All language subtitles for The.Chhristmas.Ball.2020.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,530 --> 00:01:12,100 Good morning, Sarah. 2 00:01:12,200 --> 00:01:15,040 Oh. I'm finally getting my hamstring loose again. 3 00:01:15,140 --> 00:01:18,140 -Feeling really good today. -Great. 4 00:01:18,240 --> 00:01:21,340 Clare, we dancers have to face the fact 5 00:01:21,440 --> 00:01:24,310 there comes a point when our bodies and Father Time 6 00:01:24,410 --> 00:01:26,280 force us to move on. 7 00:01:26,380 --> 00:01:28,880 -Uh-oh. Am I fired? -Look. 8 00:01:28,980 --> 00:01:30,920 When Geena joined us as prima ballerina, 9 00:01:31,020 --> 00:01:33,550 you knew there were gonna be changes in the company. 10 00:01:34,660 --> 00:01:36,720 I am so sorry, Clare. 11 00:01:38,130 --> 00:01:40,330 I'm not ready to give up yet. 12 00:01:40,430 --> 00:01:42,300 You know me, this is my life. 13 00:01:42,400 --> 00:01:45,800 I know. And dancing is part of your soul. 14 00:01:45,900 --> 00:01:48,240 And you have been such an important member of the company. 15 00:01:48,340 --> 00:01:51,410 But I think you should consider teaching 16 00:01:51,510 --> 00:01:53,540 or, or management. 17 00:01:56,150 --> 00:01:58,880 Take a moment and decide what you wanna do next. 18 00:01:58,980 --> 00:02:00,650 You know, maybe we can 19 00:02:00,750 --> 00:02:03,120 talk about a teaching position the new year. 20 00:02:03,220 --> 00:02:06,790 I'm a dancer, Sarah. I am not ready for teaching yet. 21 00:02:06,890 --> 00:02:08,790 Besides, after the new year 22 00:02:08,890 --> 00:02:11,430 is when most dance companies hold auditions. 23 00:02:14,800 --> 00:02:18,170 Clare, for years you've never had time for Christmas 24 00:02:18,270 --> 00:02:21,340 because you're always doing a show. 25 00:02:21,440 --> 00:02:25,040 Take time to relax. Enjoy the holiday. 26 00:02:27,010 --> 00:02:28,240 Hey. 27 00:02:33,180 --> 00:02:36,020 [instrumental music] 28 00:02:45,090 --> 00:02:47,930 [cell phone vibrating] 29 00:02:51,530 --> 00:02:54,100 Clare, darling, I'm so glad I caught you. 30 00:02:54,200 --> 00:02:57,370 Hi, Aunt Bridget. Did you get my message? 31 00:02:57,470 --> 00:02:59,510 Oh, you know I never check those things. 32 00:02:59,610 --> 00:03:02,180 Why don't you just text me like a normal person? 33 00:03:02,280 --> 00:03:03,640 Call me old-fashioned. 34 00:03:03,750 --> 00:03:06,150 I think it's nice to hear a person's voice. 35 00:03:06,250 --> 00:03:09,950 So, how are things going with that lawyer chap you're seeing? 36 00:03:10,050 --> 00:03:12,420 He was nice, but, um, 37 00:03:12,520 --> 00:03:14,220 I just don't have time for that sort of thing. 38 00:03:14,320 --> 00:03:15,820 How are things at the studio? 39 00:03:15,930 --> 00:03:18,860 Busy with lots of new dancers. 40 00:03:18,960 --> 00:03:20,690 How are rehearsals going? 41 00:03:20,800 --> 00:03:22,330 Um, well, 42 00:03:22,430 --> 00:03:26,430 um, my hamstring has been bothering me, 43 00:03:26,540 --> 00:03:29,940 so Sarah asked me to take some time off to let it heal. 44 00:03:30,040 --> 00:03:32,410 Oh, darling, I am sorry. 45 00:03:32,510 --> 00:03:36,240 I know how you love dancing The Nutcracker. 46 00:03:36,350 --> 00:03:40,310 But... if you are free at the moment 47 00:03:40,420 --> 00:03:42,680 I wonder if you could do me a bit of a favor. 48 00:03:42,790 --> 00:03:45,290 For you, Aunt Bridget, anything. 49 00:03:45,390 --> 00:03:47,920 How about a trip to England for Christmas? 50 00:03:48,020 --> 00:03:51,390 England? Now? 51 00:03:51,490 --> 00:03:53,930 Well, you haven't been for a while. 52 00:03:54,030 --> 00:03:56,030 I really could do with some help 53 00:03:56,130 --> 00:03:59,200 for my annual town Christmas party. 54 00:03:59,300 --> 00:04:00,730 Well, I don't know, I'd need to be back here 55 00:04:00,840 --> 00:04:01,800 at the start of the year. 56 00:04:01,900 --> 00:04:02,840 Of course! 57 00:04:02,940 --> 00:04:04,810 You'd be in and out in a flash. 58 00:04:07,040 --> 00:04:10,910 Okay. Let's have a proper English Christmas. 59 00:04:11,010 --> 00:04:12,580 Brilliant! 60 00:04:12,680 --> 00:04:15,520 [instrumental music] 61 00:04:33,800 --> 00:04:36,700 [instrumental music] 62 00:04:39,940 --> 00:04:41,280 Thank you. 63 00:04:45,080 --> 00:04:46,310 [car engine starts] 64 00:04:55,120 --> 00:04:56,120 Hello? 65 00:05:01,760 --> 00:05:03,960 -Hello? -[clattering] 66 00:05:04,070 --> 00:05:06,030 [Liam] I'm up here in the guest room! 67 00:05:09,540 --> 00:05:11,100 Oh, this, this is very exciting. 68 00:05:11,210 --> 00:05:13,070 I've, I've found a piece of skirting board 69 00:05:13,180 --> 00:05:15,010 from the Georgian era. 70 00:05:15,110 --> 00:05:17,640 Oh, pass me that brush on the, on the bed and I'll show you. 71 00:05:19,450 --> 00:05:20,380 Thanks. 72 00:05:20,480 --> 00:05:22,450 So this must've been laid 73 00:05:22,550 --> 00:05:24,320 during the reign of George III. 74 00:05:24,420 --> 00:05:26,290 It's fantastic. 75 00:05:28,890 --> 00:05:32,390 -You're not Bridget! -No, I'm her niece, Clare. 76 00:05:32,490 --> 00:05:34,560 Uh. Oh, Liam. 77 00:05:34,660 --> 00:05:37,860 I'm a, a professor, of history, from London. 78 00:05:37,970 --> 00:05:39,500 Uh, I'm sorry, I-I thought you were-- 79 00:05:39,600 --> 00:05:41,700 No, it's okay, I've never seen anyone get so excited 80 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 about a, a piece of wood before. 81 00:05:44,110 --> 00:05:45,640 Well, oh, I'm helping your aunt 82 00:05:45,740 --> 00:05:47,940 have the house deemed an historical landmark. 83 00:05:48,040 --> 00:05:50,740 Oh. Is it a historical landmark? 84 00:05:50,850 --> 00:05:52,910 Oh, why, yes, it's a, it's a very important building. 85 00:05:53,020 --> 00:05:54,380 -In fact... -[Bridget] Clare? 86 00:05:54,480 --> 00:05:58,520 Clare, is that you? Oh... 87 00:05:58,620 --> 00:06:01,150 Oh, it's so good to see you! 88 00:06:01,260 --> 00:06:04,320 I can't believe you're here! You're early! 89 00:06:04,430 --> 00:06:05,660 Well, didn't you get my voicemail? 90 00:06:05,760 --> 00:06:07,930 I-I caught an earlier flight. 91 00:06:08,030 --> 00:06:09,800 Claire, when are you going to work it out? 92 00:06:09,900 --> 00:06:11,260 You need to text me. 93 00:06:11,370 --> 00:06:13,900 I missed you. I missed this place. 94 00:06:14,000 --> 00:06:16,540 Oh, we've missed you, too. 95 00:06:16,640 --> 00:06:19,170 Liam, this is Clare, my niece. 96 00:06:19,270 --> 00:06:20,410 Oh, yes, we've met. 97 00:06:20,510 --> 00:06:22,480 She's a wonderful dancer. 98 00:06:22,580 --> 00:06:24,810 She's traveled all over the world, 99 00:06:24,910 --> 00:06:28,120 danced for kings and queens and... 100 00:06:28,220 --> 00:06:32,720 And, Clare, this is Liam. He's a brilliant professor. 101 00:06:32,820 --> 00:06:35,390 His lectures are in demand all over England. 102 00:06:35,490 --> 00:06:37,560 Well... 103 00:06:37,660 --> 00:06:40,330 Well, I need to put the kettle on. 104 00:06:40,430 --> 00:06:43,400 I'm sure you two have lots to talk about. 105 00:06:47,540 --> 00:06:49,600 Well, nice to meet you, professor. 106 00:06:49,710 --> 00:06:50,900 Oh, likewise. 107 00:06:53,980 --> 00:06:58,350 Well, yeah, it, it, it looks like a piece of wood. 108 00:06:58,450 --> 00:07:00,510 This is an historically important building 109 00:07:00,620 --> 00:07:01,720 that's worth knowing about. 110 00:07:01,820 --> 00:07:03,680 Yeah, it's funny, I-I only know it 111 00:07:03,790 --> 00:07:05,320 as my childhood stomping ground. 112 00:07:05,420 --> 00:07:08,790 All the history I know is where hide and seek was played 113 00:07:08,890 --> 00:07:10,390 and diaries were hidden. 114 00:07:10,490 --> 00:07:12,230 Well, it's important to know our broader history, 115 00:07:12,330 --> 00:07:14,430 otherwise how do we know ourselves? 116 00:07:14,530 --> 00:07:16,860 I guess I'm more of a personal history person. 117 00:07:16,970 --> 00:07:19,030 Well, that's my point. The two are entwined. 118 00:07:19,130 --> 00:07:20,870 Well, this house was massively refurbished 119 00:07:20,970 --> 00:07:22,340 during the Victorian era. In fact-- 120 00:07:22,440 --> 00:07:24,570 We should probably go down for tea. 121 00:07:25,570 --> 00:07:27,410 Yes. Yes, of course. 122 00:07:32,680 --> 00:07:35,020 So what's this about a historical designation 123 00:07:35,120 --> 00:07:37,220 for the house? 124 00:07:37,320 --> 00:07:40,350 Well, it's, uh, 125 00:07:40,460 --> 00:07:41,820 something that Liam suggested 126 00:07:41,920 --> 00:07:44,490 that I had already been thinking about. 127 00:07:44,590 --> 00:07:47,760 I'd like to live somewhere with a bit less maintenance. 128 00:07:47,860 --> 00:07:50,960 A cathedral would require less maintenance. 129 00:07:51,070 --> 00:07:53,430 God knows that's true. 130 00:07:53,540 --> 00:07:55,770 But I hate the thought of someone coming after me 131 00:07:55,870 --> 00:08:00,210 and modernizing this house out of all recognition. 132 00:08:00,310 --> 00:08:03,840 I want to protect it for future generations. 133 00:08:03,950 --> 00:08:06,410 If, uh, Liam gets this designation 134 00:08:06,520 --> 00:08:09,250 and the house is safe, then I can sell it 135 00:08:09,350 --> 00:08:11,920 and retire with a happy heart. 136 00:08:12,020 --> 00:08:16,020 Wait, you're retiring? Uh, but what about the studio? 137 00:08:16,120 --> 00:08:17,860 [chuckles] 138 00:08:17,960 --> 00:08:21,030 I've been teaching dance for over 30 years, Clare. 139 00:08:21,130 --> 00:08:24,000 It's time for someone else to take on the mantle. 140 00:08:24,100 --> 00:08:28,100 -But who? -I have a confession to make. 141 00:08:28,200 --> 00:08:32,910 I didn't ask you here to help me with my annual Christmas party. 142 00:08:33,010 --> 00:08:34,240 Okay... 143 00:08:34,340 --> 00:08:37,710 The house, the dance studio, 144 00:08:37,810 --> 00:08:40,050 I want to keep them in the family. 145 00:08:40,150 --> 00:08:43,520 -I want you to have it. -Oh! 146 00:08:43,620 --> 00:08:45,650 Aunt Bridget, I don't think-- 147 00:08:45,750 --> 00:08:48,620 Well, I-I know, it's a lot. You don't have to decide now. 148 00:08:48,720 --> 00:08:53,090 -I-it's just that my life is-- -No. Just think about it. 149 00:08:53,200 --> 00:08:56,260 In the meantime, I could do with some help 150 00:08:56,370 --> 00:08:58,060 sorting this place out. 151 00:08:58,170 --> 00:08:59,330 I've lived here a very long time. 152 00:08:59,430 --> 00:09:00,370 There's an awful lot 153 00:09:00,470 --> 00:09:03,000 to go through and throw out. 154 00:09:03,110 --> 00:09:06,640 Absolutely. I am all yours. 155 00:09:06,740 --> 00:09:11,240 Also... Liam could use an extra pair of hands 156 00:09:11,350 --> 00:09:13,250 putting together his presentation. 157 00:09:13,350 --> 00:09:15,080 -Presentation? -Oh, yes. 158 00:09:15,180 --> 00:09:17,880 For the Historical, uh, Preservation Committee. 159 00:09:17,990 --> 00:09:21,490 I'm, I'm putting together, um, photos and paintings and books 160 00:09:21,590 --> 00:09:23,060 to show the history of the house. 161 00:09:23,160 --> 00:09:24,820 [Liam] It's essential that we show it in its best 162 00:09:24,930 --> 00:09:27,130 and most historically relevant light. 163 00:09:27,230 --> 00:09:29,960 And then there's the annual town party. 164 00:09:30,070 --> 00:09:32,270 Oh, I can do that in my sleep. 165 00:09:32,370 --> 00:09:33,600 [Bridget chuckles] 166 00:09:33,700 --> 00:09:35,900 Don't worry, I'm sure we'll be able 167 00:09:36,000 --> 00:09:39,010 to carve out time for Christmas. 168 00:09:39,110 --> 00:09:42,180 Get a tree, bake cookies, make pomanders. 169 00:09:42,280 --> 00:09:43,840 Oh, I'd love that. 170 00:09:43,950 --> 00:09:45,110 It's been a long time since I've done 171 00:09:45,210 --> 00:09:46,480 much of anything for Christmas. 172 00:09:46,580 --> 00:09:47,950 And the more traditional that you two 173 00:09:48,050 --> 00:09:49,120 can make the festivities, the better. 174 00:09:49,220 --> 00:09:51,590 -For the committee. -Mm-hmm. 175 00:09:51,690 --> 00:09:55,860 Why? Is-is the committee joining us for Christmas? 176 00:09:55,960 --> 00:09:59,060 [clears throat] Well, uh, the thing is 177 00:09:59,160 --> 00:10:00,490 we're on a bit of a tight timeline. 178 00:10:00,600 --> 00:10:01,700 The committee has to see the house 179 00:10:01,800 --> 00:10:03,060 before the end of the year. 180 00:10:03,170 --> 00:10:05,970 And there weren't a great deal of options 181 00:10:06,070 --> 00:10:07,470 when I called up to schedule. 182 00:10:07,570 --> 00:10:12,270 -So when are they coming? -The, the 24th. 183 00:10:12,370 --> 00:10:14,410 -Uh, Christmas Eve? -Mm-hmm. 184 00:10:14,510 --> 00:10:17,740 Don't worry, we'll have a quiet Christmas Day. 185 00:10:17,850 --> 00:10:19,680 I won't be able to relax until the committee's 186 00:10:19,780 --> 00:10:21,680 made its decision, anyway. 187 00:10:21,780 --> 00:10:26,150 Well, at least we have excellent tea to fuel the work. 188 00:10:26,250 --> 00:10:27,320 -Cheers. -Cheers. 189 00:10:27,420 --> 00:10:28,790 -Cheers. -Cheers. 190 00:10:28,890 --> 00:10:31,790 [instrumental music] 191 00:10:36,770 --> 00:10:38,570 Oh. 192 00:10:38,670 --> 00:10:41,700 It's exactly the same. 193 00:10:41,800 --> 00:10:44,240 It's been waiting for you to come back. 194 00:10:45,970 --> 00:10:48,740 Oh. 195 00:10:48,840 --> 00:10:50,910 -Oh, God. -[Bridget chuckles] 196 00:10:52,850 --> 00:10:54,210 My gosh. 197 00:10:56,350 --> 00:10:58,350 -[instrumental music] -Oh. 198 00:11:04,890 --> 00:11:05,990 Oh. 199 00:11:08,130 --> 00:11:09,560 Hm. 200 00:11:14,670 --> 00:11:18,510 Having you here reminds me that she's never really gone. 201 00:11:23,950 --> 00:11:27,450 She was so proud of the dancer you became, 202 00:11:27,550 --> 00:11:30,120 following in her footsteps. 203 00:11:30,220 --> 00:11:31,520 Yeah. 204 00:11:33,090 --> 00:11:36,060 So, uh, you go on and settle in. 205 00:11:36,160 --> 00:11:37,690 I'll make supper. 206 00:11:54,540 --> 00:11:55,740 [grunts] 207 00:12:06,520 --> 00:12:08,150 Hm. 208 00:12:33,720 --> 00:12:35,650 Sleep tight, sweetheart. 209 00:12:47,230 --> 00:12:50,130 [instrumental music] 210 00:12:57,670 --> 00:13:01,510 Oh. Everything smells amazing. 211 00:13:01,610 --> 00:13:05,510 I've made us a full English breakfast. 212 00:13:05,610 --> 00:13:08,480 We're going to need all our energy today. 213 00:13:08,580 --> 00:13:10,420 Oh, reminds me of the breakfast 214 00:13:10,520 --> 00:13:12,120 dad used to make when I was little. 215 00:13:12,220 --> 00:13:15,390 Oh. Your father was a wonderful cook. 216 00:13:15,490 --> 00:13:17,420 You know, I can still hear a hint 217 00:13:17,530 --> 00:13:19,890 of his Irish lilt in your voice. 218 00:13:21,930 --> 00:13:25,170 Mm, it's a pleasure to get to eat without worrying 219 00:13:25,270 --> 00:13:28,940 about fitting into a costume. For now, anyway. 220 00:13:29,040 --> 00:13:32,310 One of the benefits of being the teacher, 221 00:13:32,410 --> 00:13:35,610 you get to choose the costumes. 222 00:13:35,710 --> 00:13:37,110 You know, I've been thinking about all the things 223 00:13:37,210 --> 00:13:38,680 we have to do to get the house in shape. 224 00:13:38,780 --> 00:13:40,980 Why don't we start with the Christmas decorations? 225 00:13:41,080 --> 00:13:42,650 Then they're out of the way for sorting through the other 226 00:13:42,750 --> 00:13:44,820 things and then they're up where we can enjoy them. 227 00:13:44,920 --> 00:13:48,350 That's a brilliant idea. I'm a genius. 228 00:13:48,460 --> 00:13:51,120 Wait, aren't I the genius in this scenario? 229 00:13:51,230 --> 00:13:53,590 I'd say I'm the genius for getting you here. 230 00:13:53,700 --> 00:13:55,330 [chuckles] Okay. 231 00:14:00,000 --> 00:14:03,470 Oh. You kept all my dance costumes? 232 00:14:03,570 --> 00:14:06,140 When have you ever known me to toss anything away? 233 00:14:06,240 --> 00:14:09,440 -[laughs] -Oh, my gosh. 234 00:14:09,540 --> 00:14:12,950 -Oh. Oh. -Ah. 235 00:14:13,050 --> 00:14:15,080 I still think I can pull it off. What do you think? 236 00:14:15,180 --> 00:14:18,850 Very fetching. You'll be dating again in no time. 237 00:14:20,660 --> 00:14:22,860 I know things didn't work out with that lawyer chap, 238 00:14:22,960 --> 00:14:26,690 but, uh, anyone else in the picture? 239 00:14:26,800 --> 00:14:28,630 Who has time? 240 00:14:28,730 --> 00:14:31,100 Everyone. 241 00:14:31,200 --> 00:14:35,400 Everyone has time for love, Clare. 242 00:14:35,500 --> 00:14:37,740 And how about you? How's your love life? 243 00:14:37,840 --> 00:14:41,010 Hm? Oh. 244 00:14:41,110 --> 00:14:44,080 I thought everyone had time for love. 245 00:14:45,380 --> 00:14:47,350 Now who's the genius? 246 00:14:47,450 --> 00:14:50,420 [instrumental music] 247 00:14:56,520 --> 00:14:59,490 [instrumental music] 248 00:15:05,770 --> 00:15:07,830 Oh. Here. 249 00:15:07,940 --> 00:15:10,640 -Let me help you with that. -Oh. Thank you. 250 00:15:10,740 --> 00:15:12,810 Wouldn't it be easier to have all this on a hard drive, 251 00:15:12,910 --> 00:15:14,610 so you can make a computer presentation? 252 00:15:14,710 --> 00:15:17,580 Well, then you'd never capture the beauty of the originals. 253 00:15:17,680 --> 00:15:18,980 Oh, okay. 254 00:15:25,890 --> 00:15:28,120 Oh, the Christmas ball. 255 00:15:28,220 --> 00:15:30,460 That was a time of renewal, connection, 256 00:15:30,560 --> 00:15:33,460 second chances, and, and homecoming. 257 00:15:33,560 --> 00:15:35,090 Oh, friends and neighbors would gather together 258 00:15:35,200 --> 00:15:37,730 and celebrate and feast and dance 259 00:15:37,830 --> 00:15:39,200 during the Christmas season. 260 00:15:39,300 --> 00:15:41,870 So there were Christmas balls held here? 261 00:15:41,970 --> 00:15:43,970 -In this house? -Oh. Certainly. 262 00:15:44,070 --> 00:15:46,140 Especially during the Regency era, 263 00:15:46,240 --> 00:15:48,310 the family that lived here would have invited 264 00:15:48,410 --> 00:15:50,580 the entire town here at Christmas. 265 00:15:50,680 --> 00:15:52,310 Well, much like your aunt does each year, except, 266 00:15:52,410 --> 00:15:55,550 back then there would have been, um, feasting and musicians. 267 00:15:55,650 --> 00:15:58,380 Oh, the parlor would have been cleared of all of its furniture 268 00:15:58,490 --> 00:16:01,020 and the entire town would've danced the night away 269 00:16:01,120 --> 00:16:03,490 like, um, like in a Jane Austen novel. 270 00:16:03,590 --> 00:16:05,530 That's what we should do. 271 00:16:05,630 --> 00:16:07,660 What better way to impress the committee 272 00:16:07,760 --> 00:16:08,930 than have a Christmas ball? 273 00:16:09,030 --> 00:16:10,930 It's rather unorthodox. 274 00:16:11,030 --> 00:16:13,270 Well, it would certainly be memorable. 275 00:16:13,370 --> 00:16:14,730 Yeah, we already have a lot on our plates, Bridget, 276 00:16:14,840 --> 00:16:16,100 with the-the town party and-- 277 00:16:16,200 --> 00:16:17,740 [Bridget] Oh, precisely. 278 00:16:17,840 --> 00:16:20,040 We'll turn the party into a ball 279 00:16:20,140 --> 00:16:22,010 like they would've had 200 years ago 280 00:16:22,110 --> 00:16:24,510 when this house was in its prime. 281 00:16:24,610 --> 00:16:25,980 The committee will be impressed. 282 00:16:26,080 --> 00:16:28,450 But-but we're not party planners. 283 00:16:28,550 --> 00:16:32,390 We can't make a ball appear out of nowhere in such a short time. 284 00:16:32,490 --> 00:16:35,250 Oh, how hard can it be? 285 00:16:35,360 --> 00:16:37,120 We'll get people to pitch in. 286 00:16:37,230 --> 00:16:39,730 I can make the food, Liam has the research handled 287 00:16:39,830 --> 00:16:41,390 and you can teach everyone the dances. 288 00:16:41,500 --> 00:16:44,030 -A perfect recipe for a ball. -I don't know. 289 00:16:44,130 --> 00:16:45,670 You did that production of Pride And Prejudice 290 00:16:45,770 --> 00:16:47,470 a couple of years ago, didn't you? 291 00:16:47,570 --> 00:16:50,100 I'm sure you can remember the Regency dances. 292 00:16:50,210 --> 00:16:51,800 I'm not a teacher, though. 293 00:16:51,910 --> 00:16:55,270 -Liam can be your first pupil. -Ah, hold on. 294 00:16:55,380 --> 00:16:57,910 -I'm no dancer. -Oh, you'll work it out. 295 00:16:58,010 --> 00:17:00,510 [Bridget] It will be a truly unique way 296 00:17:00,620 --> 00:17:01,880 to prove to the committee 297 00:17:01,980 --> 00:17:04,780 the historical value of this house. 298 00:17:04,890 --> 00:17:06,350 And you're sure that we can pull it off? 299 00:17:06,450 --> 00:17:08,990 I have faith in both of you. 300 00:17:09,090 --> 00:17:11,160 And you wouldn't mind the extra work? 301 00:17:11,260 --> 00:17:13,430 I mean, it is your holiday after all. 302 00:17:13,530 --> 00:17:14,590 I can barely remember a Christmas 303 00:17:14,700 --> 00:17:16,100 I haven't danced through. 304 00:17:16,200 --> 00:17:19,070 -Why start now? -Excellent! 305 00:17:19,170 --> 00:17:20,530 We're throwing a ball. 306 00:17:20,640 --> 00:17:22,540 [instrumental music] 307 00:17:24,140 --> 00:17:26,340 [Clare] I think if we move out the furniture, 308 00:17:26,440 --> 00:17:29,940 roll up the carpets, this will work nicely as a ballroom. 309 00:17:30,050 --> 00:17:31,740 That's one problem solved. 310 00:17:31,850 --> 00:17:34,880 Well, in the Regency era, set dances were the norm. 311 00:17:34,980 --> 00:17:38,850 Hm, that means we need at least five more people. 312 00:17:38,950 --> 00:17:43,060 Ah. That's an awful lot of people to volunteer their time. 313 00:17:43,160 --> 00:17:46,530 We'll ask my students. I'm sure they'll be happy to help. 314 00:17:46,630 --> 00:17:48,960 And we can't have a ball without a waltz. 315 00:17:49,060 --> 00:17:51,630 Oh, my students can waltz in their sleep. 316 00:17:51,730 --> 00:17:54,130 Yeah, well, the waltz wasn't truly in fashion 317 00:17:54,240 --> 00:17:55,940 until the Victorian era. 318 00:17:56,040 --> 00:17:57,870 Neither was the Christmas tree. 319 00:17:57,970 --> 00:17:59,740 And we are definitely having one of those. 320 00:17:59,840 --> 00:18:01,070 Hm, you know your history. 321 00:18:01,180 --> 00:18:02,540 I read it on the back of a package 322 00:18:02,640 --> 00:18:04,180 of Christmas cookies. 323 00:18:04,280 --> 00:18:07,010 Well, history is history no matter where you find it. 324 00:18:07,120 --> 00:18:09,320 I don't think we wanna perform a costume drama. 325 00:18:09,420 --> 00:18:11,820 I think we wanna bring history to life. 326 00:18:11,920 --> 00:18:13,590 Living history. I love it! 327 00:18:13,690 --> 00:18:15,290 Yes, so that it's relevant to our lives. 328 00:18:15,390 --> 00:18:17,090 Uh, but it is important that we incorporate 329 00:18:17,190 --> 00:18:19,730 as much historical detail as possible for the committee. 330 00:18:19,830 --> 00:18:20,990 Deal. 331 00:18:26,270 --> 00:18:28,970 [both groaning] 332 00:18:29,070 --> 00:18:30,800 You sure you don't wanna keep all this here? 333 00:18:30,910 --> 00:18:33,310 Uh, no. Not while you're helping your aunt clear out her house. 334 00:18:33,410 --> 00:18:35,370 It'll be fine at mine. Oh, by the way... 335 00:18:35,480 --> 00:18:38,740 I feel I must warn you that I have zero dance experience. 336 00:18:38,850 --> 00:18:40,210 I mean, I probably have two left feet. 337 00:18:40,320 --> 00:18:42,880 [laughs] Can you play an instrument? 338 00:18:42,980 --> 00:18:44,520 I played a little piano as a child. 339 00:18:44,620 --> 00:18:46,190 Well, if you keep time, then you 340 00:18:46,290 --> 00:18:47,450 understand the concept of rhythm. 341 00:18:47,560 --> 00:18:48,790 And I trust you can walk 342 00:18:48,890 --> 00:18:50,960 without tripping over your own feet. 343 00:18:51,060 --> 00:18:53,590 -Most days. -Then you're good. 344 00:18:53,700 --> 00:18:56,900 With a little practice, you'll be on Broadway in no time. 345 00:18:57,000 --> 00:18:58,160 Ah... 346 00:18:59,470 --> 00:19:00,630 [grunts] 347 00:19:03,940 --> 00:19:05,170 [cell phone chimes] 348 00:19:09,410 --> 00:19:11,640 Hey, just checking in. 349 00:19:11,750 --> 00:19:13,310 Wanted to make sure you're doing okay. 350 00:19:13,410 --> 00:19:17,250 Yeah. Uh, I'm in England with my Aunt Bridget. 351 00:19:17,350 --> 00:19:21,190 Oh. So great you went home. And how are things there? 352 00:19:21,290 --> 00:19:24,690 Uh, brilliant, as they say. How's Boston? 353 00:19:24,790 --> 00:19:29,100 Uh, Cold, grey, wet. You're not missing much. 354 00:19:31,430 --> 00:19:33,630 And The Nutcracker? 355 00:19:33,740 --> 00:19:36,340 Uh, it's, it's fine. 356 00:19:38,670 --> 00:19:40,410 Uh, I'm keeping busy. 357 00:19:40,510 --> 00:19:44,380 Uh, my aunt and I are organizing a Christmas ball. 358 00:19:44,480 --> 00:19:48,980 A ball? Wow! How romantic! 359 00:19:49,080 --> 00:19:50,650 I'm not sure you could call it that, 360 00:19:50,750 --> 00:19:52,850 but there'll be lots of dancing and... 361 00:19:54,260 --> 00:19:57,060 I'm teaching everybody. 362 00:19:57,160 --> 00:20:01,760 Oh, that is so wonderful. I am so happy for you, Clare. 363 00:20:01,860 --> 00:20:03,800 Speaking of which, I better get back to it. 364 00:20:03,900 --> 00:20:05,460 So talk soon? 365 00:20:05,570 --> 00:20:07,830 Yeah. Of course. Bye. 366 00:20:07,940 --> 00:20:10,900 [instrumental music] 367 00:20:16,730 --> 00:20:20,360 I have a wonderful group of students this year. 368 00:20:20,470 --> 00:20:22,700 Will any of them make it professionally, do you think? 369 00:20:22,800 --> 00:20:26,640 Maybe. Maybe not. 370 00:20:26,740 --> 00:20:29,570 Dance isn't about achieving success. 371 00:20:29,670 --> 00:20:34,080 Dancing is the success. That's why I teach them. 372 00:20:34,180 --> 00:20:35,410 [chuckles] 373 00:20:37,780 --> 00:20:39,020 Keeps me young, too. 374 00:20:39,120 --> 00:20:41,550 [laughing] 375 00:20:47,360 --> 00:20:49,330 [instrumental music] 376 00:20:50,860 --> 00:20:53,200 Oh. Oh! 377 00:20:56,870 --> 00:21:00,040 It always smells like lemons here. 378 00:21:00,140 --> 00:21:02,040 -Wood polish. -Ah. 379 00:21:04,080 --> 00:21:05,340 Oh. 380 00:21:29,870 --> 00:21:33,270 I was so sad when you and your mother left for America. 381 00:21:34,640 --> 00:21:37,510 But I was also 382 00:21:37,610 --> 00:21:41,640 so happy and so proud 383 00:21:41,750 --> 00:21:45,050 because that's where your dreams were going to come alive. 384 00:21:47,520 --> 00:21:50,820 You always loved to dance. 385 00:21:50,920 --> 00:21:53,890 Yeah, if only you could bottle that passion 386 00:21:53,990 --> 00:21:55,220 you have when we're younger. 387 00:21:55,330 --> 00:21:57,860 -Oh, it never goes away. -[door opens] 388 00:21:57,960 --> 00:22:00,030 -It simply evolves. -[indistinct chatter] 389 00:22:00,130 --> 00:22:01,700 -Mm. -Oh. 390 00:22:01,800 --> 00:22:03,500 -Hello, everyone! -Okay, good... 391 00:22:03,600 --> 00:22:06,140 Uh, shh, shh, shh. Calm down, calm down. 392 00:22:06,240 --> 00:22:07,640 Hi. 393 00:22:07,740 --> 00:22:10,610 I have a very special guest for you today. 394 00:22:10,710 --> 00:22:14,240 My niece, Clare, all the way from America. 395 00:22:14,350 --> 00:22:17,550 She's a dancer with the Boston-Cambridge Ballet Company 396 00:22:17,650 --> 00:22:21,320 and she has a very exciting project to tell you all about. 397 00:22:21,420 --> 00:22:23,350 Uh, yes, well... 398 00:22:23,450 --> 00:22:25,150 Uh, hi. 399 00:22:25,260 --> 00:22:28,460 Uh, we're gonna hold a ball, a Christmas ball, 400 00:22:28,560 --> 00:22:31,060 at, uh, Ms. Bridget's house, 401 00:22:31,160 --> 00:22:32,460 and we're gonna perform 402 00:22:32,560 --> 00:22:34,230 traditional dances for the guests. 403 00:22:34,330 --> 00:22:36,100 Oh, you mean, like step dancing? 404 00:22:36,200 --> 00:22:37,900 Uh, no, more like social dancing. 405 00:22:38,000 --> 00:22:40,170 Like, uh, the waltz and the quadrille. 406 00:22:40,270 --> 00:22:42,300 -That kind of thing. -What? 407 00:22:42,410 --> 00:22:43,840 Uh, uh, they're what 408 00:22:43,940 --> 00:22:46,140 people danced for fun in the 19th century. 409 00:22:46,240 --> 00:22:48,940 And we're looking for volunteers. 410 00:22:49,050 --> 00:22:50,450 [Clare] There'll be a few rehearsals 411 00:22:50,550 --> 00:22:51,710 and you need to be able to perform 412 00:22:51,820 --> 00:22:53,420 on Christmas Eve. 413 00:22:53,520 --> 00:22:55,220 Your families will all be invited 414 00:22:55,320 --> 00:22:56,550 to the ball, too, of course. 415 00:22:56,650 --> 00:22:59,020 And it'll be fun, I promise. 416 00:22:59,120 --> 00:23:01,520 Plus, you'll get to learn a new form of dance. 417 00:23:01,630 --> 00:23:03,790 So who's in? 418 00:23:03,900 --> 00:23:07,130 -I'll do it. -Thank you, Ava. 419 00:23:07,230 --> 00:23:09,300 -Hm. -Excellent, Emma. 420 00:23:09,400 --> 00:23:12,940 And you'll need partners for this kind of dancing. 421 00:23:13,700 --> 00:23:15,600 Mm. 422 00:23:15,710 --> 00:23:17,740 Anything for Ms. Bridget. 423 00:23:17,840 --> 00:23:19,240 [Bridget] Thank you, gentlemen. 424 00:23:19,340 --> 00:23:21,710 That's great. Thanks, all of you. 425 00:23:21,810 --> 00:23:25,480 But, uh, the quadrille requires four couples. 426 00:23:25,580 --> 00:23:30,420 So is there anyone else who'd like to volunteer? 427 00:23:30,520 --> 00:23:32,420 Anybody? 428 00:23:32,520 --> 00:23:34,090 Oh. That's all right. 429 00:23:34,190 --> 00:23:36,390 Ava, Emma, Daniel, Sean, 430 00:23:36,490 --> 00:23:37,690 come and speak to me after class. 431 00:23:37,800 --> 00:23:40,730 [instrumental music] 432 00:23:51,210 --> 00:23:53,740 Yeah, with the four from class 433 00:23:53,850 --> 00:23:57,380 me, Liam, and you, we're still short one dancer. 434 00:23:57,480 --> 00:23:59,820 You need a partner, Aunt Bridget. 435 00:23:59,920 --> 00:24:02,690 [sighs] I can't think of anyone though. 436 00:24:02,790 --> 00:24:04,620 Bridget? How are you? 437 00:24:04,720 --> 00:24:06,860 Well, I'm well. Thank you, Jack. 438 00:24:06,960 --> 00:24:09,590 Oh, you remember my niece, Clare. 439 00:24:09,690 --> 00:24:11,890 Clare! I didn't recognize you all grown up. 440 00:24:12,000 --> 00:24:14,060 -It's lovely to see you again. -You, too, Jack. 441 00:24:14,170 --> 00:24:15,700 I thought you two might enjoy some biscuits 442 00:24:15,800 --> 00:24:18,030 with your hot chocolate. On the house, of course. 443 00:24:18,140 --> 00:24:19,540 Oh, that's very kind of you, Jack. 444 00:24:19,640 --> 00:24:20,700 I make it a point to look after 445 00:24:20,810 --> 00:24:21,640 the prettiest lady in town. 446 00:24:21,740 --> 00:24:24,170 Oh, Jack. 447 00:24:24,280 --> 00:24:27,110 -You never give up. -Never will. 448 00:24:27,210 --> 00:24:28,980 -Um, Jack? -Mm-hmm? 449 00:24:29,080 --> 00:24:31,810 We have a little project we could really use your help with. 450 00:24:31,920 --> 00:24:33,050 -My help? -Uh... 451 00:24:33,150 --> 00:24:34,550 The Historical Preservation Society 452 00:24:34,650 --> 00:24:36,050 are coming to evaluate Bridget's house 453 00:24:36,150 --> 00:24:38,750 for protected status on Christmas Eve, 454 00:24:38,860 --> 00:24:41,520 and we're gonna put on a-a traditional Christmas ball. 455 00:24:41,630 --> 00:24:44,160 And Aunt Bridget here needs a dance partner. 456 00:24:44,260 --> 00:24:47,930 No, no. I'm sure Jack's got plans for Christmas Eve. 457 00:24:48,030 --> 00:24:49,930 Oh, it's no trouble, my grandkids are in Australia 458 00:24:50,030 --> 00:24:51,600 with the ex for Christmas this year. 459 00:24:51,700 --> 00:24:53,740 I'd be delighted to be your partner, Bridget, 460 00:24:53,840 --> 00:24:55,870 if I might. 461 00:24:55,970 --> 00:24:58,870 That's settled then. Uh, rehearsals start tomorrow. 462 00:24:58,980 --> 00:25:01,310 And Aunt Bridget will call you with the details. 463 00:25:01,410 --> 00:25:03,710 Send me a text like a normal person. 464 00:25:05,250 --> 00:25:08,250 Well, I'll see you fine ladies tomorrow. 465 00:25:08,350 --> 00:25:11,920 -Hm. -So, we have our quadrille. 466 00:25:12,020 --> 00:25:14,590 And you have a date. 467 00:25:16,630 --> 00:25:17,890 Really. 468 00:25:21,300 --> 00:25:24,170 [instrumental music on laptop] 469 00:25:30,540 --> 00:25:33,280 -[knocking on door] -Come in. 470 00:25:33,380 --> 00:25:34,940 Oh, sorry. Was it too loud? 471 00:25:35,050 --> 00:25:38,380 Oh, no. No, not at all. I just thought I'd check in. 472 00:25:38,480 --> 00:25:41,380 Are you feeling all right about our first rehearsal tomorrow? 473 00:25:41,490 --> 00:25:43,320 Uh, yeah. Sure. 474 00:25:46,290 --> 00:25:48,760 I, I guess I'm feeling a little nervous. 475 00:25:48,860 --> 00:25:50,760 I have never taught anything before. 476 00:25:50,860 --> 00:25:55,060 Well, don't worry, you'll be brilliant. 477 00:25:55,170 --> 00:25:59,570 Oh, and, uh, I'll be there in case you do bollocks it up. 478 00:25:59,670 --> 00:26:01,940 [laughs] 479 00:26:03,940 --> 00:26:06,180 Thanks. Goodnight. 480 00:26:08,550 --> 00:26:11,450 [instrumental music] 481 00:26:18,460 --> 00:26:21,390 [indistinct chatter] 482 00:26:29,200 --> 00:26:30,600 -Hi. -Hi. 483 00:26:30,700 --> 00:26:32,600 Uh, you'll probably be more comfortable 484 00:26:32,700 --> 00:26:34,070 without your coat and tie. 485 00:26:34,170 --> 00:26:35,900 Yeah, we'll be in formal wear at the ball. 486 00:26:36,010 --> 00:26:39,340 Uh, but this is a practice, not a performance. 487 00:26:39,440 --> 00:26:42,140 Well, I guess I'm seeing it as more of a-a dress rehearsal. 488 00:26:42,250 --> 00:26:45,610 And this is my costume, in a way. 489 00:26:45,720 --> 00:26:47,620 All right. 490 00:26:47,720 --> 00:26:50,190 Uh, gather around, everyone. 491 00:26:54,330 --> 00:26:56,560 So, uh, I think we can all agree 492 00:26:56,660 --> 00:26:59,700 that no ball is complete without a waltz. 493 00:26:59,800 --> 00:27:02,330 -Oh, waltz is boring. -[Clare] Boring? 494 00:27:02,430 --> 00:27:06,640 N-no, it's elegant and joyous. 495 00:27:06,740 --> 00:27:08,170 Yeah, when the waltz was first invented 496 00:27:08,270 --> 00:27:09,610 in the late 18th century, it was considered 497 00:27:09,710 --> 00:27:11,140 downright scandalous. 498 00:27:11,240 --> 00:27:13,380 For years it was banned from polite society. 499 00:27:13,480 --> 00:27:15,740 -The waltz? -He's right. 500 00:27:15,850 --> 00:27:17,550 Before then everyone danced in a group. 501 00:27:17,650 --> 00:27:19,720 Your partner would take you in his arms briefly 502 00:27:19,820 --> 00:27:22,020 before you moved around the room to other partners. 503 00:27:22,120 --> 00:27:23,850 Whereas in the waltz, 504 00:27:23,950 --> 00:27:26,820 you'd have to take your partner in your arms. 505 00:27:26,920 --> 00:27:29,660 [clears throat] And before you started dancing, 506 00:27:29,760 --> 00:27:31,790 you're already embracing. 507 00:27:31,900 --> 00:27:35,500 A voluptuous intertwining of limbs. 508 00:27:39,300 --> 00:27:42,670 That's how they described it back in the day. 509 00:27:42,770 --> 00:27:45,510 Uh, and you stay in that embrace through a whole song. 510 00:27:45,610 --> 00:27:49,280 [clears throat] So you still think it's boring? 511 00:27:49,380 --> 00:27:51,780 -Mn-mn. -Okay, then. 512 00:27:51,880 --> 00:27:53,420 Um... 513 00:27:53,520 --> 00:27:57,020 Uh, so, um, uh... 514 00:27:57,120 --> 00:28:00,690 -Partner up? -Y-yes. Partner up. 515 00:28:00,790 --> 00:28:02,320 -Cool. All right. -Okay. 516 00:28:02,430 --> 00:28:06,300 Um, so everyone knows the basic waltz step, right? 517 00:28:06,400 --> 00:28:08,330 One-two-three, two-two-three? 518 00:28:08,430 --> 00:28:10,900 Down, up, up. Down, up, up. 519 00:28:11,000 --> 00:28:13,240 Not everyone uses the same hold. 520 00:28:13,340 --> 00:28:17,040 Yeah, you just have to find what works for you as a couple. 521 00:28:17,140 --> 00:28:20,680 Okay, so, um, lean back a little, 522 00:28:20,780 --> 00:28:22,810 um, like you're a, a spinning top. 523 00:28:22,910 --> 00:28:25,510 You're smaller at the feet than at the arms, yeah? 524 00:28:25,620 --> 00:28:28,280 Okay, okay, no-not too much. 525 00:28:28,390 --> 00:28:29,950 You need to, still need to hold your own weight. 526 00:28:30,050 --> 00:28:33,290 Okay, so leaning back a little helps you spin around. 527 00:28:33,390 --> 00:28:35,090 And you need to make one rotation 528 00:28:35,190 --> 00:28:38,660 every six counts. Okay? 529 00:28:38,760 --> 00:28:42,360 -Uh, which foot do I-- -Don't worry, I will show you. 530 00:28:42,470 --> 00:28:45,830 Okay. I'm counting on you to make me look good here. 531 00:28:45,940 --> 00:28:50,510 Well, as long as you don't let go, I'll handle the rest. 532 00:28:52,210 --> 00:28:54,410 Let's give this a try. 533 00:28:54,510 --> 00:28:57,180 -[instrumental music] -Okay. Yeah? 534 00:28:57,280 --> 00:28:59,750 One-two-three, two-two-three, 535 00:28:59,850 --> 00:29:02,180 go two-three! 536 00:29:02,290 --> 00:29:03,850 Okay, careful. One-two-three... 537 00:29:03,950 --> 00:29:06,320 [indistinct chatter] 538 00:29:06,420 --> 00:29:09,290 Wait. Wait. Okay. 539 00:29:09,390 --> 00:29:11,290 Okay. Uh... 540 00:29:11,400 --> 00:29:14,760 [clears throat] Uh, okay, first, first. 541 00:29:14,870 --> 00:29:16,770 You need to check in with your partner. 542 00:29:16,870 --> 00:29:18,570 Your partner is gonna be very important to you 543 00:29:18,670 --> 00:29:21,200 during this process, so you need to, uh, 544 00:29:21,310 --> 00:29:25,140 clue in and get to know each other and maintain spacing 545 00:29:25,240 --> 00:29:27,180 so we're not all bumping into each other. 546 00:29:27,280 --> 00:29:30,780 Um, this is how dancing builds a sense of community. 547 00:29:30,880 --> 00:29:33,450 So, everyone, take close positions. 548 00:29:35,850 --> 00:29:36,990 Okay. 549 00:29:37,960 --> 00:29:39,220 [instrumental music] 550 00:29:39,320 --> 00:29:41,160 So don't worry about the footwork. 551 00:29:41,260 --> 00:29:45,960 Again, you need to make three steps in time with the music. 552 00:29:46,060 --> 00:29:47,230 Okay? 553 00:29:48,570 --> 00:29:51,530 One-two-three. Two-two-three. 554 00:29:53,840 --> 00:29:55,370 -Mm.. -[indistinct chatter] 555 00:29:55,470 --> 00:29:57,540 Oh, okay. 556 00:29:58,280 --> 00:30:00,210 [laughs] 557 00:30:00,310 --> 00:30:02,210 Sorry, I'm not very good at this. 558 00:30:04,110 --> 00:30:05,350 Oh, one-two-three. 559 00:30:05,450 --> 00:30:07,450 Two-two-three. We go around. 560 00:30:07,550 --> 00:30:09,950 -Dancing is supposed to be fun. -Hm. 561 00:30:10,050 --> 00:30:12,250 -It doesn't have to be perfect. -Yeah. 562 00:30:14,330 --> 00:30:18,230 Oh, I'm sorry. Look, I don't want to slow the group down. 563 00:30:18,330 --> 00:30:20,860 Surely there's someone in the town that's a better dancer. 564 00:30:20,970 --> 00:30:24,130 But no cares more about the outcome than you. 565 00:30:24,240 --> 00:30:26,340 You just need to learn to trust yourself. 566 00:30:28,070 --> 00:30:31,410 Well, I'm glad one of us has confidence. 567 00:30:31,510 --> 00:30:34,140 -I do. I really do. -Okay. 568 00:30:36,010 --> 00:30:37,880 Okay. Come on, we're gonna get this. 569 00:30:37,980 --> 00:30:39,310 Okay? And... 570 00:30:40,780 --> 00:30:42,350 -And look at me. -All right. 571 00:30:42,450 --> 00:30:44,620 And feel the rhythm. 572 00:30:44,720 --> 00:30:47,690 [indistinct chatter] 573 00:30:52,860 --> 00:30:54,460 Okay, great. 574 00:30:55,670 --> 00:30:58,530 [instrumental music] 575 00:31:07,880 --> 00:31:10,580 [instrumental music] 576 00:31:10,680 --> 00:31:14,080 Okay. That's great! 577 00:31:14,180 --> 00:31:17,050 Thank you for all the hard work, everyone. 578 00:31:17,150 --> 00:31:19,050 Thank you. Thank you. 579 00:31:19,160 --> 00:31:21,020 Remember, feel the rhythm. 580 00:31:21,130 --> 00:31:22,860 Don't get inside your head. 581 00:31:22,960 --> 00:31:25,660 And, uh, I'll see you all back here again tomorrow. 582 00:31:25,760 --> 00:31:27,260 Great. Thank you. See you tomorrow. 583 00:31:27,360 --> 00:31:29,260 -Yeah. Thank you. -We're having so much fun. 584 00:31:29,370 --> 00:31:32,070 -Thank you. Bye. -Bye. 585 00:31:32,170 --> 00:31:34,440 You are a good teacher, Clare. 586 00:31:34,540 --> 00:31:38,040 Oh, I don't know. That was a rocky start. 587 00:31:38,140 --> 00:31:40,510 Everything that's worth doing requires practice. 588 00:31:40,610 --> 00:31:42,510 I'm sorry, I am not ready to be 589 00:31:42,610 --> 00:31:44,550 a full-time teacher, Aunt Bridget. 590 00:31:44,650 --> 00:31:46,620 I'm still a dancer. I'm only doing this for the ball. 591 00:31:46,720 --> 00:31:48,620 Of course. Of course. 592 00:31:48,720 --> 00:31:50,820 Oh, oh, uh, L-Liam. 593 00:31:50,920 --> 00:31:53,420 -C-could I ask a favor? -Yeah, of course. 594 00:31:53,520 --> 00:31:55,090 Un, could you come by tomorrow 595 00:31:55,190 --> 00:31:57,230 and help Clare cut a Christmas tree? 596 00:31:57,330 --> 00:31:59,700 I think we're going to need an extra-large one this year 597 00:31:59,800 --> 00:32:02,030 to impress the committee, and a bit of muscle 598 00:32:02,130 --> 00:32:03,700 might be necessary. 599 00:32:04,570 --> 00:32:05,500 Happy to help. 600 00:32:05,600 --> 00:32:07,270 Oh, and-and come by early. 601 00:32:07,370 --> 00:32:09,710 I'll give you breakfast as a thank you. 602 00:32:11,040 --> 00:32:12,310 Right. 603 00:32:14,380 --> 00:32:16,480 You and I could've taken care of the tree. 604 00:32:18,320 --> 00:32:19,920 And now we'll never know. 605 00:32:22,170 --> 00:32:25,040 [instrumental music] 606 00:32:29,240 --> 00:32:31,280 -Hm. -[Liam sighs] 607 00:32:31,380 --> 00:32:32,810 -Good morning. -[Liam] Morning. 608 00:32:32,910 --> 00:32:35,410 I hope that's your pancake tie for catching syrup. 609 00:32:35,520 --> 00:32:37,750 What? No, usually I would... 610 00:32:37,850 --> 00:32:40,020 Oh. Sorry, I guess... 611 00:32:40,120 --> 00:32:42,350 -Uh, can you take that? -Yeah. Man... 612 00:32:42,460 --> 00:32:44,020 [instrumental music] 613 00:32:44,120 --> 00:32:45,290 [mumbles] 614 00:32:55,370 --> 00:32:59,200 Hm. Do I smell pancakes? 615 00:32:59,310 --> 00:33:01,510 Oh, Clare, I would've cooked. 616 00:33:01,610 --> 00:33:03,610 Happy to take my turn at the griddle. 617 00:33:04,780 --> 00:33:05,980 Eat up. 618 00:33:06,080 --> 00:33:09,010 [instrumental music] 619 00:33:16,160 --> 00:33:18,890 -How are they? -Mm... 620 00:33:18,990 --> 00:33:22,230 Clare, I know you don't cook often, but... 621 00:33:22,330 --> 00:33:25,230 -They're no good? -Mm, no, they're... 622 00:33:25,330 --> 00:33:28,970 [clears] They're, um, they're different from what we expected. 623 00:33:29,070 --> 00:33:32,670 -Hm. -What recipe did you use? 624 00:33:32,770 --> 00:33:34,910 Uh, I improvised, like I always do. 625 00:33:35,010 --> 00:33:38,240 -You don't follow recipes? -Well, where's the fun in that? 626 00:33:38,350 --> 00:33:41,010 Life isn't about following instructions. 627 00:33:41,120 --> 00:33:43,550 Improvising keeps you loose and open to new possibilities 628 00:33:43,650 --> 00:33:47,620 and it makes for great dancing and fantastic food. 629 00:33:49,360 --> 00:33:50,490 Mm. 630 00:33:51,560 --> 00:33:54,030 Hm. Mm. 631 00:33:59,330 --> 00:34:02,100 Admittedly, not fantastic this time. 632 00:34:03,600 --> 00:34:06,200 -I should try again. -[both] No! 633 00:34:06,310 --> 00:34:08,170 -I'll make eggs. -Yeah. 634 00:34:08,280 --> 00:34:11,240 [instrumental music] 635 00:34:12,880 --> 00:34:14,650 [Liam] Now, I know that I mentioned this before, 636 00:34:14,750 --> 00:34:16,850 but a Christmas tree is not at all accurate 637 00:34:16,950 --> 00:34:18,420 for the Regency period. 638 00:34:18,520 --> 00:34:20,390 Wait, are you truly suggesting 639 00:34:20,490 --> 00:34:21,890 we not have a Christmas tree? 640 00:34:21,990 --> 00:34:24,820 No, it's just that the committee are academics, 641 00:34:24,930 --> 00:34:26,690 and therefore sticklers for detail. 642 00:34:26,790 --> 00:34:29,160 Think about it, though, the smell of the pine, 643 00:34:29,260 --> 00:34:30,960 the twinkling lights, 644 00:34:31,060 --> 00:34:33,430 all the treasured family ornaments... 645 00:34:33,530 --> 00:34:37,900 The tree brings the magic of the season to life. 646 00:34:38,010 --> 00:34:40,210 And we don't want the house to be like a-a stodgy old relic. 647 00:34:40,310 --> 00:34:43,840 It needs to feel alive, timeless. 648 00:34:43,940 --> 00:34:46,180 That is what's gonna win over the committee. 649 00:34:46,280 --> 00:34:48,050 Okay, you've sold it to me. Tree it is. 650 00:34:48,150 --> 00:34:50,650 Now, let's find one to cut down. 651 00:34:50,750 --> 00:34:51,780 About that. 652 00:34:51,890 --> 00:34:54,250 Your outfit is, uh, 653 00:34:54,350 --> 00:34:57,760 how shall I put this, not the best for tree cutting. 654 00:34:57,860 --> 00:35:00,060 Well, I, I'm a professor, there's a certain level 655 00:35:00,160 --> 00:35:02,160 of decorum that goes with the job. 656 00:35:02,260 --> 00:35:04,330 I don't see any of your students around here. 657 00:35:04,430 --> 00:35:06,670 Unless they're hiding behind a tree. 658 00:35:06,770 --> 00:35:09,500 Yeah, well, well, if you must know, 659 00:35:09,600 --> 00:35:11,270 well, I visited one of my students this morning 660 00:35:11,370 --> 00:35:13,140 who's home for the holidays. He lives near here. 661 00:35:13,240 --> 00:35:15,110 He'd had a little trouble at the end of the term, 662 00:35:15,210 --> 00:35:17,080 so I thought I'd give him a little encouragement. 663 00:35:17,180 --> 00:35:18,610 That was nice of you. 664 00:35:18,710 --> 00:35:20,210 I should probably have brought a change of clothes 665 00:35:20,310 --> 00:35:21,550 for this part of the morning. 666 00:35:21,650 --> 00:35:24,680 Actually, I came prepared... 667 00:35:24,790 --> 00:35:28,720 in case you saw the error of your ways. 668 00:35:31,730 --> 00:35:34,390 The lumberjack look is a bit on the nose, don't you think? 669 00:35:34,500 --> 00:35:37,560 Well, if the shoe or shirt fits... 670 00:35:42,770 --> 00:35:44,100 Very well. 671 00:35:46,610 --> 00:35:48,670 -The jacket... -[chuckles] 672 00:36:07,900 --> 00:36:11,130 You know, you're right about evergreens 673 00:36:11,230 --> 00:36:13,770 being part of the magic of the season. 674 00:36:13,870 --> 00:36:16,400 Oh, even before Christmas trees became popular, 675 00:36:16,500 --> 00:36:20,540 people would hang evergreen boughs in their houses 676 00:36:20,640 --> 00:36:22,710 to remind them the winter would end 677 00:36:22,810 --> 00:36:24,340 and things would grow again. 678 00:36:24,440 --> 00:36:25,810 Yeah. 679 00:36:25,910 --> 00:36:29,650 So much of Christmas is about expressing hope. 680 00:36:29,750 --> 00:36:31,280 It's part of why I love it. 681 00:36:31,390 --> 00:36:33,590 It has extra special meaning for me this year. 682 00:36:33,690 --> 00:36:37,920 I really want to ensure your aunt's house for the future. 683 00:36:38,030 --> 00:36:40,490 Why do you care so much about this place, Liam? 684 00:36:40,590 --> 00:36:42,830 Well, my family originated from this area 685 00:36:42,930 --> 00:36:46,230 and I've been fascinated with its history since I was a boy. 686 00:36:46,330 --> 00:36:49,300 Uh, when I went to university in London, I got the train up 687 00:36:49,400 --> 00:36:52,940 and I just fell in love with the community. 688 00:36:53,040 --> 00:36:54,670 It's a marvelous place to live. 689 00:36:57,510 --> 00:37:01,510 I want to preserve its legacy for centuries to come. 690 00:37:01,620 --> 00:37:03,180 And your aunt's house is right at the center 691 00:37:03,280 --> 00:37:04,980 of this town's history. 692 00:37:05,090 --> 00:37:07,190 So you're the guardian of this place. 693 00:37:07,290 --> 00:37:10,460 Hm. I guess so. Guarding it for the future. 694 00:37:10,560 --> 00:37:12,960 And what better time to do it than at Christmas? 695 00:37:13,060 --> 00:37:14,430 Mm-hmm. 696 00:37:14,530 --> 00:37:16,430 Now, let's find us the biggest, 697 00:37:16,530 --> 00:37:19,830 most beautiful Christmas tree these woods have to offer. 698 00:37:22,600 --> 00:37:23,740 Yeah. 699 00:37:27,440 --> 00:37:30,640 -Okay. Here we are. Uh... -Okay. 700 00:37:30,740 --> 00:37:35,150 ♪ O Christmas tree O Christmas tree ♪ 701 00:37:35,250 --> 00:37:38,450 ♪ How heavy are your branches... ♪ 702 00:37:41,360 --> 00:37:43,820 ♪ You weigh so much ♪ 703 00:37:43,920 --> 00:37:45,990 ♪ My arms might break ♪ 704 00:37:46,090 --> 00:37:49,330 ♪ This might be more than I can take ♪ 705 00:37:49,430 --> 00:37:51,300 -Wait, wait, wait, wait. -[Clare] Okay. 706 00:37:51,400 --> 00:37:53,430 [Liam] Let me just... [Clare] Okay. 707 00:37:53,530 --> 00:37:55,600 -Oh, yeah. -[Liam] Good. 708 00:37:55,700 --> 00:37:58,400 [Clare] Okay, sing with me. 709 00:37:58,510 --> 00:38:01,270 ♪ Oh ♪ ♪ O Christmas tree ♪ 710 00:38:01,380 --> 00:38:03,510 ♪ O Christmas tree ♪ 711 00:38:03,610 --> 00:38:07,510 ♪ How heavy are your branches? ♪ 712 00:38:07,610 --> 00:38:08,950 ♪ You weigh so much ♪ 713 00:38:09,050 --> 00:38:11,780 ♪ My arms might break ♪ 714 00:38:11,890 --> 00:38:13,950 ♪ This might be more ♪ 715 00:38:14,050 --> 00:38:16,420 ♪ Than I can take ♪ 716 00:38:16,520 --> 00:38:19,520 -Okay. -Okay. Oh... 717 00:38:19,630 --> 00:38:23,030 -You see, it helped. -Yeah. 718 00:38:23,130 --> 00:38:26,000 Well, now we just have to get it in the house, 719 00:38:26,100 --> 00:38:29,130 set it on the stand, and decorate it. 720 00:38:29,240 --> 00:38:32,470 -Just? -We just. 721 00:38:32,570 --> 00:38:34,640 I will sing more songs to get us through. 722 00:38:35,540 --> 00:38:36,240 All right. 723 00:38:38,110 --> 00:38:39,240 [instrumental music] 724 00:38:40,210 --> 00:38:43,750 Oh. Excellent tree, both of you. 725 00:38:43,850 --> 00:38:46,020 We knew we had to find exactly the right tree 726 00:38:46,120 --> 00:38:47,920 if we're gonna win over the committee. 727 00:38:48,020 --> 00:38:52,490 Then let's give them a big dose of Christmas spirit. 728 00:38:55,530 --> 00:38:58,800 Aunt Bridget, would you do the honors? 729 00:38:58,900 --> 00:39:01,300 Oh... 730 00:39:01,400 --> 00:39:05,240 I remember when you gave this to me. 731 00:39:05,340 --> 00:39:07,510 You must have been about five years old. 732 00:39:07,610 --> 00:39:11,040 You made me promise that it was always the first ornament 733 00:39:11,140 --> 00:39:12,880 to go on the tree. 734 00:39:12,980 --> 00:39:17,320 And ever since 735 00:39:17,420 --> 00:39:18,920 that's exactly what it's been. 736 00:39:19,020 --> 00:39:21,450 Oh. 737 00:39:21,560 --> 00:39:24,790 Well, jump to it! Let's get this tree decorated. 738 00:39:25,690 --> 00:39:26,760 Now... 739 00:39:26,860 --> 00:39:29,690 [instrumental music] 740 00:39:53,250 --> 00:39:56,190 [music continues] 741 00:40:04,700 --> 00:40:08,870 Oh. This was my favorite. 742 00:40:08,970 --> 00:40:11,700 Oh, you loved that one so much, 743 00:40:11,810 --> 00:40:13,470 you never left it on the tree. 744 00:40:13,570 --> 00:40:15,270 [Bridget] You were always taking it off to play with. 745 00:40:15,380 --> 00:40:19,080 I found it in nearly every room in the house. 746 00:40:19,180 --> 00:40:23,580 Mom was on tour, I kept it close 'cause it reminded me of her. 747 00:40:23,680 --> 00:40:25,420 Still does. 748 00:40:25,520 --> 00:40:27,750 She sent it to me from Paris. 749 00:40:27,850 --> 00:40:29,720 Said it would watch over me 750 00:40:29,820 --> 00:40:31,890 because she couldn't make it back that Christmas. 751 00:40:33,290 --> 00:40:36,660 Yeah. Mom was an amazing dancer. 752 00:40:36,760 --> 00:40:39,230 She certainly was. 753 00:40:39,330 --> 00:40:41,270 I can see that she meant a lot to you both. 754 00:40:42,670 --> 00:40:44,370 -I'm sorry, I... Should I? -No. 755 00:40:44,470 --> 00:40:47,840 It's really, it's fine. I like talking about her. 756 00:40:47,940 --> 00:40:51,340 It reminds me that she's still here, she's in my heart. 757 00:40:53,310 --> 00:40:55,510 Well, then she'll be with us at the ball. 758 00:41:01,490 --> 00:41:04,420 [instrumental music] 759 00:41:05,790 --> 00:41:08,760 [indistinct chatter] 760 00:41:10,630 --> 00:41:12,630 Wish me luck, mom. 761 00:41:16,540 --> 00:41:19,400 Okay, uh, since yesterday 762 00:41:19,510 --> 00:41:22,270 you got the basic turning waltz down, 763 00:41:22,380 --> 00:41:24,440 today we're gonna try a few variations. 764 00:41:24,540 --> 00:41:27,880 Uh, so we're gonna start with the blooming wedding cake. 765 00:41:27,980 --> 00:41:31,020 This one is simple, but elegant. 766 00:41:31,120 --> 00:41:33,220 And very romantic. 767 00:41:35,120 --> 00:41:37,790 Yes, okay, so, uh, uh... 768 00:41:37,890 --> 00:41:41,960 All you have to do is move your left arm gracefully 769 00:41:42,060 --> 00:41:44,130 above your head to meet at the top 770 00:41:44,230 --> 00:41:47,400 and with your other hand you hold your partner's back. 771 00:41:47,500 --> 00:41:49,570 Like this. Now, uh... 772 00:41:49,670 --> 00:41:50,740 It's important that you look 773 00:41:50,840 --> 00:41:52,870 your partner in the eyes for this move 774 00:41:52,970 --> 00:41:55,510 'cause it helps you stay in sync. 775 00:41:55,610 --> 00:41:59,780 [clears throat] So, let's give it a try, shall we? 776 00:42:01,410 --> 00:42:02,450 Okay, that's great. Spread out. 777 00:42:02,550 --> 00:42:05,520 [waltz music] 778 00:42:18,100 --> 00:42:21,070 [music continues] 779 00:42:34,880 --> 00:42:37,850 [instrumental music] 780 00:42:40,050 --> 00:42:44,060 So you and Jack were dancing pretty well together back there. 781 00:42:44,160 --> 00:42:46,360 Hm. He has good rhythm. 782 00:42:46,460 --> 00:42:49,030 It seemed a little more than that. 783 00:42:49,130 --> 00:42:53,030 -You like him, don't you? -He's a very nice man. 784 00:42:53,130 --> 00:42:55,370 Not bad to look at either. 785 00:42:55,470 --> 00:42:58,970 Don't be wicked. Santa's watching. 786 00:43:08,010 --> 00:43:12,150 And that is the last of it. 787 00:43:12,250 --> 00:43:14,850 It's amazing how after so many years 788 00:43:14,960 --> 00:43:17,460 your life can just be packed away into boxes. 789 00:43:17,560 --> 00:43:20,990 Oh. This isn't life, it's stuff. 790 00:43:21,090 --> 00:43:24,630 It's what you do with your life that matters, not what you have. 791 00:43:24,730 --> 00:43:26,430 You are a wise woman, Clare. 792 00:43:26,530 --> 00:43:29,870 When you talk like that, you remind me of your mother. 793 00:43:29,970 --> 00:43:32,870 Come on, we deserve a treat after all this hard work. 794 00:43:32,970 --> 00:43:35,470 Let's get out of the house. What can we do? 795 00:43:35,580 --> 00:43:37,610 We could go and listen to some carols in the town square. 796 00:43:37,710 --> 00:43:39,310 Oh. Yes. I love it. 797 00:43:39,410 --> 00:43:42,950 Well, let's grab our coats and live a little. 798 00:43:43,050 --> 00:43:45,780 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 799 00:43:45,890 --> 00:43:48,090 ♪ We wish you a Merry Christmas... ♪ 800 00:43:48,190 --> 00:43:49,690 [Bridget] It is so gorgeous! 801 00:43:49,790 --> 00:43:52,860 I, well, I've never seen so many lights. 802 00:43:52,960 --> 00:43:55,030 -It's really lovely-- -[Ava] Oh, Ms. Clare! 803 00:43:55,130 --> 00:43:58,160 -Ms. Bridget! -Hello, girls. 804 00:43:58,260 --> 00:44:02,270 -[Emma] Care for a biscuit? -I'd love one. Thanks. 805 00:44:02,370 --> 00:44:05,040 -We baked them ourselves. -Mm! 806 00:44:05,140 --> 00:44:07,210 -Mm! Delicious. -Mm-hmm. 807 00:44:07,310 --> 00:44:08,410 [Ava and Emma] Thank you. 808 00:44:08,510 --> 00:44:09,840 Maybe we can rope you into, 809 00:44:09,940 --> 00:44:11,540 into helping bake for the Christmas ball. 810 00:44:11,640 --> 00:44:13,980 -Mm! -Sure, we'd be happy to help. 811 00:44:14,080 --> 00:44:15,650 -Mm. -Mm-hmm. 812 00:44:15,750 --> 00:44:19,320 Uh, speaking of the ball, we ran into the professor 813 00:44:19,420 --> 00:44:22,290 and Mr. O'Keeffe earlier. 814 00:44:22,390 --> 00:44:25,390 Well, it does seem like the whole town is here. 815 00:44:25,490 --> 00:44:28,690 But not everyone in the town is so cute or single. 816 00:44:28,800 --> 00:44:30,400 [laughing] 817 00:44:30,500 --> 00:44:32,060 I'm not sure what you're getting at, ladies, 818 00:44:32,170 --> 00:44:34,030 but we're here strictly for the carols. 819 00:44:34,130 --> 00:44:36,370 -Mm-hmm. -Sure, Ms. Clare. 820 00:44:39,210 --> 00:44:42,410 Oh. Hey, professor! Look who we found! 821 00:44:44,080 --> 00:44:45,710 You're welcome. 822 00:44:45,810 --> 00:44:47,710 Ah. Hello there. 823 00:44:47,810 --> 00:44:51,080 -Hello, Liam. -Hi. 824 00:44:51,180 --> 00:44:54,020 Uh, did you know that Martin Luther was first credited 825 00:44:54,120 --> 00:44:55,990 with putting lighted candles on a Christmas tree? 826 00:44:56,090 --> 00:44:59,090 I hadn't come across that on a cookie tin yet. 827 00:44:59,190 --> 00:45:02,160 [chuckles] Well, yeah, apparently, he was out walking 828 00:45:02,260 --> 00:45:04,300 one winter's evening, and he was struck by the brilliance 829 00:45:04,400 --> 00:45:06,560 of the stars twinkling amongst the evergreens. 830 00:45:06,670 --> 00:45:08,730 And to recapture this moment for his family, 831 00:45:08,840 --> 00:45:10,900 he put a tree in his house 832 00:45:11,000 --> 00:45:13,470 and decorated it with lighted candles. 833 00:45:13,570 --> 00:45:16,670 That's a lovely image, stars in the tree, 834 00:45:16,780 --> 00:45:18,780 light in the darkness. 835 00:45:18,880 --> 00:45:20,650 I always thought so, too. 836 00:45:20,750 --> 00:45:22,810 Hello, all. What a lovely evening, eh? 837 00:45:22,920 --> 00:45:25,420 Oh, it certainly is. 838 00:45:25,520 --> 00:45:27,450 They do look like stars. 839 00:45:27,550 --> 00:45:30,520 [instrumental music] 840 00:45:37,600 --> 00:45:39,160 Come and look at the choir. 841 00:45:51,310 --> 00:45:52,510 Sorry, mate. 842 00:45:52,610 --> 00:45:53,850 You all right? 843 00:45:55,250 --> 00:45:57,220 Yeah. Yeah, fine. 844 00:46:03,490 --> 00:46:08,090 Um, Liam, I'm planning on making pomanders tomorrow. 845 00:46:08,190 --> 00:46:11,400 Any chance you could come by? 846 00:46:11,500 --> 00:46:14,170 Extra pair of hands always helps. 847 00:46:14,270 --> 00:46:16,370 Sure. 848 00:46:16,470 --> 00:46:19,270 You're right, Aunt Bridget, an extra pair of hands, 849 00:46:19,370 --> 00:46:23,110 especially attached to strong arms always comes in handy. 850 00:46:23,210 --> 00:46:25,880 Jack, you don't happen to have a bit of free time tomorrow? 851 00:46:25,980 --> 00:46:27,410 As a matter of fact, tomorrow's my day off. 852 00:46:27,510 --> 00:46:29,610 Excellent. We could use your help. 853 00:46:37,690 --> 00:46:40,320 [instrumental music] 854 00:46:41,390 --> 00:46:43,760 Oh, those smell wonderful. 855 00:46:43,860 --> 00:46:45,660 Now I know it's Christmas. 856 00:46:45,770 --> 00:46:47,100 I remember making these 857 00:46:47,200 --> 00:46:48,970 with your mother when we were children. 858 00:46:49,070 --> 00:46:51,600 Mostly I think it was a way for your grandmother 859 00:46:51,700 --> 00:46:53,940 to keep us busy. 860 00:46:54,040 --> 00:46:58,540 It would take forever to get the cloves into the oranges. 861 00:46:58,650 --> 00:47:01,180 Then we'd hang them over the fireplace 862 00:47:01,280 --> 00:47:03,450 and the fragrance would fill the room. 863 00:47:03,550 --> 00:47:05,580 [sniffing] Mm! 864 00:47:05,690 --> 00:47:08,120 Now, that's the scent of Christmas for me. 865 00:47:08,220 --> 00:47:10,150 -[cell phone vibrating] -Oh, excuse me. 866 00:47:12,030 --> 00:47:14,730 I'm really sorry, I should take this. One second. 867 00:47:16,300 --> 00:47:17,600 [Liam] Hello? 868 00:47:18,600 --> 00:47:21,530 That Liam's a good lad. 869 00:47:21,630 --> 00:47:26,100 Criminal, really, that he's still single. 870 00:47:26,210 --> 00:47:29,270 Yeah. She's got you doing it, too, Jack. 871 00:47:29,380 --> 00:47:31,280 There's no conspiracy. 872 00:47:31,380 --> 00:47:33,840 Just two people stating the obvious. 873 00:47:33,950 --> 00:47:36,650 Mm-hmm. Don't forget, I live in America. 874 00:47:36,750 --> 00:47:38,550 Three thousand miles away. 875 00:47:38,650 --> 00:47:40,550 It would be ridiculous to try and... 876 00:47:40,650 --> 00:47:43,020 -What, what's the matter? -Well, it was my landlord. 877 00:47:43,120 --> 00:47:46,320 Apparently, my water pipes have burst all over my flat. 878 00:47:46,430 --> 00:47:48,130 It must have frozen over due to the cold. 879 00:47:48,230 --> 00:47:50,900 And because it's the holidays, it'll be at least a week 880 00:47:51,000 --> 00:47:52,700 before I can have heat and water again. 881 00:47:52,800 --> 00:47:54,070 Oh, that's terrible. 882 00:47:54,170 --> 00:47:56,370 Well, you can't possibly stay there. 883 00:47:56,470 --> 00:47:59,370 Oh, it'll be all right. That's what extra blankets are for. 884 00:47:59,470 --> 00:48:02,840 Nonsense. You must come here. 885 00:48:02,940 --> 00:48:05,840 Well, we've plenty of rooms and lots of heat. 886 00:48:05,950 --> 00:48:08,410 -No, I couldn't impose, really. -[Bridget] Impose? 887 00:48:08,510 --> 00:48:10,110 You are the one who's been keeping things 888 00:48:10,220 --> 00:48:12,550 going around here. 889 00:48:12,650 --> 00:48:16,250 If I had my way, I'd keep you here forever. 890 00:48:16,360 --> 00:48:19,160 -Still... -Best not to argue, Liam. 891 00:48:21,930 --> 00:48:25,500 All right, then, I-I accept. Thank you, Bridget. 892 00:48:25,600 --> 00:48:27,630 And I should probably go and see about my flat. 893 00:48:27,730 --> 00:48:30,430 -I'll make up your room. -Thank you. 894 00:48:35,510 --> 00:48:37,880 If I didn't know any better, I would say you sabotaged 895 00:48:37,980 --> 00:48:40,980 his pipes just to make us spend more time together. 896 00:48:41,080 --> 00:48:43,110 I most certainly did not. 897 00:48:44,950 --> 00:48:47,250 But who are we to question destiny? 898 00:48:56,830 --> 00:48:58,830 You didn't really sabotage his pipes, did you? 899 00:48:58,930 --> 00:49:01,130 No. 900 00:49:01,230 --> 00:49:03,300 But I could have if I wanted to. 901 00:49:07,070 --> 00:49:09,970 [banging on door] 902 00:49:13,710 --> 00:49:16,250 Oh, I think... 903 00:49:16,350 --> 00:49:17,820 you're gonna have to find yourself another dance partner. 904 00:49:17,920 --> 00:49:20,020 -I can't do it anymore. -What? No! Why? 905 00:49:20,120 --> 00:49:23,620 The photos and the documents for the presentation are ruined. 906 00:49:23,720 --> 00:49:24,860 [Clare] W... 907 00:49:27,860 --> 00:49:29,290 I'm gonna have to spend every minute from now 908 00:49:29,400 --> 00:49:31,300 until Christmas Eve in 12 different libraries 909 00:49:31,400 --> 00:49:33,260 across England trying to recreate it. 910 00:49:33,370 --> 00:49:35,830 Don't worry. I'm sure it's all gonna work out. 911 00:49:35,940 --> 00:49:37,740 The box should never have been on the floor in the first place. 912 00:49:37,840 --> 00:49:40,000 I'm losing focus. Not doing anything right. 913 00:49:40,110 --> 00:49:42,670 The-the dancing, the presentation. 914 00:49:42,780 --> 00:49:45,280 Don't worry, we'll, we'll fix this. Take a deep breath. 915 00:49:45,380 --> 00:49:48,580 We can do this. We just have to fix it together. 916 00:49:48,680 --> 00:49:52,250 We have to at least try. I wanna dance with you. 917 00:49:55,520 --> 00:49:57,050 I mean, I don't have the time 918 00:49:57,160 --> 00:50:00,020 to teach anyone else the choreography, so... 919 00:50:00,130 --> 00:50:02,360 And you want the ball to be a success, don't you? 920 00:50:02,460 --> 00:50:04,300 I suppose there's no way to make it any worse. 921 00:50:04,400 --> 00:50:07,130 Okay. Well, then let's get the hair-dryers out. 922 00:50:17,840 --> 00:50:20,310 Worse for wear, but legible. 923 00:50:20,410 --> 00:50:22,880 -So not ruined? -No. 924 00:50:24,750 --> 00:50:27,650 I even think the water has given them an aged patina 925 00:50:27,750 --> 00:50:29,920 that makes them look like originals. 926 00:50:30,020 --> 00:50:33,420 You were right, better for presentation than on computer. 927 00:50:33,530 --> 00:50:35,190 Mm, I might have to go down to London to replace 928 00:50:35,290 --> 00:50:39,900 one or two things, but thanks to you, I won't have to start over. 929 00:50:40,000 --> 00:50:43,130 So you're not gonna make me find another dance partner? 930 00:50:43,240 --> 00:50:45,670 No. I'm afraid you're stuck with me. 931 00:50:45,770 --> 00:50:47,140 I'm glad. 932 00:50:52,710 --> 00:50:53,980 Anyway... 933 00:50:54,950 --> 00:50:57,920 [instrumental music] 934 00:51:07,030 --> 00:51:10,090 So here you go. 935 00:51:10,200 --> 00:51:12,400 Well, it's very kind of you and your aunt to let me stay. 936 00:51:12,500 --> 00:51:13,900 Ah, it's no problem. 937 00:51:14,000 --> 00:51:17,500 And I'm just down the hall if you need me, so... 938 00:51:17,600 --> 00:51:20,140 And so is Bridget, down there. 939 00:51:22,110 --> 00:51:25,010 -Oh, thanks. -Great. Goodnight. 940 00:51:25,110 --> 00:51:26,510 Uh, night, yes. 941 00:51:32,350 --> 00:51:34,250 [Clare] So the quadrille, 942 00:51:34,350 --> 00:51:36,690 it's a figure dance with four couples 943 00:51:36,790 --> 00:51:39,060 making up the sides of a square. 944 00:51:39,160 --> 00:51:41,790 Mm. Sounds very complicated. 945 00:51:41,890 --> 00:51:45,700 It's a social dance, danced by people who gather to have fun. 946 00:51:45,800 --> 00:51:49,900 In fact, the word play comes from the Middle Dutch pleyen, 947 00:51:50,000 --> 00:51:52,640 which literally means to dance. 948 00:51:52,740 --> 00:51:56,410 So the only way you can do it wrong is to not have fun. 949 00:51:56,510 --> 00:51:58,580 -We can handle that. -[Clare laughs] 950 00:51:58,680 --> 00:52:02,050 Okay. Okay. So partner up, form a square. 951 00:52:02,150 --> 00:52:03,950 Liam and I will be the head couple. 952 00:52:04,050 --> 00:52:07,080 -Okay. Which way? This way? -[indistinct chatter] 953 00:52:07,190 --> 00:52:09,520 So let's learn the first figure. 954 00:52:10,390 --> 00:52:11,490 Okay. 955 00:52:14,790 --> 00:52:17,700 [waltz music] 956 00:52:36,450 --> 00:52:38,580 [laughing] 957 00:52:38,680 --> 00:52:41,850 Awesome! Well done! 958 00:52:41,950 --> 00:52:43,850 [Jack] Well done, Liam. Brilliant. 959 00:52:47,090 --> 00:52:49,930 [Bridget] You're getting late. 960 00:52:50,030 --> 00:52:52,400 I can't believe we only have one week left till the ball. 961 00:52:52,500 --> 00:52:53,930 You all are doing so well, 962 00:52:54,030 --> 00:52:56,200 the committee is going to be very impressed. 963 00:52:56,300 --> 00:52:57,870 Uh, you know, I'll catch you guys up. 964 00:52:57,970 --> 00:52:59,400 I'd like to cook you ladies dinner 965 00:52:59,510 --> 00:53:00,370 and, Jack, if you're free. 966 00:53:00,470 --> 00:53:02,510 I'm always up for a meal. 967 00:53:02,610 --> 00:53:03,870 You really don't have to, Liam. 968 00:53:03,980 --> 00:53:05,480 We were going to get a takeaway. 969 00:53:05,580 --> 00:53:07,650 No, it's the least I could do. It'd be my pleasure. 970 00:53:07,750 --> 00:53:09,650 A-a thank you for keeping me warm. 971 00:53:09,750 --> 00:53:11,320 And, uh, I follow a recipe, 972 00:53:11,420 --> 00:53:13,950 so I'm pretty sure it'll be edible. 973 00:53:14,050 --> 00:53:15,690 Hopefully. 974 00:53:15,790 --> 00:53:18,690 A man who cooks. 975 00:53:18,790 --> 00:53:20,690 -I cook. -That's what I meant. 976 00:53:20,790 --> 00:53:24,160 It-it-it's an excellent quality in a man. 977 00:53:30,890 --> 00:53:33,820 [instrumental "Jingle Bells"] 978 00:53:35,520 --> 00:53:38,860 -Here you go, Jack. -Mm! Lovely. Thank you. 979 00:53:38,960 --> 00:53:40,900 This was my grandmother's recipe. 980 00:53:41,000 --> 00:53:42,860 She made it perfectly every time. 981 00:53:42,970 --> 00:53:45,800 I hope I came at least moderately close. 982 00:53:45,900 --> 00:53:47,670 I'm sure it's delicious. 983 00:53:47,770 --> 00:53:49,640 Well, bon appetit. 984 00:53:53,180 --> 00:53:54,410 Mm! 985 00:53:55,510 --> 00:53:56,740 Mm! 986 00:53:57,810 --> 00:53:59,850 Marry me. 987 00:53:59,950 --> 00:54:01,550 No! Come and work for me. 988 00:54:01,650 --> 00:54:04,220 We'll have the most popular pub for miles around. 989 00:54:04,320 --> 00:54:06,820 Well, thank you. Thank you very much. 990 00:54:06,920 --> 00:54:08,490 Can I have the recipe from you? 991 00:54:08,590 --> 00:54:10,490 Only if you promise to follow it. 992 00:54:16,000 --> 00:54:19,730 And, and gave every one of the carol singers a mince pie. 993 00:54:19,840 --> 00:54:21,070 It's true. 994 00:54:22,840 --> 00:54:24,810 -[Bridget] I don't believe that. -Oh, I think it's right. 995 00:54:24,910 --> 00:54:27,980 Oh, no, you don't. You cooked. I'll do the dishes. 996 00:54:28,080 --> 00:54:30,310 Well, ordinarily, a fair division of labor, 997 00:54:30,410 --> 00:54:32,580 but seeing as I am living here rent-free, 998 00:54:32,680 --> 00:54:36,880 I think it's only fair that I do the cooking and the washing up. 999 00:54:36,990 --> 00:54:38,220 Oh. 1000 00:54:40,360 --> 00:54:41,560 Thank you. 1001 00:54:50,400 --> 00:54:53,070 Well, at least let me dry. 1002 00:54:53,170 --> 00:54:55,970 Very well. Thank you. 1003 00:54:59,510 --> 00:55:01,240 [Clare] Fairy Liquid? 1004 00:55:01,340 --> 00:55:02,510 Is that supposed to make kids 1005 00:55:02,610 --> 00:55:04,010 feel better about doing the dishes? 1006 00:55:04,110 --> 00:55:05,380 Yeah, I don't know, but it does 1007 00:55:05,480 --> 00:55:07,780 make your hands terribly soft. 1008 00:55:07,880 --> 00:55:09,150 Yeah, feel them. 1009 00:55:09,250 --> 00:55:12,090 I have held them plenty in rehearsal. 1010 00:55:12,190 --> 00:55:13,320 They are soft. 1011 00:55:14,890 --> 00:55:17,930 Well, thank you for cooking dinner tonight. 1012 00:55:18,030 --> 00:55:19,530 Oh, it was my pleasure. 1013 00:55:19,630 --> 00:55:22,060 It was nice to be in the kitchen cooking for you 1014 00:55:22,160 --> 00:55:24,030 and your aunt and-and Jack. 1015 00:55:24,130 --> 00:55:29,000 Yeah. Well, we'll take that for as long as it lasts. 1016 00:55:33,510 --> 00:55:34,780 It's snowing. 1017 00:55:35,980 --> 00:55:37,910 [gasps] Come on. 1018 00:55:38,010 --> 00:55:40,880 [instrumental music] 1019 00:55:45,790 --> 00:55:48,020 [laughs] 1020 00:55:48,120 --> 00:55:50,420 It's magical! Ah! 1021 00:55:52,860 --> 00:55:54,230 [squealing] 1022 00:55:54,330 --> 00:55:56,760 [mumbling] 1023 00:56:02,810 --> 00:56:05,640 It's-it's funny, uh... 1024 00:56:05,740 --> 00:56:07,440 The first snow always reminds me 1025 00:56:07,540 --> 00:56:10,740 of, of dancing The Nutcracker. 1026 00:56:10,850 --> 00:56:14,420 In one scene, the paper snow drifts down around us, 1027 00:56:14,520 --> 00:56:16,220 magically, like this. 1028 00:56:16,320 --> 00:56:18,720 I see. 1029 00:56:18,820 --> 00:56:22,220 This is the first holiday season in years I haven't danced in. 1030 00:56:22,320 --> 00:56:24,660 You must miss it. 1031 00:56:24,760 --> 00:56:27,290 Yeah, I do. 1032 00:56:29,430 --> 00:56:31,470 I should probably finish the dishes. 1033 00:56:31,570 --> 00:56:32,800 -Um... -Yeah. 1034 00:56:32,900 --> 00:56:35,540 -I'll see you tomorrow? -Yeah. 1035 00:56:35,640 --> 00:56:36,900 Goodnight. 1036 00:56:42,910 --> 00:56:45,880 [instrumental music] 1037 00:57:05,100 --> 00:57:08,370 Get it together, Clare. You are going back to Boston. 1038 00:57:13,680 --> 00:57:15,810 You need a walk to clear your head. 1039 00:57:17,550 --> 00:57:19,350 [exhales] Okay. 1040 00:57:28,260 --> 00:57:30,290 -Oh! -Oh, are you... 1041 00:57:30,390 --> 00:57:32,260 Y-yeah. 1042 00:57:32,360 --> 00:57:34,800 Oh, uh... After you. 1043 00:57:34,900 --> 00:57:35,930 Thanks. 1044 00:57:52,410 --> 00:57:53,950 Oh. Are you, um... 1045 00:57:54,050 --> 00:57:56,220 Yeah, I'm-I'm going for a walk. 1046 00:57:56,320 --> 00:57:59,420 -Me, too. -Great. 1047 00:57:59,520 --> 00:58:01,690 Uh, shall we walk together? 1048 00:58:01,790 --> 00:58:04,890 Yeah. Yeah. Why wouldn't we? 1049 00:58:04,990 --> 00:58:07,190 There's-there's no reason we wouldn't, 1050 00:58:07,300 --> 00:58:10,530 so let's go for a walk together. 1051 00:58:13,870 --> 00:58:17,200 Oh, I think my aunt's removed all the winter hats 1052 00:58:17,310 --> 00:58:19,240 and replaced them with these. 1053 00:58:20,680 --> 00:58:23,640 Well, we'll show her. 1054 00:58:25,810 --> 00:58:27,350 -Come on. -[laughs] 1055 00:58:27,450 --> 00:58:28,650 Okay. 1056 00:58:30,350 --> 00:58:32,750 A shame the snow didn't stay. 1057 00:58:34,860 --> 00:58:39,190 [sighs] I always forget how beautiful it is here. 1058 00:58:39,300 --> 00:58:41,400 Yeah, it's only a 20-minute commute into the city, 1059 00:58:41,500 --> 00:58:43,660 and yet it's a whole other world. 1060 00:58:43,770 --> 00:58:47,430 Yeah, I don't get enough of this in Boston. 1061 00:58:47,540 --> 00:58:49,640 But I do love it. 1062 00:58:49,740 --> 00:58:52,310 Well, you should. It suits you. 1063 00:58:55,880 --> 00:58:59,180 We should probably get back for rehearsals. 1064 00:58:59,280 --> 00:59:00,680 Of course. 1065 00:59:05,090 --> 00:59:06,490 [indistinct chatter] 1066 00:59:06,590 --> 00:59:10,490 [Ava] Oh, that looks nice. [Emma] Mm-hmm. 1067 00:59:10,590 --> 00:59:13,890 What's it like to be a real, professional dancer? 1068 00:59:14,000 --> 00:59:18,530 Uh, uh, it's long hours 1069 00:59:18,630 --> 00:59:22,000 and, uh, you work evenings and weekends 1070 00:59:22,100 --> 00:59:24,470 and-and holidays and... 1071 00:59:24,570 --> 00:59:26,170 When you're on tour, you live out of a suitcase 1072 00:59:26,280 --> 00:59:29,510 for months at a time and, yes, your muscles hurt 1073 00:59:29,610 --> 00:59:32,650 and your toes get numb. 1074 00:59:32,750 --> 00:59:36,580 But when you're out there in front of that audience, 1075 00:59:36,690 --> 00:59:41,520 it is absolute magic. 1076 00:59:41,620 --> 00:59:44,990 It's time to stir the Christmas pudding 1077 00:59:45,090 --> 00:59:46,830 and make your wishes. 1078 00:59:46,930 --> 00:59:48,330 Here we are. 1079 00:59:48,430 --> 00:59:51,300 For good fortune in the new year. 1080 00:59:53,040 --> 00:59:56,940 -Who wants to go first? -I will. 1081 00:59:57,040 --> 01:00:00,740 I wish that we blow the socks off the committee 1082 01:00:00,840 --> 01:00:02,880 and preserve this wonderful house. 1083 01:00:02,980 --> 01:00:04,680 [chuckles] Hear, hear. 1084 01:00:04,780 --> 01:00:09,120 Uh, ahem, may Aunt Bridget get everything she dreams of 1085 01:00:09,220 --> 01:00:10,580 after this house is safe. 1086 01:00:10,690 --> 01:00:12,320 [chuckles] 1087 01:00:13,890 --> 01:00:15,660 Okay. Who... Yeah? 1088 01:00:17,290 --> 01:00:20,830 Uh, I wish for a date on New Year's Eve. 1089 01:00:20,930 --> 01:00:22,000 [laughing] 1090 01:00:22,100 --> 01:00:23,600 Okay, my turn, my turn. 1091 01:00:27,070 --> 01:00:31,170 I wish... for peace on Earth. 1092 01:00:31,270 --> 01:00:32,810 -Aww. -[Jack] Good idea. 1093 01:00:32,910 --> 01:00:34,810 Why do you have to make me look bad? 1094 01:00:36,680 --> 01:00:41,380 I wish to visit Clare in Boston and see her dance. 1095 01:00:43,490 --> 01:00:45,820 My turn. 1096 01:00:45,920 --> 01:00:49,760 Uh, I wish for a date on New Year's Eve, too. 1097 01:00:49,860 --> 01:00:51,830 [all] Ooh. 1098 01:00:51,930 --> 01:00:55,630 Okay. My turn now. 1099 01:00:55,730 --> 01:00:58,600 So there are good ships and there are wood ships. 1100 01:00:58,700 --> 01:01:00,570 Ships that sail the sea. 1101 01:01:00,670 --> 01:01:04,710 But the best ships are friendships. 1102 01:01:04,810 --> 01:01:06,740 May they always be. 1103 01:01:09,780 --> 01:01:12,110 I wish to repay you all 1104 01:01:12,210 --> 01:01:16,780 for what you're doing for me and for this house. 1105 01:01:16,890 --> 01:01:19,920 This is a Christmas for the record books. 1106 01:01:20,020 --> 01:01:20,890 -Hear, hear! -Absolutely. 1107 01:01:20,990 --> 01:01:22,020 Whoo! 1108 01:01:26,100 --> 01:01:28,830 Okay, you lot, I'll drive you home. 1109 01:01:29,530 --> 01:01:30,660 Thank you, Jack. 1110 01:01:30,770 --> 01:01:32,130 And don't forget, we're back here 1111 01:01:32,230 --> 01:01:33,800 for spacing rehearsal tomorrow. 1112 01:01:33,900 --> 01:01:35,240 -All right. -You got it. 1113 01:01:35,340 --> 01:01:38,270 -Aw, Ms. Bridget needs a kiss. -Oh... 1114 01:01:38,370 --> 01:01:42,340 Ah, yeah, you're standing under the mistletoe, Ms. Bridget. 1115 01:01:42,440 --> 01:01:44,810 Kiss! Kiss! Kiss! 1116 01:01:44,910 --> 01:01:47,610 Shall we follow the old custom? 1117 01:01:47,720 --> 01:01:50,120 Who are we to flout tradition? 1118 01:01:52,420 --> 01:01:54,620 -Aww! -Aww! 1119 01:01:54,720 --> 01:01:56,290 [indistinct chatter] 1120 01:01:56,390 --> 01:01:58,890 All right, you lot, go on. Get in the car. 1121 01:01:58,990 --> 01:02:00,890 Off you go! 1122 01:02:01,000 --> 01:02:03,160 -Goodnight. -Off you go. Bye-bye. 1123 01:02:06,800 --> 01:02:09,340 Don't look at me in that tone of voice. 1124 01:02:09,440 --> 01:02:11,610 I would never. 1125 01:02:14,680 --> 01:02:17,610 [instrumental music] 1126 01:02:20,720 --> 01:02:23,180 Okay. Two-two-three. 1127 01:02:23,290 --> 01:02:24,350 One-two-three. Two... 1128 01:02:24,450 --> 01:02:26,650 Oh, no. 1129 01:02:26,760 --> 01:02:28,390 One-two-three. Two-two-three. 1130 01:02:29,890 --> 01:02:32,590 One-two-three. Two-two-three. 1131 01:02:32,690 --> 01:02:34,930 -Good morning. -Three... Uh... 1132 01:02:36,500 --> 01:02:39,030 Yeah. I'm practicing. 1133 01:02:39,130 --> 01:02:41,030 I see that. 1134 01:02:41,140 --> 01:02:42,540 Yeah. Oh, these are my notes. 1135 01:02:42,640 --> 01:02:44,970 Oh. I see that, too. 1136 01:02:45,070 --> 01:02:48,310 Mm. It's a good idea, but you shouldn't over-think this. 1137 01:02:48,410 --> 01:02:50,280 You have to get the steps in your body. 1138 01:02:50,380 --> 01:02:54,750 And it is easier with music. 1139 01:02:56,820 --> 01:02:59,320 -Okay. -[music playing on phone] 1140 01:03:00,290 --> 01:03:01,390 Okay. 1141 01:03:02,290 --> 01:03:03,460 Come on. 1142 01:03:05,290 --> 01:03:06,990 -Okay, ready? That's it. -Yeah. 1143 01:03:07,100 --> 01:03:09,430 -Mm-hmm. -Okay. 1144 01:03:09,530 --> 01:03:10,800 Two, three. 1145 01:03:10,900 --> 01:03:13,830 [music continues] 1146 01:03:31,850 --> 01:03:33,320 [laughs] 1147 01:03:33,420 --> 01:03:35,220 See? You know it. 1148 01:03:35,320 --> 01:03:37,060 You just have to believe you know it. 1149 01:03:37,160 --> 01:03:39,730 Well, it's a lot easier without anyone watching. 1150 01:03:39,830 --> 01:03:42,260 Well, if you get nervous, you look at me. 1151 01:03:45,730 --> 01:03:48,600 Well, all this dancing is helping keep me in shape 1152 01:03:48,700 --> 01:03:51,840 for performing when I go back. 1153 01:03:51,940 --> 01:03:53,270 Yeah, right. Of course. 1154 01:03:53,380 --> 01:03:54,810 You are so lucky that you had the time off. 1155 01:03:54,910 --> 01:03:57,210 -To come and help your aunt. -Yeah. 1156 01:03:57,310 --> 01:03:59,050 [Liam] But you've, you've taught me so much 1157 01:03:59,150 --> 01:04:01,350 about how dance connects people. 1158 01:04:01,450 --> 01:04:03,020 It's played an integral part throughout history, 1159 01:04:03,120 --> 01:04:06,650 it's something I never came across in my studies. 1160 01:04:06,760 --> 01:04:11,660 Look, Liam, I haven't been entirely honest. 1161 01:04:13,230 --> 01:04:17,860 I was let go by my ballet company 1162 01:04:17,970 --> 01:04:19,530 right before Bridget called. 1163 01:04:19,640 --> 01:04:21,230 It was perfect timing, actually. 1164 01:04:21,340 --> 01:04:23,300 Yeah, well, that's-that's fantastic. 1165 01:04:26,580 --> 01:04:29,140 I mean, um... 1166 01:04:29,240 --> 01:04:31,280 I mean, I'm so sorry. 1167 01:04:31,380 --> 01:04:33,110 At first I didn't tell Aunt Bridget 1168 01:04:33,220 --> 01:04:36,420 because I was embarrassed. 1169 01:04:36,520 --> 01:04:38,920 And then when she told me she wanted to give me the house 1170 01:04:39,020 --> 01:04:42,720 and the studio, I, I didn't wanna get her hopes up. 1171 01:04:42,820 --> 01:04:44,720 When these holidays are over, I'm going back to Boston 1172 01:04:44,830 --> 01:04:49,130 to audition for new companies, so I can't stay. 1173 01:04:50,570 --> 01:04:52,300 Right. 1174 01:04:52,400 --> 01:04:54,270 Right. Of course. 1175 01:04:54,370 --> 01:04:56,740 Well, you're a performer. You-you need to perform. 1176 01:04:56,840 --> 01:04:58,240 Exactly. 1177 01:05:00,980 --> 01:05:03,780 Right, well, I should probably get on with my presentation. 1178 01:05:06,280 --> 01:05:07,680 I'll-I'll see you in rehearsals. 1179 01:05:07,780 --> 01:05:08,920 Yeah. 1180 01:05:20,500 --> 01:05:23,430 [laptop chiming] 1181 01:05:29,710 --> 01:05:31,770 Hi, Sarah. How are you? 1182 01:05:31,870 --> 01:05:35,240 Uh, I'm gonna cut straight to the chase. 1183 01:05:35,340 --> 01:05:37,940 The new prima ballerina is out with an ankle sprain. 1184 01:05:38,050 --> 01:05:41,680 Her understudy is out with the flu. It's a total disaster. 1185 01:05:41,780 --> 01:05:43,480 And, uh, we've had to reshuffle the whole company, 1186 01:05:43,590 --> 01:05:47,290 which means we need you back right away. 1187 01:05:47,390 --> 01:05:50,660 Wait. You fired me, remember? 1188 01:05:50,760 --> 01:05:54,590 Uh, no, we-we didn't really fire you. We were, uh... 1189 01:05:54,700 --> 01:05:57,700 We wanted to transition you to teaching. 1190 01:05:57,800 --> 01:06:00,070 I'm not coming back to save 1191 01:06:00,170 --> 01:06:01,870 the production just so you can fire me again. 1192 01:06:01,970 --> 01:06:05,270 Of course not, we'll give you a two-year contract. 1193 01:06:06,740 --> 01:06:09,340 -Three. -Three. 1194 01:06:09,440 --> 01:06:13,810 And I want to choreograph. 1195 01:06:13,920 --> 01:06:16,580 Fine. You can choreograph the education tour. 1196 01:06:16,690 --> 01:06:19,850 Deal. I'll get a flight back right after Christmas. 1197 01:06:19,960 --> 01:06:22,820 Oh, no, I'm sorry, Clare, we need you back tomorrow 1198 01:06:22,920 --> 01:06:26,230 to get you on stage for the Christmas Eve performance. 1199 01:06:29,430 --> 01:06:32,130 Clare? Are you up for this? 1200 01:06:33,740 --> 01:06:34,970 Yes. 1201 01:06:37,010 --> 01:06:39,040 Of course. 1202 01:06:39,140 --> 01:06:41,370 -[indistinct chatter] -Yeah. 1203 01:06:41,480 --> 01:06:44,340 Aunt Bridget, can I talk to you a minute, privately? 1204 01:06:44,450 --> 01:06:45,780 Of course. 1205 01:06:46,950 --> 01:06:48,520 Like I was saying... 1206 01:06:51,890 --> 01:06:56,420 It's not like you to be late for rehearsals. What's up? 1207 01:06:56,530 --> 01:07:00,260 I haven't been entirely honest with you, Aunt Bridget. 1208 01:07:00,360 --> 01:07:02,200 My ballet company didn't give me 1209 01:07:02,300 --> 01:07:04,660 the time off, they let me go. 1210 01:07:04,770 --> 01:07:07,000 That's why I was free to come spend Christmas with you. 1211 01:07:07,100 --> 01:07:11,000 Oh, I'm so sorry. Why didn't you just tell me? 1212 01:07:11,110 --> 01:07:13,640 Oh, I don't know. I was embarrassed. 1213 01:07:13,740 --> 01:07:15,880 And that first day when you said you wanted to leave me 1214 01:07:15,980 --> 01:07:19,450 the house and the studio, I just, I guess I panicked. 1215 01:07:19,550 --> 01:07:23,250 Oh, I'm sorry, I put pressure on you, I... 1216 01:07:23,350 --> 01:07:26,790 -I just want you to be happy. -I know. I shouldn't have lied. 1217 01:07:26,890 --> 01:07:29,290 But I am really sorry. 1218 01:07:29,390 --> 01:07:31,930 Well, as glad as I am that you're telling me the truth, 1219 01:07:32,030 --> 01:07:35,300 I, I just can't understand why you left it until now. 1220 01:07:35,400 --> 01:07:38,570 Because they just called and offered me my job back, 1221 01:07:38,670 --> 01:07:41,530 but only if I fly back tonight. 1222 01:07:41,640 --> 01:07:43,140 I'm really sorry to... 1223 01:07:44,270 --> 01:07:47,140 Listening at doors? 1224 01:07:47,240 --> 01:07:49,640 -You can't go, Ms. Clare. -What's going on? 1225 01:07:49,750 --> 01:07:51,640 Ms. Clare is leaving us. 1226 01:07:51,750 --> 01:07:56,420 I've been offered my job back, but only if I leave tonight. 1227 01:07:56,520 --> 01:07:59,890 Oh, well... congratulations. 1228 01:07:59,990 --> 01:08:01,860 That's, uh, that's, that's great news. 1229 01:08:01,960 --> 01:08:04,160 But the ball is in two days. 1230 01:08:04,260 --> 01:08:06,630 And you're gonna do great without me. 1231 01:08:06,730 --> 01:08:09,530 But it's a quadrille. Quad means four, doesn't it? 1232 01:08:09,630 --> 01:08:12,930 Yes, I know it's not ideal, but it's gonna work out. 1233 01:08:13,030 --> 01:08:17,600 You still have Ms. Bridget, and she can guide you and... 1234 01:08:17,710 --> 01:08:21,210 Hey, look, guys, this is, this is great news for Clare. 1235 01:08:21,310 --> 01:08:24,010 It means that she gets to go back and-and do the thing 1236 01:08:24,110 --> 01:08:26,510 that she loves most, dance The Nutcracker. 1237 01:08:26,620 --> 01:08:29,250 We, we should be happy for her. 1238 01:08:35,970 --> 01:08:37,940 [knocking on door] 1239 01:08:38,040 --> 01:08:39,340 Come in. 1240 01:08:41,850 --> 01:08:45,220 Don't look at me in that tone of voice. 1241 01:08:45,320 --> 01:08:47,920 Oh, my sweet girl, 1242 01:08:48,020 --> 01:08:51,020 everything's going to be all right. 1243 01:08:51,120 --> 01:08:53,990 Ah. I've messed everything up. 1244 01:08:54,090 --> 01:08:58,460 I am so sorry to be letting you down, all of you. 1245 01:08:58,560 --> 01:09:01,300 I'd never ask you to sacrifice your job 1246 01:09:01,400 --> 01:09:03,070 or your happiness for me. 1247 01:09:03,170 --> 01:09:07,040 [sighs] But the house, the ball, the committee. 1248 01:09:07,140 --> 01:09:09,970 Oh, we'll sort it out. 1249 01:09:10,080 --> 01:09:12,180 This is a special house 1250 01:09:12,280 --> 01:09:15,280 and the committee is bound to see that. 1251 01:09:15,380 --> 01:09:18,150 I love you, Aunt Bridget. 1252 01:09:18,250 --> 01:09:21,420 I love you, too, sweetheart. 1253 01:09:21,520 --> 01:09:24,790 I promise, I won't leave it so long between visits. 1254 01:09:24,890 --> 01:09:28,090 And maybe I can come and see you dance in America. 1255 01:09:29,260 --> 01:09:30,730 That would be wonderful. 1256 01:09:33,570 --> 01:09:35,970 You know, Clare, 1257 01:09:36,070 --> 01:09:38,670 the only way you could ever disappoint me 1258 01:09:38,770 --> 01:09:41,770 is if you don't follow your heart. 1259 01:09:48,310 --> 01:09:51,510 I have faith in you, my dear. 1260 01:09:51,620 --> 01:09:55,180 May your feet always bring you to where your heart is. 1261 01:10:01,530 --> 01:10:03,560 Uh, here. Let me. 1262 01:10:03,660 --> 01:10:04,890 Thank you. 1263 01:10:10,470 --> 01:10:12,170 Look after my aunt, you hear? 1264 01:10:12,270 --> 01:10:13,940 Yes, ma'am. 1265 01:10:16,710 --> 01:10:18,210 -Love you. -Mm. 1266 01:10:21,850 --> 01:10:23,750 -Love you. -Oh. 1267 01:10:33,560 --> 01:10:34,990 Liam... 1268 01:10:35,760 --> 01:10:36,660 Safe travels. 1269 01:10:36,760 --> 01:10:39,300 Uh, yeah, uh... 1270 01:10:39,400 --> 01:10:41,300 I hope our paths cross again soon. 1271 01:10:41,400 --> 01:10:44,300 Yes. Yes, me, too. 1272 01:10:54,110 --> 01:10:55,310 Right. 1273 01:10:55,410 --> 01:10:56,310 Okay. 1274 01:10:56,410 --> 01:10:59,380 [instrumental music] 1275 01:11:03,720 --> 01:11:04,920 Hey. 1276 01:11:10,630 --> 01:11:12,400 Come on. Let's go in. 1277 01:11:20,210 --> 01:11:22,210 [exhales sharply] 1278 01:11:30,780 --> 01:11:33,180 I thought you might like a cup of tea. 1279 01:11:33,280 --> 01:11:35,350 Thank you, I'm just trying to, 1280 01:11:35,450 --> 01:11:37,950 trying to finish this speech to the committee. 1281 01:11:38,060 --> 01:11:40,160 It's going to be great, Liam. 1282 01:11:42,360 --> 01:11:44,730 I spend my whole time thinking about the past 1283 01:11:44,830 --> 01:11:48,400 and then the, the present rushes in. 1284 01:11:48,500 --> 01:11:49,870 It's funny, isn't it? 1285 01:11:49,970 --> 01:11:51,300 [chuckles] Yes. 1286 01:11:53,440 --> 01:11:56,610 Well, well, if you don't mind, I'd probably get back to this. 1287 01:11:56,710 --> 01:11:59,380 Of course. Drink your tea. 1288 01:12:02,850 --> 01:12:05,080 Everything's better with tea. 1289 01:12:09,150 --> 01:12:11,350 [exhales sharply] 1290 01:12:14,060 --> 01:12:16,990 [instrumental music] 1291 01:12:18,600 --> 01:12:19,900 [sighs] 1292 01:12:38,050 --> 01:12:40,520 [indistinct chatter] 1293 01:12:56,270 --> 01:12:59,140 [instrumental music] 1294 01:13:08,810 --> 01:13:10,050 [sighs] 1295 01:13:28,470 --> 01:13:29,800 [sighs] 1296 01:13:35,940 --> 01:13:37,210 [chuckles] 1297 01:13:40,710 --> 01:13:43,110 [music continues] 1298 01:13:44,350 --> 01:13:46,550 Clare? Where are you going? 1299 01:13:46,650 --> 01:13:48,050 Remember when you told me there's a point where 1300 01:13:48,150 --> 01:13:49,850 every dancer needs to move on? 1301 01:13:49,950 --> 01:13:52,320 -Yes. -Well, you're right. 1302 01:13:52,420 --> 01:13:54,490 The time is now for me. 1303 01:13:54,590 --> 01:13:55,830 But, but the show. 1304 01:13:55,930 --> 01:13:57,460 Thank you for asking me back 1305 01:13:57,560 --> 01:14:00,260 and for being my friend throughout. 1306 01:14:00,370 --> 01:14:03,770 I'm really sorry. You're gonna have to ask somebody else. 1307 01:14:03,870 --> 01:14:06,700 I've got to let my feet bring me to where my heart is. 1308 01:14:06,810 --> 01:14:08,070 [Clare chuckles] 1309 01:14:08,170 --> 01:14:11,140 [instrumental music] 1310 01:14:19,680 --> 01:14:21,120 Thank you! 1311 01:14:31,600 --> 01:14:34,560 [indistinct chatter] 1312 01:14:40,070 --> 01:14:41,570 Oh, my God! Clare! 1313 01:14:41,670 --> 01:14:43,170 You're back. 1314 01:14:44,180 --> 01:14:46,240 Clare! 1315 01:14:46,340 --> 01:14:48,410 What are you doing here? 1316 01:14:48,510 --> 01:14:51,380 I called you! Why do you never check your messages? 1317 01:14:51,480 --> 01:14:54,180 Well, apparently, I need to start. 1318 01:14:54,290 --> 01:14:56,650 -Hi. -Hi. 1319 01:14:56,750 --> 01:15:00,060 I got home, but it didn't feel like home. 1320 01:15:01,560 --> 01:15:03,460 And when I went to the dance studio, 1321 01:15:03,560 --> 01:15:05,960 I realized it wasn't where I needed to be. 1322 01:15:06,060 --> 01:15:09,370 I needed to be here, with all of you. 1323 01:15:09,470 --> 01:15:11,100 This is where I belong. 1324 01:15:13,000 --> 01:15:14,340 But why is all the furniture here? 1325 01:15:14,440 --> 01:15:15,500 Aren't the guests gonna be here soon? 1326 01:15:15,610 --> 01:15:16,810 Well, we decided Liam would do 1327 01:15:16,910 --> 01:15:19,110 his presentation instead of the dancing. 1328 01:15:19,210 --> 01:15:21,740 We couldn't possibly do it without you, Ms. Clare. 1329 01:15:21,850 --> 01:15:23,910 [laughs] Well, I'm here now. 1330 01:15:24,020 --> 01:15:26,550 And I wanna show everyone, especially the committee 1331 01:15:26,650 --> 01:15:28,350 what you've all learned. 1332 01:15:28,450 --> 01:15:30,390 So are you in? 1333 01:15:30,490 --> 01:15:32,490 -Yes! -Yes! I think so. Let's do it. 1334 01:15:32,590 --> 01:15:34,820 Well, come on. Let's move this carpet. 1335 01:15:34,930 --> 01:15:36,660 Uh, Liam, can you help me with this trunk? 1336 01:15:36,760 --> 01:15:37,990 [Liam] Yeah. 1337 01:15:40,200 --> 01:15:42,970 I found this the other day while I was tidying up. 1338 01:15:43,070 --> 01:15:44,430 I was about to send it off to you. 1339 01:15:44,540 --> 01:15:45,640 Oh. 1340 01:15:48,470 --> 01:15:50,910 -Oh. -It was your mother's. 1341 01:15:51,010 --> 01:15:54,640 Oh. It's perfect. 1342 01:15:54,750 --> 01:15:56,950 Oh. Thank you, Aunt Bridget. 1343 01:15:57,050 --> 01:15:58,810 -I love you. -Oh. 1344 01:15:58,920 --> 01:16:01,120 I love you, too, sweetheart. 1345 01:16:01,220 --> 01:16:02,650 -Well, try it on. -Yeah. 1346 01:16:04,740 --> 01:16:06,140 [indistinct chatter] 1347 01:16:06,240 --> 01:16:09,180 [instrumental music] 1348 01:16:11,510 --> 01:16:15,080 As you can see in this photo, all of this original... 1349 01:16:16,990 --> 01:16:19,850 [instrumental music] 1350 01:16:43,210 --> 01:16:46,150 -Clare, I'm-- -I should never have left. 1351 01:16:46,250 --> 01:16:48,180 I should never have let you go. 1352 01:16:52,050 --> 01:16:53,250 [clears throat] 1353 01:16:53,350 --> 01:16:55,520 Ms. Clare, professor, 1354 01:16:55,620 --> 01:16:56,890 it's time to dance. 1355 01:16:56,990 --> 01:16:58,520 Let's dance. 1356 01:16:58,630 --> 01:17:01,790 -Let's save the house. -For the future. 1357 01:17:01,900 --> 01:17:03,660 [instrumental music] 1358 01:17:03,770 --> 01:17:06,630 [indistinct chatter] 1359 01:17:14,010 --> 01:17:15,210 Uh, ladies and gentlemen, 1360 01:17:15,310 --> 01:17:18,080 could I have your attention, please? 1361 01:17:19,780 --> 01:17:23,480 Um, I'd just like to say a very big thank you to you all 1362 01:17:23,580 --> 01:17:26,120 for coming here tonight. 1363 01:17:26,220 --> 01:17:29,660 Um, it truly is an honor to be able to recreate 1364 01:17:29,760 --> 01:17:32,090 one of this community's great traditions, 1365 01:17:32,190 --> 01:17:34,190 coming together at Christmas 1366 01:17:34,300 --> 01:17:37,200 to celebrate and dance. 1367 01:17:37,300 --> 01:17:40,730 Now, as an historian, 1368 01:17:40,840 --> 01:17:43,700 I've spent a great deal of time studying the past, 1369 01:17:43,810 --> 01:17:46,940 and I have come to know many, many different things. 1370 01:17:47,040 --> 01:17:50,310 But over the past couple of weeks, 1371 01:17:50,410 --> 01:17:52,880 I've had the chance to experience something that, 1372 01:17:52,980 --> 01:17:54,880 well, unbeknownst to me, 1373 01:17:54,980 --> 01:17:57,680 was crucial in the lives of our ancestors. 1374 01:17:57,790 --> 01:17:59,190 Dance. 1375 01:17:59,290 --> 01:18:02,520 I've learned that dance brings people together, 1376 01:18:02,620 --> 01:18:06,290 it's an expression of, of joy and play, 1377 01:18:06,390 --> 01:18:07,990 that it both respects tradition, 1378 01:18:08,100 --> 01:18:10,100 but also gives it space to evolve. 1379 01:18:10,200 --> 01:18:11,760 Now, we're going to perform 1380 01:18:11,870 --> 01:18:13,730 a pair of dances for you this evening, 1381 01:18:13,840 --> 01:18:15,370 dances that would've been performed 1382 01:18:15,470 --> 01:18:18,040 in this very house centuries ago. 1383 01:18:18,140 --> 01:18:19,670 Now, I do hope that you choose 1384 01:18:19,770 --> 01:18:21,970 to join us in the dance afterwards. 1385 01:18:22,080 --> 01:18:24,480 As I was told, there is no way to do it wrong. 1386 01:18:24,580 --> 01:18:28,450 [chuckles] And thankfully, it doesn't have to be perfect. 1387 01:18:28,550 --> 01:18:31,880 But, um, being together and having fun 1388 01:18:31,990 --> 01:18:34,550 is what truly matters. 1389 01:18:34,660 --> 01:18:37,390 And without further ado, a quadrille. 1390 01:18:37,490 --> 01:18:40,360 [instrumental music] 1391 01:19:10,160 --> 01:19:13,090 [music continues] 1392 01:19:31,510 --> 01:19:34,410 [music continues] 1393 01:19:47,060 --> 01:19:50,000 [applauding] 1394 01:19:53,330 --> 01:19:56,040 Places, everyone, for the waltz. 1395 01:19:56,140 --> 01:19:59,040 [waltz music] 1396 01:20:27,030 --> 01:20:29,940 [music continues] 1397 01:20:59,630 --> 01:21:02,530 [music continues] 1398 01:21:16,180 --> 01:21:19,150 [applauding] 1399 01:21:31,500 --> 01:21:33,870 Was that okay? I sort of improvised a bit. 1400 01:21:33,970 --> 01:21:36,270 It was wonderful. 1401 01:21:36,370 --> 01:21:38,200 I'm glad you came back. 1402 01:21:38,310 --> 01:21:41,570 I let my feet bring me to where my heart is. 1403 01:21:42,580 --> 01:21:45,540 [instrumental music] 1404 01:21:52,820 --> 01:21:55,220 Hm. I'll be right back. 1405 01:21:55,320 --> 01:21:57,260 I'm not going anywhere. 1406 01:22:05,400 --> 01:22:08,370 [indistinct chatter] 1407 01:22:09,240 --> 01:22:11,470 I hope we did enough. 1408 01:22:11,570 --> 01:22:13,270 I'm sure we did. 1409 01:22:17,680 --> 01:22:20,680 Oh, no. Don't tell us it didn't. 1410 01:22:24,790 --> 01:22:26,790 -It did! -Yeah! 1411 01:22:26,890 --> 01:22:30,290 We got the designation! The house is safe! 1412 01:22:30,390 --> 01:22:31,920 Wow, wonderful! 1413 01:22:32,030 --> 01:22:34,090 And it's all thanks to you, all of you. 1414 01:22:34,200 --> 01:22:35,390 [chuckles] 1415 01:22:36,800 --> 01:22:40,070 So, Ms. Clare, are you here to stay? 1416 01:22:40,170 --> 01:22:43,970 Teaching you has been amazing fun. 1417 01:22:44,070 --> 01:22:47,170 I'd love to take over the dance studio from Ms. Bridget 1418 01:22:47,270 --> 01:22:48,810 if you'll all still have me. 1419 01:22:48,910 --> 01:22:51,110 -Yes! Oh, my God! -Yeah! 1420 01:22:51,210 --> 01:22:53,080 -Let's go tell the others. -Come on! 1421 01:22:58,150 --> 01:23:00,220 May I have this dance? 1422 01:23:00,320 --> 01:23:02,390 Every dance. 1423 01:23:15,000 --> 01:23:18,040 You know, even though you, you're not going back to Boston 1424 01:23:18,140 --> 01:23:21,640 it doesn't mean that you have to stop dancing. 1425 01:23:21,740 --> 01:23:24,680 I mean, we have, we have an excellent ballet in the city. 1426 01:23:24,780 --> 01:23:27,580 I hear it's only a 20-minute commute by train. 1427 01:23:29,850 --> 01:23:31,020 Yeah. 1428 01:23:32,520 --> 01:23:35,420 [instrumental music] 110687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.