Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Synced and corrected by Katniss
Everdeen. www.addic7ed.com
2
00:00:03,606 --> 00:00:06,575
I just love great literature.
3
00:00:06,577 --> 00:00:08,343
I have a feeling these vampire novels
4
00:00:08,345 --> 00:00:09,444
are gonna be huge.
5
00:00:09,446 --> 00:00:11,947
Shh. I'm prepping for ghost camp.
6
00:00:11,949 --> 00:00:13,648
This is serious business.
7
00:00:22,726 --> 00:00:25,327
I hate you!
8
00:00:25,329 --> 00:00:27,262
Louie, for the third
time, you need to finish
9
00:00:27,264 --> 00:00:29,965
your book report if you think
you're going to that camp.
10
00:00:29,967 --> 00:00:33,502
Did it ever occur to you,
father, that maybe I finished
11
00:00:33,504 --> 00:00:34,569
my report?
12
00:00:34,571 --> 00:00:35,804
No.
13
00:00:35,806 --> 00:00:37,572
Well, that's just sad, isn't it?
14
00:00:37,574 --> 00:00:40,809
I'm going to go finish my report now.
15
00:00:40,811 --> 00:00:44,012
That's just sad!
16
00:00:44,782 --> 00:00:49,518
Jacob's a werewolf? No way!
17
00:00:49,520 --> 00:00:50,986
Mom, huge news.
18
00:00:50,988 --> 00:00:52,387
You know Scott tomlinson, right?
19
00:00:52,389 --> 00:00:54,423
Varsity quarterback, b-plus student,
20
00:00:54,425 --> 00:00:55,724
never been arrested,
21
00:00:55,726 --> 00:00:57,859
this is all in public records, honey.
22
00:00:57,861 --> 00:01:00,829
Yeah, anyway, we've been
teamed up to do a project
23
00:01:00,831 --> 00:01:01,663
for Spanish class.
24
00:01:01,665 --> 00:01:03,432
This is my chance to
get Scott to ask me out.
25
00:01:03,434 --> 00:01:07,369
But the most important
thing is to get a good grade.
26
00:01:07,371 --> 00:01:08,537
Of course, mother.
27
00:01:08,539 --> 00:01:10,405
Say it!
28
00:01:10,407 --> 00:01:14,042
The most important thing
is to get a good grade.
29
00:01:14,044 --> 00:01:16,344
First things first, I need outfit advice.
30
00:01:16,346 --> 00:01:19,581
Oh, well, let's just say
you've come to the right...
31
00:01:19,583 --> 00:01:22,384
Oh, you did not mean me.
32
00:01:22,386 --> 00:01:23,685
I need to call my friends.
33
00:01:23,687 --> 00:01:26,354
Oh no, no, no, no, no, my phone is dead.
34
00:01:26,356 --> 00:01:26,922
Oh, bad luck.
35
00:01:26,924 --> 00:01:28,924
The charger's in Frankie's
room and she's not home yet.
36
00:01:28,926 --> 00:01:33,328
And only a fool would risk going... Taylor!
37
00:01:33,330 --> 00:01:35,297
You can't seriously be
thinking of going in there.
38
00:01:35,299 --> 00:01:37,999
I have to, my dating life is at stake.
39
00:01:38,001 --> 00:01:42,737
If I don't return, tell my story.
40
00:01:42,739 --> 00:01:45,941
Whatever happens, I love you.
41
00:01:54,685 --> 00:01:57,352
Sweetie, are you okay? What was in there?
42
00:01:57,354 --> 00:02:01,623
Things, horrible things.
43
00:02:01,625 --> 00:02:03,825
Were you in my room?
44
00:02:06,497 --> 00:02:09,898
Not me! I was in the hallway.
45
00:02:49,585 --> 00:02:50,906
Only twenty-six more hours until
46
00:02:50,908 --> 00:02:52,908
the grand opening of the t-Rex exhibit.
47
00:02:52,910 --> 00:02:55,577
Our dinosaur hoodies are gonna be the talk
48
00:02:55,579 --> 00:02:56,678
of the museum.
49
00:02:56,680 --> 00:02:57,946
Sure, people won't see us.
50
00:02:57,948 --> 00:03:01,183
But they'll know. They'll know.
51
00:03:01,185 --> 00:03:03,518
I'm glad we're into the same things.
52
00:03:03,520 --> 00:03:06,154
All my other friends are only into...
53
00:03:06,156 --> 00:03:06,922
Haunting.
54
00:03:06,924 --> 00:03:09,758
Whoa, Mirabelle, watch the language!
55
00:03:09,760 --> 00:03:13,161
Sorry. Well, I gotta hop, triceratop.
56
00:03:13,163 --> 00:03:16,731
See you anon, iguanodon.
57
00:03:16,733 --> 00:03:20,135
Louie! What are you doing down here?
58
00:03:20,137 --> 00:03:23,505
Dad is going to freak if you
don't finish that book report.
59
00:03:23,507 --> 00:03:24,739
I'm too excited about ghost camp.
60
00:03:24,741 --> 00:03:29,044
I gotta practice my haunt so
I show off for my bunkmates.
61
00:03:30,880 --> 00:03:33,148
Just a little taste of what I'll be doing
62
00:03:33,150 --> 00:03:36,551
to other people. But check this out.
63
00:03:36,553 --> 00:03:39,921
Say hello to a fire-breathing dragon!
64
00:03:41,591 --> 00:03:46,728
It's not a dragon, but I'll take it!
65
00:03:46,730 --> 00:03:49,898
Dad looks mad.
66
00:03:49,900 --> 00:03:53,702
Oh, good, customers
running out in fear again.
67
00:03:53,704 --> 00:03:57,172
Ray, just one time, I
would love to read a review
68
00:03:57,174 --> 00:04:00,709
of my bakery and not burst into tears.
69
00:04:00,711 --> 00:04:04,246
Don't worry, I'll get
to the bottom of this.
70
00:04:04,248 --> 00:04:06,915
Louie! Miles!
71
00:04:06,917 --> 00:04:09,551
- You have to say you did it.
- No way!
72
00:04:09,553 --> 00:04:10,885
Dad won't let me go to ghost camp.
73
00:04:10,887 --> 00:04:13,622
You're my big brother,
promise you'll cover for me?
74
00:04:13,624 --> 00:04:16,157
Please, please, please
please, please, please.
75
00:04:16,159 --> 00:04:19,794
Fine! I promise.
76
00:04:23,065 --> 00:04:26,067
What's going on? Who haunted the bakery?
77
00:04:26,069 --> 00:04:31,273
Uh, sorry, dad. That would be me.
78
00:04:31,275 --> 00:04:33,975
You? What?
79
00:04:33,977 --> 00:04:36,878
You. What?
80
00:04:36,880 --> 00:04:38,113
Well, it couldn't be me, father.
81
00:04:38,115 --> 00:04:40,882
Clearly, I'm in academic mode.
82
00:04:41,985 --> 00:04:45,053
I don't understand.
Miles, you hate to scare.
83
00:04:45,055 --> 00:04:48,523
That was yesterday. Today's today.
84
00:04:48,525 --> 00:04:52,861
Son, you refuse to go into
a boutique because it begins
85
00:04:52,863 --> 00:04:55,797
with "boo."
86
00:04:55,799 --> 00:04:56,731
I've changed.
87
00:04:56,733 --> 00:05:01,236
For some reason, scary now seems...
88
00:05:01,238 --> 00:05:01,903
Cool.
89
00:05:01,905 --> 00:05:05,006
It's the new Miles, you gotta love the guy.
90
00:05:07,077 --> 00:05:09,911
You mean, big scary guy!
91
00:05:12,949 --> 00:05:14,916
- So did you handle it?
- Huh?
92
00:05:14,918 --> 00:05:18,553
Uh, I handled it, all right.
93
00:05:18,555 --> 00:05:21,623
He knows what he did.
94
00:05:23,693 --> 00:05:29,664
So, Scott, how do you
feel about the cinema?
95
00:05:30,767 --> 00:05:32,967
Frankie! What do you want?
96
00:05:32,969 --> 00:05:36,338
I just wanted to say, I
hope nothing horrific happens
97
00:05:36,340 --> 00:05:39,607
during your big study date with Scott.
98
00:05:39,609 --> 00:05:42,677
Frankie, put on your
jacket, we are going out.
99
00:05:42,679 --> 00:05:45,313
Darn! Looks like you have plans.
100
00:05:45,315 --> 00:05:46,314
What's going on here?
101
00:05:46,316 --> 00:05:48,616
Surprise! I arranged an entire afternoon
102
00:05:48,618 --> 00:05:52,187
so you guys could have some real
quality mom and Frankie time.
103
00:05:52,189 --> 00:05:55,023
Oh, you'd like that, wouldn't you?
104
00:05:55,025 --> 00:05:56,024
Your sister got us tickets
105
00:05:56,026 --> 00:06:00,362
to pinecone Joe's alligator
rescue and wrestling farm.
106
00:06:00,364 --> 00:06:01,830
Funzies!
107
00:06:01,832 --> 00:06:03,198
I'm not sure I can go, mom.
108
00:06:03,200 --> 00:06:05,734
I think I may be starting a fever.
109
00:06:05,736 --> 00:06:08,737
Then you won't have a problem
putting this under your tongue.
110
00:06:08,739 --> 00:06:11,606
- Uh...
- That's what I thought.
111
00:06:11,608 --> 00:06:13,308
Come on, let's go! My
phone says there's traffic
112
00:06:13,310 --> 00:06:18,813
and pinecone Joe's breakfast
buffet ends promptly at 10:00.
113
00:06:18,815 --> 00:06:21,816
Check and mate.
114
00:06:23,953 --> 00:06:25,153
- Hey, Taylor.
- Scott!
115
00:06:25,155 --> 00:06:30,325
I'd like you to meet my
mom and some other person.
116
00:06:30,327 --> 00:06:34,129
Enjoy the gators.
117
00:06:34,131 --> 00:06:35,864
Ya know what I like about alligators?
118
00:06:35,866 --> 00:06:41,002
You never hear them
coming until it's too late.
119
00:06:41,004 --> 00:06:46,975
By the way, I'm Frankie.
Nice to meet you, haircut.
120
00:06:46,977 --> 00:06:49,811
She is adorable.
121
00:06:52,381 --> 00:06:57,285
Flashlight, bug spray, Mr. mcwaddles.
122
00:06:57,287 --> 00:07:01,923
I mean, pillow that I've never named.
123
00:07:01,925 --> 00:07:04,125
Would you just please
write your book report?
124
00:07:04,127 --> 00:07:06,094
I lied to dad and I
don't feel good about it.
125
00:07:06,096 --> 00:07:10,265
Don't worry, I'm sure he's
forgotten all about it.
126
00:07:11,034 --> 00:07:14,102
Man, I can't stop thinking
about that cobra haunt.
127
00:07:16,139 --> 00:07:21,976
Son, this is your old man's
varsity haunting jacket.
128
00:07:21,978 --> 00:07:23,211
I want you to have it.
129
00:07:23,213 --> 00:07:25,814
A jacket with the h-word
printed on the back.
130
00:07:25,816 --> 00:07:30,151
I am totally comfortable wearing this.
131
00:07:30,153 --> 00:07:34,956
Oh, look at you. Your eyes are watering.
132
00:07:34,958 --> 00:07:38,092
Hey, what's with the dinosaur pamphlets.
133
00:07:38,094 --> 00:07:41,296
Oh, I'm planning on hitting
the natural history museum
134
00:07:41,298 --> 00:07:42,964
tomorrow for the big t-Rex opening.
135
00:07:42,966 --> 00:07:47,135
You're going to haunt the dinosaur opening?
136
00:07:47,137 --> 00:07:49,938
That's brilliant!
137
00:07:49,940 --> 00:07:53,007
Miles, I am going to be
right there in the front row
138
00:07:53,009 --> 00:07:54,142
to see you in action.
139
00:07:54,144 --> 00:07:58,112
Are you sure? Maybe you
can come to my next one.
140
00:07:58,114 --> 00:08:00,348
Are you kidding? I wouldn't miss this
141
00:08:00,350 --> 00:08:01,883
for the world.
142
00:08:01,885 --> 00:08:06,354
My boy. My dad.
143
00:08:06,356 --> 00:08:09,157
My gosh!
144
00:08:11,160 --> 00:08:14,929
I have to say, our Mayan
temple is looking incredible,
145
00:08:14,931 --> 00:08:17,499
or should I say, increìble?
146
00:08:17,501 --> 00:08:22,303
Wow, your accent is like j-lo good.
147
00:08:22,305 --> 00:08:24,138
So why did you choose
Spanish as your language?
148
00:08:24,140 --> 00:08:27,208
I really want to go to
South America someday.
149
00:08:27,210 --> 00:08:28,243
Oh man, me too!
150
00:08:28,245 --> 00:08:29,444
Next summer, I want to go to Peru
151
00:08:29,446 --> 00:08:31,346
and build community youth centers.
152
00:08:31,348 --> 00:08:34,249
I'd so like to do something like that.
153
00:08:34,251 --> 00:08:35,416
I love building.
154
00:08:40,155 --> 00:08:41,089
You're hilarious.
155
00:08:41,091 --> 00:08:44,993
I'm glad I got you for a partner, Taylor.
156
00:08:44,995 --> 00:08:46,060
Me too.
157
00:08:46,062 --> 00:08:51,499
So, Scott, how do you
feel about the cinema?
158
00:08:51,501 --> 00:08:56,170
Um, movie? Um, I love movies.
159
00:08:56,172 --> 00:08:57,338
No way.
160
00:08:57,340 --> 00:08:59,374
We have so much in common.
161
00:08:59,376 --> 00:09:01,109
Maybe if you're not busy this Friday,
162
00:09:01,111 --> 00:09:03,311
we can, I don't know, go to the...
163
00:09:03,313 --> 00:09:05,780
Hey guys!
164
00:09:05,782 --> 00:09:08,850
I'm back.
165
00:09:15,991 --> 00:09:19,327
Sorry, Scott, back in a sec.
166
00:09:19,329 --> 00:09:20,428
What are you doing here?
167
00:09:20,430 --> 00:09:23,431
I had you neutralized.
168
00:09:23,433 --> 00:09:24,365
Mom, what's going on?
169
00:09:24,367 --> 00:09:26,267
The strangest thing,
just as we got to farm,
170
00:09:26,269 --> 00:09:28,369
Frankie had to use the little girl's room.
171
00:09:28,371 --> 00:09:29,904
Moments later, all the alligators escaped
172
00:09:29,906 --> 00:09:32,874
from their pens, they had to close down.
173
00:09:32,876 --> 00:09:35,810
I almost didn't get my omelet.
174
00:09:35,812 --> 00:09:37,412
Terrible shame.
175
00:09:37,414 --> 00:09:38,880
Did you have to bring her back here?
176
00:09:38,882 --> 00:09:40,181
She's still mad I went in her room
177
00:09:40,183 --> 00:09:42,183
and wants to mess up my time with Scott.
178
00:09:42,185 --> 00:09:44,218
What? Taylor, please.
179
00:09:44,220 --> 00:09:47,589
"Forgive and forget," that's my motto.
180
00:09:47,591 --> 00:09:48,556
That's not your motto.
181
00:09:48,558 --> 00:09:50,925
Your motto is "no mercy for the weak."
182
00:09:50,927 --> 00:09:54,829
It's painted on your bedroom wall.
183
00:09:54,831 --> 00:09:56,598
Well, you would know.
184
00:09:56,600 --> 00:09:58,866
Mom, you think those alligators got out
185
00:09:58,868 --> 00:09:59,500
by themselves?
186
00:09:59,502 --> 00:10:01,970
Oh, you may have a point.
187
00:10:01,972 --> 00:10:02,837
Frankie, look at me.
188
00:10:02,839 --> 00:10:05,273
I want you to give me your
word that you won't get back
189
00:10:05,275 --> 00:10:05,974
at Taylor.
190
00:10:05,976 --> 00:10:08,309
I can give you more than my word.
191
00:10:08,311 --> 00:10:10,612
How about a hug?
192
00:10:10,614 --> 00:10:15,883
Oh, my precious lamb.
193
00:10:15,885 --> 00:10:18,086
Don't worry, Taylor.
Like I told pinecone Joe
194
00:10:18,088 --> 00:10:19,988
when I gave him back his wire-cutters,
195
00:10:19,990 --> 00:10:23,992
"stop fretting about the
past when the real danger
196
00:10:23,994 --> 00:10:27,295
lurks in the future."
197
00:10:27,297 --> 00:10:30,064
Bye!
198
00:10:31,500 --> 00:10:32,266
Guess what.
199
00:10:32,268 --> 00:10:35,536
The guys from my band
are coming to your haunt.
200
00:10:35,538 --> 00:10:38,239
I don't know how many
times Stan has invited me
201
00:10:38,241 --> 00:10:42,343
to one of his daughter's boring scares.
202
00:10:42,345 --> 00:10:44,912
Hey, the more the scarier.
203
00:10:44,914 --> 00:10:47,515
Yeah, I'm glad you said that.
204
00:10:47,517 --> 00:10:51,653
I had a few thousand fliers printed up.
205
00:10:51,655 --> 00:10:55,089
I'm gonna go hand them out.
206
00:10:55,357 --> 00:10:58,660
Hey, Miles, how do you like my super cool
207
00:10:58,662 --> 00:10:59,394
camping hammock?
208
00:10:59,396 --> 00:11:03,131
I'm practicing relaxing in the wilderness.
209
00:11:04,533 --> 00:11:07,935
I'm sorry, but I can't
go through with this.
210
00:11:07,937 --> 00:11:09,337
The true Miles doesn't haunt.
211
00:11:09,339 --> 00:11:11,939
Whoa. But you also made a promise.
212
00:11:11,941 --> 00:11:16,577
And the true Miles never breaks a promise.
213
00:11:16,579 --> 00:11:19,047
I did give you my word.
214
00:11:19,049 --> 00:11:21,215
And you are my brother.
215
00:11:21,217 --> 00:11:22,483
I'll do the haunt.
216
00:11:22,485 --> 00:11:26,287
Thanks, Miles. Candle-making, here I come!
217
00:11:26,289 --> 00:11:30,191
I mean, uh, rock-climbing,
ah, who am I kidding?
218
00:11:30,193 --> 00:11:33,628
I can't wait to make candles.
219
00:11:37,367 --> 00:11:40,301
Getting better.
220
00:11:41,236 --> 00:11:44,939
Mirabelle, what are you doing here?
221
00:11:44,941 --> 00:11:45,941
Did you see this flier?
222
00:11:45,942 --> 00:11:48,342
Some ghost is planning
to pull a major haunt
223
00:11:48,344 --> 00:11:50,445
at the t-Rex opening.
224
00:11:50,447 --> 00:11:52,113
What?
225
00:11:52,115 --> 00:11:54,415
That is brand new information to me.
226
00:11:54,417 --> 00:11:56,484
I don't know about you,
but if I see this haunter,
227
00:11:56,486 --> 00:11:59,353
I'm gonna give him a piece of my mind.
228
00:11:59,355 --> 00:12:03,091
Or, we can protest by
not going and not even ask
229
00:12:03,093 --> 00:12:06,961
anybody what happened
while we weren't there.
230
00:12:06,963 --> 00:12:08,196
No, we're going.
231
00:12:08,198 --> 00:12:10,732
We're gonna stop this guy together.
232
00:12:10,734 --> 00:12:11,999
See you there.
233
00:12:12,001 --> 00:12:16,204
This is so bad. How do I get out of this?
234
00:12:16,206 --> 00:12:22,510
I was just asking myself
that same question.
235
00:12:24,219 --> 00:12:25,379
Taylor, what are you doing?
236
00:12:25,381 --> 00:12:27,749
Putting a chair in front of the door.
237
00:12:27,751 --> 00:12:31,652
You know, like everyone does.
238
00:12:31,654 --> 00:12:33,387
Wow, our temple's looking great.
239
00:12:33,389 --> 00:12:36,390
Yeah, it is. I bet we both get an "a."
240
00:12:36,392 --> 00:12:41,996
Speaking of "a"s, "a,"
weren't you about to ask me
241
00:12:41,998 --> 00:12:44,465
something before my sister interrupted us?
242
00:12:44,467 --> 00:12:46,400
Oh, right. I was just thinking
243
00:12:46,402 --> 00:12:48,436
maybe this weekend we could catch a...
244
00:12:48,438 --> 00:12:50,071
Hello!
245
00:12:50,073 --> 00:12:53,107
Hey, miss jumpy, it's just
your favorite little sister.
246
00:12:53,109 --> 00:12:56,244
What do you say, kids? Care
for some oatmeal cookies?
247
00:12:56,246 --> 00:12:59,113
I'd love a cookie. Oatmeal's nutritious.
248
00:12:59,115 --> 00:13:04,051
Sorry, but in this house,
249
00:13:04,053 --> 00:13:05,419
youngest goes first.
250
00:13:05,421 --> 00:13:07,522
Go ahead, Frankie. Take a bite.
251
00:13:07,524 --> 00:13:11,325
Nope. I made these especially for you two.
252
00:13:11,327 --> 00:13:13,227
Enjoy!
253
00:13:13,229 --> 00:13:15,129
You really shouldn't block these doors.
254
00:13:15,131 --> 00:13:18,299
What would happen if this room
suddenly burst into flames?
255
00:13:18,301 --> 00:13:20,334
You wouldn't be able to get out safely
256
00:13:20,336 --> 00:13:24,472
and that's one to grow on.
257
00:13:25,274 --> 00:13:27,308
Now, that's the result of good parenting.
258
00:13:27,310 --> 00:13:28,643
Those tips I got off the "mothers with
259
00:13:28,645 --> 00:13:33,781
difficult daughters" message
board have really paid off.
260
00:13:42,424 --> 00:13:47,295
You okay?
261
00:13:47,297 --> 00:13:48,129
Of course.
262
00:13:48,131 --> 00:13:52,066
It's not like I'm scared of
some stupid dinosaur bird.
263
00:13:52,068 --> 00:13:55,303
Set me down, please.
264
00:13:55,305 --> 00:13:56,137
Where's Miles?
265
00:13:56,139 --> 00:13:59,173
He wanted me to tell you he
couldn't make it but he'll be
266
00:13:59,175 --> 00:14:00,641
here secretly in a disguise.
267
00:14:00,643 --> 00:14:06,447
Uh, just pretend you
only heard the first part.
268
00:14:06,449 --> 00:14:07,448
Miles, what are you doing?
269
00:14:07,450 --> 00:14:12,353
Uh, who's Miles? I'm
hugsy Von smiles-a-lot.
270
00:14:12,355 --> 00:14:17,391
That's your e-mail address.
Why are you wearing all this?
271
00:14:20,530 --> 00:14:24,599
Hey, Miles, look who came
to see your big haunt.
272
00:14:24,601 --> 00:14:30,137
Stan and dizzy.
273
00:14:30,139 --> 00:14:32,173
You know, my daughter once haunted a...
274
00:14:32,175 --> 00:14:37,245
Shut it, Stan. Today is my day to brag.
275
00:14:37,247 --> 00:14:40,514
Miles, make this scare a doozy.
276
00:14:40,516 --> 00:14:44,585
Wait a second, you're the
one haunting the exhibit?
277
00:14:44,587 --> 00:14:47,889
Mirabelle, it's hard to
explain but I have to do this.
278
00:14:47,891 --> 00:14:51,792
Why? What could possibly make
Miles Preston want to haunt?
279
00:14:51,794 --> 00:14:55,363
I made a promise to a very special person.
280
00:14:55,365 --> 00:14:59,433
Giddy up, Mr. horsey! Away!
281
00:14:59,435 --> 00:15:01,335
Well, I don't care what the reason is.
282
00:15:01,337 --> 00:15:06,140
If this is who you are, I
don't wanna be around you.
283
00:15:12,126 --> 00:15:13,447
Taylor can you pass me the glue?
284
00:15:13,449 --> 00:15:17,251
Do you hear ticking?
Because I hear ticking.
285
00:15:17,253 --> 00:15:19,420
I think it's coming from here.
286
00:15:19,422 --> 00:15:20,488
That's just a music box.
287
00:15:20,490 --> 00:15:24,292
How do we know it's just a music box?
288
00:15:27,196 --> 00:15:29,664
Okay, it's just a music box.
289
00:15:29,666 --> 00:15:32,333
Taylor, I consider myself
a pretty perceptive guy
290
00:15:32,335 --> 00:15:35,569
and I get the sense that
something is kind of off
291
00:15:35,571 --> 00:15:37,505
with you today.
292
00:15:37,507 --> 00:15:38,906
What? Nothing's off.
293
00:15:38,908 --> 00:15:42,543
Do you smell snakes?
294
00:15:42,545 --> 00:15:43,411
Maybe I should go.
295
00:15:43,413 --> 00:15:45,613
You can't, we haven't finished our...
296
00:15:45,615 --> 00:15:48,582
Oh, wow, it's done.
297
00:15:48,584 --> 00:15:50,418
We did great.
298
00:15:50,420 --> 00:15:53,521
Here I am, just taking
out this smelly garbage.
299
00:15:53,523 --> 00:15:54,355
Don't mind me.
300
00:15:54,357 --> 00:15:58,459
So that's your game, tiny
genius, throwing garbage.
301
00:15:58,461 --> 00:16:00,461
Look out, Scott.
302
00:16:02,465 --> 00:16:02,863
Ow.
303
00:16:02,865 --> 00:16:05,433
Okay, Taylor, so we're
all done with the project
304
00:16:05,435 --> 00:16:09,904
and also, wow.
305
00:16:09,906 --> 00:16:12,974
So, I'm gonna leave.
306
00:16:12,976 --> 00:16:15,710
I can't take it anymore.
You want to get back at me
307
00:16:15,712 --> 00:16:18,412
so badly, just do it!
308
00:16:18,414 --> 00:16:24,318
Or here, I'll do it for you.
309
00:16:24,320 --> 00:16:26,287
Good enough? Oh, no?
310
00:16:26,289 --> 00:16:28,990
Oh, how about this?
311
00:16:28,992 --> 00:16:31,492
There, I'm garbage girl.
312
00:16:31,494 --> 00:16:32,760
Happy?
313
00:16:32,762 --> 00:16:33,361
Very.
314
00:16:33,363 --> 00:16:35,563
And the best part is I
didn't actually do anything.
315
00:16:35,565 --> 00:16:37,765
Just me being here was enough
to push you to the brink
316
00:16:37,767 --> 00:16:39,533
of madness.
317
00:16:40,635 --> 00:16:43,004
You were only playing mind games?
318
00:16:43,006 --> 00:16:45,840
I rubbed this garbage all
over myself for nothing?
319
00:16:45,842 --> 00:16:49,643
Not for nothing. You made me smile!
320
00:16:49,645 --> 00:16:53,347
Well, at least Scott didn't
see me smothered in garbage.
321
00:16:53,349 --> 00:16:58,986
He's standing right behind me, isn't he?
322
00:16:59,321 --> 00:17:02,690
All you ghosts, gather around
and get ready for the haunt
323
00:17:02,692 --> 00:17:04,792
I've been telling you about.
324
00:17:04,794 --> 00:17:11,766
Introducing my son, Miles Preston!
325
00:17:13,402 --> 00:17:18,305
Wait! Miles, I can't let you do this.
326
00:17:18,307 --> 00:17:20,941
Dad, I really made a mess of things.
327
00:17:20,943 --> 00:17:25,346
Okay, go in the bathroom,
don't touch anything
328
00:17:25,348 --> 00:17:28,549
and I'll meet you in there in five minutes.
329
00:17:28,551 --> 00:17:31,886
No, not that.
330
00:17:31,888 --> 00:17:34,688
I was the one who haunted the bakery.
331
00:17:34,690 --> 00:17:37,925
- Louie, what are you doing?
- Telling dad the truth.
332
00:17:37,927 --> 00:17:41,495
Mirabelle shouldn't think
you're somebody you're not.
333
00:17:41,497 --> 00:17:43,564
Wait, you boys lied to me?
334
00:17:43,566 --> 00:17:45,533
I knew if you found out
I was goofing off instead
335
00:17:45,535 --> 00:17:48,436
of writing my book report,
you wouldn't let me go
336
00:17:48,438 --> 00:17:49,003
to ghost camp.
337
00:17:49,005 --> 00:17:51,906
So, you did the snake haunt
and scared everybody out
338
00:17:51,908 --> 00:17:53,974
of the bakery?
339
00:17:53,976 --> 00:17:57,011
I told you my boys are very talented.
340
00:17:57,013 --> 00:17:59,080
- So I'm not in trouble?
- No.
341
00:17:59,082 --> 00:18:01,449
You're in big trouble.
342
00:18:01,451 --> 00:18:04,351
But I'm also proud of you.
343
00:18:04,353 --> 00:18:05,686
Snake haunt.
344
00:18:07,390 --> 00:18:09,423
But you're grounded.
345
00:18:09,425 --> 00:18:15,396
And Miles, you lied to
me too. You know better.
346
00:18:15,398 --> 00:18:17,965
But you stood up for your brother
347
00:18:17,967 --> 00:18:19,900
and I admire that.
348
00:18:19,902 --> 00:18:22,570
But you're grounded too.
349
00:18:22,572 --> 00:18:23,437
Sorry I let you down.
350
00:18:23,439 --> 00:18:25,940
I wish I was the big time
haunter you always wanted.
351
00:18:25,942 --> 00:18:30,845
Hey, all I ever want out of
you is what you already are,
352
00:18:30,847 --> 00:18:34,815
a great son and a great brother.
353
00:18:34,817 --> 00:18:35,716
And a great friend.
354
00:18:35,718 --> 00:18:39,887
I should have known that you'd
only haunt for a good reason.
355
00:18:40,555 --> 00:18:42,423
So what do you say we go see the lecture
356
00:18:42,425 --> 00:18:43,424
at the stegosaurus exhibit?
357
00:18:43,426 --> 00:18:46,727
I hear it's over four hours long!
358
00:18:46,729 --> 00:18:48,662
You so get me.
359
00:18:48,664 --> 00:18:54,001
So I gave up my poker night
and I'm not gonna see a haunt?
360
00:18:54,003 --> 00:18:56,770
Oh! You came for some haunting?
361
00:18:56,772 --> 00:18:59,573
Well, check this out.
362
00:19:01,611 --> 00:19:05,579
Yes, I did it! I am the man!
363
00:19:07,383 --> 00:19:11,085
Cower before me, frightened humans.
364
00:19:11,087 --> 00:19:11,986
Hey, everybody!
365
00:19:28,803 --> 00:19:32,039
Wait, what the... That was not me.
366
00:19:32,041 --> 00:19:35,676
Sorry, baby bro. I gotta be me.
367
00:19:39,415 --> 00:19:43,551
This is an outrage!
368
00:19:43,553 --> 00:19:46,587
You must be so proud.
369
00:19:48,089 --> 00:19:51,659
So I'm guessing you're wondering why
370
00:19:51,661 --> 00:19:53,894
I'm covered in garbage.
371
00:19:53,896 --> 00:19:56,830
Yeah, I'll just get my things and go.
372
00:19:56,832 --> 00:19:58,666
I don't blame you.
373
00:19:58,668 --> 00:20:01,936
Geez, I just wanted to have a little fun
374
00:20:01,938 --> 00:20:03,204
not drive your guy away.
375
00:20:03,206 --> 00:20:04,805
Well, it's too late.
376
00:20:04,807 --> 00:20:11,512
He's probably never going
to speak to me again.
377
00:20:11,514 --> 00:20:14,715
Hey, Scott, is this your bag?
378
00:20:14,717 --> 00:20:19,954
Oh, yeah, thanks.
379
00:20:19,956 --> 00:20:23,190
Oh, man! Oh, fudge, fudge!
380
00:20:23,192 --> 00:20:25,859
Double fudge!
381
00:20:25,861 --> 00:20:28,996
I feel like a huge idiot right now.
382
00:20:28,998 --> 00:20:31,198
I know the feeling.
383
00:20:31,200 --> 00:20:33,067
Hey, you kids still have tomorrow.
384
00:20:33,069 --> 00:20:34,802
Why don't you build the temple again?
385
00:20:34,804 --> 00:20:35,970
At Scott's place.
386
00:20:35,972 --> 00:20:36,737
A fresh start.
387
00:20:36,739 --> 00:20:40,040
A fresh start could be
good. What do you say?
388
00:20:40,042 --> 00:20:41,508
Uh, I say that sounds great.
389
00:20:41,510 --> 00:20:44,044
And afterwards, I think
we should go see a movie.
390
00:20:44,046 --> 00:20:46,480
We'll, have popcorn, have some fun
391
00:20:46,482 --> 00:20:47,147
just the two of us.
392
00:20:47,149 --> 00:20:49,950
Like a date? I'd like that.
393
00:20:49,952 --> 00:20:53,554
Really? I mean, coolio.
394
00:20:53,556 --> 00:20:54,788
Yeah, you keep things interesting.
395
00:20:54,790 --> 00:20:58,993
You're definitely not
like other girls at school.
396
00:20:58,995 --> 00:21:00,861
See you tomorrow.
397
00:21:00,863 --> 00:21:02,162
Bye.
398
00:21:02,164 --> 00:21:04,598
So I guess it all kind of worked out.
399
00:21:04,600 --> 00:21:05,232
Okay. See ya.
400
00:21:05,234 --> 00:21:08,602
Wait, I saw what you did with Scott's bag.
401
00:21:08,604 --> 00:21:11,672
I guess, sometimes, you're not
quite as evil as you wanna be.
402
00:21:11,674 --> 00:21:14,708
Need I remind you, you
have last night's dinner
403
00:21:14,710 --> 00:21:17,077
in your hair?
404
00:21:17,079 --> 00:21:20,514
That's not gonna stop me
from giving you a great big
405
00:21:20,516 --> 00:21:21,048
"thank you" hug!
406
00:21:21,050 --> 00:21:24,218
Don't you dare! Stay away from me!
407
00:21:29,591 --> 00:21:33,260
You were so right, Miles.
Ghost camp is the best.
408
00:21:35,597 --> 00:21:36,597
Dad, turn out the lights.
409
00:21:36,599 --> 00:21:39,133
Since we're grounded, Miles
brought ghost camp to me.
410
00:21:39,135 --> 00:21:42,569
Well, it wouldn't be ghost
camp without a spooky story.
411
00:21:42,571 --> 00:21:43,304
Hey, I've got one.
412
00:21:43,306 --> 00:21:46,840
You ever heard a tale about
a boy who got eaten by a bear
413
00:21:46,842 --> 00:21:48,942
because he didn't finish his book report?
414
00:21:48,944 --> 00:21:52,713
No! But it sounds awesome.
30142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.