Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,520 --> 00:00:27,240
Abigail.
2
00:00:55,901 --> 00:00:58,181
�Estoy harta de ti!
3
00:01:03,621 --> 00:01:05,021
�Abigail?
4
00:01:07,621 --> 00:01:09,557
Abigail.
5
00:01:09,581 --> 00:01:12,301
�Abigail! �Abigail!
6
00:01:20,002 --> 00:01:23,602
www.subtitulamos.tv
7
00:03:29,341 --> 00:03:31,181
No lo digas.
8
00:03:32,461 --> 00:03:34,717
�Decir qu�?
9
00:03:34,741 --> 00:03:36,581
Que el trabajo es demasiado para m�.
10
00:03:38,421 --> 00:03:40,837
No iba a hacerlo.
11
00:03:40,861 --> 00:03:43,021
Dijiste que ten�as que madrugar.
12
00:03:58,861 --> 00:04:01,021
Estoy totalmente bien.
13
00:04:05,821 --> 00:04:07,981
S� que d�a es, cielo.
14
00:04:12,101 --> 00:04:14,821
�C�mo demonios cab�amos
todos ah� dentro?
15
00:04:20,341 --> 00:04:22,901
Te ver� abajo.
16
00:04:57,061 --> 00:05:00,501
Cami�n.
17
00:05:01,661 --> 00:05:03,717
Bien. Estoy en racha.
18
00:05:03,741 --> 00:05:04,957
Caravana...
19
00:05:04,981 --> 00:05:08,941
�Puedes, por favor,
irte a tomar por culo?
20
00:05:11,181 --> 00:05:14,277
Petrolero...
21
00:05:14,301 --> 00:05:18,117
�Dra. Robertson! Necesito su consejo.
22
00:05:18,141 --> 00:05:21,021
�Podr�a hablar con usted sobre los
turnos de noche en alg�n momento?
23
00:05:22,421 --> 00:05:24,581
Ahora no, Addy, gracias.
24
00:05:31,661 --> 00:05:36,141
Buenos d�as, Constance. Empecemos.
25
00:05:40,621 --> 00:05:43,061
Me gustar�a que le
echases un vistazo a esto.
26
00:05:44,421 --> 00:05:47,277
Est�s muy autoritaria hoy.
27
00:05:47,301 --> 00:05:48,877
Muy Helen Mirren.
28
00:05:48,901 --> 00:05:51,077
Es bastante sexy.
29
00:05:51,101 --> 00:05:55,461
Tienes que intentar recordar
lo que sea de aquella noche.
30
00:05:58,341 --> 00:06:00,077
He estado viendo los
informes meteorol�gicos.
31
00:06:00,101 --> 00:06:01,421
La tormenta era bastante severa.
32
00:06:04,101 --> 00:06:07,901
La lluvia hab�a estado volando a
trav�s del puente en grandes r�fagas.
33
00:06:15,261 --> 00:06:18,661
Por insignificante que
sea, Connie, no importa.
34
00:06:20,461 --> 00:06:22,917
�Qu� pasa?
35
00:06:22,941 --> 00:06:25,301
No vas a volver a vomitar, �no?
36
00:06:26,621 --> 00:06:29,357
No creo que el inspector
Tennison lo hubiera hecho.
37
00:06:29,381 --> 00:06:32,477
Todav�a no lo entiendes, �no?
38
00:06:32,501 --> 00:06:36,757
Ahora mismo, tus alternativas
son bastante desalentadoras.
39
00:06:36,781 --> 00:06:41,261
Perpetua en prisi�n o perpetua
en un hospital psiqui�trico.
40
00:06:42,341 --> 00:06:44,221
�Has dormido mal?
41
00:06:46,141 --> 00:06:48,421
- Est�s muy irritable.
- Vale.
42
00:06:54,541 --> 00:06:58,861
Veo que empezaste con
antidepresivos hace tres a�os.
43
00:07:00,181 --> 00:07:04,677
Y, en mayo, se te recetaron
corticoides por la p�rdida de pelo
44
00:07:04,701 --> 00:07:09,557
y lorazepam por ansiedad extrema
e insomnio. �Es correcto?
45
00:07:09,581 --> 00:07:12,397
Si t� lo dices.
46
00:07:12,421 --> 00:07:17,077
�Sab�as que el pelo se
puede caer por estr�s?
47
00:07:17,101 --> 00:07:18,621
O shock.
48
00:07:19,661 --> 00:07:21,437
�S�?
49
00:07:21,461 --> 00:07:24,541
�Pas� algo?
50
00:07:26,221 --> 00:07:29,421
- Solo una peque�a pregunta primero.
- Claro.
51
00:07:30,981 --> 00:07:33,741
�Qui�n es Kenneth Baines?
52
00:07:43,181 --> 00:07:44,381
Vale.
53
00:07:45,741 --> 00:07:47,781
Volvamos a Ness.
54
00:07:48,821 --> 00:07:50,357
�Qu� quieres saber?
55
00:07:50,381 --> 00:07:53,261
�Tuvimos sexo?
56
00:07:54,621 --> 00:07:56,981
Me alegra ver esto.
57
00:07:57,941 --> 00:08:00,317
Es muy importante, cielo...
58
00:08:00,341 --> 00:08:01,917
una vida sexual sana.
59
00:08:01,941 --> 00:08:04,477
S�. �Alguien va a contestar?
60
00:08:04,501 --> 00:08:07,117
Sabe Dios que estoy flojeando.
61
00:08:07,141 --> 00:08:09,477
Tu padre y yo apenas
lo hacemos estos d�as.
62
00:08:09,501 --> 00:08:12,821
Quiz�s cada dos semanas.
63
00:08:14,581 --> 00:08:16,821
Est� bien, ya voy yo.
64
00:08:19,181 --> 00:08:22,421
�Hola! �Un placer verte!
65
00:08:23,501 --> 00:08:25,301
�Qu� pasa? Entra, entra.
66
00:08:27,901 --> 00:08:30,917
�Est�s bien?
67
00:08:30,941 --> 00:08:34,197
�Est�s bien? �Qu� pasa?
68
00:08:34,221 --> 00:08:36,677
Se ha ido. Leah nos ha dejado.
69
00:08:36,701 --> 00:08:39,717
�Qu�? �Mierda!
70
00:08:39,741 --> 00:08:42,077
Cielo, �por qu� no
subes? Annie est� arriba.
71
00:08:42,101 --> 00:08:44,797
- Cielo, vamos.
- �Connie?
72
00:08:44,821 --> 00:08:47,157
Est� bien, mam�.
73
00:08:47,181 --> 00:08:48,941
�Qu� ha pasado?
74
00:08:51,061 --> 00:08:53,317
Dice que es infeliz.
75
00:08:53,341 --> 00:08:56,477
Siempre ha sido una puta infeliz.
76
00:08:56,501 --> 00:08:58,677
Cielo, est� bien.
77
00:08:58,701 --> 00:09:01,317
Lo siento.
78
00:09:01,341 --> 00:09:04,901
Lo siento. Est� bien.
79
00:09:06,181 --> 00:09:08,357
Voy a ser una de esas solteras
80
00:09:08,381 --> 00:09:10,957
a las que nadie invita a cenas.
81
00:09:10,981 --> 00:09:12,717
Nosotros te invitaremos.
82
00:09:12,741 --> 00:09:15,221
Puedes cenar con nosotros
todas las noches.
83
00:09:21,821 --> 00:09:23,397
�Soy dif�cil de querer?
84
00:09:23,421 --> 00:09:27,101
Ness, no, no seas tonta. �Claro que no!
85
00:09:41,861 --> 00:09:45,061
�Connie! �Connie!
86
00:09:47,181 --> 00:09:49,877
�Por qu� no viene?
87
00:09:49,901 --> 00:09:54,117
- �Qui�n? �Ness?
- No, mi madre. �D�nde est�?
88
00:09:54,141 --> 00:09:59,357
Tengo que verla. Me
siento... insegura sin ella.
89
00:09:59,381 --> 00:10:01,437
Te dar� algo para la ansiedad.
90
00:10:01,461 --> 00:10:03,941
Si�ntate, te traer� un vaso de agua.
91
00:10:21,941 --> 00:10:23,941
�De d�nde has sacado esto?
92
00:10:26,421 --> 00:10:28,181
Es m�o.
93
00:10:29,341 --> 00:10:33,181
Bajo esa chapa g�lida, creo
que tienes mal car�cter.
94
00:10:35,901 --> 00:10:39,037
- �Por qu� est�s tan enfadada?
- No hables como si me conocieras.
95
00:10:39,061 --> 00:10:40,661
- No me conoces.
- �No?
96
00:10:41,901 --> 00:10:45,117
S� que te pillaste una
buena en la cena del jueves.
97
00:10:45,141 --> 00:10:49,397
S� que pediste una
mierda mala en el Ocado.
98
00:10:49,421 --> 00:10:52,317
Tambi�n s� cu�ndo tiene
"Si Marido" orquesta.
99
00:10:52,341 --> 00:10:56,101
Para as� poder a un violinista
furtivo para porno MILF.
100
00:10:58,061 --> 00:11:02,021
Oculta las notificaciones,
Ems. Error de principiante.
101
00:11:05,381 --> 00:11:10,077
- Puedes ser muy pesada, Connie.
- �Soy pesada?
102
00:11:10,101 --> 00:11:12,781
Lo siento, �he perdido mi encanto?
103
00:11:14,341 --> 00:11:17,757
�Crees que es inevitable que
en las amistades femeninas,
104
00:11:17,781 --> 00:11:22,517
despu�s de todas las historias y
secretos que se han compartido,
105
00:11:22,541 --> 00:11:25,237
que un tipo de irritaci�n
de hermanas tenga lugar?
106
00:11:25,261 --> 00:11:27,717
No soy tu hermana y no soy tu amiga.
107
00:11:27,741 --> 00:11:29,557
Soy tu psiquiatra forense.
108
00:11:29,581 --> 00:11:31,917
Y no olvidemos que
109
00:11:31,941 --> 00:11:34,157
no soy la que condujo
un coche hasta el r�o...
110
00:11:34,181 --> 00:11:36,357
Pero quer�as, �no?
111
00:11:36,381 --> 00:11:37,757
- Con ni�os en la parte trasera.
- �No!
112
00:11:37,781 --> 00:11:40,037
�Eso no es lo que ocurri�, joder!
113
00:11:40,061 --> 00:11:42,181
��Qu� co�o pas�, entonces,
Connie?! �Estoy esperando!
114
00:11:44,861 --> 00:11:46,221
Ah�...
115
00:11:47,421 --> 00:11:48,981
Sab�a que ten�as car�cter.
116
00:12:22,061 --> 00:12:23,701
�Emma?
117
00:12:25,141 --> 00:12:27,677
��Emma Davies?
118
00:12:27,701 --> 00:12:29,957
�Dios, Dougie Thompson!
119
00:12:29,981 --> 00:12:31,717
�Cre�a que hab�a
reconocido a esta chica!
120
00:12:31,741 --> 00:12:35,277
- �Vives aqu�?
- S�, soy yo, Em. �Tienes buen aspecto!
121
00:12:35,301 --> 00:12:37,317
He ganado peso y...
122
00:12:37,341 --> 00:12:40,517
Vi tu nombre en el peri�dico.
Est�s trabajando en ese caso.
123
00:12:40,541 --> 00:12:42,277
Ya, nunca deber�an haber
averiguado mi nombre.
124
00:12:42,301 --> 00:12:44,237
- Haces un trabajo incre�ble.
- No s� yo.
125
00:12:44,261 --> 00:12:45,957
Marcas la diferencia, de verdad.
126
00:12:45,981 --> 00:12:47,317
Siempre lo ibas a hacer bien.
127
00:12:47,341 --> 00:12:51,117
Tu madre me dijo una vez que
eras demasiado buena para m�.
128
00:12:51,141 --> 00:12:54,397
Dios. Mi madre era una
racista narcisista.
129
00:12:54,421 --> 00:12:56,277
- Todav�a quedo con los de siempre.
- �En serio?
130
00:12:56,301 --> 00:12:59,397
S�, s�, s�. Jim, Pete, Sally.
131
00:12:59,421 --> 00:13:02,757
- �Sally P? �C�mo est�?
- Est� genial.
132
00:13:02,781 --> 00:13:05,517
Va a dar una fiesta de cumplea�os
el viernes en el The Bell.
133
00:13:05,541 --> 00:13:08,397
Deber�as venir. Me matar�a si supiese
que te he visto y no lo he pedido.
134
00:13:08,421 --> 00:13:11,477
- �C�mo est�s, Dougie?
- �Yo? Bien. Bien.
135
00:13:11,501 --> 00:13:16,277
S�, casado, hipoteca,
ni�os. Los trabajos. �Y t�?
136
00:13:16,301 --> 00:13:18,597
S�.
137
00:13:18,621 --> 00:13:19,997
�Cu�ntos?
138
00:13:20,021 --> 00:13:23,077
Solo una, en realidad.
139
00:13:23,101 --> 00:13:25,957
Sensible. �Qu� sabor?
140
00:13:25,981 --> 00:13:27,517
- Ni�a.
- Ni�a.
141
00:13:27,541 --> 00:13:29,877
�Cu�ntos a�os?
142
00:13:29,901 --> 00:13:31,461
Tiene...
143
00:13:32,861 --> 00:13:36,037
Cumple hoy siete.
144
00:13:36,061 --> 00:13:39,437
- �Est�... est� aqu�?
- No.
145
00:13:39,461 --> 00:13:41,357
Tengo que irme, Dougie.
146
00:13:41,381 --> 00:13:44,197
S�, s�. �Est�s en Facebook?
147
00:13:44,221 --> 00:13:47,917
- No, la verdad es que no.
- Mira, tambi�n tengo que irme.
148
00:13:47,941 --> 00:13:49,557
- �H�ztelo!
- Vale, lo har�.
149
00:13:49,581 --> 00:13:50,677
H�ztelo.
150
00:13:50,701 --> 00:13:52,797
- No puedo esperar a cont�rselo a Sally.
- Adi�s, Dougie.
151
00:13:52,821 --> 00:13:55,741
Adi�s... Emma Davies.
152
00:14:23,092 --> 00:14:24,452
Siento mucho...
153
00:14:25,612 --> 00:14:27,732
la manera en la que reaccion�
en la sesi�n anterior.
154
00:14:29,012 --> 00:14:33,388
Es bastante complicado para los
pacientes entenderlo, pero...
155
00:14:33,412 --> 00:14:35,692
el l�mite tiene que ser muy claro.
156
00:14:36,932 --> 00:14:39,332
Esto es una relaci�n profesional.
157
00:14:42,972 --> 00:14:45,652
Lo intentas mucho, �no, doctora?
158
00:14:47,332 --> 00:14:49,332
Hacerlo todo bien.
159
00:14:50,732 --> 00:14:53,172
Que todo est� en su sitio.
160
00:14:54,972 --> 00:14:59,852
Pero sabes igual que yo que
la vida es un desastre.
161
00:15:13,332 --> 00:15:15,268
Bueno...
162
00:15:15,292 --> 00:15:19,092
�Karl se enter� de lo
que sent�as por Ness?
163
00:15:20,852 --> 00:15:23,988
Preguntas, preguntas, preguntas.
164
00:15:24,012 --> 00:15:26,572
Ese es mi trabajo, hacer preguntas.
165
00:15:31,052 --> 00:15:32,852
�Se enter�?
166
00:15:46,092 --> 00:15:47,932
No tienes que hacerlo, Connie.
167
00:15:48,972 --> 00:15:51,268
Quiero hacerlo.
168
00:15:51,292 --> 00:15:52,532
�T� no?
169
00:15:53,932 --> 00:15:55,292
No s�.
170
00:15:57,252 --> 00:15:58,532
�Qu� pasa?
171
00:16:00,092 --> 00:16:02,428
No lo s�. Es que...
172
00:16:02,452 --> 00:16:05,628
me siento...
173
00:16:05,652 --> 00:16:07,812
�Qu�?
174
00:16:09,372 --> 00:16:12,428
Siento que me enamor�
de ti todos estos a�os
175
00:16:12,452 --> 00:16:15,828
porque eras impredecible.
176
00:16:15,852 --> 00:16:18,508
Una artista con grandes sue�os.
177
00:16:18,532 --> 00:16:21,852
Llena de energ�a. Rebelde.
178
00:16:23,812 --> 00:16:25,372
Vaya.
179
00:16:26,612 --> 00:16:28,148
�Me doy cuenta de que
lo dices en pasado!
180
00:16:28,172 --> 00:16:29,452
S�, cielo.
181
00:16:30,932 --> 00:16:34,068
A veces, siento que te
he cortado las alas.
182
00:16:34,092 --> 00:16:36,108
No lo has hecho, Karl.
183
00:16:36,132 --> 00:16:38,108
He tenido que madurar.
184
00:16:38,132 --> 00:16:40,308
�No tienes que ya no est�s viviendo,
185
00:16:40,332 --> 00:16:42,132
solo est�s pasando los d�as?
186
00:16:45,292 --> 00:16:47,452
Quiz�s son los antidepresivos.
187
00:16:48,892 --> 00:16:50,468
Creo que me hacen sentir
un poco adormecida.
188
00:16:50,492 --> 00:16:54,332
S�, eso es, adormecido.
Me siento adormecido.
189
00:16:55,892 --> 00:16:58,172
�No quieres volver a vivir?
190
00:17:00,652 --> 00:17:02,028
�Est�s teniendo una aventura?
191
00:17:02,052 --> 00:17:04,628
No, no estoy teniendo una aventura.
192
00:17:04,652 --> 00:17:07,508
Pero �te gusta otra gente?
193
00:17:07,532 --> 00:17:08,732
�Y a ti?
194
00:17:13,532 --> 00:17:14,908
S�.
195
00:17:14,932 --> 00:17:16,292
Ahora t�.
196
00:17:20,492 --> 00:17:22,292
S�.
197
00:17:24,052 --> 00:17:26,212
Vale, bueno...
198
00:17:27,852 --> 00:17:31,028
No deber�amos rompernos
la cabeza con el tema.
199
00:17:31,052 --> 00:17:34,652
Es natural despu�s de 15 a�os juntos.
200
00:17:40,172 --> 00:17:42,348
Eres brillante, lo eres.
201
00:17:42,372 --> 00:17:44,252
Dios, �por qu� estas cosas siempre
son tan dif�ciles de hablar?
202
00:17:44,276 --> 00:17:46,196
203
00:17:48,492 --> 00:17:49,972
Adm�telo, Con...
204
00:17:51,492 --> 00:17:53,988
siempre has sentido
algo por ese profesor,
205
00:17:54,012 --> 00:17:55,692
Jonathan Hapgood, �no?
206
00:18:02,932 --> 00:18:04,212
Dijo...
207
00:18:05,612 --> 00:18:07,868
�que dijo qu�?
208
00:18:07,892 --> 00:18:13,612
Dijo que cre�a que
deb�amos tener amantes.
209
00:18:17,292 --> 00:18:19,452
�Di algo! Parece...
210
00:18:20,452 --> 00:18:21,668
�que no lo apruebas?
211
00:18:21,692 --> 00:18:27,228
No, es solo que parece Karl
est� intentando tener de todo.
212
00:18:27,252 --> 00:18:28,588
Quiz�s.
213
00:18:28,612 --> 00:18:32,772
Pero tambi�n podr�a ser bueno para m�.
214
00:18:33,932 --> 00:18:35,972
Significa que estar�...
215
00:18:40,652 --> 00:18:43,052
Que estoy disponible.
216
00:18:48,052 --> 00:18:50,708
�Y... qu�?
217
00:18:50,732 --> 00:18:53,628
�Te vas a poner en contacto con �l?
218
00:18:53,652 --> 00:18:55,812
�Tu antiguo profesor?
219
00:18:57,572 --> 00:19:00,468
Polly, no, no puedes
quit�rselo a Annie, por favor.
220
00:19:00,492 --> 00:19:02,892
�Puedes devolverlo? Gracias.
221
00:19:55,532 --> 00:19:59,228
Connie de Cadenet.
222
00:19:59,252 --> 00:20:01,892
En efecto, profesor Jonathan Hapgood.
223
00:20:03,852 --> 00:20:05,668
- Es un placer verte.
- Lo mismo digo.
224
00:20:05,692 --> 00:20:07,348
- Por favor.
- Gracias.
225
00:20:07,372 --> 00:20:10,668
- �Vino?
- S�, por favor.
226
00:20:10,692 --> 00:20:13,068
- Tienes muy buen aspecto.
- Muchas gracias.
227
00:20:13,092 --> 00:20:15,628
Y yo que pensaba que iba a venir
demasiado arreglado a esta entrevista,
228
00:20:15,652 --> 00:20:18,028
- pero est�s espectacular.
- Pens� en esforzarme.
229
00:20:18,052 --> 00:20:19,852
Se agradece. Gracias.
230
00:20:21,052 --> 00:20:22,172
- Salud.
- Salud.
231
00:20:24,652 --> 00:20:28,748
Escucha, mejor me voy.
232
00:20:28,772 --> 00:20:30,228
�Por qu�?
233
00:20:30,252 --> 00:20:34,132
Ha sido una tarde encantadora.
234
00:20:37,892 --> 00:20:39,732
No puedo.
235
00:20:41,212 --> 00:20:42,972
Vale. �Por qu� no?
236
00:20:44,052 --> 00:20:46,308
Estoy saliendo con alguien.
237
00:20:46,332 --> 00:20:48,108
Es bastante reciente.
238
00:20:48,132 --> 00:20:49,548
Ya.
239
00:20:49,572 --> 00:20:51,828
Lo siento, deber�a haber
dicho algo. Es que...
240
00:20:51,852 --> 00:20:54,068
Cre�a que quer�as escribir un art�culo.
241
00:20:54,092 --> 00:20:56,012
S�, claro que quiero.
242
00:20:57,372 --> 00:20:59,028
- Deber�a irme.
- Connie...
243
00:20:59,052 --> 00:21:01,292
S�. Deber�a irme.
244
00:21:02,332 --> 00:21:03,852
Connie...
245
00:21:11,052 --> 00:21:14,068
Deja un mensaje y te
contestar� cuando pueda.
246
00:21:14,092 --> 00:21:17,228
Hola, Karl, soy yo. Supongo
que sigues trabajando.
247
00:21:17,252 --> 00:21:20,468
Mira, s� que accedimos a
no hablar de los detalles,
248
00:21:20,492 --> 00:21:23,308
pero ha sido un desastre.
249
00:21:23,332 --> 00:21:27,172
Ahora me siento una idiota.
�En qu� estaba pensando?
250
00:21:29,212 --> 00:21:32,412
Vale, lo hablaremos cuando te vea.
251
00:21:33,532 --> 00:21:36,892
Vale. Te quiero. Adi�s.
252
00:21:41,052 --> 00:21:42,252
�Hola?
253
00:21:45,012 --> 00:21:46,132
Estoy en casa.
254
00:21:47,572 --> 00:21:50,292
�Puedes apagar eso, por favor?
255
00:22:00,172 --> 00:22:02,028
Hola, soy Vanessa. Me temo
que ahora estoy ocupada,
256
00:22:02,052 --> 00:22:04,172
pero si dejas un mensaje,
te llamar� despu�s.
257
00:22:07,012 --> 00:22:09,308
Gracias, Billie. �D�nde est� Annie?
258
00:22:09,332 --> 00:22:12,468
- Se est� disfrazando.
- Vale, gracias. Te veo pronto.
259
00:22:12,492 --> 00:22:15,548
- Mam�, �puede quedarse Billie para
otra partida? - No, Josh, no puede.
260
00:22:15,572 --> 00:22:18,212
Y quiero que recojas este desastre
antes de que te vayas a cama.
261
00:22:37,532 --> 00:22:40,268
Idiota.
262
00:22:40,292 --> 00:22:42,748
�Mam�!
263
00:22:42,772 --> 00:22:44,412
�Mam�?
264
00:22:47,092 --> 00:22:49,188
�Mami?
265
00:22:49,212 --> 00:22:51,652
Polly y yo vamos a ser cat�licas.
266
00:22:53,132 --> 00:22:55,508
Cre�a que ibais a ser budistas.
267
00:22:55,532 --> 00:22:58,908
S�, pero a los cat�licos les
gusta la sangre y cosas as�.
268
00:22:58,932 --> 00:23:04,068
Annie, �me prometes que no
saldr�s con este disfraz de monja?
269
00:23:04,092 --> 00:23:06,988
Josh dice que las monjas tienen
sexo con las peras de Jes�s.
270
00:23:07,012 --> 00:23:10,572
Pene. En singular.
271
00:23:31,332 --> 00:23:33,132
�Karl?
272
00:23:34,172 --> 00:23:36,108
�Hola?
273
00:23:36,132 --> 00:23:38,428
Lo siento, cari�o.
274
00:23:38,452 --> 00:23:40,412
Hay mala cobertura. Espera.
275
00:23:42,292 --> 00:23:45,388
Espera. Hola.
276
00:23:45,412 --> 00:23:47,988
Cielo.
277
00:23:48,012 --> 00:23:51,412
Hola, cielo, no... no te escucho bien.
278
00:23:53,092 --> 00:23:55,388
- Hola.
- Est� genial. Est� genial.
279
00:23:55,412 --> 00:23:59,068
Eres la mejor.
280
00:23:59,092 --> 00:24:01,988
Est� genial.
281
00:24:02,012 --> 00:24:07,068
S�, s�. Dios.
282
00:24:07,092 --> 00:24:09,148
No, no, para, para, para.
283
00:24:09,172 --> 00:24:11,092
Tengo que follarte. Ven aqu�, ven aqu�.
284
00:24:14,092 --> 00:24:16,012
Dios m�o.
285
00:24:19,172 --> 00:24:21,428
Eres preciosa, Ness.
286
00:24:21,452 --> 00:24:25,988
Eres muy buena.
287
00:24:26,012 --> 00:24:29,708
- Dios.
- M�s cerca, Ness. S�, as�.
288
00:24:29,732 --> 00:24:31,548
- No pares. No pares.
- Ya.
289
00:24:31,572 --> 00:24:34,252
M�s cerca, m�s cerca.
290
00:24:52,692 --> 00:24:54,612
Hola.
291
00:25:00,852 --> 00:25:03,868
- Te he dejado un mensaje.
- �S�?
292
00:25:03,892 --> 00:25:06,748
�C�mo ha ido el trabajo?
293
00:25:06,772 --> 00:25:10,908
S�, bien. Quedamos en el pub, la verdad.
294
00:25:10,932 --> 00:25:12,452
Sorprendente.
295
00:25:14,052 --> 00:25:16,412
- �Cu�l?
- Coach And Horses.
296
00:25:18,772 --> 00:25:21,508
- �Ten�an un encierro?
- S�.
297
00:25:21,532 --> 00:25:24,932
- �No paraste en otro sitio
de camino a casa? - No.
298
00:25:26,132 --> 00:25:27,908
�Ni en casa de Ness?
299
00:25:28,861 --> 00:25:34,056
S�, poco tiempo. Se le ha
vuelto a estropear la caldera.
300
00:25:34,080 --> 00:25:36,336
Y mientras la arreglabas,
301
00:25:36,360 --> 00:25:41,216
�te ca�ste y tu polla se col�
accidentalmente en su boca?
302
00:25:41,240 --> 00:25:43,376
- �Qu�?
- Tu m�vil me llam�.
303
00:25:43,400 --> 00:25:46,296
�Est�pido imb�cil!
304
00:25:46,320 --> 00:25:49,456
- ��C�mo me has podido hacer esto?!
- �Oye! Baja la voz.
305
00:25:49,480 --> 00:25:51,656
No te pregunto qu� est�s haciendo,
306
00:25:51,680 --> 00:25:53,776
- cuando te est�s tirando a ese
tal Hapgood. - �Te equivocas!
307
00:25:53,800 --> 00:25:55,896
�Y no estamos hablando de eso!
308
00:25:55,920 --> 00:25:58,080
Ese era el acuerdo, �no?
�Por qu� deber�a importarte?
309
00:25:58,104 --> 00:25:59,656
�Porque es mi mejor amiga!
310
00:25:59,680 --> 00:26:01,856
Lo sab�a. Sab�a que
nunca aceptar�as esto.
311
00:26:01,880 --> 00:26:04,176
- Escogiese a quien escogiese.
- S� que iba a aceptarlo.
312
00:26:04,200 --> 00:26:07,320
Si, joder. �Solo que ella no!
313
00:26:20,240 --> 00:26:25,280
Ese fue el shock... doctora.
314
00:26:28,120 --> 00:26:34,360
Y ah� es cuando mi pelo
pens�: "Hasta aqu�. Me piro".
315
00:26:52,640 --> 00:26:55,976
�Cu�nto tiempo crees
que esa cometa lleva ah�
316
00:26:56,000 --> 00:26:58,840
toda enrollada?
317
00:27:26,384 --> 00:27:28,120
Yo digo que tiren la llave.
318
00:27:28,144 --> 00:27:29,920
Gracias por tu llamada, Jamie.
319
00:27:29,944 --> 00:27:32,560
Ewan de Gravesend nos ha
enviado un mensaje diciendo que
320
00:27:32,584 --> 00:27:36,400
la gente como Mortensen son conocidos
como aniquiladores de familias.
321
00:27:36,424 --> 00:27:39,320
Tengo una pregunta.
Normalmente, son hombres, �no?
322
00:27:39,344 --> 00:27:41,744
- Pero esto es en la mayor�a
de divorcios... - Calla.
323
00:28:08,784 --> 00:28:12,640
Hola, este es el buz�n de voz de Simon
Robertson. Por favor, deja un mensaje.
324
00:28:12,664 --> 00:28:15,800
Hola, soy yo.
325
00:28:15,824 --> 00:28:18,104
Cre�a que iba a llegar pronto, pero...
326
00:28:19,264 --> 00:28:21,424
Est� bien, nos veremos all�.
327
00:28:36,744 --> 00:28:38,504
Tengo algo que decir.
328
00:28:40,904 --> 00:28:45,024
Lleg� una carta el
martes de Kenneth Baines.
329
00:28:46,144 --> 00:28:47,584
�Lleg� el martes?
330
00:28:49,104 --> 00:28:50,424
�Crees que sab�a la fecha?
331
00:28:53,024 --> 00:28:56,464
Te la dar� despu�s. No la he le�do a�n.
332
00:28:58,464 --> 00:29:00,720
Quer�a esperar a que
estuvi�ramos juntos.
333
00:29:00,744 --> 00:29:03,224
�Qui�n es?
334
00:29:04,544 --> 00:29:06,064
�La tienes aqu� contigo?
335
00:29:07,344 --> 00:29:10,304
Ahora no.
336
00:29:10,501 --> 00:29:11,821
Vamos.
337
00:29:35,741 --> 00:29:37,301
�Qu� quiere?
338
00:29:42,301 --> 00:29:43,941
Quiere quedar.
339
00:29:46,461 --> 00:29:47,701
No.
340
00:29:48,701 --> 00:29:49,941
No.
341
00:30:16,181 --> 00:30:17,461
Venga.
342
00:30:25,421 --> 00:30:27,157
343
00:30:27,181 --> 00:30:29,821
No recuerdo en qu� punto
de la relaci�n estamos.
344
00:30:30,981 --> 00:30:32,301
Estamos en el final.
345
00:30:34,501 --> 00:30:35,741
346
00:30:40,941 --> 00:30:42,821
�C�mo est�n Josh y Annie?
347
00:30:46,061 --> 00:30:48,141
Te he tra�do revistas y cosas as�.
348
00:30:49,621 --> 00:30:50,821
Adi�s.
349
00:30:53,901 --> 00:30:55,141
Tengo que irme.
350
00:31:20,501 --> 00:31:22,861
Es como si desease no
haberme conocido nunca.
351
00:31:26,261 --> 00:31:28,781
Pero soy la madre de sus hijos.
352
00:31:34,501 --> 00:31:37,701
�Sabes lo que me ha molestado?
353
00:31:41,501 --> 00:31:44,821
El hecho de que me han excluido.
354
00:31:47,381 --> 00:31:51,301
Las dos personas m�s cercanas a
m� se han hecho un grupito sin m�.
355
00:31:53,061 --> 00:31:55,101
Me siento una tonta.
356
00:31:57,381 --> 00:31:58,901
Gracias a Dios que tienes a tu madre.
357
00:32:00,341 --> 00:32:04,517
Caballo. Manzana. Martes.
358
00:32:04,541 --> 00:32:07,717
Caballo. Manzana. Martes.
359
00:32:07,741 --> 00:32:10,477
Eso es. Vale, Sra. de Cadenet.
360
00:32:10,501 --> 00:32:13,301
�Qu� d�a de la semana es hoy?
361
00:32:19,661 --> 00:32:20,941
Martes.
362
00:32:22,141 --> 00:32:24,621
No, es jueves, mam�.
363
00:32:25,821 --> 00:32:29,917
Pero no es justo porque
acabas de decir martes.
364
00:32:29,941 --> 00:32:32,197
No te preocupes. Est� bien.
365
00:32:32,221 --> 00:32:34,901
�Qu� utilizo si llueve?
366
00:32:39,981 --> 00:32:44,597
- Un refugio. Podr�as encender
una hoguera. - Vale. Bien.
367
00:32:44,621 --> 00:32:48,221
�Y cu�nto es nueve m�s cinco?
368
00:32:50,581 --> 00:32:53,301
Nueve m�s cinco...
369
00:32:56,341 --> 00:32:59,397
Venga, Julia, lo sabes.
370
00:32:59,421 --> 00:33:01,197
Est� bien, no te preocupes.
371
00:33:01,221 --> 00:33:04,261
�Y cu�les eran las palabras
que te he pedido recordar?
372
00:33:07,621 --> 00:33:10,597
Venga, mam�. Piensa en...
373
00:33:10,621 --> 00:33:12,661
galopar por los campos.
374
00:33:16,581 --> 00:33:19,757
- �Estrella!
- Estrella.
375
00:33:19,781 --> 00:33:22,797
Ten�a un poni llamado
Estrella. Eso cuenta, �no?
376
00:33:22,821 --> 00:33:26,101
- S�, muy bien.
- Lo est�s haciendo muy bien, mam�.
377
00:33:30,461 --> 00:33:32,197
Creo que he de ir al ba�o.
378
00:33:32,221 --> 00:33:34,621
Est� al pasar la puerta,
la primera a la izquierda.
379
00:33:44,421 --> 00:33:45,701
Bueno...
380
00:33:48,661 --> 00:33:51,437
Est� bien admitir que no lo
est�s sobrellevando, Connie.
381
00:33:51,461 --> 00:33:52,981
�Me siento triste!
382
00:33:54,061 --> 00:33:55,541
�A pesar de los antidepresivos?
383
00:33:57,541 --> 00:34:00,277
Estoy muy cansada.
384
00:34:00,301 --> 00:34:04,141
No he dormido en nueve d�as.
Se me est� cayendo el pelo.
385
00:34:05,461 --> 00:34:08,557
Siento que me va a explotar el pecho.
386
00:34:08,581 --> 00:34:11,157
Tenemos algo para la p�rdida
de pelo, no hay problema.
387
00:34:11,181 --> 00:34:13,981
Y el insomnio es tambi�n
ansiedad, Connie.
388
00:34:16,941 --> 00:34:19,077
Tengo lo que necesitas.
389
00:34:19,101 --> 00:34:20,637
Lorazepam.
390
00:34:20,661 --> 00:34:23,541
Entre t� y yo, Leah Worthington
conf�a en estas peque�inas.
391
00:34:32,861 --> 00:34:38,141
392
00:34:39,421 --> 00:34:42,021
Peque�inas era la palabra adecuada.
393
00:34:43,901 --> 00:34:49,037
Sent�a como si alguien me hubiese
quitado el cerebro del cr�neo dolorido
394
00:34:49,061 --> 00:34:52,557
y lo pusiese en un ba�o
espumoso y calentito.
395
00:34:52,581 --> 00:34:56,437
396
00:34:56,461 --> 00:35:00,157
Se le masaje� todo el dolor.
397
00:35:00,181 --> 00:35:06,517
398
00:35:06,541 --> 00:35:09,541
Pero no tengo que
dec�rtelo, �no, doctora?
399
00:35:10,741 --> 00:35:13,821
Como la segunda nunca es igual.
400
00:35:15,301 --> 00:35:18,661
Siempre buscas esa sensaci�n evasiva...
401
00:35:21,701 --> 00:35:24,941
hasta que necesitas una
pastilla para sentirte normal.
402
00:35:28,021 --> 00:35:30,981
Y cuando necesitas de verdad...
403
00:35:32,501 --> 00:35:34,901
pedir ayuda...
404
00:35:39,021 --> 00:35:41,541
no tienes la fuerza para hacerlo.
405
00:35:49,381 --> 00:35:50,821
�Podemos dejarlo?
406
00:35:52,341 --> 00:35:55,261
- No quiero hacer m�s.
- Claro.
407
00:35:56,741 --> 00:35:58,901
Lo has hecho muy muy bien.
408
00:36:05,661 --> 00:36:06,901
Emma...
409
00:36:11,501 --> 00:36:13,821
�qui�n es Kenneth Baines?
410
00:36:21,541 --> 00:36:23,101
Es una transportista.
411
00:38:02,440 --> 00:38:03,800
�Hola?
412
00:38:05,401 --> 00:38:07,841
Hola, �Sra. de Cadenet?
413
00:38:13,641 --> 00:38:15,361
�Hola? La puerta est� abierta.
414
00:38:29,041 --> 00:38:32,097
- �Est� aqu� por los libros?
- No...
415
00:38:32,121 --> 00:38:34,457
He llamado a la puerta.
He dejado unos mensajes.
416
00:38:34,481 --> 00:38:38,817
- Soy Emma Robertson, la
doctora de Connie. - �Qu�?
417
00:38:38,841 --> 00:38:41,001
�Est� la Sra. de Cadenet?
418
00:38:42,041 --> 00:38:44,561
Estamos haciendo limpieza.
419
00:38:45,681 --> 00:38:49,601
Es muy dif�cil decidir.
420
00:38:50,801 --> 00:38:53,641
S�. S� que lo es.
421
00:38:56,161 --> 00:38:57,681
�Solo est� usted, entonces?
422
00:38:58,761 --> 00:39:00,961
Eso me temo.
423
00:39:02,681 --> 00:39:04,481
Deje que le ayude.
424
00:39:05,681 --> 00:39:07,201
Traiga.
425
00:39:20,241 --> 00:39:23,017
�Quiere que conteste yo?
426
00:39:23,041 --> 00:39:26,361
Nunca contesto al tel�fono.
427
00:39:28,561 --> 00:39:30,561
�Est� aqu� para coger los libros?
428
00:39:31,721 --> 00:39:34,241
No. Estoy aqu� para hablar de Connie.
429
00:39:35,281 --> 00:39:37,497
Soy su psiquiatra.
430
00:39:37,521 --> 00:39:39,017
Claro que lo es.
431
00:39:39,041 --> 00:39:41,097
Soy Julia de Cadenet.
432
00:39:41,121 --> 00:39:43,017
Terrible.
433
00:39:43,041 --> 00:39:45,641
Es... terrible.
434
00:39:46,801 --> 00:39:49,657
Aunque estoy m�s que feliz de
aceptar bolsas de la caridad,
435
00:39:49,681 --> 00:39:51,177
si ayudase.
436
00:39:51,201 --> 00:39:53,201
Karl dijo que lo llamaba...
437
00:39:54,401 --> 00:39:55,761
algo elegante.
438
00:39:57,281 --> 00:40:01,601
- La condici�n de Connie.
- S�. Amnesia disociativa.
439
00:40:03,121 --> 00:40:07,737
Es un mecanismo donde el cerebro
tiene que lidiar con el trauma.
440
00:40:07,761 --> 00:40:11,737
Como encerrar todo lo ocurrido
en una caja y enterrarla.
441
00:40:11,761 --> 00:40:14,817
Me parece sensible.
442
00:40:14,841 --> 00:40:17,481
�Qu� bien hace m�s dolor?
443
00:40:21,281 --> 00:40:24,041
Pero no lo entiendo.
444
00:40:26,281 --> 00:40:28,417
�C�mo ha podido hacer eso?
445
00:40:28,441 --> 00:40:30,401
�Esas pobres ni�as!
446
00:40:32,321 --> 00:40:33,641
Bueno...
447
00:40:34,761 --> 00:40:38,057
eso es lo que estamos intentando
descubrir, Sr. de Cadenet.
448
00:40:38,081 --> 00:40:40,137
�Hemos debido hacer algo muy mal!
449
00:40:40,161 --> 00:40:42,617
No, no, no han hecho nada mal.
450
00:40:42,641 --> 00:40:45,161
Quiz�s ayudar�a que la visitaran.
451
00:40:47,641 --> 00:40:51,761
No puedo. No sabr�a qu� decirle.
452
00:40:57,441 --> 00:41:01,657
Julia siempre sabe qu� hacer
cuando las cosas van mal.
453
00:41:01,681 --> 00:41:05,401
�D�nde est�? Le he dicho a Connie
que llevar�a a su madre a una visita.
454
00:41:07,041 --> 00:41:08,361
�D�nde est�?
455
00:41:10,121 --> 00:41:11,641
Est� muerta.
456
00:41:13,281 --> 00:41:15,481
Julia muri� antes de todo esto.
457
00:41:17,161 --> 00:41:19,177
�Gracias a Dios!
458
00:41:19,201 --> 00:41:21,161
Lo siento mucho.
459
00:41:22,161 --> 00:41:23,817
Necesita cuidados en casa urgentes.
460
00:41:23,841 --> 00:41:26,057
Muestra s�ntomas de confusi�n
y vive en la miseria,
461
00:41:26,081 --> 00:41:27,977
y tengo que saber qu�
se est� instaurando.
462
00:41:28,001 --> 00:41:30,241
Por favor, ll�meme a este
n�mero lo antes posible.
463
00:41:34,121 --> 00:41:36,137
�Phil?
464
00:41:36,161 --> 00:41:37,577
No.
465
00:41:37,601 --> 00:41:40,161
�Por qu� no estaba esto en nuestras
notas, por el amor de Dios?
466
00:41:41,121 --> 00:41:42,497
Su madre ha muerto.
467
00:41:42,521 --> 00:41:46,361
�Nadie pens� que esto podr�a
ser un factor contribuyente?
468
00:41:52,841 --> 00:41:55,121
�Doctora! �Ha mencionado
los turnos de noche?
469
00:41:56,441 --> 00:41:58,361
D�jenos solas.
470
00:42:05,921 --> 00:42:07,761
Si�ntate, Connie.
471
00:42:23,601 --> 00:42:24,841
Connie...
472
00:42:27,601 --> 00:42:31,921
�recuerdas que tu madre
falleci� hace seis semanas?
473
00:42:45,881 --> 00:42:47,161
Lo sab�a.
474
00:42:48,561 --> 00:42:49,841
S�.
475
00:42:52,561 --> 00:42:56,401
Tom� demasiado
paracetamol, por accidente.
476
00:42:57,681 --> 00:42:59,761
Se olvidaba todo el rato
de que lo hab�a tomado.
477
00:43:10,401 --> 00:43:11,761
�C�mo se llamaba?
478
00:43:13,801 --> 00:43:15,121
�C�mo se llamaba qui�n?
479
00:43:17,121 --> 00:43:18,481
Tu hija.
480
00:43:26,801 --> 00:43:28,521
Por favor, no metas a mi hija en esto.
481
00:43:29,801 --> 00:43:31,241
�C�mo...
482
00:43:33,081 --> 00:43:37,641
cuando tu dolor corre por
cada s�laba que pronuncias?
483
00:43:40,441 --> 00:43:42,361
Somos la gente rota.
484
00:43:48,161 --> 00:43:49,521
T� y yo.
485
00:44:06,361 --> 00:44:07,681
Abigail.
486
00:44:18,241 --> 00:44:19,481
Abigail.
487
00:46:41,161 --> 00:46:42,881
�Felicidades!
488
00:46:48,561 --> 00:46:50,457
- Est�s genial.
- Gracias.
489
00:46:50,481 --> 00:46:52,881
- �Quieres algo de beber?
- S�, me tomar� una. Gracias.
490
00:47:31,483 --> 00:47:36,083
www.subtitulamos.tv
35075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.