All language subtitles for The.Kindred.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,794 --> 00:01:35,160 Dad! 2 00:03:03,550 --> 00:03:05,650 Could you ever forgive me? 3 00:03:30,043 --> 00:03:31,243 Hi. 4 00:03:41,889 --> 00:03:43,255 Who are you? 5 00:03:57,604 --> 00:03:59,638 You need a shave, huh? 6 00:04:00,741 --> 00:04:02,874 Hey, your hair has got long. 7 00:04:04,978 --> 00:04:07,312 They told me there was an accident. 8 00:04:12,286 --> 00:04:14,252 You were hit by a car. 9 00:04:16,156 --> 00:04:18,223 - I feel fine. - Good. That's good. 10 00:04:20,260 --> 00:04:21,927 So I can go home? 11 00:04:25,966 --> 00:04:27,966 The accident was, uh... 12 00:04:30,170 --> 00:04:31,703 It was a while ago. 13 00:04:31,705 --> 00:04:32,938 A while ago? 14 00:04:35,208 --> 00:04:36,975 Greg, how long have I been here? 15 00:04:36,977 --> 00:04:38,310 The doctor said that it's best not... 16 00:04:38,312 --> 00:04:39,911 Greg? 17 00:04:43,817 --> 00:04:45,016 A year. 18 00:04:46,620 --> 00:04:47,953 Just over. 19 00:04:48,956 --> 00:04:50,589 That's not funny. 20 00:04:52,859 --> 00:04:56,328 It's okay. It's okay. 21 00:04:56,330 --> 00:04:58,930 I'm gonna get you home soon, I promise. 22 00:04:58,932 --> 00:05:01,132 And, yeah, we're gonna be a family. 23 00:05:01,134 --> 00:05:03,268 All three of us. 24 00:05:03,270 --> 00:05:05,203 You, me... 25 00:05:06,373 --> 00:05:07,906 and Heidi. 26 00:05:09,209 --> 00:05:11,276 It's a miracle she survived the accident. 27 00:05:12,846 --> 00:05:16,247 Helen? Helen, it's okay. Helen? 28 00:05:16,249 --> 00:05:17,749 Doctor? 29 00:05:17,751 --> 00:05:19,851 Doctor! Doctor! 30 00:05:46,680 --> 00:05:48,380 Congratulations. 31 00:05:48,382 --> 00:05:51,416 You're one of only three women in recorded history 32 00:05:51,418 --> 00:05:53,351 to have successfully given birth while in a coma. 33 00:05:53,353 --> 00:05:55,086 When can I go home? 34 00:05:55,088 --> 00:05:56,755 Soon. 35 00:05:56,757 --> 00:05:59,290 You'll have to continue with your rehabilitation. 36 00:05:59,292 --> 00:06:03,061 Your legs will need to get their memory back too. 37 00:06:06,133 --> 00:06:09,100 I'll leave you two to get acquainted. 38 00:06:10,337 --> 00:06:12,203 - Thank you. - That's fine. 39 00:06:14,708 --> 00:06:17,709 Come on. Heidi... 40 00:06:17,711 --> 00:06:20,712 this is Mommy. 41 00:06:20,714 --> 00:06:23,214 Mommy, this is Heidi. 42 00:06:23,216 --> 00:06:24,449 You go to Mama. 43 00:06:24,451 --> 00:06:27,185 That's it. Good girl. 44 00:06:27,187 --> 00:06:29,154 Yeah. 45 00:06:29,156 --> 00:06:31,823 That's it. No, no, no, it's okay. 46 00:06:31,825 --> 00:06:35,360 You stay with Mama. That's okay. 47 00:06:35,362 --> 00:06:37,028 Yeah? Oh! 48 00:06:37,030 --> 00:06:38,229 Okay. 49 00:06:39,433 --> 00:06:42,033 Oh, she's just being fussy. 50 00:06:42,035 --> 00:06:44,102 You're just being a fusspot. 51 00:06:46,273 --> 00:06:47,806 How does that feel? 52 00:06:47,808 --> 00:06:51,142 - Fine. Yeah. - Yeah? Good. 53 00:06:51,144 --> 00:06:52,977 Nice rotation. 54 00:06:52,979 --> 00:06:54,179 Fantastic. 55 00:06:58,485 --> 00:07:01,152 - Uh, Helen Tullet? - Yes. 56 00:07:01,154 --> 00:07:04,723 Sorry. My interruption. 57 00:07:04,725 --> 00:07:06,491 Um, Detective Shepherd. 58 00:07:06,493 --> 00:07:09,294 Is it okay if I speak to Mrs. Tullet in private? 59 00:07:09,296 --> 00:07:12,197 Uh, yeah. Sure. 60 00:07:23,944 --> 00:07:25,143 Mrs. Tullet. 61 00:07:25,145 --> 00:07:27,078 Please. Call me Helen. 62 00:07:27,080 --> 00:07:28,980 Helen. 63 00:07:28,982 --> 00:07:30,882 Um, I've been given the job 64 00:07:30,884 --> 00:07:32,851 of just wrapping up your father's case. 65 00:07:32,853 --> 00:07:34,419 In cases like this, you know, 66 00:07:34,421 --> 00:07:36,454 when there's no history of depression 67 00:07:36,456 --> 00:07:39,991 or mental illness, we look for a kind of stressor. 68 00:07:41,361 --> 00:07:44,362 You know what that might have been? 69 00:07:44,364 --> 00:07:46,498 I wish I knew. 70 00:07:46,500 --> 00:07:49,100 An eyewitness reported seeing you 71 00:07:49,102 --> 00:07:53,304 running from the building in a state of distress. 72 00:07:53,306 --> 00:07:55,540 Why would I have done that? 73 00:07:55,542 --> 00:07:57,275 Look, I've got little left to do here, 74 00:07:57,277 --> 00:07:59,377 just crossing T's and dotting I's. 75 00:07:59,379 --> 00:08:01,913 And the coroner has already ruled a suicide. 76 00:08:03,316 --> 00:08:05,784 But since you're the one and only witness... 77 00:08:08,955 --> 00:08:10,388 I have to ask you, 78 00:08:10,390 --> 00:08:12,924 what was your relationship like with your father? 79 00:08:14,795 --> 00:08:16,394 He raised me by himself. 80 00:08:17,831 --> 00:08:19,230 We were close. 81 00:08:22,235 --> 00:08:24,202 Okay, look, 82 00:08:24,204 --> 00:08:29,174 if you're ever able to recall anything, then please... 83 00:08:29,176 --> 00:08:30,875 give me a call. 84 00:08:45,058 --> 00:08:46,391 Beautiful, isn't she? 85 00:08:48,228 --> 00:08:50,195 Don't they say all babies are beautiful? 86 00:08:50,197 --> 00:08:52,564 Yeah, only to the parents of ugly babies. 87 00:08:54,868 --> 00:08:56,901 What does she like? 88 00:08:56,903 --> 00:08:58,503 She's a baby, you know? 89 00:08:58,505 --> 00:09:02,440 She likes to eat, sleep, cry and poop. 90 00:09:04,945 --> 00:09:06,444 Listen, um... 91 00:09:08,348 --> 00:09:12,250 I didn't know how to tell you this, but, uh... 92 00:09:12,252 --> 00:09:14,452 I had to sell the house. 93 00:09:14,454 --> 00:09:17,322 Taking care of Heidi and you, 94 00:09:17,324 --> 00:09:19,324 I couldn't keep up with the repayments. 95 00:09:20,493 --> 00:09:22,293 We have savings. 96 00:09:22,295 --> 00:09:24,629 We had savings. 97 00:09:24,631 --> 00:09:26,297 So we have nothing? 98 00:09:29,936 --> 00:09:31,369 I'm sorry, I... 99 00:09:32,372 --> 00:09:34,038 I did everything I could. 100 00:09:35,242 --> 00:09:37,175 Oh, God, no, I'm... I'm sorry. 101 00:09:37,177 --> 00:09:40,111 I'm sorry, it's not your fault. 102 00:09:40,113 --> 00:09:42,280 So where is home now? 103 00:09:52,058 --> 00:09:53,925 Sorry, no, no, I can't. 104 00:09:55,161 --> 00:09:57,629 Where else are we gonna go, Helen? 105 00:09:57,631 --> 00:10:00,999 - He left it to us. - Doesn't make it okay. 106 00:10:03,637 --> 00:10:05,470 It won't be forever. 107 00:10:07,407 --> 00:10:09,340 It's not just us anymore. 108 00:10:19,052 --> 00:10:21,052 - Thanks. - That's okay. 109 00:10:24,391 --> 00:10:26,557 I'm just gonna go and pop Heidi down. 110 00:10:26,559 --> 00:10:28,092 Okay. 111 00:10:35,535 --> 00:10:37,435 There we go. 112 00:10:37,437 --> 00:10:40,004 Here we go. Yes. 113 00:10:48,148 --> 00:10:49,614 I love you. 114 00:11:14,507 --> 00:11:15,707 Okay. 115 00:11:17,243 --> 00:11:19,177 I'll give you the tour. 116 00:11:19,179 --> 00:11:21,612 You forget I was born here. 117 00:11:24,384 --> 00:11:26,217 Dad's study. 118 00:11:26,219 --> 00:11:30,555 Yeah, I thought you could give it new purpose and new life. 119 00:11:30,557 --> 00:11:32,590 Everything's here, all of your work, 120 00:11:32,592 --> 00:11:35,727 just waiting for whenever you're ready. 121 00:11:38,531 --> 00:11:42,233 I was looking forward to getting back to my studio. 122 00:11:42,235 --> 00:11:46,671 This way you can be at home with Heidi all the time, right? 123 00:11:55,048 --> 00:11:56,414 I missed you. 124 00:11:57,584 --> 00:12:00,718 You didn't even know I was gone. 125 00:12:00,720 --> 00:12:03,087 I know. 126 00:12:03,089 --> 00:12:04,522 But still. 127 00:12:13,666 --> 00:12:15,299 Are you sure? 128 00:12:24,210 --> 00:12:27,278 Come on. Here it comes. Come on. 129 00:12:28,648 --> 00:12:30,415 What's your secret? 130 00:12:30,417 --> 00:12:33,284 No secret. Just be mommyish. 131 00:12:36,256 --> 00:12:37,622 Mmm... 132 00:12:37,624 --> 00:12:39,624 Mmm! 133 00:12:39,626 --> 00:12:41,359 Yummy. 134 00:12:43,329 --> 00:12:44,595 - Come on, Heidi. - Helen. 135 00:12:44,597 --> 00:12:46,164 - Come on, Heidi. - Helen. 136 00:12:46,166 --> 00:12:48,132 - Eat it, eat it! - Helen! 137 00:12:49,536 --> 00:12:51,536 She just gets cranky. 138 00:12:54,607 --> 00:12:57,341 I'll put her down. Come on. 139 00:12:57,343 --> 00:12:59,210 Here we go. 140 00:13:25,505 --> 00:13:27,538 Is something wrong? 141 00:13:27,540 --> 00:13:29,774 Just wonder how he went 142 00:13:29,776 --> 00:13:31,843 from writing a list to buy bread to... 143 00:13:33,580 --> 00:13:36,714 - Look, I'll throw it out. - No, no, no, don't. Leave it. 144 00:13:39,752 --> 00:13:42,620 Come on. Go, Mommy. Go, Mommy. 145 00:13:42,622 --> 00:13:44,522 Yes! 146 00:13:44,524 --> 00:13:46,524 Clap, clap, clap. Clap, clap, clap. 147 00:13:46,526 --> 00:13:49,160 Well done, Mommy. Clap, clap, clap. 148 00:13:49,162 --> 00:13:50,795 Come on, Mommy. 149 00:13:50,797 --> 00:13:53,865 See? Oh, look, she's doing so well. 150 00:13:53,867 --> 00:13:56,634 You're doing brilliantly. You're doing great. 151 00:13:59,139 --> 00:14:00,638 Come on, Mommy. 152 00:14:00,640 --> 00:14:01,839 Yes! 153 00:14:01,841 --> 00:14:03,741 Oh, yes! 154 00:14:03,743 --> 00:14:05,576 Well done, Mommy. 155 00:14:05,578 --> 00:14:07,678 Say, "Well done, Mommy." 156 00:14:51,958 --> 00:14:53,391 Very good. 157 00:14:53,393 --> 00:14:55,793 We put it down? And it's down. 158 00:14:55,795 --> 00:14:57,295 That's good, yeah! 159 00:14:57,297 --> 00:14:58,496 Yes! 160 00:15:01,935 --> 00:15:03,634 Lift it up. 161 00:15:12,979 --> 00:15:15,246 Hi, you've reached Robert. 162 00:15:15,248 --> 00:15:17,448 Please leave a message after the beep. 163 00:15:17,450 --> 00:15:19,850 Robert, it's Frank. 164 00:15:19,852 --> 00:15:23,254 I'm back. It would be great to catch up. 165 00:15:23,256 --> 00:15:25,223 You have my address. 166 00:15:39,639 --> 00:15:40,938 Who is it? 167 00:15:40,940 --> 00:15:42,540 I hope you don't mind. 168 00:15:42,542 --> 00:15:44,575 I think you knew my dad. 169 00:15:44,577 --> 00:15:46,711 I looked you up in his address book. 170 00:15:53,453 --> 00:15:55,987 I'm Frank. Frank Menzies. 171 00:15:57,357 --> 00:15:58,956 - And you must be... - Helen. 172 00:16:01,561 --> 00:16:04,295 Well, you'd better come in then, huh? 173 00:16:05,498 --> 00:16:06,797 Thanks. 174 00:16:28,888 --> 00:16:31,622 Well, I was hoping that we might one day meet. 175 00:16:35,728 --> 00:16:37,928 - There we are. - Thank you. 176 00:16:42,535 --> 00:16:45,936 Well, I can see the family resemblance. 177 00:16:48,708 --> 00:16:51,676 I knew your father from years ago. 178 00:16:52,779 --> 00:16:54,779 We were both in the church. 179 00:16:54,781 --> 00:16:59,750 But, uh, over the years, we drifted apart. 180 00:16:59,752 --> 00:17:03,688 To be honest, I read about him in the... The newspaper. 181 00:17:03,690 --> 00:17:08,492 But I hadn't seen him in years, despite my efforts. 182 00:17:10,330 --> 00:17:12,763 And then when I read about the daughter... 183 00:17:14,400 --> 00:17:15,700 ...I thought, 184 00:17:15,702 --> 00:17:19,437 wonder how many more secrets he's keeping? 185 00:17:19,439 --> 00:17:21,639 And of course I couldn't wait 186 00:17:21,641 --> 00:17:23,974 to meet the lovely lady. 187 00:17:23,976 --> 00:17:25,676 Are you comfortable? 188 00:17:25,678 --> 00:17:27,812 Oh, yes. Yeah, this isn't permanent. 189 00:17:29,415 --> 00:17:31,882 He said something to me... 190 00:17:31,884 --> 00:17:33,351 the night... 191 00:17:34,754 --> 00:17:38,556 I need to remember what he told me before it... 192 00:17:39,859 --> 00:17:41,459 happened. 193 00:17:43,663 --> 00:17:47,098 Look, I know I'm practically a stranger, 194 00:17:47,100 --> 00:17:52,069 my opinion doesn't count for anything, but, um... 195 00:17:52,071 --> 00:17:56,474 I think these things are best put to rest. 196 00:17:58,144 --> 00:18:02,413 Take it from a lonely old man who's seen his share of hurt, 197 00:18:02,415 --> 00:18:08,085 that people come and go in and out of your life. 198 00:18:12,792 --> 00:18:16,527 Sometimes you've got a say in it... 199 00:18:16,529 --> 00:18:17,962 sometimes you don't. 200 00:18:17,964 --> 00:18:19,663 Um... 201 00:18:21,901 --> 00:18:23,868 I, uh... I... 202 00:18:23,870 --> 00:18:26,470 - Do you have your own family? - Yeah. 203 00:18:26,472 --> 00:18:28,506 Oh. Oh. 204 00:18:28,508 --> 00:18:29,940 Oh, God, sorry. 205 00:18:29,942 --> 00:18:31,709 I'll get you a tissue. 206 00:18:43,990 --> 00:18:45,823 Mom and baby... 207 00:18:48,661 --> 00:18:50,494 There you go. 208 00:18:50,496 --> 00:18:52,696 Who's a clever girl? 209 00:18:52,698 --> 00:18:54,498 Oh? 210 00:18:54,500 --> 00:18:56,967 - Where were you? - Ah. 211 00:18:56,969 --> 00:19:00,004 Helen, I'm Trisha. I'm your health visitor. 212 00:19:01,774 --> 00:19:04,041 - Is there a problem? - No. Nothing to worry about. 213 00:19:04,043 --> 00:19:06,076 I'm just here for your 12:30 appointment. 214 00:19:06,078 --> 00:19:07,211 You forgot. 215 00:19:07,213 --> 00:19:09,013 It's all fine. 216 00:19:09,015 --> 00:19:12,883 Anyway, let's get this little one... 217 00:19:12,885 --> 00:19:14,552 Ooh! 218 00:19:14,554 --> 00:19:16,120 ...checked out. 219 00:19:21,661 --> 00:19:23,994 She been getting overexcited at the park? 220 00:19:26,098 --> 00:19:27,765 - Oh, my God. - It's okay. 221 00:19:27,767 --> 00:19:30,000 I mean, kids bump into things all the time. 222 00:19:30,002 --> 00:19:32,136 It'd be odd if I saw a baby who didn't have 223 00:19:32,138 --> 00:19:33,871 a few scrapes and bruises. 224 00:19:33,873 --> 00:19:36,507 Helen, you need to keep an eye on her all the time. 225 00:19:36,509 --> 00:19:38,108 - I do. - Then how did she get bruises? 226 00:19:40,546 --> 00:19:43,247 Wait, what do you really think caused those bruises? 227 00:19:43,249 --> 00:19:45,916 - Like I said... - I know what you said. 228 00:19:45,918 --> 00:19:47,585 I wanna know what you think. 229 00:19:49,555 --> 00:19:51,222 I have no reason to think anything 230 00:19:51,224 --> 00:19:53,657 other than the obvious explanation. 231 00:19:53,659 --> 00:19:57,862 She took a tumble the moment you turned your back. 232 00:19:57,864 --> 00:20:01,799 And I'm not sure why you would think otherwise either. 233 00:20:03,002 --> 00:20:04,568 Okay? 234 00:20:06,806 --> 00:20:08,272 Yeah. 235 00:20:08,274 --> 00:20:10,074 Okay. 236 00:20:37,003 --> 00:20:40,104 That's a very good look for you. 237 00:20:40,106 --> 00:20:43,240 Oh, hi, Mr. Mulvaney. 238 00:20:43,242 --> 00:20:46,243 Ha, once upon a time, 239 00:20:46,245 --> 00:20:50,548 you were the little girl across the hall, weren't you? 240 00:20:50,550 --> 00:20:53,150 Yeah, I suppose so. 241 00:20:53,152 --> 00:20:56,654 Now look at you. A mother. 242 00:20:56,656 --> 00:20:58,856 Yeah, it's nice. 243 00:20:59,892 --> 00:21:00,891 Nice? 244 00:21:02,295 --> 00:21:05,329 Um, it was just not what I expected it to be. 245 00:21:08,000 --> 00:21:09,767 She seems to like you. 246 00:21:11,103 --> 00:21:13,103 Do you want to hold her? 247 00:21:13,105 --> 00:21:14,972 Yes, I'd love to. 248 00:21:14,974 --> 00:21:16,774 Come here. 249 00:21:16,776 --> 00:21:18,676 Hey, pretty girl. 250 00:21:18,678 --> 00:21:19,877 Hey. 251 00:21:19,879 --> 00:21:21,345 ...trouble letting go. 252 00:21:21,347 --> 00:21:22,746 Mm-hm. 253 00:21:22,748 --> 00:21:25,616 Maybe you can just help her 254 00:21:25,618 --> 00:21:27,985 - put things to bed. - Mm. 255 00:21:27,987 --> 00:21:30,087 Greg? 256 00:21:30,089 --> 00:21:31,655 Hi. 257 00:21:33,926 --> 00:21:36,660 You know, I'm gonna see if anyone needs a drink. 258 00:21:36,662 --> 00:21:38,963 Uh, thank you so much for coming, Father Monroe. 259 00:21:38,965 --> 00:21:40,664 Thank you, Greg. 260 00:21:44,870 --> 00:21:49,173 Helen, I... I just wanted to tell you how sorry I was 261 00:21:49,175 --> 00:21:51,742 to hear about what happened to your father. 262 00:21:55,648 --> 00:21:57,081 Thank you. 263 00:21:57,083 --> 00:22:00,117 We miss you down at the church. 264 00:22:00,119 --> 00:22:02,052 I hope you take some comfort in knowing 265 00:22:02,054 --> 00:22:03,887 that he is in a better place. 266 00:22:03,889 --> 00:22:05,155 Do I know that? 267 00:22:07,093 --> 00:22:12,296 Faith is that gray area where the heart and the mind meets. 268 00:22:12,298 --> 00:22:15,699 If there is ever anything I can do... 269 00:22:15,701 --> 00:22:17,134 Yeah. 270 00:22:17,136 --> 00:22:18,936 You can tell me if he ever mentioned 271 00:22:18,938 --> 00:22:20,371 why he might kill himself. 272 00:22:20,373 --> 00:22:22,806 I only wish he had. 273 00:22:22,808 --> 00:22:26,076 If you ever need some guidance... 274 00:22:26,078 --> 00:22:27,845 you know where to find me. 275 00:22:32,652 --> 00:22:34,385 Wave to Mommy. 276 00:22:52,038 --> 00:22:54,772 Helen? You have a visitor. 277 00:22:56,375 --> 00:22:58,375 Frank. You came. 278 00:22:58,377 --> 00:23:01,779 Yeah. Hope I'm not intruding. 279 00:23:01,781 --> 00:23:04,314 I wouldn't have invited you if I didn't want you here. 280 00:23:05,785 --> 00:23:07,418 Frank's a friend of my dad's. 281 00:23:07,420 --> 00:23:09,920 Oh, uh, these are for you. 282 00:23:11,090 --> 00:23:12,389 Thank you. 283 00:23:13,693 --> 00:23:15,025 - Oh, they're lovely. - I'll... 284 00:23:15,027 --> 00:23:16,427 I'll put those in some water. 285 00:23:16,429 --> 00:23:18,128 Thank you. 286 00:23:18,130 --> 00:23:19,830 So no crutches, eh? 287 00:23:19,832 --> 00:23:21,165 Yeah, getting there. 288 00:23:24,236 --> 00:23:25,869 You're looking well. 289 00:23:27,173 --> 00:23:29,440 Helen, I-I can't find a vase. 290 00:23:29,442 --> 00:23:32,076 Oh, um, I'll be right back. 291 00:23:47,093 --> 00:23:48,325 What are you doing? 292 00:23:49,428 --> 00:23:51,295 Tell me bringing that man here 293 00:23:51,297 --> 00:23:54,364 has nothing to do with bringing up the past. 294 00:23:54,366 --> 00:23:56,200 Thanks for the party, Greg. 295 00:24:11,217 --> 00:24:12,950 No, it's okay. 296 00:24:17,189 --> 00:24:21,158 No, once she's down, she's out, so it's fine. 297 00:24:23,462 --> 00:24:26,196 So, what do you do, Frank? 298 00:24:26,198 --> 00:24:28,298 Take it easy. 299 00:24:28,300 --> 00:24:30,100 Relax. 300 00:24:30,102 --> 00:24:32,269 Mostly spend time with my thoughts. 301 00:24:32,271 --> 00:24:34,838 - Oh, retired then? - Yeah. 302 00:24:36,175 --> 00:24:39,009 Thirty-five years as a traveling salesman. 303 00:24:39,011 --> 00:24:43,380 - Oh, that sounds interesting. - Nah. Boring as hell. 304 00:24:43,382 --> 00:24:45,916 But you find ways to make it exciting. 305 00:24:48,254 --> 00:24:49,820 Have you got any kids? 306 00:24:49,822 --> 00:24:52,523 Yeah, a daughter. 307 00:24:54,360 --> 00:24:58,796 So tell me, are the teenage years as bad as everyone says? 308 00:24:58,798 --> 00:25:01,198 I'm afraid I didn't get to find out. 309 00:25:03,402 --> 00:25:06,170 Oh, um, I'm sorry. 310 00:25:06,172 --> 00:25:08,205 I... I didn't mean to... 311 00:25:08,207 --> 00:25:09,573 It's okay. 312 00:25:12,344 --> 00:25:14,578 I hope you realize how lucky you are. 313 00:25:19,451 --> 00:25:21,418 Here we go. Just a little bit? 314 00:25:21,420 --> 00:25:24,822 Oh, yummy. Oh, yes, delicious. 315 00:25:24,824 --> 00:25:26,256 Do you want a little bit more? 316 00:25:26,258 --> 00:25:30,227 - Good morning. - Yeah, uh, you're half right. 317 00:25:30,229 --> 00:25:32,329 You know, there's a thing called decaf. 318 00:25:32,331 --> 00:25:34,598 I need to go out of town for a conference. 319 00:25:34,600 --> 00:25:36,500 I thought you said you hated this new job. 320 00:25:36,502 --> 00:25:39,002 I do, but I can't turn down the overtime. 321 00:25:39,004 --> 00:25:40,604 So you're leaving? 322 00:25:44,310 --> 00:25:45,576 When will you be back? 323 00:25:45,578 --> 00:25:47,044 A few days. 324 00:25:50,349 --> 00:25:51,615 I... I can get out of it. 325 00:25:51,617 --> 00:25:53,116 Can you? 326 00:25:57,556 --> 00:25:59,923 Will you be okay? 327 00:25:59,925 --> 00:26:01,225 We'll be fine. 328 00:26:01,227 --> 00:26:02,426 Won't we, Heidi? 329 00:26:02,428 --> 00:26:04,294 Time for a girly catch-up. 330 00:26:05,865 --> 00:26:07,631 I'm really sorry. 331 00:26:07,633 --> 00:26:09,900 Are you sure you're gonna be okay? 332 00:26:09,902 --> 00:26:11,301 Well, food goes in the top 333 00:26:11,303 --> 00:26:13,270 and poop comes out the bottom, right? 334 00:26:13,272 --> 00:26:15,005 Heh, you'll be perfect. 335 00:26:16,108 --> 00:26:18,141 - I love you. Mwah. - You too. 336 00:26:18,143 --> 00:26:21,478 Okay. Mwah! I love you. See you later. 337 00:26:30,923 --> 00:26:32,256 It's okay, darling. 338 00:26:32,258 --> 00:26:33,657 It's okay. 339 00:26:33,659 --> 00:26:36,326 Everything's going to be fine. Come on. 340 00:26:39,965 --> 00:26:41,398 Did I come at a bad time? 341 00:26:44,470 --> 00:26:46,036 Come on. 342 00:26:48,908 --> 00:26:50,374 Sorry about that. 343 00:26:50,376 --> 00:26:51,675 Finally got her down. 344 00:26:54,113 --> 00:26:56,513 Got any parenting advice? 345 00:26:56,515 --> 00:26:59,516 Looks like you're doing just fine. 346 00:26:59,518 --> 00:27:01,051 My advice? 347 00:27:01,053 --> 00:27:03,954 Just love her. 348 00:27:03,956 --> 00:27:06,123 Love her in the way that only you know how. 349 00:27:06,125 --> 00:27:09,059 Everything else will fall into place. 350 00:27:10,296 --> 00:27:13,230 I just came back to, uh... 351 00:27:14,466 --> 00:27:15,699 A present for the little one. 352 00:27:17,970 --> 00:27:19,469 That's so sweet, thank you. 353 00:27:19,471 --> 00:27:21,338 So you had a daughter? 354 00:27:28,447 --> 00:27:30,547 Sounds so finite, doesn't it? 355 00:27:30,549 --> 00:27:31,682 Oh, I'm sorry. 356 00:27:31,684 --> 00:27:33,984 - No. - Sorry. 357 00:27:33,986 --> 00:27:36,153 No, when you have a child, 358 00:27:36,155 --> 00:27:40,324 it changes your perspective on everything, doesn't it? 359 00:27:40,326 --> 00:27:46,296 You know, first time you really have something to lose. 360 00:27:48,200 --> 00:27:49,566 Something to live for. 361 00:27:52,071 --> 00:27:53,370 Die for. 362 00:27:58,711 --> 00:28:00,277 How did you know? 363 00:28:01,714 --> 00:28:04,181 How did you know that you loved her? 364 00:28:05,351 --> 00:28:07,351 Oh, there was never any question. 365 00:28:08,587 --> 00:28:11,755 But when did you know? 366 00:28:16,195 --> 00:28:17,561 Uh... 367 00:28:19,765 --> 00:28:22,632 the first time I looked in her eyes... 368 00:28:24,670 --> 00:28:26,536 and I saw myself. 369 00:28:36,582 --> 00:28:40,217 If you could go back again, do anything different... 370 00:28:41,453 --> 00:28:43,653 what would it be? 371 00:28:43,655 --> 00:28:45,222 More time. 372 00:28:47,059 --> 00:28:49,359 I'd give everything just for one more second. 373 00:28:51,764 --> 00:28:55,732 Tell her I was sorry. Sorry... 374 00:28:55,734 --> 00:28:58,502 I wasn't the father that she needed. 375 00:29:01,673 --> 00:29:04,374 Too little, too late. 376 00:29:08,313 --> 00:29:13,517 So I'm, uh, sensing a theme in your questions. 377 00:29:16,121 --> 00:29:19,356 Being a parent is hard. 378 00:29:19,358 --> 00:29:22,292 I think there's something wrong with me, Frank. 379 00:29:22,294 --> 00:29:23,627 No. 380 00:29:24,730 --> 00:29:26,496 Nobody's perfect. 381 00:29:28,200 --> 00:29:32,202 The best you can be is yourself. 382 00:30:50,249 --> 00:30:52,149 Could you ever forgive me? 383 00:31:46,805 --> 00:31:48,438 Hello? 384 00:31:52,277 --> 00:31:53,410 Who are you? 385 00:31:59,751 --> 00:32:02,852 Stop it. Stop it! 386 00:32:04,423 --> 00:32:05,722 Leave us alone! 387 00:32:53,605 --> 00:32:55,472 Helen, is everything all right? 388 00:32:55,474 --> 00:32:57,774 - When are you coming home? - What's wrong? 389 00:32:57,776 --> 00:33:00,277 In the time you lived here, 390 00:33:00,279 --> 00:33:04,014 did you ever see or hear anything... 391 00:33:05,284 --> 00:33:07,317 I don't know, strange? 392 00:33:07,319 --> 00:33:08,885 Like what? 393 00:33:08,887 --> 00:33:10,654 Did you ever notice anything weird? 394 00:33:12,024 --> 00:33:14,057 - I'll come home. - No. 395 00:33:15,027 --> 00:33:17,460 No, it's fine. 396 00:33:17,462 --> 00:33:19,629 What kind of parent can't look after their own kid 397 00:33:19,631 --> 00:33:21,031 for a few days? 398 00:33:25,771 --> 00:33:27,370 I love you. 399 00:33:28,674 --> 00:33:30,440 I love you too. 400 00:33:35,714 --> 00:33:39,649 I didn't fucking do anything! 401 00:33:39,651 --> 00:33:41,351 Sit down. 402 00:33:41,353 --> 00:33:42,886 Sort him out. 403 00:33:46,325 --> 00:33:47,724 Mrs. Tullet. 404 00:33:48,927 --> 00:33:50,794 How can I help you? 405 00:33:53,632 --> 00:33:55,365 You're gonna think I'm crazy. 406 00:33:55,367 --> 00:33:56,566 Go on. 407 00:33:59,938 --> 00:34:01,938 Detective Shepherd, 408 00:34:01,940 --> 00:34:05,108 what do you think happens when we die? 409 00:34:05,110 --> 00:34:07,944 My judgment's reserved on that one. 410 00:34:09,815 --> 00:34:12,816 What's on your mind, Mrs. Tullet? 411 00:34:12,818 --> 00:34:14,117 Hypothetically... 412 00:34:15,821 --> 00:34:19,122 what would happen if my father was trying to remind me 413 00:34:19,124 --> 00:34:21,624 what he said to me that night? 414 00:34:21,626 --> 00:34:23,626 What exactly has happened? 415 00:34:25,864 --> 00:34:27,897 Nothing I can explain easily. 416 00:34:29,401 --> 00:34:30,467 Mrs. Tullet... 417 00:34:32,404 --> 00:34:34,971 I think you're confused as to what it is I actually do. 418 00:34:34,973 --> 00:34:36,740 I'm not confused. 419 00:34:38,043 --> 00:34:39,809 I'm just scared. 420 00:34:39,811 --> 00:34:42,145 Which is understandable with the state of things, 421 00:34:42,147 --> 00:34:44,013 your health, new baby. 422 00:34:44,015 --> 00:34:45,415 Spare me. 423 00:34:46,852 --> 00:34:49,586 Look, I'm being as polite as I can. 424 00:34:49,588 --> 00:34:51,421 Fuck polite! 425 00:34:52,858 --> 00:34:56,926 I just need to know if you can help me or not. 426 00:34:56,928 --> 00:34:58,094 I can't. 427 00:34:58,096 --> 00:34:59,496 Fine. 428 00:34:59,498 --> 00:35:00,797 Right. 429 00:36:27,853 --> 00:36:29,586 Hi, you've reached Robert... 430 00:36:31,923 --> 00:36:34,190 Hi... Hi... 431 00:36:34,192 --> 00:36:37,026 Hi, you've reached... 432 00:36:37,028 --> 00:36:39,262 You've reached Robert, please leave a message. 433 00:36:54,112 --> 00:36:55,778 Bloody lift's broken. 434 00:36:55,780 --> 00:36:57,914 - Who are you? - Call me Stu. 435 00:36:57,916 --> 00:37:00,083 You're the psychic investigator? 436 00:37:00,085 --> 00:37:04,587 Expecting a little old lady with bees and incense? 437 00:37:04,589 --> 00:37:07,757 First it was the little things. I thought it was my imagination. 438 00:37:07,759 --> 00:37:10,960 But now, I don't know what I believe anymore. 439 00:37:10,962 --> 00:37:13,696 It could possibly be SWP. 440 00:37:13,698 --> 00:37:15,298 Is that a stone wall phenomenon? 441 00:37:15,300 --> 00:37:16,966 Mmm. 442 00:37:16,968 --> 00:37:19,669 Certain environments can act like a recording device, 443 00:37:19,671 --> 00:37:21,704 repeating an event that occurred there, 444 00:37:21,706 --> 00:37:24,007 repeating, repeating, repeating. 445 00:37:24,009 --> 00:37:25,642 The ghost that manifests 446 00:37:25,644 --> 00:37:27,877 is compelled to replay a moment from its life, 447 00:37:27,879 --> 00:37:31,915 often their dying or their most excruciating moments, 448 00:37:31,917 --> 00:37:33,816 and then it is simply existing 449 00:37:33,818 --> 00:37:37,053 in a cycle of ongoing pain and torment. 450 00:37:37,055 --> 00:37:39,255 It's cheerful stuff. 451 00:37:39,257 --> 00:37:41,691 - So, what now? - Well, we just ask 452 00:37:41,693 --> 00:37:43,860 a few questions, see if we get any answers. 453 00:37:43,862 --> 00:37:46,229 - You ready? - Now? 454 00:37:52,571 --> 00:37:55,138 - What's your father's name? - Robert. 455 00:37:55,140 --> 00:37:57,240 Okay. Robert. 456 00:38:12,791 --> 00:38:15,358 We wish to communicate with Robert. 457 00:38:24,736 --> 00:38:26,302 Robert, are you with us? 458 00:38:28,940 --> 00:38:32,809 If you are, then please give us a sign. 459 00:38:36,181 --> 00:38:37,814 Robert, if you're present 460 00:38:37,816 --> 00:38:40,316 but you'd prefer to be left alone, 461 00:38:40,318 --> 00:38:42,352 please also give us a sign. 462 00:38:42,354 --> 00:38:45,955 Sorry, can we stop for a second? I feel a bit funny. 463 00:38:45,957 --> 00:38:48,157 - How funny? - Short of breath. 464 00:38:50,895 --> 00:38:52,161 Okay. 465 00:38:52,163 --> 00:38:54,364 Well, spooks can sometimes impose 466 00:38:54,366 --> 00:38:56,766 their own feelings on a living target. 467 00:38:56,768 --> 00:38:58,401 Why would my father do that? 468 00:38:58,403 --> 00:39:01,904 - Maybe it's not your father. - Who else is it gonna be? 469 00:39:10,782 --> 00:39:12,215 Make it stop! 470 00:39:14,386 --> 00:39:16,786 Make it stop! 471 00:39:16,788 --> 00:39:19,789 Stuart! Stuart! 472 00:39:44,082 --> 00:39:46,382 Do these names mean anything to you? 473 00:39:50,822 --> 00:39:52,055 No. 474 00:39:53,958 --> 00:39:55,992 I think they're revenants. 475 00:39:55,994 --> 00:39:58,428 - Revenants? - Mm. 476 00:39:58,430 --> 00:40:00,329 Lost souls that can't get into heaven. 477 00:40:00,331 --> 00:40:02,098 I don't believe in heaven. 478 00:40:02,100 --> 00:40:04,200 Bet you don't believe in ghosts, neither. 479 00:40:04,202 --> 00:40:06,135 What do they want? 480 00:40:06,137 --> 00:40:08,171 Well, they're angry. 481 00:40:08,173 --> 00:40:09,872 These things are wrought emotion. 482 00:40:09,874 --> 00:40:12,875 Whatever wrong's been done, they want put right. 483 00:40:12,877 --> 00:40:14,477 And if I just do nothing, will they go away? 484 00:40:14,479 --> 00:40:16,145 No, this is... 485 00:40:16,147 --> 00:40:18,915 Longer this goes on, the worse this is gonna get. 486 00:40:18,917 --> 00:40:22,919 They have targeted you and those closest to you. 487 00:40:25,390 --> 00:40:27,023 No! 488 00:40:27,025 --> 00:40:28,157 What? 489 00:40:48,346 --> 00:40:50,079 - Mr. Mulvaney! - Oh! 490 00:40:50,081 --> 00:40:52,248 Ha-ha, hello. 491 00:40:52,250 --> 00:40:54,150 You've lived here a long time, right? 492 00:40:54,152 --> 00:40:56,486 Ever since Harold Wilson was in Number 10, yes. 493 00:40:56,488 --> 00:40:58,254 Okay, do you remember anything 494 00:40:58,256 --> 00:41:00,523 about the people that lived here before my dad? 495 00:41:00,525 --> 00:41:03,893 Uh, well, um, there was the Nolans. 496 00:41:03,895 --> 00:41:05,328 Not the singers, obviously. 497 00:41:05,330 --> 00:41:07,864 A nice young couple. Um... 498 00:41:07,866 --> 00:41:11,234 The Goldings, uh, Mr. Rodman. 499 00:41:11,236 --> 00:41:14,103 There was a Mrs. Gorman. 500 00:41:14,105 --> 00:41:15,905 Hermann Goering, I used to call her. 501 00:41:15,907 --> 00:41:17,874 - The Hawks... - What about first names? 502 00:41:17,876 --> 00:41:19,408 Any first names? 503 00:41:21,246 --> 00:41:23,146 What's all this about? 504 00:41:23,148 --> 00:41:25,381 Any kids? Children? 505 00:41:27,352 --> 00:41:28,951 No, not as far as I can remember. 506 00:41:28,953 --> 00:41:30,386 Okay. 507 00:41:30,388 --> 00:41:31,821 Bye. Bye then. 508 00:42:52,570 --> 00:42:54,337 Thank you so much, Mr. Mulvaney. 509 00:42:54,339 --> 00:42:56,439 I promise, it really will only be a few hours. 510 00:42:56,441 --> 00:42:58,374 No, it's absolutely fine, absolutely fine, fine. 511 00:42:58,376 --> 00:43:00,076 And you're sure it's okay about the car? 512 00:43:00,078 --> 00:43:01,644 Oh, yes, you might as well use it. 513 00:43:01,646 --> 00:43:03,246 It's just sitting in a pile of leaves. 514 00:43:03,248 --> 00:43:04,981 - Thank you so much. - All right. 515 00:43:04,983 --> 00:43:06,249 Uh... 516 00:43:07,585 --> 00:43:09,652 Look, is everything all right? 517 00:43:09,654 --> 00:43:12,154 Everything's fine. 518 00:43:12,156 --> 00:43:13,222 Right. 519 00:43:27,071 --> 00:43:29,238 - Mr. Collins? - Yes. 520 00:43:33,077 --> 00:43:34,610 This is gonna sound weird. 521 00:43:35,613 --> 00:43:37,013 Bollocks! 522 00:43:37,015 --> 00:43:38,614 I know. 523 00:43:38,616 --> 00:43:41,284 I'd be saying the same thing if I was in your position. 524 00:43:41,286 --> 00:43:44,153 Then you won't blame me if I say I don't believe you. 525 00:43:44,155 --> 00:43:46,956 All I want is answers. 526 00:43:46,958 --> 00:43:49,125 Surely that's what you want too. 527 00:43:52,230 --> 00:43:57,166 I was out every day after school... 528 00:43:57,168 --> 00:44:00,503 and every weekend after Carl went missing. 529 00:44:02,206 --> 00:44:04,240 Putting up posters, 530 00:44:04,242 --> 00:44:06,542 asking around... 531 00:44:06,544 --> 00:44:08,511 talking to the local kids. 532 00:44:10,515 --> 00:44:12,114 Nothing. 533 00:44:14,986 --> 00:44:16,519 He just vanished. 534 00:44:22,560 --> 00:44:24,260 I'll show you something. 535 00:44:35,707 --> 00:44:38,140 Carl was born deaf mute. 536 00:44:38,142 --> 00:44:40,710 He never said a word in his whole short life. 537 00:44:40,712 --> 00:44:42,345 But he loved to draw. 538 00:44:44,248 --> 00:44:47,283 Couldn't keep a blank sheet of paper lying around anywhere. 539 00:45:02,467 --> 00:45:03,766 What's this? 540 00:45:03,768 --> 00:45:06,602 All I ever got out of the kids I spoke to. 541 00:45:06,604 --> 00:45:08,404 Sack Head took him. 542 00:45:11,409 --> 00:45:13,376 Sack Head? 543 00:45:13,378 --> 00:45:15,044 You don't remember? 544 00:45:15,046 --> 00:45:17,646 It was that stupid rhyme we used to say to each other 545 00:45:17,648 --> 00:45:19,615 to scare ourselves. 546 00:45:19,617 --> 00:45:22,685 Sack Head's at your window Sack Head's at your door 547 00:45:22,687 --> 00:45:25,521 Lay your head He'll grab you from your bed 548 00:45:25,523 --> 00:45:27,723 And you'll be seen no more 549 00:45:36,401 --> 00:45:38,200 Susan was only 8 years old. 550 00:45:40,038 --> 00:45:41,637 She wanted to be a vet. 551 00:45:43,441 --> 00:45:45,674 I know it was such a long time ago, 552 00:45:45,676 --> 00:45:48,577 but if you can tell me anything 553 00:45:48,579 --> 00:45:51,380 that you remember from back then, anything. 554 00:45:54,685 --> 00:45:58,687 The day before it happened, she came home from school 555 00:45:58,689 --> 00:46:04,093 and said she'd been followed by a man with no face. 556 00:46:04,095 --> 00:46:07,263 Well, I just thought she was telling stories. 557 00:46:09,567 --> 00:46:11,233 She was scared, 558 00:46:11,235 --> 00:46:14,570 so I made her ride her bike the next day. 559 00:46:14,572 --> 00:46:19,308 I'm certain the man that my Susan saw 560 00:46:19,310 --> 00:46:21,510 was the one that took her from me. 561 00:46:21,512 --> 00:46:23,112 The man with no face. 562 00:46:24,782 --> 00:46:28,384 I won't forget the look that detective gave me 563 00:46:28,386 --> 00:46:30,419 when I told her what I'd just told you. 564 00:46:30,421 --> 00:46:32,755 - She didn't believe you. - That's just it, 565 00:46:32,757 --> 00:46:35,524 she did believe me. 566 00:46:35,526 --> 00:46:38,194 Do you remember this detective's name? 567 00:46:58,449 --> 00:46:59,815 Can I help you? 568 00:47:01,219 --> 00:47:04,653 If you're Detective Burrows, you can. 569 00:47:04,655 --> 00:47:07,456 I haven't been a detective for some years now. 570 00:47:08,860 --> 00:47:12,895 But you're still Gillian Burrows, right? 571 00:47:12,897 --> 00:47:15,331 As far as I'm aware. 572 00:47:15,333 --> 00:47:17,433 So then you can help me. 573 00:47:17,435 --> 00:47:20,703 I'm Helen. Helen Tullet. 574 00:47:23,608 --> 00:47:25,241 What's this about? 575 00:47:28,446 --> 00:47:32,548 The disappearances of kids all aged between 5 and 9 576 00:47:32,550 --> 00:47:34,183 in the late 1980s. 577 00:47:34,185 --> 00:47:35,484 Do you remember? 578 00:47:37,288 --> 00:47:39,522 I take it from that look that you do. 579 00:47:49,767 --> 00:47:52,768 I worked out of Stoneworth for 15 years. 580 00:47:53,905 --> 00:47:57,306 There's one child... 581 00:47:57,308 --> 00:48:00,609 who I only have a name, no face: Anna? 582 00:48:00,611 --> 00:48:04,446 I don't remember investigating the disappearance of any Anna. 583 00:48:04,448 --> 00:48:06,282 And none were ever found? 584 00:48:06,284 --> 00:48:07,783 No, we did find one body. 585 00:48:07,785 --> 00:48:11,487 A little girl, 5 years old. 586 00:48:11,489 --> 00:48:14,790 I've always suspected that whoever killed her 587 00:48:14,792 --> 00:48:16,725 took the other kids as well. 588 00:48:16,727 --> 00:48:19,828 - Why? - Same age group, 589 00:48:19,830 --> 00:48:21,931 same time frame, 590 00:48:21,933 --> 00:48:24,767 disappeared under similar circumstances. 591 00:48:26,504 --> 00:48:30,706 We found her in an abandoned shed which had burned down. 592 00:48:32,276 --> 00:48:34,677 Cause of death, smoke inhalation. 593 00:48:35,846 --> 00:48:38,480 And you don't agree? 594 00:48:38,482 --> 00:48:41,517 Oh, she did die of smoke inhalation... 595 00:48:41,519 --> 00:48:45,454 two whole days before that shed ever caught fire. 596 00:48:45,456 --> 00:48:47,423 The coroner got lazy, 597 00:48:47,425 --> 00:48:49,725 ruled death by criminal negligence. 598 00:48:51,629 --> 00:48:56,232 I quit as soon as the case was shut down. 599 00:48:56,234 --> 00:48:58,667 Coming face to face with death 600 00:48:58,669 --> 00:49:00,402 is no way to make a living. 601 00:49:01,806 --> 00:49:03,439 In the whole time that you were 602 00:49:03,441 --> 00:49:04,940 investigating the disappearances, 603 00:49:04,942 --> 00:49:07,710 did you ever come across the name Sack Head? 604 00:49:11,682 --> 00:49:14,583 About a month after I quit, 605 00:49:14,585 --> 00:49:18,354 I got a phone call, here in my own home. 606 00:49:19,690 --> 00:49:23,392 All I heard was breathing. 607 00:49:24,595 --> 00:49:26,962 Whoever it was never said a word, 608 00:49:26,964 --> 00:49:29,298 but to this day I'm convinced 609 00:49:29,300 --> 00:49:31,400 that the person the other end of that line 610 00:49:31,402 --> 00:49:35,838 was the same person the kids called Sack Head. 611 00:49:35,840 --> 00:49:38,741 The same person who killed the Stoneworth kids. 612 00:49:39,977 --> 00:49:41,677 That case... 613 00:49:42,947 --> 00:49:44,680 took a part of me. 614 00:49:46,417 --> 00:49:49,985 I had children of my own I should have been there for. 615 00:49:49,987 --> 00:49:52,354 You got any? 616 00:49:52,356 --> 00:49:54,323 A little girl. 617 00:49:54,325 --> 00:49:59,028 My children paid for my mistake, 618 00:49:59,030 --> 00:50:01,697 and that was to think I could split my time 619 00:50:01,699 --> 00:50:04,867 between being a mother and chasing after the dead. 620 00:50:06,470 --> 00:50:07,670 But I made my choice. 621 00:50:07,672 --> 00:50:09,438 But they were never confirmed dead... 622 00:50:09,440 --> 00:50:11,874 Listen, I don't need to know who you are. 623 00:50:11,876 --> 00:50:15,444 Whatever this means to you, you have your reasons. 624 00:50:17,448 --> 00:50:19,748 But the less I know, 625 00:50:19,750 --> 00:50:22,518 the less I'll remember. 626 00:50:24,055 --> 00:50:27,656 The bliss of ignorance... 627 00:50:29,994 --> 00:50:32,094 is all I have these days. 628 00:51:06,630 --> 00:51:08,697 - What have you got there? - Oh! 629 00:51:08,699 --> 00:51:10,999 - Sorry. - She give you any trouble? 630 00:51:11,001 --> 00:51:13,102 No, no. No problem at all. 631 00:51:13,104 --> 00:51:16,705 She's sleeping soundly now. Yeah. 632 00:51:18,442 --> 00:51:21,110 Are you, uh, planning to have any more? 633 00:51:22,546 --> 00:51:24,380 What? What do you mean? 634 00:51:24,382 --> 00:51:29,651 Well, brothers and sisters. Keep Heidi company, you know. 635 00:51:29,653 --> 00:51:31,887 Oh, uh... 636 00:51:31,889 --> 00:51:33,555 I don't know. 637 00:51:33,557 --> 00:51:37,659 Because I remember how lonely you seemed to be 638 00:51:37,661 --> 00:51:40,095 when you first moved here. 639 00:51:40,097 --> 00:51:43,599 What... What do you mean? 640 00:51:43,601 --> 00:51:45,134 Well, you asked me if I remembered 641 00:51:45,136 --> 00:51:47,035 any children living here, 642 00:51:47,037 --> 00:51:50,005 and for the longest time, you were the only one. 643 00:51:51,575 --> 00:51:54,443 And the week you and your father arrived, 644 00:51:54,445 --> 00:51:57,679 I remember you walking up and down the hallways, 645 00:51:57,681 --> 00:52:00,983 for days on end with your doll in your hand. 646 00:52:02,620 --> 00:52:05,888 You were... You were such a quiet child. 647 00:52:05,890 --> 00:52:09,024 - But I was born here. - No. 648 00:52:09,026 --> 00:52:11,593 No, you came here when you were 4. 649 00:52:11,595 --> 00:52:14,530 I remember that distinctly, because you told me 650 00:52:14,532 --> 00:52:17,766 you'd been given that doll for your 4th birthday present. 651 00:52:19,970 --> 00:52:23,439 Did my father ever mention where we'd moved from? 652 00:52:27,211 --> 00:52:29,711 Oh, um... 653 00:52:29,713 --> 00:52:31,113 I know it began with an S. 654 00:52:32,817 --> 00:52:34,049 Stoneworth? 655 00:52:34,051 --> 00:52:37,052 Stoneworth. 656 00:53:10,221 --> 00:53:12,120 How well did you know my father? 657 00:53:12,122 --> 00:53:14,523 And I mean really know him? 658 00:53:14,525 --> 00:53:16,892 Well, I guess I knew him as well as anyone. 659 00:53:16,894 --> 00:53:18,660 Why did he lie to me? 660 00:53:18,662 --> 00:53:20,262 We all have our secrets, Helen. 661 00:53:20,264 --> 00:53:21,930 Even the best of us. 662 00:53:21,932 --> 00:53:23,866 So, what was he hiding? 663 00:53:23,868 --> 00:53:25,968 If he loved you... 664 00:53:25,970 --> 00:53:27,669 does it matter? 665 00:53:27,671 --> 00:53:28,937 It matters to me! 666 00:53:28,939 --> 00:53:31,507 If your father lied to you, 667 00:53:31,509 --> 00:53:33,108 he must have had a reason. 668 00:53:33,110 --> 00:53:34,810 What if his reasons weren't good? 669 00:53:34,812 --> 00:53:37,212 What if you found out that it wasn't, hmm? 670 00:53:37,214 --> 00:53:40,616 Would that affect your love for him, 671 00:53:40,618 --> 00:53:42,718 would that change the way you see him? 672 00:53:42,720 --> 00:53:44,820 It might change the way I see myself. 673 00:53:44,822 --> 00:53:46,555 What do you mean? 674 00:53:46,557 --> 00:53:48,991 What if I'm my father's daughter? 675 00:53:56,567 --> 00:53:58,000 Your daughter... 676 00:53:59,703 --> 00:54:00,936 what was her name? 677 00:54:01,939 --> 00:54:02,971 Anna. 678 00:54:04,642 --> 00:54:06,208 Her name was Anna. 679 00:54:13,651 --> 00:54:16,218 Helen? Helen? 680 00:54:21,058 --> 00:54:22,824 Heidi! 681 00:54:26,564 --> 00:54:28,096 Heidi! 682 00:54:28,098 --> 00:54:30,866 Heidi, where are you? 683 00:54:34,705 --> 00:54:37,339 Stay away from her! 684 00:54:37,341 --> 00:54:38,974 Helen? Mrs. Tullet? 685 00:54:40,177 --> 00:54:42,177 Heidi! 686 00:54:42,179 --> 00:54:44,012 - Heidi! - Open the door. 687 00:54:45,282 --> 00:54:47,015 Mrs. Tullet? 688 00:54:47,017 --> 00:54:49,718 - Helen? - Stay away from her! 689 00:54:49,720 --> 00:54:51,186 Open the fucking door! 690 00:54:56,794 --> 00:54:58,327 - Please stop! - Mrs. Tullet? 691 00:54:58,329 --> 00:54:59,995 Fuck! 692 00:55:01,665 --> 00:55:03,865 Heidi! 693 00:55:05,102 --> 00:55:06,668 Mrs. Tullet? 694 00:55:06,670 --> 00:55:08,737 Helen! 695 00:55:08,739 --> 00:55:10,906 - Heidi! - Mrs. Tullet? 696 00:55:10,908 --> 00:55:12,107 Helen? 697 00:55:13,143 --> 00:55:15,310 Helen? 698 00:55:15,312 --> 00:55:17,112 Open the door! 699 00:55:30,127 --> 00:55:31,960 I've put in lots of sugar. 700 00:55:33,263 --> 00:55:34,896 You'll thank me for it. 701 00:55:40,771 --> 00:55:43,872 Look, after you came to see me the other day, 702 00:55:43,874 --> 00:55:45,807 - I thought it best to... - Spy on me? 703 00:55:45,809 --> 00:55:48,744 No. Keep an eye out. 704 00:55:48,746 --> 00:55:51,813 Make sure you was all right. 705 00:55:51,815 --> 00:55:54,883 After I heard the screams coming from your apartment, I... 706 00:55:54,885 --> 00:55:56,284 I decided to move. 707 00:56:01,191 --> 00:56:02,391 What I saw... 708 00:56:02,393 --> 00:56:03,992 What did you see? 709 00:56:05,195 --> 00:56:07,295 I saw you... 710 00:56:07,297 --> 00:56:09,064 just crying your eyes out. 711 00:56:10,734 --> 00:56:13,168 And you left your daughter all alone. 712 00:56:13,170 --> 00:56:14,836 You didn't see anything else? 713 00:56:14,838 --> 00:56:16,772 Well, should I? 714 00:56:22,413 --> 00:56:24,246 So, what now? 715 00:56:25,449 --> 00:56:26,948 That all depends on you. 716 00:56:28,919 --> 00:56:30,919 You got me at a crossroads, Mrs. Tullet. 717 00:56:30,921 --> 00:56:33,221 It's Helen. 718 00:56:33,223 --> 00:56:34,456 Helen. 719 00:56:36,293 --> 00:56:39,094 I've got a choice to make. 720 00:56:39,096 --> 00:56:41,229 I can either do it by the book, 721 00:56:41,231 --> 00:56:44,199 which means filing a report with Child Protection Services, 722 00:56:44,201 --> 00:56:45,734 or... 723 00:56:47,337 --> 00:56:48,970 we can talk this out. 724 00:56:51,442 --> 00:56:55,277 But talking things out means it works both ways. 725 00:56:56,313 --> 00:56:57,446 Where's Heidi? 726 00:56:57,448 --> 00:56:59,014 She's fine, she's safe. 727 00:57:01,318 --> 00:57:02,784 Look... 728 00:57:04,388 --> 00:57:06,021 I'm just trying to be the good guy. 729 00:57:06,023 --> 00:57:07,456 Just help me to be the good guy. 730 00:57:07,458 --> 00:57:09,391 You can't help me. 731 00:57:10,794 --> 00:57:12,994 Okay, let's say I'm willing 732 00:57:12,996 --> 00:57:14,463 to hear you out again, okay? 733 00:57:14,465 --> 00:57:15,864 My ears are open. 734 00:57:15,866 --> 00:57:17,999 Oh, so now you believe me? 735 00:57:18,001 --> 00:57:19,067 I believe... 736 00:57:24,274 --> 00:57:25,474 I believe... 737 00:57:28,078 --> 00:57:30,412 we don't need ghosts to haunt us. 738 00:57:33,016 --> 00:57:35,016 What I'm trying to say is, 739 00:57:35,018 --> 00:57:37,519 if there's anything you want to tell me, 740 00:57:37,521 --> 00:57:39,387 then now's the time. 741 00:57:51,502 --> 00:57:53,268 I think you were right. 742 00:57:55,339 --> 00:57:56,538 I'm just tired. 743 00:57:59,209 --> 00:58:01,843 My health, new baby. 744 00:58:05,783 --> 00:58:08,083 You know what, Mrs. Tullet? 745 00:58:08,085 --> 00:58:12,287 If there's one thing we coppers hate more than being lied to, 746 00:58:12,289 --> 00:58:14,856 it's being told what we want to hear. 747 00:58:19,329 --> 00:58:21,296 I think I should just go home. 748 00:58:22,833 --> 00:58:24,099 Get some rest. 749 00:58:25,836 --> 00:58:28,804 Are you sure there's nothing more I can help you with? 750 00:58:28,806 --> 00:58:30,305 Am I free to go? 751 00:58:37,214 --> 00:58:38,446 Don't... 752 00:58:39,516 --> 00:58:41,449 make me regret my choice. 753 00:59:23,293 --> 00:59:25,193 I shouldn't have gone. 754 00:59:25,195 --> 00:59:28,263 It was too early to leave you alone with Heidi like that. 755 00:59:29,433 --> 00:59:31,333 What's that supposed to mean? 756 00:59:33,237 --> 00:59:35,437 The police told me how they found you. 757 00:59:38,876 --> 00:59:40,642 You don't trust me with her, do you? 758 00:59:41,912 --> 00:59:43,612 How did she get those bruises? 759 00:59:48,185 --> 00:59:51,353 Let's... Let's leave. Let's start over again. 760 00:59:51,355 --> 00:59:53,121 - What? - You were right. 761 00:59:53,123 --> 00:59:55,557 We never should've moved here. We can go anywhere you want. 762 00:59:55,559 --> 00:59:58,526 No, no, no, I can't leave. Not now. I'm so close to... 763 00:59:58,528 --> 01:00:00,028 No! This is about us. 764 01:00:00,030 --> 01:00:01,496 You, me and Heidi. 765 01:00:01,498 --> 01:00:03,531 My dad killed himself in front of me! 766 01:00:05,068 --> 01:00:07,402 How can you blame me for wanting to know why? 767 01:00:07,404 --> 01:00:09,337 Uh, do you know what? I'm... 768 01:00:12,542 --> 01:00:15,243 I can't do this anymore. 769 01:00:15,245 --> 01:00:17,345 - You're leaving me? - That's not what this is. 770 01:00:17,347 --> 01:00:18,947 So tell me what it is, Greg. 771 01:00:20,450 --> 01:00:22,317 Do you love me? 772 01:00:22,319 --> 01:00:23,985 It's not that simple anymore. 773 01:00:23,987 --> 01:00:26,187 It is that simple. 774 01:00:27,491 --> 01:00:29,991 I'm taking Heidi. 775 01:00:29,993 --> 01:00:31,626 Try it. 776 01:00:31,628 --> 01:00:34,095 I won't have to. 777 01:00:34,097 --> 01:00:36,498 Given your recent behavior, most people would agree 778 01:00:36,500 --> 01:00:39,100 that Heidi coming with me would be for the best. 779 01:00:40,671 --> 01:00:42,237 Don't you? 780 01:02:54,604 --> 01:02:56,805 At 1040 hours today, 781 01:02:56,807 --> 01:03:00,809 I received a fully addressed, handwritten envelope. 782 01:03:00,811 --> 01:03:02,811 Upon opening this envelope, 783 01:03:02,813 --> 01:03:06,247 I found a handwritten letter inside. 784 01:03:06,249 --> 01:03:11,286 The letter, tagged "Case number 3462, article 17," 785 01:03:11,288 --> 01:03:14,856 describes an adolescent female which closely matches 786 01:03:14,858 --> 01:03:17,692 the description of Susan Pettifer, 787 01:03:17,694 --> 01:03:21,596 reported missing seven days previously. 788 01:03:21,598 --> 01:03:24,866 It goes on to allude to details of her abduction. 789 01:03:30,640 --> 01:03:32,674 Just wonder how he went 790 01:03:32,676 --> 01:03:35,543 from writing a list to buy bread to... 791 01:05:13,777 --> 01:05:16,678 I'm not the man you believed me to be. 792 01:05:19,316 --> 01:05:22,283 Just vanished. 793 01:05:22,285 --> 01:05:24,919 The same person the kids called Sack Head 794 01:05:24,921 --> 01:05:26,821 killed the Stoneworth kids. 795 01:05:26,823 --> 01:05:29,490 All I ever got out of the kids I spoke to. 796 01:05:29,492 --> 01:05:30,892 Sack Head took him. 797 01:05:32,529 --> 01:05:34,295 Hey, what are you doing? 798 01:05:36,466 --> 01:05:38,366 Sack Head took him. 799 01:05:38,368 --> 01:05:39,867 The same person. 800 01:05:39,869 --> 01:05:41,569 The kids called him Sack Head. 801 01:05:41,571 --> 01:05:43,371 Just vanished. 802 01:05:43,373 --> 01:05:45,373 She was scared. 803 01:05:45,375 --> 01:05:47,909 Rode her bike the next day. 804 01:05:49,613 --> 01:05:51,613 I know it began with an S. 805 01:05:51,615 --> 01:05:53,414 Stoneworth. 806 01:05:54,718 --> 01:05:56,784 Could you ever forgive me? 807 01:05:56,786 --> 01:05:59,420 Who the hell are you and what are you doing? 808 01:05:59,422 --> 01:06:01,689 All right, right, that is enough. 809 01:06:02,959 --> 01:06:04,525 Oh, Jesus. 810 01:06:32,322 --> 01:06:34,422 How could I not have known? 811 01:06:37,527 --> 01:06:39,761 Well, don't beat yourself up. 812 01:06:39,763 --> 01:06:42,830 Guys like your father, they're master manipulators. 813 01:06:42,832 --> 01:06:47,935 They manipulate us into having as much hate in us as they do. 814 01:06:55,011 --> 01:06:56,911 Why don't you get somebody to take you home? 815 01:06:56,913 --> 01:06:58,313 I've got a car. 816 01:06:59,516 --> 01:07:01,416 You shouldn't have to see this. 817 01:07:01,418 --> 01:07:03,451 Maybe I should see this. 818 01:07:03,453 --> 01:07:04,952 Maybe it's my cross to bear now. 819 01:07:04,954 --> 01:07:06,821 No, it's not. It's mine. 820 01:07:06,823 --> 01:07:08,923 You got a child that needs you. 821 01:07:11,461 --> 01:07:13,995 What if I'm not the mother she deserves? 822 01:07:16,933 --> 01:07:18,566 How many were there? 823 01:07:19,936 --> 01:07:21,836 Look, I shouldn't be sharing this with you. 824 01:07:21,838 --> 01:07:23,705 I need to know. 825 01:07:23,707 --> 01:07:25,340 The less you know, the better. 826 01:07:25,342 --> 01:07:27,508 So my father just goes unpunished now? 827 01:07:32,382 --> 01:07:34,115 Unless you believe in hell. 828 01:07:37,987 --> 01:07:40,688 That offer of guidance... 829 01:07:40,690 --> 01:07:42,457 is it still on? 830 01:07:42,459 --> 01:07:43,991 Of course. 831 01:07:45,795 --> 01:07:47,128 So tell me. 832 01:07:48,832 --> 01:07:52,800 What does the Bible say about the sins of the father? 833 01:07:54,137 --> 01:07:55,870 It depends on your interpretation. 834 01:07:55,872 --> 01:07:58,106 I'm not in the interpreting kind of mood. 835 01:07:59,743 --> 01:08:03,444 Only the soul that has sinned shall die. 836 01:08:03,446 --> 01:08:05,113 And the son shall not suffer 837 01:08:05,115 --> 01:08:07,415 the iniquity of the father. 838 01:08:07,417 --> 01:08:11,052 Righteousness of the righteous be upon himself, 839 01:08:11,054 --> 01:08:14,555 and the wickedness of the wicked be upon himself. 840 01:08:16,426 --> 01:08:20,762 See, I was thinking more about the part that says... 841 01:08:22,065 --> 01:08:24,832 he shall not clear the guilty, 842 01:08:24,834 --> 01:08:28,102 visiting the iniquity of the father upon the children, 843 01:08:28,104 --> 01:08:29,971 and the children's children, 844 01:08:29,973 --> 01:08:32,173 to the third and the fourth generation. 845 01:08:32,175 --> 01:08:35,042 You remember your scripture very well, Helen. 846 01:08:35,044 --> 01:08:38,713 My memory hasn't completely given up on me. 847 01:08:38,715 --> 01:08:41,649 I only say that because I wonder why it was that you chose 848 01:08:41,651 --> 01:08:44,452 to abandon the teachings of the Church. 849 01:08:48,792 --> 01:08:52,660 Contradictions aside, there were always 850 01:08:52,662 --> 01:08:55,930 a couple of things I could never quite reconcile. 851 01:08:57,200 --> 01:08:58,466 Tell me. 852 01:08:59,969 --> 01:09:03,971 If God has the power to intervene, how... 853 01:09:03,973 --> 01:09:09,544 How can he allow so much pain 854 01:09:09,546 --> 01:09:11,779 and so much evil? 855 01:09:11,781 --> 01:09:16,851 I believe our God is a wise God, and in his wisdom... 856 01:09:16,853 --> 01:09:19,220 he bestowed upon us free will. 857 01:09:20,824 --> 01:09:22,557 Unfortunately for the few, 858 01:09:22,559 --> 01:09:25,226 free will is a desire 859 01:09:25,228 --> 01:09:29,564 to inflict suffering and to commit evil. 860 01:09:29,566 --> 01:09:32,667 Am I paying for my own sins or the sins of my father? 861 01:09:32,669 --> 01:09:35,870 Helen, your father's part in those crimes 862 01:09:35,872 --> 01:09:38,973 does not indicate that you have to follow suit. 863 01:09:40,877 --> 01:09:42,210 You knew. 864 01:09:44,747 --> 01:09:47,014 I- I-I heard it on the news, those children... 865 01:09:47,016 --> 01:09:49,116 No. No. 866 01:09:50,854 --> 01:09:54,222 The police haven't said anything about my father. 867 01:09:55,258 --> 01:09:56,924 So you knew. 868 01:09:58,928 --> 01:10:03,264 Helen, your father came to me in confession for forgiveness. 869 01:10:03,266 --> 01:10:06,133 - And you gave it to him?! - I told him he should not 870 01:10:06,135 --> 01:10:08,736 just ask for God's forgiveness, but for yours also. 871 01:10:08,738 --> 01:10:10,204 Helen! 872 01:10:10,206 --> 01:10:11,906 Helen! 873 01:10:15,845 --> 01:10:17,044 Carpenter? 874 01:10:18,047 --> 01:10:19,580 It's Burrows. 875 01:10:19,582 --> 01:10:21,215 Yeah, I saw the news. 876 01:10:22,552 --> 01:10:24,051 I need a favor. 877 01:10:25,955 --> 01:10:28,823 I need you to find an address for me. 878 01:10:30,994 --> 01:10:32,126 Helen Tullet. 879 01:10:33,897 --> 01:10:36,898 And keep me updated on anything that comes in tonight. 880 01:11:10,199 --> 01:11:12,700 I don't know what time it is, I assume you do. 881 01:11:12,702 --> 01:11:15,603 I need to speak to my dad, and I need your help to do it. 882 01:11:15,605 --> 01:11:17,972 - Helen? - You know you said that 883 01:11:17,974 --> 01:11:20,708 when some people die and they can't get into heaven, 884 01:11:20,710 --> 01:11:22,810 it's because they've got unfinished business? 885 01:11:22,812 --> 01:11:25,313 It's not an exact science, but, yeah, that's what I said, yeah. 886 01:11:25,315 --> 01:11:29,083 Well, what if I wanted to speak to him, how would I do it? 887 01:11:30,620 --> 01:11:32,219 Find yourself something reflective. 888 01:11:32,221 --> 01:11:36,857 It can be a mirror, glass, ice, water, anything. 889 01:11:36,859 --> 01:11:38,759 Stare into it, don't do nothing 890 01:11:38,761 --> 01:11:42,063 but stare and concentrate on the person you wanna see. 891 01:11:42,065 --> 01:11:46,834 Stare long enough and hard enough until something appears. 892 01:11:58,014 --> 01:11:59,747 Dad. 893 01:11:59,749 --> 01:12:03,818 Dad. I've got something to say to you this time. 894 01:12:03,820 --> 01:12:06,253 I don't... I don't hate you. 895 01:12:08,257 --> 01:12:10,791 I might never love you again, 896 01:12:10,793 --> 01:12:13,361 so you might just become a fading memory to me... 897 01:12:15,665 --> 01:12:20,267 but I could never, ever forgive you. 898 01:12:22,639 --> 01:12:24,705 Dad. Dad! 899 01:12:36,419 --> 01:12:38,185 The ghost that manifests 900 01:12:38,187 --> 01:12:40,421 is compelled to replay a moment from its life. 901 01:12:40,423 --> 01:12:42,223 Often their dying 902 01:12:42,225 --> 01:12:45,660 or their most excruciating moments. 903 01:12:45,662 --> 01:12:48,162 And then it is simply existing in a cycle 904 01:12:48,164 --> 01:12:50,331 of ongoing pain and torment. 905 01:12:50,333 --> 01:12:52,833 Repeating, repeating, repeating. 906 01:13:18,194 --> 01:13:19,827 Frank. 907 01:13:48,357 --> 01:13:51,258 Hey, are you excited to see Mommy? 908 01:15:08,905 --> 01:15:11,906 You have one new message. 909 01:15:11,908 --> 01:15:14,575 Greg, this has got something to do with Frank. 910 01:15:14,577 --> 01:15:16,577 He lives at 15 Bolney Avenue. 911 01:15:16,579 --> 01:15:19,046 Take Heidi to your mom's and meet me there. 912 01:16:53,142 --> 01:16:54,441 Frank? 913 01:17:52,368 --> 01:17:55,269 Sack Head's at your window 914 01:17:55,271 --> 01:17:58,472 Sack Head's at your door 915 01:17:58,474 --> 01:18:03,444 Lay down your head You're grabbed from your bed 916 01:18:03,446 --> 01:18:07,348 And you'll be seen no more 917 01:18:33,709 --> 01:18:35,075 Frank? 918 01:18:36,212 --> 01:18:37,478 Frank? 919 01:18:41,550 --> 01:18:43,384 Is that even your real name? 920 01:18:46,522 --> 01:18:48,555 I could ask you the same. 921 01:18:50,626 --> 01:18:52,659 What are you talking about? 922 01:18:55,064 --> 01:18:59,800 We have more in common than you could ever know. 923 01:19:07,443 --> 01:19:09,743 Tell me who you really are. 924 01:19:12,415 --> 01:19:15,215 I'm just a parent... 925 01:19:16,685 --> 01:19:19,586 looking to be reunited with my child. 926 01:19:20,823 --> 01:19:23,157 Desperate... 927 01:19:23,159 --> 01:19:25,559 to have her back in my warm embrace. 928 01:19:33,402 --> 01:19:34,468 Welcome home... 929 01:19:36,138 --> 01:19:40,541 my sweet, darling daughter. 930 01:19:40,543 --> 01:19:43,177 - Anna. - No. 931 01:19:46,315 --> 01:19:49,483 I've kept a secret. 932 01:19:49,485 --> 01:19:54,721 A secret that never should have been. 933 01:19:57,460 --> 01:19:59,660 I've lied. 934 01:20:04,100 --> 01:20:05,466 I'm not your father. 935 01:20:06,769 --> 01:20:08,769 Your father... 936 01:20:08,771 --> 01:20:10,137 is... 937 01:20:11,841 --> 01:20:13,607 a murderer. 938 01:20:15,845 --> 01:20:18,112 He... 939 01:20:18,114 --> 01:20:19,480 killed. 940 01:20:20,549 --> 01:20:22,249 And I, uh... 941 01:20:26,188 --> 01:20:28,155 stayed silent. 942 01:20:30,559 --> 01:20:34,261 I did what I thought was best at the time 943 01:20:34,263 --> 01:20:39,233 and buried the ones that he left to rot. 944 01:20:39,235 --> 01:20:41,702 I... I thought in vain... 945 01:20:43,506 --> 01:20:47,574 a letter to the police might ease their anguish 946 01:20:47,576 --> 01:20:50,377 and serve as a warning. 947 01:20:50,379 --> 01:20:52,880 There are parents... 948 01:20:54,750 --> 01:20:57,918 waiting for children who will never come home. 949 01:20:57,920 --> 01:20:59,620 But I could get you. 950 01:21:01,757 --> 01:21:03,690 I could keep you safe. 951 01:21:05,761 --> 01:21:08,295 So I gave you... 952 01:21:08,297 --> 01:21:09,663 a new home. 953 01:21:11,233 --> 01:21:14,368 I gave you a new name... 954 01:21:15,838 --> 01:21:17,404 a new life. 955 01:21:21,443 --> 01:21:22,943 Your real name... 956 01:21:24,713 --> 01:21:26,213 is Anna. 957 01:21:27,616 --> 01:21:29,583 And your real father... 958 01:21:30,586 --> 01:21:32,219 is a monster. 959 01:21:36,192 --> 01:21:38,292 He's... He's my brother. 960 01:21:40,429 --> 01:21:45,532 I'm sorry I wasn't the father you needed me to be. 961 01:21:48,537 --> 01:21:51,471 I can't help who I am. 962 01:21:53,475 --> 01:21:54,875 That's why I do... 963 01:21:57,580 --> 01:21:59,379 the things I do. 964 01:22:13,896 --> 01:22:15,762 What is that? 965 01:22:38,354 --> 01:22:40,320 Detective Shepherd. 966 01:22:47,329 --> 01:22:48,929 I've been looking all over for you. 967 01:22:48,931 --> 01:22:51,431 Calls came in five minutes ago. 968 01:22:51,433 --> 01:22:53,600 Abduction, little girl, 6 years old. 969 01:22:53,602 --> 01:22:55,569 Name's Sasha Bennes. 970 01:22:55,571 --> 01:22:57,371 You know the procedure. Just file a misper. 971 01:22:57,373 --> 01:22:58,939 No, no, you don't understand. 972 01:22:58,941 --> 01:23:01,375 Second call came from parents when they reported her missing. 973 01:23:01,377 --> 01:23:03,744 First call... from the guy who took her. 974 01:23:03,746 --> 01:23:05,979 - You trace the call? - He gave us his address. 975 01:23:05,981 --> 01:23:09,449 And get this: both calls came from the same street. 976 01:23:17,393 --> 01:23:19,993 Oh, God! Oh, God! 977 01:23:22,931 --> 01:23:24,064 Funny... 978 01:23:25,067 --> 01:23:27,034 I always wanted a boy. 979 01:23:28,604 --> 01:23:30,637 When they call to me, 980 01:23:30,639 --> 01:23:33,340 I have no choice but to silence them. 981 01:23:33,342 --> 01:23:36,310 It's like an itch, 982 01:23:36,312 --> 01:23:39,513 a throbbing ache, a warm breath down my spine. 983 01:23:39,515 --> 01:23:42,549 I know that they call to you. 984 01:23:42,551 --> 01:23:44,951 And knowing this truth, 985 01:23:44,953 --> 01:23:48,989 does that change how you feel about your father? 986 01:23:48,991 --> 01:23:52,726 You are not my father! 987 01:23:52,728 --> 01:23:54,928 And does it change how you see yourself? 988 01:23:54,930 --> 01:23:57,864 What you live for? 989 01:23:57,866 --> 01:24:00,000 What you die for? 990 01:24:00,002 --> 01:24:02,803 Remember when I said that you and I have more in common 991 01:24:02,805 --> 01:24:05,038 than you could imagine? 992 01:24:05,040 --> 01:24:08,942 When I said I was simply a parent longing for a daughter 993 01:24:08,944 --> 01:24:12,412 that was taken from me? 994 01:24:12,414 --> 01:24:14,815 How is little Heidi? 995 01:24:14,817 --> 01:24:17,417 Where is she? 996 01:24:17,419 --> 01:24:20,887 You're asking the wrong questions. 997 01:24:20,889 --> 01:24:22,789 Where is she? 998 01:24:44,113 --> 01:24:46,880 You should have heard. 999 01:24:46,882 --> 01:24:50,951 She would not stop crying for her mother. 1000 01:24:50,953 --> 01:24:52,386 Frank... 1001 01:24:53,722 --> 01:24:55,689 Where is she? 1002 01:24:55,691 --> 01:24:58,058 You ought to be asking yourself: 1003 01:24:58,060 --> 01:25:00,394 "What am I willing to do? 1004 01:25:00,396 --> 01:25:02,863 Can I take a life for a life?" 1005 01:25:02,865 --> 01:25:04,131 Where is she? 1006 01:25:04,133 --> 01:25:06,800 "Am I my father's daughter?" 1007 01:25:07,870 --> 01:25:10,537 You want the truth? 1008 01:25:10,539 --> 01:25:11,972 You'll see her in death. 1009 01:25:11,974 --> 01:25:13,807 No! No. 1010 01:25:13,809 --> 01:25:15,409 Please don't. 1011 01:25:15,411 --> 01:25:17,077 - You want to be a family? - Frank... 1012 01:25:17,079 --> 01:25:20,113 - Join us, Heidi. - Frank. 1013 01:25:20,115 --> 01:25:21,515 Where is she? 1014 01:25:21,517 --> 01:25:23,016 Greg. 1015 01:25:23,018 --> 01:25:24,618 Oh, no, no! 1016 01:25:24,620 --> 01:25:26,520 Your father... 1017 01:25:26,522 --> 01:25:28,054 No! 1018 01:25:31,627 --> 01:25:32,893 No. 1019 01:26:13,101 --> 01:26:15,469 Sir, we've dug up another one. 1020 01:26:15,471 --> 01:26:17,237 Six or 7 years old. 1021 01:26:17,239 --> 01:26:19,906 It's too soon to tell, but the rate of decomposition 1022 01:26:19,908 --> 01:26:21,942 suggests she's been here a year, 1023 01:26:21,944 --> 01:26:23,944 give or take a few weeks. 1024 01:26:27,916 --> 01:26:31,151 Check mispers dating back 10 to 14 months. 1025 01:26:31,153 --> 01:26:32,719 Yes, sir. 1026 01:26:34,022 --> 01:26:36,623 Not that it makes a difference now. 1027 01:26:36,625 --> 01:26:38,792 There's still no sign of the, uh... 1028 01:26:39,962 --> 01:26:41,595 We haven't found Heidi yet. 1029 01:26:42,698 --> 01:26:44,164 Just keep checking. 1030 01:26:53,575 --> 01:26:55,609 Maybe I should take you, yeah? 1031 01:27:33,782 --> 01:27:35,181 Helen... 1032 01:29:16,418 --> 01:29:18,284 We found Heidi. 1033 01:29:18,286 --> 01:29:19,986 She's alive. 1034 01:29:42,244 --> 01:29:45,011 Pick up the phone, Helen. 1035 01:29:46,348 --> 01:29:47,947 Come on. 1036 01:30:23,452 --> 01:30:25,185 Helen! 1037 01:30:27,155 --> 01:30:28,855 Helen! 71043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.