Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,530 --> 00:01:12,100
Good morning, Sarah.
2
00:01:12,200 --> 00:01:15,040
Oh. I'm finally getting
my hamstring loose again.
3
00:01:15,140 --> 00:01:18,140
-Feeling really good today.
-Great.
4
00:01:18,240 --> 00:01:21,340
Clare, we dancers
have to face the fact
5
00:01:21,440 --> 00:01:24,310
there comes a point
when our bodies and Father Time
6
00:01:24,410 --> 00:01:26,280
force us to move on.
7
00:01:26,380 --> 00:01:28,880
-Uh-oh. Am I fired?
-Look.
8
00:01:28,980 --> 00:01:30,920
When Geena joined us
as prima ballerina,
9
00:01:31,020 --> 00:01:33,550
you knew there were gonna be
changes in the company.
10
00:01:34,660 --> 00:01:36,720
I am so sorry, Clare.
11
00:01:38,130 --> 00:01:40,330
I'm not ready to give up yet.
12
00:01:40,430 --> 00:01:42,300
You know me, this is my life.
13
00:01:42,400 --> 00:01:45,800
I know. And dancing
is part of your soul.
14
00:01:45,900 --> 00:01:48,240
And you have been such an
important member of the company.
15
00:01:48,340 --> 00:01:51,410
But I think
you should consider teaching
16
00:01:51,510 --> 00:01:53,540
or, or management.
17
00:01:56,150 --> 00:01:58,880
Take a moment and decide
what you wanna do next.
18
00:01:58,980 --> 00:02:00,650
You know, maybe we can
19
00:02:00,750 --> 00:02:03,120
talk about a teaching position
the new year.
20
00:02:03,220 --> 00:02:06,790
I'm a dancer, Sarah. I am
not ready for teaching yet.
21
00:02:06,890 --> 00:02:08,790
Besides, after the new year
22
00:02:08,890 --> 00:02:11,430
is when most dance companies
hold auditions.
23
00:02:14,800 --> 00:02:18,170
Clare, for years you've never
had time for Christmas
24
00:02:18,270 --> 00:02:21,340
because you're always
doing a show.
25
00:02:21,440 --> 00:02:25,040
Take time to relax.
Enjoy the holiday.
26
00:02:27,010 --> 00:02:28,240
Hey.
27
00:02:33,180 --> 00:02:36,020
[instrumental music]
28
00:02:45,090 --> 00:02:47,930
[cell phone vibrating]
29
00:02:51,530 --> 00:02:54,100
Clare, darling, I'm so glad I caught you.
30
00:02:54,200 --> 00:02:57,370
Hi, Aunt Bridget.
Did you get my message?
31
00:02:57,470 --> 00:02:59,510
Oh, you know I never check those things.
32
00:02:59,610 --> 00:03:02,180
Why don't you just text me like a normal person?
33
00:03:02,280 --> 00:03:03,640
Call me old-fashioned.
34
00:03:03,750 --> 00:03:06,150
I think it's nice
to hear a person's voice.
35
00:03:06,250 --> 00:03:09,950
So, how are things going withthat lawyer chap you're seeing?
36
00:03:10,050 --> 00:03:12,420
He was nice, but, um,
37
00:03:12,520 --> 00:03:14,220
I just don't have time
for that sort of thing.
38
00:03:14,320 --> 00:03:15,820
How are things at the studio?
39
00:03:15,930 --> 00:03:18,860
Busy with lots of new dancers.
40
00:03:18,960 --> 00:03:20,690
How are rehearsals going?
41
00:03:20,800 --> 00:03:22,330
Um, well,
42
00:03:22,430 --> 00:03:26,430
um, my hamstring
has been bothering me,
43
00:03:26,540 --> 00:03:29,940
so Sarah asked me to take
some time off to let it heal.
44
00:03:30,040 --> 00:03:32,410
Oh, darling, I am sorry.
45
00:03:32,510 --> 00:03:36,240
I know how you love
dancing The Nutcracker.
46
00:03:36,350 --> 00:03:40,310
But... if you are free
at the moment
47
00:03:40,420 --> 00:03:42,680
I wonder if you could do me
a bit of a favor.
48
00:03:42,790 --> 00:03:45,290
For you, Aunt Bridget, anything.
49
00:03:45,390 --> 00:03:47,920
How about a trip to England
for Christmas?
50
00:03:48,020 --> 00:03:51,390
England? Now?
51
00:03:51,490 --> 00:03:53,930
Well, you haven't been
for a while.
52
00:03:54,030 --> 00:03:56,030
I really could do with some help
53
00:03:56,130 --> 00:03:59,200
for my annual
town Christmas party.
54
00:03:59,300 --> 00:04:00,730
Well, I don't know,
I'd need to be back here
55
00:04:00,840 --> 00:04:01,800
at the start of the year.
56
00:04:01,900 --> 00:04:02,840
Of course!
57
00:04:02,940 --> 00:04:04,810
You'd be in and out in a flash.
58
00:04:07,040 --> 00:04:10,910
Okay. Let's have
a proper English Christmas.
59
00:04:11,010 --> 00:04:12,580
Brilliant!
60
00:04:12,680 --> 00:04:15,520
[instrumental music]
61
00:04:33,800 --> 00:04:36,700
[instrumental music]
62
00:04:39,940 --> 00:04:41,280
Thank you.
63
00:04:45,080 --> 00:04:46,310
[car engine starts]
64
00:04:55,120 --> 00:04:56,120
Hello?
65
00:05:01,760 --> 00:05:03,960
-Hello?
-[clattering]
66
00:05:04,070 --> 00:05:06,030
[Liam] I'm up here
in the guest room!
67
00:05:09,540 --> 00:05:11,100
Oh, this, this is very exciting.
68
00:05:11,210 --> 00:05:13,070
I've, I've found a piece
of skirting board
69
00:05:13,180 --> 00:05:15,010
from the Georgian era.
70
00:05:15,110 --> 00:05:17,640
Oh, pass me that brush on the,
on the bed and I'll show you.
71
00:05:19,450 --> 00:05:20,380
Thanks.
72
00:05:20,480 --> 00:05:22,450
So this must've been laid
73
00:05:22,550 --> 00:05:24,320
during the reign of George III.
74
00:05:24,420 --> 00:05:26,290
It's fantastic.
75
00:05:28,890 --> 00:05:32,390
-You're not Bridget!
-No, I'm her niece, Clare.
76
00:05:32,490 --> 00:05:34,560
Uh. Oh, Liam.
77
00:05:34,660 --> 00:05:37,860
I'm a, a professor, of history,
from London.
78
00:05:37,970 --> 00:05:39,500
Uh, I'm sorry,
I-I thought you were--
79
00:05:39,600 --> 00:05:41,700
No, it's okay, I've never seen
anyone get so excited
80
00:05:41,800 --> 00:05:44,000
about a, a piece of wood before.
81
00:05:44,110 --> 00:05:45,640
Well, oh, I'm helping your aunt
82
00:05:45,740 --> 00:05:47,940
have the house
deemed an historical landmark.
83
00:05:48,040 --> 00:05:50,740
Oh. Is it a historical landmark?
84
00:05:50,850 --> 00:05:52,910
Oh, why, yes, it's a,
it's a very important building.
85
00:05:53,020 --> 00:05:54,380
-In fact...
-[Bridget] Clare?
86
00:05:54,480 --> 00:05:58,520
Clare, is that you? Oh...
87
00:05:58,620 --> 00:06:01,150
Oh, it's so good to see you!
88
00:06:01,260 --> 00:06:04,320
I can't believe you're here!
You're early!
89
00:06:04,430 --> 00:06:05,660
Well, didn't you get
my voicemail?
90
00:06:05,760 --> 00:06:07,930
I-I caught an earlier flight.
91
00:06:08,030 --> 00:06:09,800
Claire, when are you going
to work it out?
92
00:06:09,900 --> 00:06:11,260
You need to text me.
93
00:06:11,370 --> 00:06:13,900
I missed you.
I missed this place.
94
00:06:14,000 --> 00:06:16,540
Oh, we've missed you, too.
95
00:06:16,640 --> 00:06:19,170
Liam, this is Clare, my niece.
96
00:06:19,270 --> 00:06:20,410
Oh, yes, we've met.
97
00:06:20,510 --> 00:06:22,480
She's a wonderful dancer.
98
00:06:22,580 --> 00:06:24,810
She's traveled
all over the world,
99
00:06:24,910 --> 00:06:28,120
danced for kings and queens
and...
100
00:06:28,220 --> 00:06:32,720
And, Clare, this is Liam.
He's a brilliant professor.
101
00:06:32,820 --> 00:06:35,390
His lectures are in demand
all over England.
102
00:06:35,490 --> 00:06:37,560
Well...
103
00:06:37,660 --> 00:06:40,330
Well, I need to put
the kettle on.
104
00:06:40,430 --> 00:06:43,400
I'm sure you two have lots
to talk about.
105
00:06:47,540 --> 00:06:49,600
Well, nice to meet you,
professor.
106
00:06:49,710 --> 00:06:50,900
Oh, likewise.
107
00:06:53,980 --> 00:06:58,350
Well, yeah, it, it, it looks
like a piece of wood.
108
00:06:58,450 --> 00:07:00,510
This is an historically
important building
109
00:07:00,620 --> 00:07:01,720
that's worth knowing about.
110
00:07:01,820 --> 00:07:03,680
Yeah, it's funny,
I-I only know it
111
00:07:03,790 --> 00:07:05,320
as my childhood stomping ground.
112
00:07:05,420 --> 00:07:08,790
All the history I know is where
hide and seek was played
113
00:07:08,890 --> 00:07:10,390
and diaries were hidden.
114
00:07:10,490 --> 00:07:12,230
Well, it's important to know
our broader history,
115
00:07:12,330 --> 00:07:14,430
otherwise
how do we know ourselves?
116
00:07:14,530 --> 00:07:16,860
I guess I'm more
of a personal history person.
117
00:07:16,970 --> 00:07:19,030
Well, that's my point.
The two are entwined.
118
00:07:19,130 --> 00:07:20,870
Well, this house
was massively refurbished
119
00:07:20,970 --> 00:07:22,340
during the Victorian era.
In fact--
120
00:07:22,440 --> 00:07:24,570
We should probably go down
for tea.
121
00:07:25,570 --> 00:07:27,410
Yes. Yes, of course.
122
00:07:32,680 --> 00:07:35,020
So what's this
about a historical designation
123
00:07:35,120 --> 00:07:37,220
for the house?
124
00:07:37,320 --> 00:07:40,350
Well, it's, uh,
125
00:07:40,460 --> 00:07:41,820
something that Liam suggested
126
00:07:41,920 --> 00:07:44,490
that I had already been
thinking about.
127
00:07:44,590 --> 00:07:47,760
I'd like to live somewhere
with a bit less maintenance.
128
00:07:47,860 --> 00:07:50,960
A cathedral would require
less maintenance.
129
00:07:51,070 --> 00:07:53,430
God knows that's true.
130
00:07:53,540 --> 00:07:55,770
But I hate the thought
of someone coming after me
131
00:07:55,870 --> 00:08:00,210
and modernizing this house
out of all recognition.
132
00:08:00,310 --> 00:08:03,840
I want to protect it
for future generations.
133
00:08:03,950 --> 00:08:06,410
If, uh,
Liam gets this designation
134
00:08:06,520 --> 00:08:09,250
and the house is safe,
then I can sell it
135
00:08:09,350 --> 00:08:11,920
and retire with a happy heart.
136
00:08:12,020 --> 00:08:16,020
Wait, you're retiring?
Uh, but what about the studio?
137
00:08:16,120 --> 00:08:17,860
[chuckles]
138
00:08:17,960 --> 00:08:21,030
I've been teaching dance
for over 30 years, Clare.
139
00:08:21,130 --> 00:08:24,000
It's time for someone else
to take on the mantle.
140
00:08:24,100 --> 00:08:28,100
-But who?
-I have a confession to make.
141
00:08:28,200 --> 00:08:32,910
I didn't ask you here to help me
with my annual Christmas party.
142
00:08:33,010 --> 00:08:34,240
Okay...
143
00:08:34,340 --> 00:08:37,710
The house, the dance studio,
144
00:08:37,810 --> 00:08:40,050
I want to keep them
in the family.
145
00:08:40,150 --> 00:08:43,520
-I want you to have it.
-Oh!
146
00:08:43,620 --> 00:08:45,650
Aunt Bridget, I don't think--
147
00:08:45,750 --> 00:08:48,620
Well, I-I know, it's a lot.
You don't have to decide now.
148
00:08:48,720 --> 00:08:53,090
-I-it's just that my life is--
-No. Just think about it.
149
00:08:53,200 --> 00:08:56,260
In the meantime,
I could do with some help
150
00:08:56,370 --> 00:08:58,060
sorting this place out.
151
00:08:58,170 --> 00:08:59,330
I've lived here
a very long time.
152
00:08:59,430 --> 00:09:00,370
There's an awful lot
153
00:09:00,470 --> 00:09:03,000
to go through and throw out.
154
00:09:03,110 --> 00:09:06,640
Absolutely. I am all yours.
155
00:09:06,740 --> 00:09:11,240
Also... Liam could use
an extra pair of hands
156
00:09:11,350 --> 00:09:13,250
putting together
his presentation.
157
00:09:13,350 --> 00:09:15,080
-Presentation?
-Oh, yes.
158
00:09:15,180 --> 00:09:17,880
For the Historical, uh,
Preservation Committee.
159
00:09:17,990 --> 00:09:21,490
I'm, I'm putting together, um,
photos and paintings and books
160
00:09:21,590 --> 00:09:23,060
to show
the history of the house.
161
00:09:23,160 --> 00:09:24,820
[Liam] It's essential
that we show it in its best
162
00:09:24,930 --> 00:09:27,130
and most historically relevant
light.
163
00:09:27,230 --> 00:09:29,960
And then
there's the annual town party.
164
00:09:30,070 --> 00:09:32,270
Oh, I can do that in my sleep.
165
00:09:32,370 --> 00:09:33,600
[Bridget chuckles]
166
00:09:33,700 --> 00:09:35,900
Don't worry,
I'm sure we'll be able
167
00:09:36,000 --> 00:09:39,010
to carve out time for Christmas.
168
00:09:39,110 --> 00:09:42,180
Get a tree, bake cookies,
make pomanders.
169
00:09:42,280 --> 00:09:43,840
Oh, I'd love that.
170
00:09:43,950 --> 00:09:45,110
It's been a long time
since I've done
171
00:09:45,210 --> 00:09:46,480
much of anything for Christmas.
172
00:09:46,580 --> 00:09:47,950
And the more traditional
that you two
173
00:09:48,050 --> 00:09:49,120
can make the festivities,
the better.
174
00:09:49,220 --> 00:09:51,590
-For the committee.
-Mm-hmm.
175
00:09:51,690 --> 00:09:55,860
Why? Is-is the committee
joining us for Christmas?
176
00:09:55,960 --> 00:09:59,060
[clears throat]
Well, uh, the thing is
177
00:09:59,160 --> 00:10:00,490
we're on a bit
of a tight timeline.
178
00:10:00,600 --> 00:10:01,700
The committee has to see
the house
179
00:10:01,800 --> 00:10:03,060
before the end of the year.
180
00:10:03,170 --> 00:10:05,970
And there weren't
a great deal of options
181
00:10:06,070 --> 00:10:07,470
when I called up to schedule.
182
00:10:07,570 --> 00:10:12,270
-So when are they coming?
-The, the 24th.
183
00:10:12,370 --> 00:10:14,410
-Uh, Christmas Eve?
-Mm-hmm.
184
00:10:14,510 --> 00:10:17,740
Don't worry, we'll have
a quiet Christmas Day.
185
00:10:17,850 --> 00:10:19,680
I won't be able to relax
until the committee's
186
00:10:19,780 --> 00:10:21,680
made its decision, anyway.
187
00:10:21,780 --> 00:10:26,150
Well, at least we have
excellent tea to fuel the work.
188
00:10:26,250 --> 00:10:27,320
-Cheers.
-Cheers.
189
00:10:27,420 --> 00:10:28,790
-Cheers.
-Cheers.
190
00:10:28,890 --> 00:10:31,790
[instrumental music]
191
00:10:36,770 --> 00:10:38,570
Oh.
192
00:10:38,670 --> 00:10:41,700
It's exactly the same.
193
00:10:41,800 --> 00:10:44,240
It's been waiting for you
to come back.
194
00:10:45,970 --> 00:10:48,740
Oh.
195
00:10:48,840 --> 00:10:50,910
-Oh, God.
-[Bridget chuckles]
196
00:10:52,850 --> 00:10:54,210
My gosh.
197
00:10:56,350 --> 00:10:58,350
-[instrumental music]
-Oh.
198
00:11:04,890 --> 00:11:05,990
Oh.
199
00:11:08,130 --> 00:11:09,560
Hm.
200
00:11:14,670 --> 00:11:18,510
Having you here reminds me
that she's never really gone.
201
00:11:23,950 --> 00:11:27,450
She was so proud of the dancer
you became,
202
00:11:27,550 --> 00:11:30,120
following in her footsteps.
203
00:11:30,220 --> 00:11:31,520
Yeah.
204
00:11:33,090 --> 00:11:36,060
So, uh, you go on
and settle in.
205
00:11:36,160 --> 00:11:37,690
I'll make supper.
206
00:11:54,540 --> 00:11:55,740
[grunts]
207
00:12:06,520 --> 00:12:08,150
Hm.
208
00:12:33,720 --> 00:12:35,650
Sleep tight, sweetheart.
209
00:12:47,230 --> 00:12:50,130
[instrumental music]
210
00:12:57,670 --> 00:13:01,510
Oh. Everything smells amazing.
211
00:13:01,610 --> 00:13:05,510
I've made us
a full English breakfast.
212
00:13:05,610 --> 00:13:08,480
We're going to need
all our energy today.
213
00:13:08,580 --> 00:13:10,420
Oh, reminds me of the breakfast
214
00:13:10,520 --> 00:13:12,120
dad used to make
when I was little.
215
00:13:12,220 --> 00:13:15,390
Oh. Your father
was a wonderful cook.
216
00:13:15,490 --> 00:13:17,420
You know,
I can still hear a hint
217
00:13:17,530 --> 00:13:19,890
of his Irish lilt in your voice.
218
00:13:21,930 --> 00:13:25,170
Mm, it's a pleasure to get
to eat without worrying
219
00:13:25,270 --> 00:13:28,940
about fitting into a costume.
For now, anyway.
220
00:13:29,040 --> 00:13:32,310
One of the benefits
of being the teacher,
221
00:13:32,410 --> 00:13:35,610
you get to choose the costumes.
222
00:13:35,710 --> 00:13:37,110
You know, I've been thinking
about all the things
223
00:13:37,210 --> 00:13:38,680
we have to do
to get the house in shape.
224
00:13:38,780 --> 00:13:40,980
Why don't we start
with the Christmas decorations?
225
00:13:41,080 --> 00:13:42,650
Then they're out of the way
for sorting through the other
226
00:13:42,750 --> 00:13:44,820
things and then they're up
where we can enjoy them.
227
00:13:44,920 --> 00:13:48,350
That's a brilliant idea.
I'm a genius.
228
00:13:48,460 --> 00:13:51,120
Wait, aren't I the genius
in this scenario?
229
00:13:51,230 --> 00:13:53,590
I'd say I'm the genius
for getting you here.
230
00:13:53,700 --> 00:13:55,330
[chuckles]
Okay.
231
00:14:00,000 --> 00:14:03,470
Oh. You kept
all my dance costumes?
232
00:14:03,570 --> 00:14:06,140
When have you ever known me
to toss anything away?
233
00:14:06,240 --> 00:14:09,440
-[laughs]
-Oh, my gosh.
234
00:14:09,540 --> 00:14:12,950
-Oh. Oh.
-Ah.
235
00:14:13,050 --> 00:14:15,080
I still think I can pull it off.
What do you think?
236
00:14:15,180 --> 00:14:18,850
Very fetching. You'll be
dating again in no time.
237
00:14:20,660 --> 00:14:22,860
I know things didn't work out
with that lawyer chap,
238
00:14:22,960 --> 00:14:26,690
but, uh, anyone else
in the picture?
239
00:14:26,800 --> 00:14:28,630
Who has time?
240
00:14:28,730 --> 00:14:31,100
Everyone.
241
00:14:31,200 --> 00:14:35,400
Everyone has time
for love, Clare.
242
00:14:35,500 --> 00:14:37,740
And how about you?
How's your love life?
243
00:14:37,840 --> 00:14:41,010
Hm? Oh.
244
00:14:41,110 --> 00:14:44,080
I thought everyone had time
for love.
245
00:14:45,380 --> 00:14:47,350
Now who's the genius?
246
00:14:47,450 --> 00:14:50,420
[instrumental music]
247
00:14:56,520 --> 00:14:59,490
[instrumental music]
248
00:15:05,770 --> 00:15:07,830
Oh. Here.
249
00:15:07,940 --> 00:15:10,640
-Let me help you with that.
-Oh. Thank you.
250
00:15:10,740 --> 00:15:12,810
Wouldn't it be easier to have
all this on a hard drive,
251
00:15:12,910 --> 00:15:14,610
so you can make
a computer presentation?
252
00:15:14,710 --> 00:15:17,580
Well, then you'd never capture
the beauty of the originals.
253
00:15:17,680 --> 00:15:18,980
Oh, okay.
254
00:15:25,890 --> 00:15:28,120
Oh, the Christmas ball.
255
00:15:28,220 --> 00:15:30,460
That was a time of renewal,
connection,
256
00:15:30,560 --> 00:15:33,460
second chances,
and, and homecoming.
257
00:15:33,560 --> 00:15:35,090
Oh, friends and neighbors
would gather together
258
00:15:35,200 --> 00:15:37,730
and celebrate
and feast and dance
259
00:15:37,830 --> 00:15:39,200
during the Christmas season.
260
00:15:39,300 --> 00:15:41,870
So there were Christmas balls
held here?
261
00:15:41,970 --> 00:15:43,970
-In this house?
-Oh. Certainly.
262
00:15:44,070 --> 00:15:46,140
Especially during
the Regency era,
263
00:15:46,240 --> 00:15:48,310
the family that lived here
would have invited
264
00:15:48,410 --> 00:15:50,580
the entire town here
at Christmas.
265
00:15:50,680 --> 00:15:52,310
Well, much like your aunt does
each year, except,
266
00:15:52,410 --> 00:15:55,550
back then there would have been,
um, feasting and musicians.
267
00:15:55,650 --> 00:15:58,380
Oh, the parlor would have been
cleared of all of its furniture
268
00:15:58,490 --> 00:16:01,020
and the entire town
would've danced the night away
269
00:16:01,120 --> 00:16:03,490
like, um,
like in a Jane Austen novel.
270
00:16:03,590 --> 00:16:05,530
That's what we should do.
271
00:16:05,630 --> 00:16:07,660
What better way
to impress the committee
272
00:16:07,760 --> 00:16:08,930
than have a Christmas ball?
273
00:16:09,030 --> 00:16:10,930
It's rather unorthodox.
274
00:16:11,030 --> 00:16:13,270
Well, it would certainly
be memorable.
275
00:16:13,370 --> 00:16:14,730
Yeah, we already have a lot
on our plates, Bridget,
276
00:16:14,840 --> 00:16:16,100
with the-the town party and--
277
00:16:16,200 --> 00:16:17,740
[Bridget] Oh, precisely.
278
00:16:17,840 --> 00:16:20,040
We'll turn the party into a ball
279
00:16:20,140 --> 00:16:22,010
like they would've had
200 years ago
280
00:16:22,110 --> 00:16:24,510
when this house
was in its prime.
281
00:16:24,610 --> 00:16:25,980
The committee will be impressed.
282
00:16:26,080 --> 00:16:28,450
But-but we're not
party planners.
283
00:16:28,550 --> 00:16:32,390
We can't make a ball appear out
of nowhere in such a short time.
284
00:16:32,490 --> 00:16:35,250
Oh, how hard can it be?
285
00:16:35,360 --> 00:16:37,120
We'll get people to pitch in.
286
00:16:37,230 --> 00:16:39,730
I can make the food,
Liam has the research handled
287
00:16:39,830 --> 00:16:41,390
and you can teach everyone
the dances.
288
00:16:41,500 --> 00:16:44,030
-A perfect recipe for a ball.
-I don't know.
289
00:16:44,130 --> 00:16:45,670
You did that production
of Pride And Prejudice
290
00:16:45,770 --> 00:16:47,470
a couple of years ago,
didn't you?
291
00:16:47,570 --> 00:16:50,100
I'm sure you can remember
the Regency dances.
292
00:16:50,210 --> 00:16:51,800
I'm not a teacher, though.
293
00:16:51,910 --> 00:16:55,270
-Liam can be your first pupil.
-Ah, hold on.
294
00:16:55,380 --> 00:16:57,910
-I'm no dancer.
-Oh, you'll work it out.
295
00:16:58,010 --> 00:17:00,510
[Bridget] It will be
a truly unique way
296
00:17:00,620 --> 00:17:01,880
to prove to the committee
297
00:17:01,980 --> 00:17:04,780
the historical value
of this house.
298
00:17:04,890 --> 00:17:06,350
And you're sure
that we can pull it off?
299
00:17:06,450 --> 00:17:08,990
I have faith in both of you.
300
00:17:09,090 --> 00:17:11,160
And you wouldn't mind
the extra work?
301
00:17:11,260 --> 00:17:13,430
I mean, it is your holiday
after all.
302
00:17:13,530 --> 00:17:14,590
I can barely remember
a Christmas
303
00:17:14,700 --> 00:17:16,100
I haven't danced through.
304
00:17:16,200 --> 00:17:19,070
-Why start now?
-Excellent!
305
00:17:19,170 --> 00:17:20,530
We're throwing a ball.
306
00:17:20,640 --> 00:17:22,540
[instrumental music]
307
00:17:24,140 --> 00:17:26,340
[Clare] I think if we move out
the furniture,
308
00:17:26,440 --> 00:17:29,940
roll up the carpets, this will
work nicely as a ballroom.
309
00:17:30,050 --> 00:17:31,740
That's one problem solved.
310
00:17:31,850 --> 00:17:34,880
Well, in the Regency era,
set dances were the norm.
311
00:17:34,980 --> 00:17:38,850
Hm, that means we need
at least five more people.
312
00:17:38,950 --> 00:17:43,060
Ah. That's an awful lot of
people to volunteer their time.
313
00:17:43,160 --> 00:17:46,530
We'll ask my students. I'm sure
they'll be happy to help.
314
00:17:46,630 --> 00:17:48,960
And we can't have a ball
without a waltz.
315
00:17:49,060 --> 00:17:51,630
Oh, my students can waltz
in their sleep.
316
00:17:51,730 --> 00:17:54,130
Yeah, well, the waltz
wasn't truly in fashion
317
00:17:54,240 --> 00:17:55,940
until the Victorian era.
318
00:17:56,040 --> 00:17:57,870
Neither was the Christmas tree.
319
00:17:57,970 --> 00:17:59,740
And we are definitely having
one of those.
320
00:17:59,840 --> 00:18:01,070
Hm, you know your history.
321
00:18:01,180 --> 00:18:02,540
I read it on the back
of a package
322
00:18:02,640 --> 00:18:04,180
of Christmas cookies.
323
00:18:04,280 --> 00:18:07,010
Well, history is history
no matter where you find it.
324
00:18:07,120 --> 00:18:09,320
I don't think we wanna perform
a costume drama.
325
00:18:09,420 --> 00:18:11,820
I think we wanna bring history
to life.
326
00:18:11,920 --> 00:18:13,590
Living history. I love it!
327
00:18:13,690 --> 00:18:15,290
Yes, so that it's relevant
to our lives.
328
00:18:15,390 --> 00:18:17,090
Uh, but it is important
that we incorporate
329
00:18:17,190 --> 00:18:19,730
as much historical detail
as possible for the committee.
330
00:18:19,830 --> 00:18:20,990
Deal.
331
00:18:26,270 --> 00:18:28,970
[both groaning]
332
00:18:29,070 --> 00:18:30,800
You sure you don't wanna
keep all this here?
333
00:18:30,910 --> 00:18:33,310
Uh, no. Not while you're helping
your aunt clear out her house.
334
00:18:33,410 --> 00:18:35,370
It'll be fine at mine.
Oh, by the way...
335
00:18:35,480 --> 00:18:38,740
I feel I must warn you that
I have zero dance experience.
336
00:18:38,850 --> 00:18:40,210
I mean,
I probably have two left feet.
337
00:18:40,320 --> 00:18:42,880
[laughs]
Can you play an instrument?
338
00:18:42,980 --> 00:18:44,520
I played a little piano
as a child.
339
00:18:44,620 --> 00:18:46,190
Well, if you keep time, then you
340
00:18:46,290 --> 00:18:47,450
understand
the concept of rhythm.
341
00:18:47,560 --> 00:18:48,790
And I trust you can walk
342
00:18:48,890 --> 00:18:50,960
without tripping
over your own feet.
343
00:18:51,060 --> 00:18:53,590
-Most days.
-Then you're good.
344
00:18:53,700 --> 00:18:56,900
With a little practice, you'll
be on Broadway in no time.
345
00:18:57,000 --> 00:18:58,160
Ah...
346
00:18:59,470 --> 00:19:00,630
[grunts]
347
00:19:03,940 --> 00:19:05,170
[cell phone chimes]
348
00:19:09,410 --> 00:19:11,640
Hey, just checking in.
349
00:19:11,750 --> 00:19:13,310
Wanted to make sure you're doing okay.
350
00:19:13,410 --> 00:19:17,250
Yeah. Uh, I'm in England
with my Aunt Bridget.
351
00:19:17,350 --> 00:19:21,190
Oh. So great you went home. And how are things there?
352
00:19:21,290 --> 00:19:24,690
Uh, brilliant, as they say.
How's Boston?
353
00:19:24,790 --> 00:19:29,100
Uh, Cold, grey, wet. You're not missing much.
354
00:19:31,430 --> 00:19:33,630
And The Nutcracker?
355
00:19:33,740 --> 00:19:36,340
Uh, it's, it's fine.
356
00:19:38,670 --> 00:19:40,410
Uh, I'm keeping busy.
357
00:19:40,510 --> 00:19:44,380
Uh, my aunt and I
are organizing a Christmas ball.
358
00:19:44,480 --> 00:19:48,980
A ball? Wow! How romantic!
359
00:19:49,080 --> 00:19:50,650
I'm not sure
you could call it that,
360
00:19:50,750 --> 00:19:52,850
but there'll be
lots of dancing and...
361
00:19:54,260 --> 00:19:57,060
I'm teaching everybody.
362
00:19:57,160 --> 00:20:01,760
Oh, that is so wonderful. I am so happy for you, Clare.
363
00:20:01,860 --> 00:20:03,800
Speaking of which,
I better get back to it.
364
00:20:03,900 --> 00:20:05,460
So talk soon?
365
00:20:05,570 --> 00:20:07,830
Yeah. Of course. Bye.
366
00:20:07,940 --> 00:20:10,900
[instrumental music]
367
00:20:16,730 --> 00:20:20,360
I have a wonderful group
of students this year.
368
00:20:20,470 --> 00:20:22,700
Will any of them make it
professionally, do you think?
369
00:20:22,800 --> 00:20:26,640
Maybe. Maybe not.
370
00:20:26,740 --> 00:20:29,570
Dance isn't about
achieving success.
371
00:20:29,670 --> 00:20:34,080
Dancing is the success.
That's why I teach them.
372
00:20:34,180 --> 00:20:35,410
[chuckles]
373
00:20:37,780 --> 00:20:39,020
Keeps me young, too.
374
00:20:39,120 --> 00:20:41,550
[laughing]
375
00:20:47,360 --> 00:20:49,330
[instrumental music]
376
00:20:50,860 --> 00:20:53,200
Oh. Oh!
377
00:20:56,870 --> 00:21:00,040
It always smells
like lemons here.
378
00:21:00,140 --> 00:21:02,040
-Wood polish.
-Ah.
379
00:21:04,080 --> 00:21:05,340
Oh.
380
00:21:29,870 --> 00:21:33,270
I was so sad when you and
your mother left for America.
381
00:21:34,640 --> 00:21:37,510
But I was also
382
00:21:37,610 --> 00:21:41,640
so happy and so proud
383
00:21:41,750 --> 00:21:45,050
because that's where your dreams
were going to come alive.
384
00:21:47,520 --> 00:21:50,820
You always loved to dance.
385
00:21:50,920 --> 00:21:53,890
Yeah, if only you could bottle
that passion
386
00:21:53,990 --> 00:21:55,220
you have when we're younger.
387
00:21:55,330 --> 00:21:57,860
-Oh, it never goes away.
-[door opens]
388
00:21:57,960 --> 00:22:00,030
-It simply evolves.
-[indistinct chatter]
389
00:22:00,130 --> 00:22:01,700
-Mm.
-Oh.
390
00:22:01,800 --> 00:22:03,500
-Hello, everyone!
-Okay, good...
391
00:22:03,600 --> 00:22:06,140
Uh, shh, shh, shh.
Calm down, calm down.
392
00:22:06,240 --> 00:22:07,640
Hi.
393
00:22:07,740 --> 00:22:10,610
I have a very special guest
for you today.
394
00:22:10,710 --> 00:22:14,240
My niece, Clare,
all the way from America.
395
00:22:14,350 --> 00:22:17,550
She's a dancer with the
Boston-Cambridge Ballet Company
396
00:22:17,650 --> 00:22:21,320
and she has a very exciting
project to tell you all about.
397
00:22:21,420 --> 00:22:23,350
Uh, yes, well...
398
00:22:23,450 --> 00:22:25,150
Uh, hi.
399
00:22:25,260 --> 00:22:28,460
Uh, we're gonna hold a ball,
a Christmas ball,
400
00:22:28,560 --> 00:22:31,060
at, uh, Ms. Bridget's house,
401
00:22:31,160 --> 00:22:32,460
and we're gonna perform
402
00:22:32,560 --> 00:22:34,230
traditional dances
for the guests.
403
00:22:34,330 --> 00:22:36,100
Oh, you mean, like step dancing?
404
00:22:36,200 --> 00:22:37,900
Uh, no,
more like social dancing.
405
00:22:38,000 --> 00:22:40,170
Like, uh, the waltz
and the quadrille.
406
00:22:40,270 --> 00:22:42,300
-That kind of thing.
-What?
407
00:22:42,410 --> 00:22:43,840
Uh, uh, they're what
408
00:22:43,940 --> 00:22:46,140
people danced for fun
in the 19th century.
409
00:22:46,240 --> 00:22:48,940
And we're looking
for volunteers.
410
00:22:49,050 --> 00:22:50,450
[Clare] There'll be
a few rehearsals
411
00:22:50,550 --> 00:22:51,710
and you need to be able
to perform
412
00:22:51,820 --> 00:22:53,420
on Christmas Eve.
413
00:22:53,520 --> 00:22:55,220
Your families
will all be invited
414
00:22:55,320 --> 00:22:56,550
to the ball, too, of course.
415
00:22:56,650 --> 00:22:59,020
And it'll be fun, I promise.
416
00:22:59,120 --> 00:23:01,520
Plus, you'll get to learn
a new form of dance.
417
00:23:01,630 --> 00:23:03,790
So who's in?
418
00:23:03,900 --> 00:23:07,130
-I'll do it.
-Thank you, Ava.
419
00:23:07,230 --> 00:23:09,300
-Hm.
-Excellent, Emma.
420
00:23:09,400 --> 00:23:12,940
And you'll need partners
for this kind of dancing.
421
00:23:13,700 --> 00:23:15,600
Mm.
422
00:23:15,710 --> 00:23:17,740
Anything for Ms. Bridget.
423
00:23:17,840 --> 00:23:19,240
[Bridget]
Thank you, gentlemen.
424
00:23:19,340 --> 00:23:21,710
That's great.
Thanks, all of you.
425
00:23:21,810 --> 00:23:25,480
But, uh, the quadrille
requires four couples.
426
00:23:25,580 --> 00:23:30,420
So is there anyone else
who'd like to volunteer?
427
00:23:30,520 --> 00:23:32,420
Anybody?
428
00:23:32,520 --> 00:23:34,090
Oh. That's all right.
429
00:23:34,190 --> 00:23:36,390
Ava, Emma, Daniel, Sean,
430
00:23:36,490 --> 00:23:37,690
come and speak to me
after class.
431
00:23:37,800 --> 00:23:40,730
[instrumental music]
432
00:23:51,210 --> 00:23:53,740
Yeah, with the four from class
433
00:23:53,850 --> 00:23:57,380
me, Liam, and you,
we're still short one dancer.
434
00:23:57,480 --> 00:23:59,820
You need a partner,
Aunt Bridget.
435
00:23:59,920 --> 00:24:02,690
[sighs]
I can't think of anyone though.
436
00:24:02,790 --> 00:24:04,620
Bridget? How are you?
437
00:24:04,720 --> 00:24:06,860
Well, I'm well. Thank you, Jack.
438
00:24:06,960 --> 00:24:09,590
Oh, you remember my niece,
Clare.
439
00:24:09,690 --> 00:24:11,890
Clare! I didn't recognize you
all grown up.
440
00:24:12,000 --> 00:24:14,060
-It's lovely to see you again.
-You, too, Jack.
441
00:24:14,170 --> 00:24:15,700
I thought you two might enjoy
some biscuits
442
00:24:15,800 --> 00:24:18,030
with your hot chocolate.
On the house, of course.
443
00:24:18,140 --> 00:24:19,540
Oh, that's very kind of you,
Jack.
444
00:24:19,640 --> 00:24:20,700
I make it a point to look after
445
00:24:20,810 --> 00:24:21,640
the prettiest lady in town.
446
00:24:21,740 --> 00:24:24,170
Oh, Jack.
447
00:24:24,280 --> 00:24:27,110
-You never give up.
-Never will.
448
00:24:27,210 --> 00:24:28,980
-Um, Jack?
-Mm-hmm?
449
00:24:29,080 --> 00:24:31,810
We have a little project we
could really use your help with.
450
00:24:31,920 --> 00:24:33,050
-My help?
-Uh...
451
00:24:33,150 --> 00:24:34,550
The Historical
Preservation Society
452
00:24:34,650 --> 00:24:36,050
are coming to evaluate
Bridget's house
453
00:24:36,150 --> 00:24:38,750
for protected status
on Christmas Eve,
454
00:24:38,860 --> 00:24:41,520
and we're gonna put on
a-a traditional Christmas ball.
455
00:24:41,630 --> 00:24:44,160
And Aunt Bridget here
needs a dance partner.
456
00:24:44,260 --> 00:24:47,930
No, no. I'm sure Jack's got
plans for Christmas Eve.
457
00:24:48,030 --> 00:24:49,930
Oh, it's no trouble,
my grandkids are in Australia
458
00:24:50,030 --> 00:24:51,600
with the ex
for Christmas this year.
459
00:24:51,700 --> 00:24:53,740
I'd be delighted
to be your partner, Bridget,
460
00:24:53,840 --> 00:24:55,870
if I might.
461
00:24:55,970 --> 00:24:58,870
That's settled then.
Uh, rehearsals start tomorrow.
462
00:24:58,980 --> 00:25:01,310
And Aunt Bridget will call you
with the details.
463
00:25:01,410 --> 00:25:03,710
Send me a text
like a normal person.
464
00:25:05,250 --> 00:25:08,250
Well, I'll see you fine ladies
tomorrow.
465
00:25:08,350 --> 00:25:11,920
-Hm.
-So, we have our quadrille.
466
00:25:12,020 --> 00:25:14,590
And you have a date.
467
00:25:16,630 --> 00:25:17,890
Really.
468
00:25:21,300 --> 00:25:24,170
[instrumental music on laptop]
469
00:25:30,540 --> 00:25:33,280
-[knocking on door]
-Come in.
470
00:25:33,380 --> 00:25:34,940
Oh, sorry. Was it too loud?
471
00:25:35,050 --> 00:25:38,380
Oh, no. No, not at all.
I just thought I'd check in.
472
00:25:38,480 --> 00:25:41,380
Are you feeling all right about
our first rehearsal tomorrow?
473
00:25:41,490 --> 00:25:43,320
Uh, yeah. Sure.
474
00:25:46,290 --> 00:25:48,760
I, I guess
I'm feeling a little nervous.
475
00:25:48,860 --> 00:25:50,760
I have never taught
anything before.
476
00:25:50,860 --> 00:25:55,060
Well, don't worry,
you'll be brilliant.
477
00:25:55,170 --> 00:25:59,570
Oh, and, uh, I'll be there
in case you do bollocks it up.
478
00:25:59,670 --> 00:26:01,940
[laughs]
479
00:26:03,940 --> 00:26:06,180
Thanks. Goodnight.
480
00:26:08,550 --> 00:26:11,450
[instrumental music]
481
00:26:18,460 --> 00:26:21,390
[indistinct chatter]
482
00:26:29,200 --> 00:26:30,600
-Hi.
-Hi.
483
00:26:30,700 --> 00:26:32,600
Uh, you'll probably be
more comfortable
484
00:26:32,700 --> 00:26:34,070
without your coat and tie.
485
00:26:34,170 --> 00:26:35,900
Yeah, we'll be in formal wear
at the ball.
486
00:26:36,010 --> 00:26:39,340
Uh, but this is a practice,
not a performance.
487
00:26:39,440 --> 00:26:42,140
Well, I guess I'm seeing it
as more of a-a dress rehearsal.
488
00:26:42,250 --> 00:26:45,610
And this is my costume,
in a way.
489
00:26:45,720 --> 00:26:47,620
All right.
490
00:26:47,720 --> 00:26:50,190
Uh, gather around, everyone.
491
00:26:54,330 --> 00:26:56,560
So, uh, I think we can all agree
492
00:26:56,660 --> 00:26:59,700
that no ball is complete
without a waltz.
493
00:26:59,800 --> 00:27:02,330
-Oh, waltz is boring.
-[Clare] Boring?
494
00:27:02,430 --> 00:27:06,640
N-no, it's elegant and joyous.
495
00:27:06,740 --> 00:27:08,170
Yeah, when the waltz
was first invented
496
00:27:08,270 --> 00:27:09,610
in the late 18th century,
it was considered
497
00:27:09,710 --> 00:27:11,140
downright scandalous.
498
00:27:11,240 --> 00:27:13,380
For years it was banned
from polite society.
499
00:27:13,480 --> 00:27:15,740
-The waltz?
-He's right.
500
00:27:15,850 --> 00:27:17,550
Before then
everyone danced in a group.
501
00:27:17,650 --> 00:27:19,720
Your partner would take you
in his arms briefly
502
00:27:19,820 --> 00:27:22,020
before you moved around the room
to other partners.
503
00:27:22,120 --> 00:27:23,850
Whereas in the waltz,
504
00:27:23,950 --> 00:27:26,820
you'd have to take your partner
in your arms.
505
00:27:26,920 --> 00:27:29,660
[clears throat]
And before you started dancing,
506
00:27:29,760 --> 00:27:31,790
you're already embracing.
507
00:27:31,900 --> 00:27:35,500
A voluptuous intertwining
of limbs.
508
00:27:39,300 --> 00:27:42,670
That's how they described it
back in the day.
509
00:27:42,770 --> 00:27:45,510
Uh, and you stay in that embrace
through a whole song.
510
00:27:45,610 --> 00:27:49,280
[clears throat]
So you still think it's boring?
511
00:27:49,380 --> 00:27:51,780
-Mn-mn.
-Okay, then.
512
00:27:51,880 --> 00:27:53,420
Um...
513
00:27:53,520 --> 00:27:57,020
Uh, so, um, uh...
514
00:27:57,120 --> 00:28:00,690
-Partner up?
-Y-yes. Partner up.
515
00:28:00,790 --> 00:28:02,320
-Cool. All right.
-Okay.
516
00:28:02,430 --> 00:28:06,300
Um, so everyone knows
the basic waltz step, right?
517
00:28:06,400 --> 00:28:08,330
One-two-three, two-two-three?
518
00:28:08,430 --> 00:28:10,900
Down, up, up. Down, up, up.
519
00:28:11,000 --> 00:28:13,240
Not everyone uses
the same hold.
520
00:28:13,340 --> 00:28:17,040
Yeah, you just have to find
what works for you as a couple.
521
00:28:17,140 --> 00:28:20,680
Okay,
so, um, lean back a little,
522
00:28:20,780 --> 00:28:22,810
um, like
you're a, a spinning top.
523
00:28:22,910 --> 00:28:25,510
You're smaller at the feet
than at the arms, yeah?
524
00:28:25,620 --> 00:28:28,280
Okay, okay, no-not too much.
525
00:28:28,390 --> 00:28:29,950
You need to, still need to hold
your own weight.
526
00:28:30,050 --> 00:28:33,290
Okay, so leaning back a little
helps you spin around.
527
00:28:33,390 --> 00:28:35,090
And you need to make
one rotation
528
00:28:35,190 --> 00:28:38,660
every six counts. Okay?
529
00:28:38,760 --> 00:28:42,360
-Uh, which foot do I--
-Don't worry, I will show you.
530
00:28:42,470 --> 00:28:45,830
Okay. I'm counting on you
to make me look good here.
531
00:28:45,940 --> 00:28:50,510
Well, as long as you don't
let go, I'll handle the rest.
532
00:28:52,210 --> 00:28:54,410
Let's give this a try.
533
00:28:54,510 --> 00:28:57,180
-[instrumental music]
-Okay. Yeah?
534
00:28:57,280 --> 00:28:59,750
One-two-three, two-two-three,
535
00:28:59,850 --> 00:29:02,180
go two-three!
536
00:29:02,290 --> 00:29:03,850
Okay, careful. One-two-three...
537
00:29:03,950 --> 00:29:06,320
[indistinct chatter]
538
00:29:06,420 --> 00:29:09,290
Wait. Wait. Okay.
539
00:29:09,390 --> 00:29:11,290
Okay. Uh...
540
00:29:11,400 --> 00:29:14,760
[clears throat] Uh, okay,
first, first.
541
00:29:14,870 --> 00:29:16,770
You need to check in
with your partner.
542
00:29:16,870 --> 00:29:18,570
Your partner is gonna be
very important to you
543
00:29:18,670 --> 00:29:21,200
during this process,
so you need to, uh,
544
00:29:21,310 --> 00:29:25,140
clue in and get to know
each other and maintain spacing
545
00:29:25,240 --> 00:29:27,180
so we're not all
bumping into each other.
546
00:29:27,280 --> 00:29:30,780
Um, this is how dancing
builds a sense of community.
547
00:29:30,880 --> 00:29:33,450
So, everyone,
take close positions.
548
00:29:35,850 --> 00:29:36,990
Okay.
549
00:29:37,960 --> 00:29:39,220
[instrumental music]
550
00:29:39,320 --> 00:29:41,160
So don't worry
about the footwork.
551
00:29:41,260 --> 00:29:45,960
Again, you need to make three
steps in time with the music.
552
00:29:46,060 --> 00:29:47,230
Okay?
553
00:29:48,570 --> 00:29:51,530
One-two-three. Two-two-three.
554
00:29:53,840 --> 00:29:55,370
-Mm..
-[indistinct chatter]
555
00:29:55,470 --> 00:29:57,540
Oh, okay.
556
00:29:58,280 --> 00:30:00,210
[laughs]
557
00:30:00,310 --> 00:30:02,210
Sorry,
I'm not very good at this.
558
00:30:04,110 --> 00:30:05,350
Oh, one-two-three.
559
00:30:05,450 --> 00:30:07,450
Two-two-three. We go around.
560
00:30:07,550 --> 00:30:09,950
-Dancing is supposed to be fun.
-Hm.
561
00:30:10,050 --> 00:30:12,250
-It doesn't have to be perfect.
-Yeah.
562
00:30:14,330 --> 00:30:18,230
Oh, I'm sorry. Look, I don't
want to slow the group down.
563
00:30:18,330 --> 00:30:20,860
Surely there's someone in
the town that's a better dancer.
564
00:30:20,970 --> 00:30:24,130
But no cares more
about the outcome than you.
565
00:30:24,240 --> 00:30:26,340
You just need to learn
to trust yourself.
566
00:30:28,070 --> 00:30:31,410
Well, I'm glad
one of us has confidence.
567
00:30:31,510 --> 00:30:34,140
-I do. I really do.
-Okay.
568
00:30:36,010 --> 00:30:37,880
Okay. Come on,
we're gonna get this.
569
00:30:37,980 --> 00:30:39,310
Okay? And...
570
00:30:40,780 --> 00:30:42,350
-And look at me.
-All right.
571
00:30:42,450 --> 00:30:44,620
And feel the rhythm.
572
00:30:44,720 --> 00:30:47,690
[indistinct chatter]
573
00:30:52,860 --> 00:30:54,460
Okay, great.
574
00:30:55,670 --> 00:30:58,530
[instrumental music]
575
00:31:07,880 --> 00:31:10,580
[instrumental music]
576
00:31:10,680 --> 00:31:14,080
Okay. That's great!
577
00:31:14,180 --> 00:31:17,050
Thank you for all the hard work,
everyone.
578
00:31:17,150 --> 00:31:19,050
Thank you. Thank you.
579
00:31:19,160 --> 00:31:21,020
Remember, feel the rhythm.
580
00:31:21,130 --> 00:31:22,860
Don't get inside your head.
581
00:31:22,960 --> 00:31:25,660
And, uh, I'll see you all
back here again tomorrow.
582
00:31:25,760 --> 00:31:27,260
Great. Thank you.
See you tomorrow.
583
00:31:27,360 --> 00:31:29,260
-Yeah. Thank you.
-We're having so much fun.
584
00:31:29,370 --> 00:31:32,070
-Thank you. Bye.
-Bye.
585
00:31:32,170 --> 00:31:34,440
You are a good teacher, Clare.
586
00:31:34,540 --> 00:31:38,040
Oh, I don't know.
That was a rocky start.
587
00:31:38,140 --> 00:31:40,510
Everything that's worth doing
requires practice.
588
00:31:40,610 --> 00:31:42,510
I'm sorry, I am not ready to be
589
00:31:42,610 --> 00:31:44,550
a full-time teacher,
Aunt Bridget.
590
00:31:44,650 --> 00:31:46,620
I'm still a dancer. I'm only
doing this for the ball.
591
00:31:46,720 --> 00:31:48,620
Of course. Of course.
592
00:31:48,720 --> 00:31:50,820
Oh, oh, uh, L-Liam.
593
00:31:50,920 --> 00:31:53,420
-C-could I ask a favor?
-Yeah, of course.
594
00:31:53,520 --> 00:31:55,090
Un, could you come by tomorrow
595
00:31:55,190 --> 00:31:57,230
and help Clare
cut a Christmas tree?
596
00:31:57,330 --> 00:31:59,700
I think we're going to need
an extra-large one this year
597
00:31:59,800 --> 00:32:02,030
to impress the committee,
and a bit of muscle
598
00:32:02,130 --> 00:32:03,700
might be necessary.
599
00:32:04,570 --> 00:32:05,500
Happy to help.
600
00:32:05,600 --> 00:32:07,270
Oh, and-and come by early.
601
00:32:07,370 --> 00:32:09,710
I'll give you breakfast
as a thank you.
602
00:32:11,040 --> 00:32:12,310
Right.
603
00:32:14,380 --> 00:32:16,480
You and I could've taken care
of the tree.
604
00:32:18,320 --> 00:32:19,920
And now we'll never know.
605
00:32:22,170 --> 00:32:25,040
[instrumental music]
606
00:32:29,240 --> 00:32:31,280
-Hm.
-[Liam sighs]
607
00:32:31,380 --> 00:32:32,810
-Good morning.
-[Liam] Morning.
608
00:32:32,910 --> 00:32:35,410
I hope that's your pancake tie
for catching syrup.
609
00:32:35,520 --> 00:32:37,750
What? No, usually I would...
610
00:32:37,850 --> 00:32:40,020
Oh. Sorry, I guess...
611
00:32:40,120 --> 00:32:42,350
-Uh, can you take that?
-Yeah. Man...
612
00:32:42,460 --> 00:32:44,020
[instrumental music]
613
00:32:44,120 --> 00:32:45,290
[mumbles]
614
00:32:55,370 --> 00:32:59,200
Hm. Do I smell pancakes?
615
00:32:59,310 --> 00:33:01,510
Oh, Clare, I would've cooked.
616
00:33:01,610 --> 00:33:03,610
Happy to take my turn
at the griddle.
617
00:33:04,780 --> 00:33:05,980
Eat up.
618
00:33:06,080 --> 00:33:09,010
[instrumental music]
619
00:33:16,160 --> 00:33:18,890
-How are they?
-Mm...
620
00:33:18,990 --> 00:33:22,230
Clare, I know you don't cook
often, but...
621
00:33:22,330 --> 00:33:25,230
-They're no good?
-Mm, no, they're...
622
00:33:25,330 --> 00:33:28,970
[clears] They're, um, they're
different from what we expected.
623
00:33:29,070 --> 00:33:32,670
-Hm.
-What recipe did you use?
624
00:33:32,770 --> 00:33:34,910
Uh, I improvised,
like I always do.
625
00:33:35,010 --> 00:33:38,240
-You don't follow recipes?
-Well, where's the fun in that?
626
00:33:38,350 --> 00:33:41,010
Life isn't about
following instructions.
627
00:33:41,120 --> 00:33:43,550
Improvising keeps you loose
and open to new possibilities
628
00:33:43,650 --> 00:33:47,620
and it makes for great dancing
and fantastic food.
629
00:33:49,360 --> 00:33:50,490
Mm.
630
00:33:51,560 --> 00:33:54,030
Hm. Mm.
631
00:33:59,330 --> 00:34:02,100
Admittedly,
not fantastic this time.
632
00:34:03,600 --> 00:34:06,200
-I should try again.
-[both] No!
633
00:34:06,310 --> 00:34:08,170
-I'll make eggs.
-Yeah.
634
00:34:08,280 --> 00:34:11,240
[instrumental music]
635
00:34:12,880 --> 00:34:14,650
[Liam] Now, I know
that I mentioned this before,
636
00:34:14,750 --> 00:34:16,850
but a Christmas tree
is not at all accurate
637
00:34:16,950 --> 00:34:18,420
for the Regency period.
638
00:34:18,520 --> 00:34:20,390
Wait, are you truly suggesting
639
00:34:20,490 --> 00:34:21,890
we not have a Christmas tree?
640
00:34:21,990 --> 00:34:24,820
No, it's just that the committee
are academics,
641
00:34:24,930 --> 00:34:26,690
and therefore
sticklers for detail.
642
00:34:26,790 --> 00:34:29,160
Think about it, though,
the smell of the pine,
643
00:34:29,260 --> 00:34:30,960
the twinkling lights,
644
00:34:31,060 --> 00:34:33,430
all the treasured
family ornaments...
645
00:34:33,530 --> 00:34:37,900
The tree brings the magic
of the season to life.
646
00:34:38,010 --> 00:34:40,210
And we don't want the house
to be like a-a stodgy old relic.
647
00:34:40,310 --> 00:34:43,840
It needs to feel alive,
timeless.
648
00:34:43,940 --> 00:34:46,180
That is what's gonna
win over the committee.
649
00:34:46,280 --> 00:34:48,050
Okay, you've sold it to me.
Tree it is.
650
00:34:48,150 --> 00:34:50,650
Now, let's find one
to cut down.
651
00:34:50,750 --> 00:34:51,780
About that.
652
00:34:51,890 --> 00:34:54,250
Your outfit is, uh,
653
00:34:54,350 --> 00:34:57,760
how shall I put this,
not the best for tree cutting.
654
00:34:57,860 --> 00:35:00,060
Well, I, I'm a professor,
there's a certain level
655
00:35:00,160 --> 00:35:02,160
of decorum
that goes with the job.
656
00:35:02,260 --> 00:35:04,330
I don't see any of your students
around here.
657
00:35:04,430 --> 00:35:06,670
Unless they're hiding
behind a tree.
658
00:35:06,770 --> 00:35:09,500
Yeah, well, well,
if you must know,
659
00:35:09,600 --> 00:35:11,270
well, I visited
one of my students this morning
660
00:35:11,370 --> 00:35:13,140
who's home for the holidays.
He lives near here.
661
00:35:13,240 --> 00:35:15,110
He'd had a little trouble
at the end of the term,
662
00:35:15,210 --> 00:35:17,080
so I thought I'd give him
a little encouragement.
663
00:35:17,180 --> 00:35:18,610
That was nice of you.
664
00:35:18,710 --> 00:35:20,210
I should probably have brought
a change of clothes
665
00:35:20,310 --> 00:35:21,550
for this part of the morning.
666
00:35:21,650 --> 00:35:24,680
Actually, I came prepared...
667
00:35:24,790 --> 00:35:28,720
in case you saw the error
of your ways.
668
00:35:31,730 --> 00:35:34,390
The lumberjack look is a bit
on the nose, don't you think?
669
00:35:34,500 --> 00:35:37,560
Well, if the shoe
or shirt fits...
670
00:35:42,770 --> 00:35:44,100
Very well.
671
00:35:46,610 --> 00:35:48,670
-The jacket...
-[chuckles]
672
00:36:07,900 --> 00:36:11,130
You know,
you're right about evergreens
673
00:36:11,230 --> 00:36:13,770
being part of the magic
of the season.
674
00:36:13,870 --> 00:36:16,400
Oh, even before Christmas trees
became popular,
675
00:36:16,500 --> 00:36:20,540
people would hang evergreen
boughs in their houses
676
00:36:20,640 --> 00:36:22,710
to remind them
the winter would end
677
00:36:22,810 --> 00:36:24,340
and things would grow again.
678
00:36:24,440 --> 00:36:25,810
Yeah.
679
00:36:25,910 --> 00:36:29,650
So much of Christmas
is about expressing hope.
680
00:36:29,750 --> 00:36:31,280
It's part of why I love it.
681
00:36:31,390 --> 00:36:33,590
It has extra special meaning
for me this year.
682
00:36:33,690 --> 00:36:37,920
I really want to ensure your
aunt's house for the future.
683
00:36:38,030 --> 00:36:40,490
Why do you care so much
about this place, Liam?
684
00:36:40,590 --> 00:36:42,830
Well, my family originated
from this area
685
00:36:42,930 --> 00:36:46,230
and I've been fascinated with
its history since I was a boy.
686
00:36:46,330 --> 00:36:49,300
Uh, when I went to university
in London, I got the train up
687
00:36:49,400 --> 00:36:52,940
and I just fell in love
with the community.
688
00:36:53,040 --> 00:36:54,670
It's a marvelous place to live.
689
00:36:57,510 --> 00:37:01,510
I want to preserve its legacy
for centuries to come.
690
00:37:01,620 --> 00:37:03,180
And your aunt's house
is right at the center
691
00:37:03,280 --> 00:37:04,980
of this town's history.
692
00:37:05,090 --> 00:37:07,190
So you're the guardian
of this place.
693
00:37:07,290 --> 00:37:10,460
Hm. I guess so.
Guarding it for the future.
694
00:37:10,560 --> 00:37:12,960
And what better time to do it
than at Christmas?
695
00:37:13,060 --> 00:37:14,430
Mm-hmm.
696
00:37:14,530 --> 00:37:16,430
Now, let's find us the biggest,
697
00:37:16,530 --> 00:37:19,830
most beautiful Christmas tree
these woods have to offer.
698
00:37:22,600 --> 00:37:23,740
Yeah.
699
00:37:27,440 --> 00:37:30,640
-Okay. Here we are. Uh...
-Okay.
700
00:37:30,740 --> 00:37:35,150
♪ O Christmas tree O Christmas tree ♪
701
00:37:35,250 --> 00:37:38,450
♪ How heavy are your branches... ♪
702
00:37:41,360 --> 00:37:43,820
♪ You weigh so much ♪
703
00:37:43,920 --> 00:37:45,990
♪ My arms might break ♪
704
00:37:46,090 --> 00:37:49,330
♪ This might be more than I can take ♪
705
00:37:49,430 --> 00:37:51,300
-Wait, wait, wait, wait.
-[Clare] Okay.
706
00:37:51,400 --> 00:37:53,430
[Liam] Let me just...
[Clare] Okay.
707
00:37:53,530 --> 00:37:55,600
-Oh, yeah.
-[Liam] Good.
708
00:37:55,700 --> 00:37:58,400
[Clare] Okay, sing with me.
709
00:37:58,510 --> 00:38:01,270
♪ Oh ♪ ♪ O Christmas tree ♪
710
00:38:01,380 --> 00:38:03,510
♪ O Christmas tree ♪
711
00:38:03,610 --> 00:38:07,510
♪ How heavy are your branches? ♪
712
00:38:07,610 --> 00:38:08,950
♪ You weigh so much ♪
713
00:38:09,050 --> 00:38:11,780
♪ My arms might break ♪
714
00:38:11,890 --> 00:38:13,950
♪ This might be more ♪
715
00:38:14,050 --> 00:38:16,420
♪ Than I can take ♪
716
00:38:16,520 --> 00:38:19,520
-Okay.
-Okay. Oh...
717
00:38:19,630 --> 00:38:23,030
-You see, it helped.
-Yeah.
718
00:38:23,130 --> 00:38:26,000
Well, now we just have
to get it in the house,
719
00:38:26,100 --> 00:38:29,130
set it on the stand,
and decorate it.
720
00:38:29,240 --> 00:38:32,470
-Just?
-We just.
721
00:38:32,570 --> 00:38:34,640
I will sing more songs
to get us through.
722
00:38:35,540 --> 00:38:36,240
All right.
723
00:38:38,110 --> 00:38:39,240
[instrumental music]
724
00:38:40,210 --> 00:38:43,750
Oh. Excellent tree, both of you.
725
00:38:43,850 --> 00:38:46,020
We knew we had to find
exactly the right tree
726
00:38:46,120 --> 00:38:47,920
if we're gonna win over
the committee.
727
00:38:48,020 --> 00:38:52,490
Then let's give them a big dose
of Christmas spirit.
728
00:38:55,530 --> 00:38:58,800
Aunt Bridget,
would you do the honors?
729
00:38:58,900 --> 00:39:01,300
Oh...
730
00:39:01,400 --> 00:39:05,240
I remember
when you gave this to me.
731
00:39:05,340 --> 00:39:07,510
You must have been
about five years old.
732
00:39:07,610 --> 00:39:11,040
You made me promise that it was
always the first ornament
733
00:39:11,140 --> 00:39:12,880
to go on the tree.
734
00:39:12,980 --> 00:39:17,320
And ever since
735
00:39:17,420 --> 00:39:18,920
that's exactly what it's been.
736
00:39:19,020 --> 00:39:21,450
Oh.
737
00:39:21,560 --> 00:39:24,790
Well, jump to it!
Let's get this tree decorated.
738
00:39:25,690 --> 00:39:26,760
Now...
739
00:39:26,860 --> 00:39:29,690
[instrumental music]
740
00:39:53,250 --> 00:39:56,190
[music continues]
741
00:40:04,700 --> 00:40:08,870
Oh. This was my favorite.
742
00:40:08,970 --> 00:40:11,700
Oh, you loved that one so much,
743
00:40:11,810 --> 00:40:13,470
you never left it on the tree.
744
00:40:13,570 --> 00:40:15,270
[Bridget] You were always
taking it off to play with.
745
00:40:15,380 --> 00:40:19,080
I found it in nearly every room
in the house.
746
00:40:19,180 --> 00:40:23,580
Mom was on tour, I kept it close
'cause it reminded me of her.
747
00:40:23,680 --> 00:40:25,420
Still does.
748
00:40:25,520 --> 00:40:27,750
She sent it to me from Paris.
749
00:40:27,850 --> 00:40:29,720
Said it would watch over me
750
00:40:29,820 --> 00:40:31,890
because she couldn't make it
back that Christmas.
751
00:40:33,290 --> 00:40:36,660
Yeah. Mom was an amazing dancer.
752
00:40:36,760 --> 00:40:39,230
She certainly was.
753
00:40:39,330 --> 00:40:41,270
I can see that she meant a lot
to you both.
754
00:40:42,670 --> 00:40:44,370
-I'm sorry, I... Should I?
-No.
755
00:40:44,470 --> 00:40:47,840
It's really, it's fine.
I like talking about her.
756
00:40:47,940 --> 00:40:51,340
It reminds me that she's
still here, she's in my heart.
757
00:40:53,310 --> 00:40:55,510
Well, then she'll be with us
at the ball.
758
00:41:01,490 --> 00:41:04,420
[instrumental music]
759
00:41:05,790 --> 00:41:08,760
[indistinct chatter]
760
00:41:10,630 --> 00:41:12,630
Wish me luck, mom.
761
00:41:16,540 --> 00:41:19,400
Okay, uh, since yesterday
762
00:41:19,510 --> 00:41:22,270
you got the basic
turning waltz down,
763
00:41:22,380 --> 00:41:24,440
today we're gonna try
a few variations.
764
00:41:24,540 --> 00:41:27,880
Uh, so we're gonna start
with the blooming wedding cake.
765
00:41:27,980 --> 00:41:31,020
This one is simple,
but elegant.
766
00:41:31,120 --> 00:41:33,220
And very romantic.
767
00:41:35,120 --> 00:41:37,790
Yes, okay, so, uh, uh...
768
00:41:37,890 --> 00:41:41,960
All you have to do
is move your left arm gracefully
769
00:41:42,060 --> 00:41:44,130
above your head
to meet at the top
770
00:41:44,230 --> 00:41:47,400
and with your other hand
you hold your partner's back.
771
00:41:47,500 --> 00:41:49,570
Like this. Now, uh...
772
00:41:49,670 --> 00:41:50,740
It's important that you look
773
00:41:50,840 --> 00:41:52,870
your partner in the eyes
for this move
774
00:41:52,970 --> 00:41:55,510
'cause it helps you
stay in sync.
775
00:41:55,610 --> 00:41:59,780
[clears throat] So,
let's give it a try, shall we?
776
00:42:01,410 --> 00:42:02,450
Okay, that's great. Spread out.
777
00:42:02,550 --> 00:42:05,520
[waltz music]
778
00:42:18,100 --> 00:42:21,070
[music continues]
779
00:42:34,880 --> 00:42:37,850
[instrumental music]
780
00:42:40,050 --> 00:42:44,060
So you and Jack were dancing
pretty well together back there.
781
00:42:44,160 --> 00:42:46,360
Hm. He has good rhythm.
782
00:42:46,460 --> 00:42:49,030
It seemed
a little more than that.
783
00:42:49,130 --> 00:42:53,030
-You like him, don't you?
-He's a very nice man.
784
00:42:53,130 --> 00:42:55,370
Not bad to look at either.
785
00:42:55,470 --> 00:42:58,970
Don't be wicked.
Santa's watching.
786
00:43:08,010 --> 00:43:12,150
And that is the last of it.
787
00:43:12,250 --> 00:43:14,850
It's amazing
how after so many years
788
00:43:14,960 --> 00:43:17,460
your life can just be
packed away into boxes.
789
00:43:17,560 --> 00:43:20,990
Oh. This isn't life, it's stuff.
790
00:43:21,090 --> 00:43:24,630
It's what you do with your life
that matters, not what you have.
791
00:43:24,730 --> 00:43:26,430
You are a wise woman, Clare.
792
00:43:26,530 --> 00:43:29,870
When you talk like that,
you remind me of your mother.
793
00:43:29,970 --> 00:43:32,870
Come on, we deserve a treat
after all this hard work.
794
00:43:32,970 --> 00:43:35,470
Let's get out of the house.
What can we do?
795
00:43:35,580 --> 00:43:37,610
We could go and listen to some
carols in the town square.
796
00:43:37,710 --> 00:43:39,310
Oh. Yes. I love it.
797
00:43:39,410 --> 00:43:42,950
Well, let's grab our coats
and live a little.
798
00:43:43,050 --> 00:43:45,780
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
799
00:43:45,890 --> 00:43:48,090
♪ We wish you a Merry Christmas... ♪
800
00:43:48,190 --> 00:43:49,690
[Bridget] It is so gorgeous!
801
00:43:49,790 --> 00:43:52,860
I, well, I've never seen
so many lights.
802
00:43:52,960 --> 00:43:55,030
-It's really lovely--
-[Ava] Oh, Ms. Clare!
803
00:43:55,130 --> 00:43:58,160
-Ms. Bridget!
-Hello, girls.
804
00:43:58,260 --> 00:44:02,270
-[Emma] Care for a biscuit?
-I'd love one. Thanks.
805
00:44:02,370 --> 00:44:05,040
-We baked them ourselves.
-Mm!
806
00:44:05,140 --> 00:44:07,210
-Mm! Delicious.
-Mm-hmm.
807
00:44:07,310 --> 00:44:08,410
[Ava and Emma] Thank you.
808
00:44:08,510 --> 00:44:09,840
Maybe we can rope you into,
809
00:44:09,940 --> 00:44:11,540
into helping bake
for the Christmas ball.
810
00:44:11,640 --> 00:44:13,980
-Mm!
-Sure, we'd be happy to help.
811
00:44:14,080 --> 00:44:15,650
-Mm.
-Mm-hmm.
812
00:44:15,750 --> 00:44:19,320
Uh, speaking of the ball,
we ran into the professor
813
00:44:19,420 --> 00:44:22,290
and Mr. O'Keeffe earlier.
814
00:44:22,390 --> 00:44:25,390
Well, it does seem like
the whole town is here.
815
00:44:25,490 --> 00:44:28,690
But not everyone in the town
is so cute or single.
816
00:44:28,800 --> 00:44:30,400
[laughing]
817
00:44:30,500 --> 00:44:32,060
I'm not sure
what you're getting at, ladies,
818
00:44:32,170 --> 00:44:34,030
but we're here
strictly for the carols.
819
00:44:34,130 --> 00:44:36,370
-Mm-hmm.
-Sure, Ms. Clare.
820
00:44:39,210 --> 00:44:42,410
Oh. Hey, professor!
Look who we found!
821
00:44:44,080 --> 00:44:45,710
You're welcome.
822
00:44:45,810 --> 00:44:47,710
Ah. Hello there.
823
00:44:47,810 --> 00:44:51,080
-Hello, Liam.
-Hi.
824
00:44:51,180 --> 00:44:54,020
Uh, did you know that
Martin Luther was first credited
825
00:44:54,120 --> 00:44:55,990
with putting lighted candles
on a Christmas tree?
826
00:44:56,090 --> 00:44:59,090
I hadn't come across that
on a cookie tin yet.
827
00:44:59,190 --> 00:45:02,160
[chuckles] Well, yeah,
apparently, he was out walking
828
00:45:02,260 --> 00:45:04,300
one winter's evening, and he was
struck by the brilliance
829
00:45:04,400 --> 00:45:06,560
of the stars twinkling
amongst the evergreens.
830
00:45:06,670 --> 00:45:08,730
And to recapture this moment
for his family,
831
00:45:08,840 --> 00:45:10,900
he put a tree in his house
832
00:45:11,000 --> 00:45:13,470
and decorated it
with lighted candles.
833
00:45:13,570 --> 00:45:16,670
That's a lovely image,
stars in the tree,
834
00:45:16,780 --> 00:45:18,780
light in the darkness.
835
00:45:18,880 --> 00:45:20,650
I always thought so, too.
836
00:45:20,750 --> 00:45:22,810
Hello, all.
What a lovely evening, eh?
837
00:45:22,920 --> 00:45:25,420
Oh, it certainly is.
838
00:45:25,520 --> 00:45:27,450
They do look like stars.
839
00:45:27,550 --> 00:45:30,520
[instrumental music]
840
00:45:37,600 --> 00:45:39,160
Come and look at the choir.
841
00:45:51,310 --> 00:45:52,510
Sorry, mate.
842
00:45:52,610 --> 00:45:53,850
You all right?
843
00:45:55,250 --> 00:45:57,220
Yeah. Yeah, fine.
844
00:46:03,490 --> 00:46:08,090
Um, Liam, I'm planning
on making pomanders tomorrow.
845
00:46:08,190 --> 00:46:11,400
Any chance you could come by?
846
00:46:11,500 --> 00:46:14,170
Extra pair of hands
always helps.
847
00:46:14,270 --> 00:46:16,370
Sure.
848
00:46:16,470 --> 00:46:19,270
You're right, Aunt Bridget,
an extra pair of hands,
849
00:46:19,370 --> 00:46:23,110
especially attached to strong
arms always comes in handy.
850
00:46:23,210 --> 00:46:25,880
Jack, you don't happen to have
a bit of free time tomorrow?
851
00:46:25,980 --> 00:46:27,410
As a matter of fact,
tomorrow's my day off.
852
00:46:27,510 --> 00:46:29,610
Excellent.
We could use your help.
853
00:46:37,690 --> 00:46:40,320
[instrumental music]
854
00:46:41,390 --> 00:46:43,760
Oh, those smell wonderful.
855
00:46:43,860 --> 00:46:45,660
Now I know it's Christmas.
856
00:46:45,770 --> 00:46:47,100
I remember making these
857
00:46:47,200 --> 00:46:48,970
with your mother
when we were children.
858
00:46:49,070 --> 00:46:51,600
Mostly I think it was a way
for your grandmother
859
00:46:51,700 --> 00:46:53,940
to keep us busy.
860
00:46:54,040 --> 00:46:58,540
It would take forever to get
the cloves into the oranges.
861
00:46:58,650 --> 00:47:01,180
Then we'd hang them
over the fireplace
862
00:47:01,280 --> 00:47:03,450
and the fragrance
would fill the room.
863
00:47:03,550 --> 00:47:05,580
[sniffing] Mm!
864
00:47:05,690 --> 00:47:08,120
Now, that's the scent
of Christmas for me.
865
00:47:08,220 --> 00:47:10,150
-[cell phone vibrating]
-Oh, excuse me.
866
00:47:12,030 --> 00:47:14,730
I'm really sorry, I should
take this. One second.
867
00:47:16,300 --> 00:47:17,600
[Liam] Hello?
868
00:47:18,600 --> 00:47:21,530
That Liam's a good lad.
869
00:47:21,630 --> 00:47:26,100
Criminal, really,
that he's still single.
870
00:47:26,210 --> 00:47:29,270
Yeah. She's got you
doing it, too, Jack.
871
00:47:29,380 --> 00:47:31,280
There's no conspiracy.
872
00:47:31,380 --> 00:47:33,840
Just two people
stating the obvious.
873
00:47:33,950 --> 00:47:36,650
Mm-hmm. Don't forget,
I live in America.
874
00:47:36,750 --> 00:47:38,550
Three thousand miles away.
875
00:47:38,650 --> 00:47:40,550
It would be ridiculous
to try and...
876
00:47:40,650 --> 00:47:43,020
-What, what's the matter?
-Well, it was my landlord.
877
00:47:43,120 --> 00:47:46,320
Apparently, my water pipes
have burst all over my flat.
878
00:47:46,430 --> 00:47:48,130
It must have frozen over
due to the cold.
879
00:47:48,230 --> 00:47:50,900
And because it's the holidays,
it'll be at least a week
880
00:47:51,000 --> 00:47:52,700
before I can have
heat and water again.
881
00:47:52,800 --> 00:47:54,070
Oh, that's terrible.
882
00:47:54,170 --> 00:47:56,370
Well, you can't possibly
stay there.
883
00:47:56,470 --> 00:47:59,370
Oh, it'll be all right. That's
what extra blankets are for.
884
00:47:59,470 --> 00:48:02,840
Nonsense. You must come here.
885
00:48:02,940 --> 00:48:05,840
Well, we've plenty of rooms
and lots of heat.
886
00:48:05,950 --> 00:48:08,410
-No, I couldn't impose, really.
-[Bridget] Impose?
887
00:48:08,510 --> 00:48:10,110
You are the one who's been
keeping things
888
00:48:10,220 --> 00:48:12,550
going around here.
889
00:48:12,650 --> 00:48:16,250
If I had my way,
I'd keep you here forever.
890
00:48:16,360 --> 00:48:19,160
-Still...
-Best not to argue, Liam.
891
00:48:21,930 --> 00:48:25,500
All right, then, I-I accept.
Thank you, Bridget.
892
00:48:25,600 --> 00:48:27,630
And I should probably go and see
about my flat.
893
00:48:27,730 --> 00:48:30,430
-I'll make up your room.
-Thank you.
894
00:48:35,510 --> 00:48:37,880
If I didn't know any better,
I would say you sabotaged
895
00:48:37,980 --> 00:48:40,980
his pipes just to make us
spend more time together.
896
00:48:41,080 --> 00:48:43,110
I most certainly did not.
897
00:48:44,950 --> 00:48:47,250
But who are we
to question destiny?
898
00:48:56,830 --> 00:48:58,830
You didn't really sabotage
his pipes, did you?
899
00:48:58,930 --> 00:49:01,130
No.
900
00:49:01,230 --> 00:49:03,300
But I could have if I wanted to.
901
00:49:07,070 --> 00:49:09,970
[banging on door]
902
00:49:13,710 --> 00:49:16,250
Oh, I think...
903
00:49:16,350 --> 00:49:17,820
you're gonna have to find
yourself another dance partner.
904
00:49:17,920 --> 00:49:20,020
-I can't do it anymore.
-What? No! Why?
905
00:49:20,120 --> 00:49:23,620
The photos and the documents
for the presentation are ruined.
906
00:49:23,720 --> 00:49:24,860
[Clare] W...
907
00:49:27,860 --> 00:49:29,290
I'm gonna have to spend
every minute from now
908
00:49:29,400 --> 00:49:31,300
until Christmas Eve
in 12 different libraries
909
00:49:31,400 --> 00:49:33,260
across England
trying to recreate it.
910
00:49:33,370 --> 00:49:35,830
Don't worry. I'm sure
it's all gonna work out.
911
00:49:35,940 --> 00:49:37,740
The box should never have been
on the floor in the first place.
912
00:49:37,840 --> 00:49:40,000
I'm losing focus.
Not doing anything right.
913
00:49:40,110 --> 00:49:42,670
The-the dancing,
the presentation.
914
00:49:42,780 --> 00:49:45,280
Don't worry, we'll, we'll
fix this. Take a deep breath.
915
00:49:45,380 --> 00:49:48,580
We can do this.
We just have to fix it together.
916
00:49:48,680 --> 00:49:52,250
We have to at least try.
I wanna dance with you.
917
00:49:55,520 --> 00:49:57,050
I mean, I don't have the time
918
00:49:57,160 --> 00:50:00,020
to teach anyone else
the choreography, so...
919
00:50:00,130 --> 00:50:02,360
And you want the ball
to be a success, don't you?
920
00:50:02,460 --> 00:50:04,300
I suppose there's no way
to make it any worse.
921
00:50:04,400 --> 00:50:07,130
Okay. Well, then let's get
the hair-dryers out.
922
00:50:17,840 --> 00:50:20,310
Worse for wear, but legible.
923
00:50:20,410 --> 00:50:22,880
-So not ruined?
-No.
924
00:50:24,750 --> 00:50:27,650
I even think the water
has given them an aged patina
925
00:50:27,750 --> 00:50:29,920
that makes them
look like originals.
926
00:50:30,020 --> 00:50:33,420
You were right, better for
presentation than on computer.
927
00:50:33,530 --> 00:50:35,190
Mm, I might have to go down
to London to replace
928
00:50:35,290 --> 00:50:39,900
one or two things, but thanks to
you, I won't have to start over.
929
00:50:40,000 --> 00:50:43,130
So you're not gonna make me find
another dance partner?
930
00:50:43,240 --> 00:50:45,670
No. I'm afraid
you're stuck with me.
931
00:50:45,770 --> 00:50:47,140
I'm glad.
932
00:50:52,710 --> 00:50:53,980
Anyway...
933
00:50:54,950 --> 00:50:57,920
[instrumental music]
934
00:51:07,030 --> 00:51:10,090
So here you go.
935
00:51:10,200 --> 00:51:12,400
Well, it's very kind of you
and your aunt to let me stay.
936
00:51:12,500 --> 00:51:13,900
Ah, it's no problem.
937
00:51:14,000 --> 00:51:17,500
And I'm just down the hall
if you need me, so...
938
00:51:17,600 --> 00:51:20,140
And so is Bridget, down there.
939
00:51:22,110 --> 00:51:25,010
-Oh, thanks.
-Great. Goodnight.
940
00:51:25,110 --> 00:51:26,510
Uh, night, yes.
941
00:51:32,350 --> 00:51:34,250
[Clare] So the quadrille,
942
00:51:34,350 --> 00:51:36,690
it's a figure dance
with four couples
943
00:51:36,790 --> 00:51:39,060
making up the sides of a square.
944
00:51:39,160 --> 00:51:41,790
Mm. Sounds very complicated.
945
00:51:41,890 --> 00:51:45,700
It's a social dance, danced by
people who gather to have fun.
946
00:51:45,800 --> 00:51:49,900
In fact, the word play comes
from the Middle Dutch pleyen,
947
00:51:50,000 --> 00:51:52,640
which literally means
to dance.
948
00:51:52,740 --> 00:51:56,410
So the only way you can do it
wrong is to not have fun.
949
00:51:56,510 --> 00:51:58,580
-We can handle that.
-[Clare laughs]
950
00:51:58,680 --> 00:52:02,050
Okay. Okay.
So partner up, form a square.
951
00:52:02,150 --> 00:52:03,950
Liam and I
will be the head couple.
952
00:52:04,050 --> 00:52:07,080
-Okay. Which way? This way?
-[indistinct chatter]
953
00:52:07,190 --> 00:52:09,520
So let's learn the first figure.
954
00:52:10,390 --> 00:52:11,490
Okay.
955
00:52:14,790 --> 00:52:17,700
[waltz music]
956
00:52:36,450 --> 00:52:38,580
[laughing]
957
00:52:38,680 --> 00:52:41,850
Awesome! Well done!
958
00:52:41,950 --> 00:52:43,850
[Jack] Well done, Liam.
Brilliant.
959
00:52:47,090 --> 00:52:49,930
[Bridget] You're getting late.
960
00:52:50,030 --> 00:52:52,400
I can't believe we only have
one week left till the ball.
961
00:52:52,500 --> 00:52:53,930
You all are doing so well,
962
00:52:54,030 --> 00:52:56,200
the committee is going to be
very impressed.
963
00:52:56,300 --> 00:52:57,870
Uh, you know,
I'll catch you guys up.
964
00:52:57,970 --> 00:52:59,400
I'd like to cook you
ladies dinner
965
00:52:59,510 --> 00:53:00,370
and, Jack, if you're free.
966
00:53:00,470 --> 00:53:02,510
I'm always up for a meal.
967
00:53:02,610 --> 00:53:03,870
You really don't have to, Liam.
968
00:53:03,980 --> 00:53:05,480
We were going to get a takeaway.
969
00:53:05,580 --> 00:53:07,650
No, it's the least I could do.
It'd be my pleasure.
970
00:53:07,750 --> 00:53:09,650
A-a thank you
for keeping me warm.
971
00:53:09,750 --> 00:53:11,320
And, uh, I follow a recipe,
972
00:53:11,420 --> 00:53:13,950
so I'm pretty sure
it'll be edible.
973
00:53:14,050 --> 00:53:15,690
Hopefully.
974
00:53:15,790 --> 00:53:18,690
A man who cooks.
975
00:53:18,790 --> 00:53:20,690
-I cook.
-That's what I meant.
976
00:53:20,790 --> 00:53:24,160
It-it-it's an excellent quality
in a man.
977
00:53:30,890 --> 00:53:33,820
[instrumental "Jingle Bells"]
978
00:53:35,520 --> 00:53:38,860
-Here you go, Jack.
-Mm! Lovely. Thank you.
979
00:53:38,960 --> 00:53:40,900
This was
my grandmother's recipe.
980
00:53:41,000 --> 00:53:42,860
She made it perfectly
every time.
981
00:53:42,970 --> 00:53:45,800
I hope I came
at least moderately close.
982
00:53:45,900 --> 00:53:47,670
I'm sure it's delicious.
983
00:53:47,770 --> 00:53:49,640
Well, bon appetit.
984
00:53:53,180 --> 00:53:54,410
Mm!
985
00:53:55,510 --> 00:53:56,740
Mm!
986
00:53:57,810 --> 00:53:59,850
Marry me.
987
00:53:59,950 --> 00:54:01,550
No! Come and work for me.
988
00:54:01,650 --> 00:54:04,220
We'll have the most popular pub
for miles around.
989
00:54:04,320 --> 00:54:06,820
Well, thank you.
Thank you very much.
990
00:54:06,920 --> 00:54:08,490
Can I have the recipe from you?
991
00:54:08,590 --> 00:54:10,490
Only if you promise
to follow it.
992
00:54:16,000 --> 00:54:19,730
And, and gave every one of
the carol singers a mince pie.
993
00:54:19,840 --> 00:54:21,070
It's true.
994
00:54:22,840 --> 00:54:24,810
-[Bridget] I don't believe that.
-Oh, I think it's right.
995
00:54:24,910 --> 00:54:27,980
Oh, no, you don't.
You cooked. I'll do the dishes.
996
00:54:28,080 --> 00:54:30,310
Well, ordinarily,
a fair division of labor,
997
00:54:30,410 --> 00:54:32,580
but seeing
as I am living here rent-free,
998
00:54:32,680 --> 00:54:36,880
I think it's only fair that I do
the cooking and the washing up.
999
00:54:36,990 --> 00:54:38,220
Oh.
1000
00:54:40,360 --> 00:54:41,560
Thank you.
1001
00:54:50,400 --> 00:54:53,070
Well, at least let me dry.
1002
00:54:53,170 --> 00:54:55,970
Very well. Thank you.
1003
00:54:59,510 --> 00:55:01,240
[Clare] Fairy Liquid?
1004
00:55:01,340 --> 00:55:02,510
Is that supposed to make kids
1005
00:55:02,610 --> 00:55:04,010
feel better
about doing the dishes?
1006
00:55:04,110 --> 00:55:05,380
Yeah, I don't know, but it does
1007
00:55:05,480 --> 00:55:07,780
make your hands terribly soft.
1008
00:55:07,880 --> 00:55:09,150
Yeah, feel them.
1009
00:55:09,250 --> 00:55:12,090
I have held them plenty
in rehearsal.
1010
00:55:12,190 --> 00:55:13,320
They are soft.
1011
00:55:14,890 --> 00:55:17,930
Well, thank you
for cooking dinner tonight.
1012
00:55:18,030 --> 00:55:19,530
Oh, it was my pleasure.
1013
00:55:19,630 --> 00:55:22,060
It was nice to be
in the kitchen cooking for you
1014
00:55:22,160 --> 00:55:24,030
and your aunt and-and Jack.
1015
00:55:24,130 --> 00:55:29,000
Yeah. Well, we'll take that
for as long as it lasts.
1016
00:55:33,510 --> 00:55:34,780
It's snowing.
1017
00:55:35,980 --> 00:55:37,910
[gasps] Come on.
1018
00:55:38,010 --> 00:55:40,880
[instrumental music]
1019
00:55:45,790 --> 00:55:48,020
[laughs]
1020
00:55:48,120 --> 00:55:50,420
It's magical! Ah!
1021
00:55:52,860 --> 00:55:54,230
[squealing]
1022
00:55:54,330 --> 00:55:56,760
[mumbling]
1023
00:56:02,810 --> 00:56:05,640
It's-it's funny, uh...
1024
00:56:05,740 --> 00:56:07,440
The first snow always reminds me
1025
00:56:07,540 --> 00:56:10,740
of, of dancing The Nutcracker.
1026
00:56:10,850 --> 00:56:14,420
In one scene, the paper snow
drifts down around us,
1027
00:56:14,520 --> 00:56:16,220
magically, like this.
1028
00:56:16,320 --> 00:56:18,720
I see.
1029
00:56:18,820 --> 00:56:22,220
This is the first holiday season
in years I haven't danced in.
1030
00:56:22,320 --> 00:56:24,660
You must miss it.
1031
00:56:24,760 --> 00:56:27,290
Yeah, I do.
1032
00:56:29,430 --> 00:56:31,470
I should probably
finish the dishes.
1033
00:56:31,570 --> 00:56:32,800
-Um...
-Yeah.
1034
00:56:32,900 --> 00:56:35,540
-I'll see you tomorrow?
-Yeah.
1035
00:56:35,640 --> 00:56:36,900
Goodnight.
1036
00:56:42,910 --> 00:56:45,880
[instrumental music]
1037
00:57:05,100 --> 00:57:08,370
Get it together, Clare.
You are going back to Boston.
1038
00:57:13,680 --> 00:57:15,810
You need a walk
to clear your head.
1039
00:57:17,550 --> 00:57:19,350
[exhales] Okay.
1040
00:57:28,260 --> 00:57:30,290
-Oh!
-Oh, are you...
1041
00:57:30,390 --> 00:57:32,260
Y-yeah.
1042
00:57:32,360 --> 00:57:34,800
Oh, uh... After you.
1043
00:57:34,900 --> 00:57:35,930
Thanks.
1044
00:57:52,410 --> 00:57:53,950
Oh. Are you, um...
1045
00:57:54,050 --> 00:57:56,220
Yeah, I'm-I'm going for a walk.
1046
00:57:56,320 --> 00:57:59,420
-Me, too.
-Great.
1047
00:57:59,520 --> 00:58:01,690
Uh, shall we walk together?
1048
00:58:01,790 --> 00:58:04,890
Yeah. Yeah. Why wouldn't we?
1049
00:58:04,990 --> 00:58:07,190
There's-there's no reason
we wouldn't,
1050
00:58:07,300 --> 00:58:10,530
so let's go for a walk together.
1051
00:58:13,870 --> 00:58:17,200
Oh, I think my aunt's removed
all the winter hats
1052
00:58:17,310 --> 00:58:19,240
and replaced them with these.
1053
00:58:20,680 --> 00:58:23,640
Well, we'll show her.
1054
00:58:25,810 --> 00:58:27,350
-Come on.
-[laughs]
1055
00:58:27,450 --> 00:58:28,650
Okay.
1056
00:58:30,350 --> 00:58:32,750
A shame the snow didn't stay.
1057
00:58:34,860 --> 00:58:39,190
[sighs] I always forget
how beautiful it is here.
1058
00:58:39,300 --> 00:58:41,400
Yeah, it's only a 20-minute
commute into the city,
1059
00:58:41,500 --> 00:58:43,660
and yet
it's a whole other world.
1060
00:58:43,770 --> 00:58:47,430
Yeah, I don't get enough of this
in Boston.
1061
00:58:47,540 --> 00:58:49,640
But I do love it.
1062
00:58:49,740 --> 00:58:52,310
Well, you should. It suits you.
1063
00:58:55,880 --> 00:58:59,180
We should probably get back
for rehearsals.
1064
00:58:59,280 --> 00:59:00,680
Of course.
1065
00:59:05,090 --> 00:59:06,490
[indistinct chatter]
1066
00:59:06,590 --> 00:59:10,490
[Ava] Oh, that looks nice.
[Emma] Mm-hmm.
1067
00:59:10,590 --> 00:59:13,890
What's it like to be
a real, professional dancer?
1068
00:59:14,000 --> 00:59:18,530
Uh, uh, it's long hours
1069
00:59:18,630 --> 00:59:22,000
and, uh, you work evenings
and weekends
1070
00:59:22,100 --> 00:59:24,470
and-and holidays and...
1071
00:59:24,570 --> 00:59:26,170
When you're on tour,
you live out of a suitcase
1072
00:59:26,280 --> 00:59:29,510
for months at a time
and, yes, your muscles hurt
1073
00:59:29,610 --> 00:59:32,650
and your toes get numb.
1074
00:59:32,750 --> 00:59:36,580
But when you're out there
in front of that audience,
1075
00:59:36,690 --> 00:59:41,520
it is absolute magic.
1076
00:59:41,620 --> 00:59:44,990
It's time
to stir the Christmas pudding
1077
00:59:45,090 --> 00:59:46,830
and make your wishes.
1078
00:59:46,930 --> 00:59:48,330
Here we are.
1079
00:59:48,430 --> 00:59:51,300
For good fortune
in the new year.
1080
00:59:53,040 --> 00:59:56,940
-Who wants to go first?
-I will.
1081
00:59:57,040 --> 01:00:00,740
I wish that we blow the socks
off the committee
1082
01:00:00,840 --> 01:00:02,880
and preserve
this wonderful house.
1083
01:00:02,980 --> 01:00:04,680
[chuckles] Hear, hear.
1084
01:00:04,780 --> 01:00:09,120
Uh, ahem, may Aunt Bridget
get everything she dreams of
1085
01:00:09,220 --> 01:00:10,580
after this house is safe.
1086
01:00:10,690 --> 01:00:12,320
[chuckles]
1087
01:00:13,890 --> 01:00:15,660
Okay. Who... Yeah?
1088
01:00:17,290 --> 01:00:20,830
Uh, I wish for a date
on New Year's Eve.
1089
01:00:20,930 --> 01:00:22,000
[laughing]
1090
01:00:22,100 --> 01:00:23,600
Okay, my turn, my turn.
1091
01:00:27,070 --> 01:00:31,170
I wish... for peace on Earth.
1092
01:00:31,270 --> 01:00:32,810
-Aww.
-[Jack] Good idea.
1093
01:00:32,910 --> 01:00:34,810
Why do you have to make me
look bad?
1094
01:00:36,680 --> 01:00:41,380
I wish to visit Clare in Boston
and see her dance.
1095
01:00:43,490 --> 01:00:45,820
My turn.
1096
01:00:45,920 --> 01:00:49,760
Uh, I wish for a date
on New Year's Eve, too.
1097
01:00:49,860 --> 01:00:51,830
[all] Ooh.
1098
01:00:51,930 --> 01:00:55,630
Okay. My turn now.
1099
01:00:55,730 --> 01:00:58,600
So there are good ships
and there are wood ships.
1100
01:00:58,700 --> 01:01:00,570
Ships that sail the sea.
1101
01:01:00,670 --> 01:01:04,710
But the best ships
are friendships.
1102
01:01:04,810 --> 01:01:06,740
May they always be.
1103
01:01:09,780 --> 01:01:12,110
I wish to repay you all
1104
01:01:12,210 --> 01:01:16,780
for what you're doing for me
and for this house.
1105
01:01:16,890 --> 01:01:19,920
This is a Christmas
for the record books.
1106
01:01:20,020 --> 01:01:20,890
-Hear, hear!
-Absolutely.
1107
01:01:20,990 --> 01:01:22,020
Whoo!
1108
01:01:26,100 --> 01:01:28,830
Okay, you lot,
I'll drive you home.
1109
01:01:29,530 --> 01:01:30,660
Thank you, Jack.
1110
01:01:30,770 --> 01:01:32,130
And don't forget,
we're back here
1111
01:01:32,230 --> 01:01:33,800
for spacing rehearsal tomorrow.
1112
01:01:33,900 --> 01:01:35,240
-All right.
-You got it.
1113
01:01:35,340 --> 01:01:38,270
-Aw, Ms. Bridget needs a kiss.
-Oh...
1114
01:01:38,370 --> 01:01:42,340
Ah, yeah, you're standing under
the mistletoe, Ms. Bridget.
1115
01:01:42,440 --> 01:01:44,810
Kiss! Kiss! Kiss!
1116
01:01:44,910 --> 01:01:47,610
Shall we follow the old custom?
1117
01:01:47,720 --> 01:01:50,120
Who are we to flout tradition?
1118
01:01:52,420 --> 01:01:54,620
-Aww!
-Aww!
1119
01:01:54,720 --> 01:01:56,290
[indistinct chatter]
1120
01:01:56,390 --> 01:01:58,890
All right, you lot, go on.
Get in the car.
1121
01:01:58,990 --> 01:02:00,890
Off you go!
1122
01:02:01,000 --> 01:02:03,160
-Goodnight.
-Off you go. Bye-bye.
1123
01:02:06,800 --> 01:02:09,340
Don't look at me
in that tone of voice.
1124
01:02:09,440 --> 01:02:11,610
I would never.
1125
01:02:14,680 --> 01:02:17,610
[instrumental music]
1126
01:02:20,720 --> 01:02:23,180
Okay. Two-two-three.
1127
01:02:23,290 --> 01:02:24,350
One-two-three. Two...
1128
01:02:24,450 --> 01:02:26,650
Oh, no.
1129
01:02:26,760 --> 01:02:28,390
One-two-three. Two-two-three.
1130
01:02:29,890 --> 01:02:32,590
One-two-three. Two-two-three.
1131
01:02:32,690 --> 01:02:34,930
-Good morning.
-Three... Uh...
1132
01:02:36,500 --> 01:02:39,030
Yeah. I'm practicing.
1133
01:02:39,130 --> 01:02:41,030
I see that.
1134
01:02:41,140 --> 01:02:42,540
Yeah. Oh, these are my notes.
1135
01:02:42,640 --> 01:02:44,970
Oh. I see that, too.
1136
01:02:45,070 --> 01:02:48,310
Mm. It's a good idea, but
you shouldn't over-think this.
1137
01:02:48,410 --> 01:02:50,280
You have to get the steps
in your body.
1138
01:02:50,380 --> 01:02:54,750
And it is easier with music.
1139
01:02:56,820 --> 01:02:59,320
-Okay.
-[music playing on phone]
1140
01:03:00,290 --> 01:03:01,390
Okay.
1141
01:03:02,290 --> 01:03:03,460
Come on.
1142
01:03:05,290 --> 01:03:06,990
-Okay, ready? That's it.
-Yeah.
1143
01:03:07,100 --> 01:03:09,430
-Mm-hmm.
-Okay.
1144
01:03:09,530 --> 01:03:10,800
Two, three.
1145
01:03:10,900 --> 01:03:13,830
[music continues]
1146
01:03:31,850 --> 01:03:33,320
[laughs]
1147
01:03:33,420 --> 01:03:35,220
See? You know it.
1148
01:03:35,320 --> 01:03:37,060
You just have to believe
you know it.
1149
01:03:37,160 --> 01:03:39,730
Well, it's a lot easier
without anyone watching.
1150
01:03:39,830 --> 01:03:42,260
Well, if you get nervous,
you look at me.
1151
01:03:45,730 --> 01:03:48,600
Well, all this dancing
is helping keep me in shape
1152
01:03:48,700 --> 01:03:51,840
for performing when I go back.
1153
01:03:51,940 --> 01:03:53,270
Yeah, right. Of course.
1154
01:03:53,380 --> 01:03:54,810
You are so lucky
that you had the time off.
1155
01:03:54,910 --> 01:03:57,210
-To come and help your aunt.
-Yeah.
1156
01:03:57,310 --> 01:03:59,050
[Liam] But you've,
you've taught me so much
1157
01:03:59,150 --> 01:04:01,350
about how dance connects people.
1158
01:04:01,450 --> 01:04:03,020
It's played an integral part
throughout history,
1159
01:04:03,120 --> 01:04:06,650
it's something I never
came across in my studies.
1160
01:04:06,760 --> 01:04:11,660
Look, Liam, I haven't been
entirely honest.
1161
01:04:13,230 --> 01:04:17,860
I was let go
by my ballet company
1162
01:04:17,970 --> 01:04:19,530
right before Bridget called.
1163
01:04:19,640 --> 01:04:21,230
It was perfect timing, actually.
1164
01:04:21,340 --> 01:04:23,300
Yeah, well,
that's-that's fantastic.
1165
01:04:26,580 --> 01:04:29,140
I mean, um...
1166
01:04:29,240 --> 01:04:31,280
I mean, I'm so sorry.
1167
01:04:31,380 --> 01:04:33,110
At first
I didn't tell Aunt Bridget
1168
01:04:33,220 --> 01:04:36,420
because I was embarrassed.
1169
01:04:36,520 --> 01:04:38,920
And then when she told me
she wanted to give me the house
1170
01:04:39,020 --> 01:04:42,720
and the studio, I, I didn't
wanna get her hopes up.
1171
01:04:42,820 --> 01:04:44,720
When these holidays are over,
I'm going back to Boston
1172
01:04:44,830 --> 01:04:49,130
to audition for new companies,
so I can't stay.
1173
01:04:50,570 --> 01:04:52,300
Right.
1174
01:04:52,400 --> 01:04:54,270
Right. Of course.
1175
01:04:54,370 --> 01:04:56,740
Well, you're a performer.
You-you need to perform.
1176
01:04:56,840 --> 01:04:58,240
Exactly.
1177
01:05:00,980 --> 01:05:03,780
Right, well, I should probably
get on with my presentation.
1178
01:05:06,280 --> 01:05:07,680
I'll-I'll see you in rehearsals.
1179
01:05:07,780 --> 01:05:08,920
Yeah.
1180
01:05:20,500 --> 01:05:23,430
[laptop chiming]
1181
01:05:29,710 --> 01:05:31,770
Hi, Sarah. How are you?
1182
01:05:31,870 --> 01:05:35,240
Uh, I'm gonna cut straight to the chase.
1183
01:05:35,340 --> 01:05:37,940
The new prima ballerina is out with an ankle sprain.
1184
01:05:38,050 --> 01:05:41,680
Her understudy is out withthe flu. It's a total disaster.
1185
01:05:41,780 --> 01:05:43,480
And, uh, we've had to reshuffle the whole company,
1186
01:05:43,590 --> 01:05:47,290
which means we need you back right away.
1187
01:05:47,390 --> 01:05:50,660
Wait. You fired me, remember?
1188
01:05:50,760 --> 01:05:54,590
Uh, no, we-we didn't really fire you. We were, uh...
1189
01:05:54,700 --> 01:05:57,700
We wanted to transition you to teaching.
1190
01:05:57,800 --> 01:06:00,070
I'm not coming back to save
1191
01:06:00,170 --> 01:06:01,870
the production
just so you can fire me again.
1192
01:06:01,970 --> 01:06:05,270
Of course not, we'll give you a two-year contract.
1193
01:06:06,740 --> 01:06:09,340
-Three.
-Three.
1194
01:06:09,440 --> 01:06:13,810
And I want to choreograph.
1195
01:06:13,920 --> 01:06:16,580
Fine. You can choreograph the education tour.
1196
01:06:16,690 --> 01:06:19,850
Deal. I'll get a flight back
right after Christmas.
1197
01:06:19,960 --> 01:06:22,820
Oh, no, I'm sorry, Clare, we need you back tomorrow
1198
01:06:22,920 --> 01:06:26,230
to get you on stage for the Christmas Eve performance.
1199
01:06:29,430 --> 01:06:32,130
Clare? Are you up for this?
1200
01:06:33,740 --> 01:06:34,970
Yes.
1201
01:06:37,010 --> 01:06:39,040
Of course.
1202
01:06:39,140 --> 01:06:41,370
-[indistinct chatter]
-Yeah.
1203
01:06:41,480 --> 01:06:44,340
Aunt Bridget, can I talk to you
a minute, privately?
1204
01:06:44,450 --> 01:06:45,780
Of course.
1205
01:06:46,950 --> 01:06:48,520
Like I was saying...
1206
01:06:51,890 --> 01:06:56,420
It's not like you to be late
for rehearsals. What's up?
1207
01:06:56,530 --> 01:07:00,260
I haven't been entirely honest
with you, Aunt Bridget.
1208
01:07:00,360 --> 01:07:02,200
My ballet company
didn't give me
1209
01:07:02,300 --> 01:07:04,660
the time off, they let me go.
1210
01:07:04,770 --> 01:07:07,000
That's why I was free to come
spend Christmas with you.
1211
01:07:07,100 --> 01:07:11,000
Oh, I'm so sorry.
Why didn't you just tell me?
1212
01:07:11,110 --> 01:07:13,640
Oh, I don't know.
I was embarrassed.
1213
01:07:13,740 --> 01:07:15,880
And that first day when you said
you wanted to leave me
1214
01:07:15,980 --> 01:07:19,450
the house and the studio,
I just, I guess I panicked.
1215
01:07:19,550 --> 01:07:23,250
Oh, I'm sorry,
I put pressure on you, I...
1216
01:07:23,350 --> 01:07:26,790
-I just want you to be happy.
-I know. I shouldn't have lied.
1217
01:07:26,890 --> 01:07:29,290
But I am really sorry.
1218
01:07:29,390 --> 01:07:31,930
Well, as glad as I am that
you're telling me the truth,
1219
01:07:32,030 --> 01:07:35,300
I, I just can't understand
why you left it until now.
1220
01:07:35,400 --> 01:07:38,570
Because they just called
and offered me my job back,
1221
01:07:38,670 --> 01:07:41,530
but only if I fly back tonight.
1222
01:07:41,640 --> 01:07:43,140
I'm really sorry to...
1223
01:07:44,270 --> 01:07:47,140
Listening at doors?
1224
01:07:47,240 --> 01:07:49,640
-You can't go, Ms. Clare.
-What's going on?
1225
01:07:49,750 --> 01:07:51,640
Ms. Clare is leaving us.
1226
01:07:51,750 --> 01:07:56,420
I've been offered my job back,
but only if I leave tonight.
1227
01:07:56,520 --> 01:07:59,890
Oh, well... congratulations.
1228
01:07:59,990 --> 01:08:01,860
That's, uh,
that's, that's great news.
1229
01:08:01,960 --> 01:08:04,160
But the ball is in two days.
1230
01:08:04,260 --> 01:08:06,630
And you're gonna do great
without me.
1231
01:08:06,730 --> 01:08:09,530
But it's a quadrille.
Quad means four, doesn't it?
1232
01:08:09,630 --> 01:08:12,930
Yes, I know it's not ideal,
but it's gonna work out.
1233
01:08:13,030 --> 01:08:17,600
You still have Ms. Bridget,
and she can guide you and...
1234
01:08:17,710 --> 01:08:21,210
Hey, look, guys, this is,
this is great news for Clare.
1235
01:08:21,310 --> 01:08:24,010
It means that she gets
to go back and-and do the thing
1236
01:08:24,110 --> 01:08:26,510
that she loves most,
dance The Nutcracker.
1237
01:08:26,620 --> 01:08:29,250
We, we should be happy for her.
1238
01:08:35,970 --> 01:08:37,940
[knocking on door]
1239
01:08:38,040 --> 01:08:39,340
Come in.
1240
01:08:41,850 --> 01:08:45,220
Don't look at me
in that tone of voice.
1241
01:08:45,320 --> 01:08:47,920
Oh, my sweet girl,
1242
01:08:48,020 --> 01:08:51,020
everything's going to be
all right.
1243
01:08:51,120 --> 01:08:53,990
Ah. I've messed everything up.
1244
01:08:54,090 --> 01:08:58,460
I am so sorry to be
letting you down, all of you.
1245
01:08:58,560 --> 01:09:01,300
I'd never ask you
to sacrifice your job
1246
01:09:01,400 --> 01:09:03,070
or your happiness for me.
1247
01:09:03,170 --> 01:09:07,040
[sighs] But the house,
the ball, the committee.
1248
01:09:07,140 --> 01:09:09,970
Oh, we'll sort it out.
1249
01:09:10,080 --> 01:09:12,180
This is a special house
1250
01:09:12,280 --> 01:09:15,280
and the committee
is bound to see that.
1251
01:09:15,380 --> 01:09:18,150
I love you, Aunt Bridget.
1252
01:09:18,250 --> 01:09:21,420
I love you, too, sweetheart.
1253
01:09:21,520 --> 01:09:24,790
I promise, I won't leave it
so long between visits.
1254
01:09:24,890 --> 01:09:28,090
And maybe I can come
and see you dance in America.
1255
01:09:29,260 --> 01:09:30,730
That would be wonderful.
1256
01:09:33,570 --> 01:09:35,970
You know, Clare,
1257
01:09:36,070 --> 01:09:38,670
the only way you could
ever disappoint me
1258
01:09:38,770 --> 01:09:41,770
is if you don't follow
your heart.
1259
01:09:48,310 --> 01:09:51,510
I have faith in you, my dear.
1260
01:09:51,620 --> 01:09:55,180
May your feet always bring you
to where your heart is.
1261
01:10:01,530 --> 01:10:03,560
Uh, here. Let me.
1262
01:10:03,660 --> 01:10:04,890
Thank you.
1263
01:10:10,470 --> 01:10:12,170
Look after my aunt, you hear?
1264
01:10:12,270 --> 01:10:13,940
Yes, ma'am.
1265
01:10:16,710 --> 01:10:18,210
-Love you.
-Mm.
1266
01:10:21,850 --> 01:10:23,750
-Love you.
-Oh.
1267
01:10:33,560 --> 01:10:34,990
Liam...
1268
01:10:35,760 --> 01:10:36,660
Safe travels.
1269
01:10:36,760 --> 01:10:39,300
Uh, yeah, uh...
1270
01:10:39,400 --> 01:10:41,300
I hope our paths
cross again soon.
1271
01:10:41,400 --> 01:10:44,300
Yes. Yes, me, too.
1272
01:10:54,110 --> 01:10:55,310
Right.
1273
01:10:55,410 --> 01:10:56,310
Okay.
1274
01:10:56,410 --> 01:10:59,380
[instrumental music]
1275
01:11:03,720 --> 01:11:04,920
Hey.
1276
01:11:10,630 --> 01:11:12,400
Come on. Let's go in.
1277
01:11:20,210 --> 01:11:22,210
[exhales sharply]
1278
01:11:30,780 --> 01:11:33,180
I thought you might like
a cup of tea.
1279
01:11:33,280 --> 01:11:35,350
Thank you, I'm just trying to,
1280
01:11:35,450 --> 01:11:37,950
trying to finish this speech
to the committee.
1281
01:11:38,060 --> 01:11:40,160
It's going to be great, Liam.
1282
01:11:42,360 --> 01:11:44,730
I spend my whole time
thinking about the past
1283
01:11:44,830 --> 01:11:48,400
and then the, the present
rushes in.
1284
01:11:48,500 --> 01:11:49,870
It's funny, isn't it?
1285
01:11:49,970 --> 01:11:51,300
[chuckles]
Yes.
1286
01:11:53,440 --> 01:11:56,610
Well, well, if you don't mind,
I'd probably get back to this.
1287
01:11:56,710 --> 01:11:59,380
Of course. Drink your tea.
1288
01:12:02,850 --> 01:12:05,080
Everything's better with tea.
1289
01:12:09,150 --> 01:12:11,350
[exhales sharply]
1290
01:12:14,060 --> 01:12:16,990
[instrumental music]
1291
01:12:18,600 --> 01:12:19,900
[sighs]
1292
01:12:38,050 --> 01:12:40,520
[indistinct chatter]
1293
01:12:56,270 --> 01:12:59,140
[instrumental music]
1294
01:13:08,810 --> 01:13:10,050
[sighs]
1295
01:13:28,470 --> 01:13:29,800
[sighs]
1296
01:13:35,940 --> 01:13:37,210
[chuckles]
1297
01:13:40,710 --> 01:13:43,110
[music continues]
1298
01:13:44,350 --> 01:13:46,550
Clare? Where are you going?
1299
01:13:46,650 --> 01:13:48,050
Remember when you told me
there's a point where
1300
01:13:48,150 --> 01:13:49,850
every dancer needs to move on?
1301
01:13:49,950 --> 01:13:52,320
-Yes.
-Well, you're right.
1302
01:13:52,420 --> 01:13:54,490
The time is now for me.
1303
01:13:54,590 --> 01:13:55,830
But, but the show.
1304
01:13:55,930 --> 01:13:57,460
Thank you for asking me back
1305
01:13:57,560 --> 01:14:00,260
and for being my friend
throughout.
1306
01:14:00,370 --> 01:14:03,770
I'm really sorry. You're gonna
have to ask somebody else.
1307
01:14:03,870 --> 01:14:06,700
I've got to let my feet bring me
to where my heart is.
1308
01:14:06,810 --> 01:14:08,070
[Clare chuckles]
1309
01:14:08,170 --> 01:14:11,140
[instrumental music]
1310
01:14:19,680 --> 01:14:21,120
Thank you!
1311
01:14:31,600 --> 01:14:34,560
[indistinct chatter]
1312
01:14:40,070 --> 01:14:41,570
Oh, my God! Clare!
1313
01:14:41,670 --> 01:14:43,170
You're back.
1314
01:14:44,180 --> 01:14:46,240
Clare!
1315
01:14:46,340 --> 01:14:48,410
What are you doing here?
1316
01:14:48,510 --> 01:14:51,380
I called you! Why do you
never check your messages?
1317
01:14:51,480 --> 01:14:54,180
Well, apparently,
I need to start.
1318
01:14:54,290 --> 01:14:56,650
-Hi.
-Hi.
1319
01:14:56,750 --> 01:15:00,060
I got home,
but it didn't feel like home.
1320
01:15:01,560 --> 01:15:03,460
And when I went
to the dance studio,
1321
01:15:03,560 --> 01:15:05,960
I realized it wasn't
where I needed to be.
1322
01:15:06,060 --> 01:15:09,370
I needed to be here,
with all of you.
1323
01:15:09,470 --> 01:15:11,100
This is where I belong.
1324
01:15:13,000 --> 01:15:14,340
But why is
all the furniture here?
1325
01:15:14,440 --> 01:15:15,500
Aren't the guests
gonna be here soon?
1326
01:15:15,610 --> 01:15:16,810
Well, we decided Liam would do
1327
01:15:16,910 --> 01:15:19,110
his presentation
instead of the dancing.
1328
01:15:19,210 --> 01:15:21,740
We couldn't possibly do it
without you, Ms. Clare.
1329
01:15:21,850 --> 01:15:23,910
[laughs]
Well, I'm here now.
1330
01:15:24,020 --> 01:15:26,550
And I wanna show everyone,
especially the committee
1331
01:15:26,650 --> 01:15:28,350
what you've all learned.
1332
01:15:28,450 --> 01:15:30,390
So are you in?
1333
01:15:30,490 --> 01:15:32,490
-Yes!
-Yes! I think so. Let's do it.
1334
01:15:32,590 --> 01:15:34,820
Well, come on.
Let's move this carpet.
1335
01:15:34,930 --> 01:15:36,660
Uh, Liam, can you help me
with this trunk?
1336
01:15:36,760 --> 01:15:37,990
[Liam] Yeah.
1337
01:15:40,200 --> 01:15:42,970
I found this the other day
while I was tidying up.
1338
01:15:43,070 --> 01:15:44,430
I was about to send it off
to you.
1339
01:15:44,540 --> 01:15:45,640
Oh.
1340
01:15:48,470 --> 01:15:50,910
-Oh.
-It was your mother's.
1341
01:15:51,010 --> 01:15:54,640
Oh. It's perfect.
1342
01:15:54,750 --> 01:15:56,950
Oh. Thank you, Aunt Bridget.
1343
01:15:57,050 --> 01:15:58,810
-I love you.
-Oh.
1344
01:15:58,920 --> 01:16:01,120
I love you, too, sweetheart.
1345
01:16:01,220 --> 01:16:02,650
-Well, try it on.
-Yeah.
1346
01:16:04,740 --> 01:16:06,140
[indistinct chatter]
1347
01:16:06,240 --> 01:16:09,180
[instrumental music]
1348
01:16:11,510 --> 01:16:15,080
As you can see in this photo,
all of this original...
1349
01:16:16,990 --> 01:16:19,850
[instrumental music]
1350
01:16:43,210 --> 01:16:46,150
-Clare, I'm--
-I should never have left.
1351
01:16:46,250 --> 01:16:48,180
I should never have let you go.
1352
01:16:52,050 --> 01:16:53,250
[clears throat]
1353
01:16:53,350 --> 01:16:55,520
Ms. Clare, professor,
1354
01:16:55,620 --> 01:16:56,890
it's time to dance.
1355
01:16:56,990 --> 01:16:58,520
Let's dance.
1356
01:16:58,630 --> 01:17:01,790
-Let's save the house.
-For the future.
1357
01:17:01,900 --> 01:17:03,660
[instrumental music]
1358
01:17:03,770 --> 01:17:06,630
[indistinct chatter]
1359
01:17:14,010 --> 01:17:15,210
Uh, ladies and gentlemen,
1360
01:17:15,310 --> 01:17:18,080
could I have your attention,
please?
1361
01:17:19,780 --> 01:17:23,480
Um, I'd just like to say
a very big thank you to you all
1362
01:17:23,580 --> 01:17:26,120
for coming here tonight.
1363
01:17:26,220 --> 01:17:29,660
Um, it truly is an honor
to be able to recreate
1364
01:17:29,760 --> 01:17:32,090
one of this community's
great traditions,
1365
01:17:32,190 --> 01:17:34,190
coming together at Christmas
1366
01:17:34,300 --> 01:17:37,200
to celebrate and dance.
1367
01:17:37,300 --> 01:17:40,730
Now, as an historian,
1368
01:17:40,840 --> 01:17:43,700
I've spent a great deal of time
studying the past,
1369
01:17:43,810 --> 01:17:46,940
and I have come to know
many, many different things.
1370
01:17:47,040 --> 01:17:50,310
But over the past
couple of weeks,
1371
01:17:50,410 --> 01:17:52,880
I've had the chance
to experience something that,
1372
01:17:52,980 --> 01:17:54,880
well, unbeknownst to me,
1373
01:17:54,980 --> 01:17:57,680
was crucial
in the lives of our ancestors.
1374
01:17:57,790 --> 01:17:59,190
Dance.
1375
01:17:59,290 --> 01:18:02,520
I've learned that dance
brings people together,
1376
01:18:02,620 --> 01:18:06,290
it's an expression of, of joy
and play,
1377
01:18:06,390 --> 01:18:07,990
that it both respects tradition,
1378
01:18:08,100 --> 01:18:10,100
but also gives it space
to evolve.
1379
01:18:10,200 --> 01:18:11,760
Now, we're going to perform
1380
01:18:11,870 --> 01:18:13,730
a pair of dances for you
this evening,
1381
01:18:13,840 --> 01:18:15,370
dances that would've been
performed
1382
01:18:15,470 --> 01:18:18,040
in this very house
centuries ago.
1383
01:18:18,140 --> 01:18:19,670
Now, I do hope that you choose
1384
01:18:19,770 --> 01:18:21,970
to join us in the dance
afterwards.
1385
01:18:22,080 --> 01:18:24,480
As I was told, there is no way
to do it wrong.
1386
01:18:24,580 --> 01:18:28,450
[chuckles] And thankfully,
it doesn't have to be perfect.
1387
01:18:28,550 --> 01:18:31,880
But, um, being together
and having fun
1388
01:18:31,990 --> 01:18:34,550
is what truly matters.
1389
01:18:34,660 --> 01:18:37,390
And without further ado,
a quadrille.
1390
01:18:37,490 --> 01:18:40,360
[instrumental music]
1391
01:19:10,160 --> 01:19:13,090
[music continues]
1392
01:19:31,510 --> 01:19:34,410
[music continues]
1393
01:19:47,060 --> 01:19:50,000
[applauding]
1394
01:19:53,330 --> 01:19:56,040
Places, everyone, for the waltz.
1395
01:19:56,140 --> 01:19:59,040
[waltz music]
1396
01:20:27,030 --> 01:20:29,940
[music continues]
1397
01:20:59,630 --> 01:21:02,530
[music continues]
1398
01:21:16,180 --> 01:21:19,150
[applauding]
1399
01:21:31,500 --> 01:21:33,870
Was that okay?
I sort of improvised a bit.
1400
01:21:33,970 --> 01:21:36,270
It was wonderful.
1401
01:21:36,370 --> 01:21:38,200
I'm glad you came back.
1402
01:21:38,310 --> 01:21:41,570
I let my feet bring me
to where my heart is.
1403
01:21:42,580 --> 01:21:45,540
[instrumental music]
1404
01:21:52,820 --> 01:21:55,220
Hm. I'll be right back.
1405
01:21:55,320 --> 01:21:57,260
I'm not going anywhere.
1406
01:22:05,400 --> 01:22:08,370
[indistinct chatter]
1407
01:22:09,240 --> 01:22:11,470
I hope we did enough.
1408
01:22:11,570 --> 01:22:13,270
I'm sure we did.
1409
01:22:17,680 --> 01:22:20,680
Oh, no.
Don't tell us it didn't.
1410
01:22:24,790 --> 01:22:26,790
-It did!
-Yeah!
1411
01:22:26,890 --> 01:22:30,290
We got the designation!
The house is safe!
1412
01:22:30,390 --> 01:22:31,920
Wow, wonderful!
1413
01:22:32,030 --> 01:22:34,090
And it's all thanks to you,
all of you.
1414
01:22:34,200 --> 01:22:35,390
[chuckles]
1415
01:22:36,800 --> 01:22:40,070
So, Ms. Clare,
are you here to stay?
1416
01:22:40,170 --> 01:22:43,970
Teaching you
has been amazing fun.
1417
01:22:44,070 --> 01:22:47,170
I'd love to take over the dance
studio from Ms. Bridget
1418
01:22:47,270 --> 01:22:48,810
if you'll all still have me.
1419
01:22:48,910 --> 01:22:51,110
-Yes! Oh, my God!
-Yeah!
1420
01:22:51,210 --> 01:22:53,080
-Let's go tell the others.
-Come on!
1421
01:22:58,150 --> 01:23:00,220
May I have this dance?
1422
01:23:00,320 --> 01:23:02,390
Every dance.
1423
01:23:15,000 --> 01:23:18,040
You know, even though you,
you're not going back to Boston
1424
01:23:18,140 --> 01:23:21,640
it doesn't mean
that you have to stop dancing.
1425
01:23:21,740 --> 01:23:24,680
I mean, we have, we have
an excellent ballet in the city.
1426
01:23:24,780 --> 01:23:27,580
I hear it's only
a 20-minute commute by train.
1427
01:23:29,850 --> 01:23:31,020
Yeah.
1428
01:23:32,520 --> 01:23:35,420
[instrumental music]
110687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.