07,328
And...
445
00:23:07,363 --> 00:23:09,703
he was a lush, too.
446
00:23:10,905 --> 00:23:12,939
Which means...
447
00:23:12,941 --> 00:23:16,209
we get to watch the world end
448
00:23:16,211 --> 00:23:19,379
while we drink
the good stuff.
449
00:23:19,381 --> 00:23:20,680
Ah!
450
00:23:20,682 --> 00:23:24,317
Obviously, he was
a bird lover, too.
451
00:23:24,319 --> 00:23:27,267
Yeah, he loved them so much
he had them killed and stuffed.
452
00:23:27,302 --> 00:23:27,921
Yeah.
453
00:23:30,007 --> 00:23:31,124
Something funny?
454
00:23:31,126 --> 00:23:32,180
I was just thinking how good
455
00:23:32,215 --> 00:23:34,494
I'd look stuffed up there.
456
00:23:34,496 --> 00:23:37,106
They'd have a hard time
with your hair, though.
457
00:23:37,141 --> 00:23:38,991
And no trouble at all
with yours.
458
00:23:39,026 --> 00:23:40,033
Uh-huh, it's true.
459
00:23:40,035 --> 00:23:42,802
Remember that time
everything froze?
460
00:23:42,804 --> 00:23:45,939
Yeah, that was
the night Barbie...
461
00:23:45,941 --> 00:23:48,108
Barbie what?
462
00:23:51,212 --> 00:23:53,246
Nothing. Never mind.
463
00:23:53,248 --> 00:23:54,981
Go on...
464
00:23:54,983 --> 00:23:57,709
with your fascinating story.
465
00:23:57,744 --> 00:24:00,485
Well, when I fished
Lyle Chumley
466
00:24:00,520 --> 00:24:01,767
out of the lake
467
00:24:01,802 --> 00:24:04,958
and, um... sidebar...
I should never do that again.
468
00:24:04,960 --> 00:24:07,928
He started talking
about the end of days.
469
00:24:07,930 --> 00:24:09,737
And how the world
would be on fire
470
00:24:09,772 --> 00:24:11,736
in some, you know,
wall of flame
471
00:24:11,771 --> 00:24:14,200
a thousand feet high.
472
00:24:14,202 --> 00:24:15,569
Like a lot of things,
473
00:24:15,571 --> 00:24:19,239
he got the apocalypse
wrong, too.
474
00:24:22,410 --> 00:24:24,144
The sixth extinction.
475
00:24:24,146 --> 00:24:25,495
What?
476
00:24:25,530 --> 00:24:28,323
Dinosaurs were
the fifth extinction.
477
00:24:28,358 --> 00:24:30,116
Big old asteroid came.
478
00:24:30,118 --> 00:24:32,855
Bye-bye, triceratops;
bye-bye, brontosaurus.
479
00:24:32,890 --> 00:24:34,829
We... humans
480
00:24:34,864 --> 00:24:35,956
will be the sixth.
481
00:24:35,958 --> 00:24:38,883
Well, we may be
an endangered species,
482
00:24:38,918 --> 00:24:42,195
but we're not going the way
of the dodo anytime soon.
483
00:24:42,197 --> 00:24:44,364
No?
484
00:24:46,701 --> 00:24:49,169
Say this fishbowl doesn't crack.
485
00:24:49,171 --> 00:24:51,227
How long you think it's gonna be
486
00:24:51,262 --> 00:24:53,858
before Christine comes looking
to wipe us out?
487
00:24:53,893 --> 00:24:55,191
She said, you know,
we stay out of her way,
488
00:24:55,226 --> 00:24:56,543
she'll stay out of ours.
489
00:24:56,578 --> 00:24:58,984
Was that before or after
you sold her out
490
00:24:59,019 --> 00:25:00,180
and I tried to kill her?
491
00:25:00,182 --> 00:25:01,715
I say...
492
00:25:04,219 --> 00:25:07,370
instead of getting wiped out...
493
00:25:10,391 --> 00:25:13,026
...that we should do the wiping.
494
00:25:13,028 --> 00:25:15,081
There's no point.
495
00:25:15,116 --> 00:25:16,759
What, are you afraid of
getting your hands dirty?
496
00:25:18,800 --> 00:25:20,788
It's not about that.
497
00:25:20,823 --> 00:25:23,069
There's too many of them!
498
00:25:23,071 --> 00:25:25,205
Look, you and I...
499
00:25:25,207 --> 00:25:26,856
are not much of a resistance;
500
00:25:26,891 --> 00:25:29,238
not without a way
to turn people back.
501
00:25:29,273 --> 00:25:31,349
Listen, I say we take these.
502
00:25:31,384 --> 00:25:33,046
We take out as
many of those, uh,
503
00:25:33,048 --> 00:25:35,929
those body snatchers
as we can.
504
00:25:35,964 --> 00:25:37,694
Just, you know,
we make a last stand
505
00:25:37,729 --> 00:25:39,353
like, uh, Butch
and Sundance.
506
00:25:39,388 --> 00:25:41,845
Including the part
where they die?
507
00:25:41,880 --> 00:25:44,624
See, that's
what you never understood.
508
00:25:44,626 --> 00:25:47,060
Since the dome came down,
509
00:25:47,062 --> 00:25:50,263
that was the only outcome
there was ever gonna be.
510
00:25:52,400 --> 00:25:53,800
You're right.
511
00:25:53,802 --> 00:25:56,036
I can't believe
I'm gonna say it,
512
00:25:56,038 --> 00:25:59,939
but... you're right.
513
00:26:02,811 --> 00:26:05,412
Well...
514
00:26:05,414 --> 00:26:07,247
it finally happened, huh?
515
00:26:07,249 --> 00:26:09,916
You finally, uh,
giving up on all that...
516
00:26:09,918 --> 00:26:11,584
sunny-side-up,
517
00:26:11,586 --> 00:26:13,987
Pollyanna routine, huh?
518
00:26:13,989 --> 00:26:17,857
Talking all that crap about
how the dome's here to save us.
519
00:26:17,859 --> 00:26:18,946
Oh, no.
520
00:26:18,981 --> 00:26:20,760
I wasn't wrong.
521
00:26:20,762 --> 00:26:23,905
Oh, the dome's here to protect.
522
00:26:30,237 --> 00:26:33,540
It's just not here
to protect us.
523
00:26:41,282 --> 00:26:45,151
Guess this means I'll never get
to go to Paris.
524
00:26:46,320 --> 00:26:48,955
Paris?
525
00:26:48,957 --> 00:26:52,325
Plenty of stuff to
regret more than...
526
00:26:52,327 --> 00:26:56,162
not getting to
that dirty
ciudad.
527
00:26:56,164 --> 00:26:58,598
That's Spanish.
528
00:27:00,768 --> 00:27:04,576
You know, I'm surprised that,
uh, you never made it there,
529
00:27:04,611 --> 00:27:06,372
being, uh...
530
00:27:06,374 --> 00:27:09,576
all cosmopolitan like you are.
531
00:27:09,578 --> 00:27:12,287
Surprised someone
like you ended up here
532
00:27:12,322 --> 00:27:15,215
in Chester's Mill,
to be honest.
533
00:27:15,217 --> 00:27:16,783
How'd that happen?
534
00:27:16,785 --> 00:27:18,215
Peter Shumway.
535
00:27:18,250 --> 00:27:20,320
Right.
536
00:27:20,322 --> 00:27:22,589
You know,
I got to tell you,
537
00:27:22,591 --> 00:27:25,325
never made sense to me,
the two of you.
538
00:27:25,327 --> 00:27:28,194
Now you tell me.
539
00:27:28,196 --> 00:27:31,598
I don't know.
540
00:27:32,700 --> 00:27:36,302
He was a doctor... maybe
I was looking for security.
541
00:27:36,304 --> 00:27:37,604
You find it?
542
00:27:39,207 --> 00:27:41,708
You know he was a mess.
543
00:27:42,877 --> 00:27:46,045
Couldn't even take care
of himself.
544
00:27:46,080 --> 00:27:48,457
I never knew what it felt like
to be safe or in love
545
00:27:48,492 --> 00:27:50,316
until I met Barbie.
546
00:27:50,318 --> 00:27:52,913
And look how that worked out.
547
00:28:00,827 --> 00:28:03,696
Such a cliché, right?
548
00:28:03,698 --> 00:28:06,690
Falling for the dark,
mysterious guy and...
549
00:28:06,725 --> 00:28:08,104
then get
all bent out of shape
550
00:28:08,154 --> 00:28:11,497
when he turns out to
be
dark and mysterious.
551
00:28:12,640 --> 00:28:14,848
Look at us...
two former enemies
552
00:28:14,883 --> 00:28:17,243
drinking at the end
of the world.
553
00:28:17,245 --> 00:28:18,645
"Former"?
554
00:28:18,647 --> 00:28:21,381
Oh, come on, Jim.
555
00:28:21,383 --> 00:28:24,050
You must have regrets.
556
00:28:25,920 --> 00:28:27,987
Yeah, course I do.
557
00:28:27,989 --> 00:28:30,356
With Junior.
558
00:28:33,394 --> 00:28:36,663
Pushed him too hard, I suppose.
559
00:28:36,665 --> 00:28:38,498
Talk about a cliché.
560
00:28:38,500 --> 00:28:41,124
Treat your son
like a second chance
561
00:28:41,159 --> 00:28:43,203
to overcome
your own shortcomings
562
00:28:43,205 --> 00:28:44,993
instead of treating him
like his own person.
563
00:28:45,028 --> 00:28:48,866
You named him after
yourself, for God's sake.
564
00:28:49,076 --> 00:28:50,910
You're wrong.
565
00:28:50,912 --> 00:28:52,846
Nice try.
566
00:28:52,848 --> 00:28:56,010
You know, you and me, we might
have some stuff in common,
567
00:28:56,045 --> 00:28:58,513
Julia, but do not try
to dissect me
568
00:28:58,548 --> 00:29:01,892
with your cheapjack
psychobabble.
569
00:29:01,927 --> 00:29:03,957
There's only one thing
in this life
570
00:29:03,959 --> 00:29:06,526
that I regret,
and that's letting everything
571
00:29:06,528 --> 00:29:10,697
that I earned,
everything I ever cared about...
572
00:29:10,699 --> 00:29:14,033
get taken away from me.
573
00:29:15,102 --> 00:29:16,336
And I'll be damned
574
00:29:16,338 --> 00:29:19,539
if I let anything
get taken away again.
575
00:29:36,757 --> 00:29:38,791
Indy!
576
00:29:44,899 --> 00:29:47,622
There you are, boy!
There you are, boy!
577
00:29:47,657 --> 00:29:49,535
Oh, good boy!
There you are!
578
00:29:49,537 --> 00:29:50,837
Good boy!
579
00:29:50,839 --> 00:29:52,572
Good boy.
580
00:29:52,574 --> 00:29:55,441
Where were you,
huh? Oh, yeah.
581
00:29:55,476 --> 00:29:58,295
Where were you?
Where were you?
582
00:30:01,949 --> 00:30:03,750
Is that the sun?
583
00:30:03,752 --> 00:30:07,120
No, it's coming from
the wrong direction.
584
00:30:10,624 --> 00:30:12,025
It's getting closer.
What is it?
585
00:30:12,027 --> 00:30:15,439
It's a wall of flame.
586
00:30:32,428 --> 00:30:34,696
I'm gonna bring back Sam.
587
00:30:34,698 --> 00:30:37,065
Just like you asked.
588
00:31:23,666 --> 00:31:25,950
No, no! Stop!
589
00:31:25,985 --> 00:31:28,750
Joe, I'm not
gonna hurt you.
590
00:31:28,752 --> 00:31:31,152
What are you two doing here?
591
00:31:32,558 --> 00:31:34,555
Audrey.
592
00:31:36,458 --> 00:31:38,245
Have you seen Sam?
593
00:31:38,280 --> 00:31:39,160
We have.
594
00:31:39,162 --> 00:31:40,595
Where?
595
00:31:41,430 --> 00:31:43,731
The Sweetbriar.
596
00:31:49,776 --> 00:31:52,763
Whatever you hear,
don't come out.
597
00:32:00,182 --> 00:32:02,016
Sam?
598
00:32:02,018 --> 00:32:04,639
You in here?
599
00:32:10,159 --> 00:32:11,192
Junior.
600
00:32:11,194 --> 00:32:13,127
Hey.
601
00:32:13,929 --> 00:32:16,130
It's good to see you.
602
00:32:16,132 --> 00:32:18,158
What are you doing in here?
603
00:32:19,701 --> 00:32:22,003
When those pink stars hit,
I took cover.
604
00:32:23,203 --> 00:32:24,539
Have they stopped?
605
00:32:24,541 --> 00:32:27,308
For now.
606
00:32:27,310 --> 00:32:29,580
Junior, why is there
blood on your hands?
607
00:32:29,615 --> 00:32:31,846
It's Christine.
608
00:32:32,981 --> 00:32:35,055
She's been stabbed.
609
00:32:35,537 --> 00:32:38,617
She's alive, but...
610
00:32:38,652 --> 00:32:40,988
you're the only one I can trust.
611
00:32:40,990 --> 00:32:43,191
Do you know who did this?
612
00:32:43,193 --> 00:32:45,493
No.
613
00:32:45,495 --> 00:32:49,003
But I took her
body to the caves.
614
00:32:49,038 --> 00:32:50,785
The caves?
615
00:32:50,820 --> 00:32:52,733
I stopped the bleeding
the best that I could.
616
00:32:52,735 --> 00:32:55,903
But you have to help her.
617
00:32:57,239 --> 00:32:59,340
Christine needs you, Sam.
618
00:32:59,342 --> 00:33:01,576
Lead the way.
619
00:33:07,883 --> 00:33:11,415
Oh, my God,
the dust is so thick.
620
00:33:12,154 --> 00:33:13,570
You can't even see the sun.
621
00:33:13,605 --> 00:33:15,707
It's like it was before.
622
00:33:17,292 --> 00:33:18,993
You don't remember?
623
00:33:18,995 --> 00:33:20,661
Remember...
624
00:33:20,663 --> 00:33:22,749
Remember what?
625
00:33:23,165 --> 00:33:25,333
The Great Destruction.
626
00:33:25,335 --> 00:33:26,968
It's happening
all over again.
627
00:33:26,970 --> 00:33:29,924
Like it did on
our home world.
628
00:33:31,373 --> 00:33:33,374
It was so long ago,
629
00:33:33,376 --> 00:33:35,610
so many lives lost.
630
00:33:35,645 --> 00:33:37,397
Which is why we
traveled so far.
631
00:33:37,432 --> 00:33:39,213
For safety.
632
00:33:40,094 --> 00:33:41,749
Is it coming
back to you now?
633
00:33:41,751 --> 00:33:43,684
Of course.
634
00:33:45,020 --> 00:33:47,644
All these people...
635
00:33:47,679 --> 00:33:48,954
aren't you worried
anyone out here
636
00:33:48,989 --> 00:33:51,207
could be the one
who stabbed Christine?
637
00:33:51,242 --> 00:33:53,161
They won't follow us
in the caves...
638
00:33:53,163 --> 00:33:55,263
they aren't special
like you and I
639
00:33:55,265 --> 00:33:56,664
and Eva.
640
00:33:56,666 --> 00:33:57,832
Barbie.
641
00:33:57,834 --> 00:34:01,302
Each of us has
a unique purpose.
642
00:34:01,304 --> 00:34:03,738
That's what separates
us from the drones.
643
00:34:03,740 --> 00:34:07,909
And right now our purpose
is to save our queen.
644
00:34:19,955 --> 00:34:21,792
Watch your step.
645
00:34:21,827 --> 00:34:23,191
Thanks.
646
00:34:23,193 --> 00:34:26,127
You're no good to us if you
fall and break your neck.
647
00:34:26,129 --> 00:34:28,930
You never said why you
brought Christine down here.
648
00:34:28,932 --> 00:34:31,047
That's what she
asked me to do.
649
00:34:31,082 --> 00:34:35,025
You spoke to Christine?
She's conscious?
650
00:34:35,060 --> 00:34:36,464
You'll see.
651
00:34:36,499 --> 00:34:38,039
We're almost there.
652
00:34:42,277 --> 00:34:45,261
Come on. Keep up.
653
00:34:53,622 --> 00:34:55,656
Junior, slow down.
654
00:34:55,658 --> 00:34:57,825
We can't keep Christine waiting.
655
00:35:01,029 --> 00:35:03,764
Junior. Junior?
656
00:35:05,235 --> 00:35:06,271
What are you doing?
657
00:35:06,306 --> 00:35:09,205
I'm hurting you,
like you hurt Christine.
658
00:35:10,939 --> 00:35:13,009
I had no choice.
She's evil.
659
00:35:13,044 --> 00:35:14,348
You're still
not one of us.
660
00:35:14,383 --> 00:35:16,100
Not part of
the group.
661
00:35:17,379 --> 00:35:20,622
You know what happens to those
that aren't part of the group?
662
00:35:21,750 --> 00:35:24,857
You don't understand...
she put something in us.
663
00:35:24,892 --> 00:35:26,458
I know.
664
00:35:29,291 --> 00:35:30,992
We have to stop her.
665
00:35:30,994 --> 00:35:33,060
The only one who needs
to be stopped
666
00:35:33,062 --> 00:35:34,295
is you.
667
00:36:09,726 --> 00:36:12,461
Oh, my God.
668
00:36:12,873 --> 00:36:14,132
Oh, my God.
669
00:36:14,498 --> 00:36:17,133
No.
670
00:36:37,587 --> 00:36:40,523
No. No!
671
00:36:40,525 --> 00:36:42,191
Hey, stop!
672
00:36:43,828 --> 00:36:45,394
I can help you.
There's a way in!
673
00:36:45,396 --> 00:36:46,984
There's a way in here!
674
00:36:47,019 --> 00:36:49,432
Dale, you can't
help them.
675
00:36:59,109 --> 00:37:01,544
The world outside...
it's the past.
676
00:37:01,546 --> 00:37:04,012
Humanity, with all
its terrible flaws,
677
00:37:04,047 --> 00:37:07,016
with all the mistakes
it's made... it's gone.
678
00:37:07,018 --> 00:37:09,418
If we're
gonna survive,
679
00:37:09,420 --> 00:37:11,053
you have to let it go.
680
00:37:11,088 --> 00:37:14,227
I don't think I can.
681
00:37:18,428 --> 00:37:19,929
Dale.
682
00:37:19,931 --> 00:37:23,699
When are you gonna admit
to what you already know?
683
00:37:23,701 --> 00:37:25,583
You're one of us.
684
00:37:26,570 --> 00:37:28,037
You and I...
685
00:37:28,039 --> 00:37:30,651
we're part
of something greater.
686
00:37:36,580 --> 00:37:39,564
Julia gave this back to me.
687
00:37:44,821 --> 00:37:46,471
They're part of a world
688
00:37:46,506 --> 00:37:48,824
that you used
to be a part of.
689
00:37:48,826 --> 00:37:51,395
But you can't save that world.
690
00:37:51,862 --> 00:37:55,862
You can save the one
you're part of now.
691
00:37:59,218 --> 00:38:01,320
The one right here.
692
00:38:01,938 --> 00:38:04,140
Please, Dale.
693
00:38:04,142 --> 00:38:05,972
Join us.
694
00:38:06,295 --> 00:38:08,111
Save us.
695
00:38:48,185 --> 00:38:50,239
Christine's in there.
696
00:38:50,274 --> 00:38:52,688
'Cause of you.
697
00:38:52,690 --> 00:38:55,891
When she comes out, you're
gonna answer for what you did.
698
00:39:00,964 --> 00:39:03,732
Safe to say your
Eiffel Tower's a...
699
00:39:03,734 --> 00:39:05,801
puddle of molten iron.
700
00:39:05,803 --> 00:39:07,937
We're all that's left.
701
00:39:07,939 --> 00:39:10,406
You and me, Jim.
702
00:39:10,408 --> 00:39:14,871
We're the last
living humans on Earth.
703
00:39:24,588 --> 00:39:27,656
We're the last living humans
704
00:39:27,658 --> 00:39:30,477
on Earth.
705
00:39:42,205 --> 00:39:43,138
Oh!
706
00:39:43,140 --> 00:39:44,874
Norrie, Joe!
They're okay.
707
00:39:44,876 --> 00:39:47,109
What are you
doing here?
708
00:39:47,144 --> 00:39:48,410
We came to find you.
709
00:39:48,412 --> 00:39:50,779
Hunter? But he's...
710
00:39:50,781 --> 00:39:52,147
He's one of us.
711
00:39:52,182 --> 00:39:55,501
Just recently converted.
712
00:39:57,120 --> 00:40:00,071
There's a way
to save the town.
713
00:40:00,390 --> 00:40:01,624
How?
714
00:40:01,626 --> 00:40:04,560
Emotion.
715
00:40:09,866 --> 00:40:12,968
No, no, no, no, no,
you're not going anywhere.
716
00:40:13,737 --> 00:40:16,005
Are you ready
to face judgment?
717
00:40:18,008 --> 00:40:21,350
You're all sure you
want to do this?
718
00:40:22,312 --> 00:40:24,952
Like you even
need to ask, Red.
719
00:40:27,617 --> 00:40:29,118
Hell yeah, I do.
720
00:40:29,120 --> 00:40:31,921
Okay.
721
00:40:31,923 --> 00:40:34,980
Then the resistance starts here.
722
00:40:49,639 --> 00:40:51,917
_
723
00:40:51,952 --> 00:40:55,210
Is anyone there? Please confirm.
724
00:40:55,252 --> 00:40:59,983
I repeat: Is anyone there?
Please confirm.
725
00:41:07,552 --> 00:41:12,552
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48291