Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:07,120
Timing and Subtitles brought to you by
Team Better World @Viki
2
00:00:07,120 --> 00:00:10,462
♫ Will it be possible? ♫
3
00:00:10,462 --> 00:00:13,860
♫ Love is just following your heart, do you agree? ♫
4
00:00:13,860 --> 00:00:17,640
♫ Or is it not enough? ♫
5
00:00:17,640 --> 00:00:21,860
♫ Just love is not enough, not enough ♫
6
00:00:21,860 --> 00:00:25,204
♫ Will it be possible? ♫
7
00:00:25,204 --> 00:00:28,940
♫ That love could be only about us, don't you agree? ♫
8
00:00:28,940 --> 00:00:31,960
♫ Don't have to care about anything, just that we're in love ♫
9
00:00:31,960 --> 00:00:34,120
♫ Anything else doesn't matter ♫
10
00:00:34,120 --> 00:00:36,220
♫ There must be our day ♫
11
00:00:36,220 --> 00:00:41,080
♫ Our day will come, right? ♫
12
00:00:50,800 --> 00:00:53,610
I am A-Kin Thaweekitkiat.
13
00:00:53,610 --> 00:00:57,610
Or "The Sun", the light of justice.
14
00:00:57,610 --> 00:01:00,890
I'm ready to scorch all the criminals.
15
00:01:00,890 --> 00:01:04,580
I always felt that I was
born for great things.
16
00:01:04,580 --> 00:01:06,220
Therefore I must be indifferent,
17
00:01:06,220 --> 00:01:08,100
think ahead, and plan for
an intricate game.
18
00:01:08,100 --> 00:01:11,600
I don't have time to pay attention
to the small details.
19
00:01:11,600 --> 00:01:14,420
But this woman, who I
met in front of the building.
20
00:01:14,420 --> 00:01:17,260
Something about the way she looked at me.
21
00:01:17,260 --> 00:01:19,400
She then followed me to the club.
22
00:01:19,400 --> 00:01:21,110
A-Kin.
23
00:01:21,886 --> 00:01:23,550
She even followed me to my room.
24
00:01:23,550 --> 00:01:24,660
I'm worried about you.
25
00:01:24,660 --> 00:01:26,590
It is clear that she is
26
00:01:26,590 --> 00:01:29,410
so infatuated with me
that she couldn't resist
27
00:01:29,410 --> 00:01:32,060
but offer herself to me.
28
00:01:32,900 --> 00:01:34,510
But it's strange.
29
00:01:34,510 --> 00:01:37,190
It seems like every time I see you, Nisa,
30
00:01:37,190 --> 00:01:43,070
I feel like I've lost some past memory.
31
00:01:43,070 --> 00:01:46,390
What is this charm you have on you?
32
00:02:18,500 --> 00:02:20,100
A-Kin.
33
00:02:30,190 --> 00:02:32,090
A-Kin!
34
00:02:47,390 --> 00:02:49,340
Mr. Thanate!
35
00:02:49,340 --> 00:02:51,940
Mr. Thanate. I have something to tell you.
36
00:02:51,940 --> 00:02:53,660
Why are you here?
37
00:02:53,660 --> 00:02:55,210
You know
38
00:02:55,210 --> 00:02:57,270
- A-Kin just strangled Nisa.
- What?
39
00:02:57,270 --> 00:02:59,210
Nisa was strangled?
40
00:02:59,210 --> 00:03:01,960
I didn't know. I was riding my bike here.
41
00:03:01,960 --> 00:03:03,610
What are you waiting for then?
42
00:03:03,610 --> 00:03:07,110
Why don't you take her out of the game?
43
00:03:07,110 --> 00:03:09,880
We need to set the circuit
into the T format.
44
00:03:09,880 --> 00:03:12,250
Here is my laptop.
45
00:03:12,250 --> 00:03:14,340
That method's been blocked.
46
00:03:14,340 --> 00:03:17,960
Nisa, you idiot. I told you not to go in.
47
00:03:17,960 --> 00:03:19,180
But something's strange.
48
00:03:19,180 --> 00:03:22,420
A-Kin shouldn't have changed this much.
49
00:03:24,630 --> 00:03:26,910
May I borrow your computer?
50
00:03:26,910 --> 00:03:28,610
Please.
51
00:03:32,020 --> 00:03:34,170
Nisa. I'm Moo-whan.
52
00:03:34,170 --> 00:03:36,200
I've locked the bathroom door.
53
00:03:36,200 --> 00:03:38,330
You should switch off
and get out of there.
54
00:03:38,330 --> 00:03:40,330
Switch off.
55
00:03:41,910 --> 00:03:43,710
Switch off.
56
00:03:44,810 --> 00:03:46,610
Switch off!
57
00:03:48,490 --> 00:03:51,200
What should I do? I can't switch off.
58
00:03:51,200 --> 00:03:53,210
A-Kin has changed a lot.
59
00:03:53,210 --> 00:03:57,570
- He tried to strangle me.
- Well, I can't find a way to get you out.
60
00:03:57,570 --> 00:04:01,700
You must find a way to avoid him for now.
61
00:04:55,980 --> 00:04:58,060
How did you get here?
62
00:05:08,530 --> 00:05:10,330
Nisa?
63
00:05:12,720 --> 00:05:14,530
A-Kin?
64
00:05:15,230 --> 00:05:17,030
Nisa.
65
00:05:25,860 --> 00:05:27,470
A-Kin.
66
00:05:45,839 --> 00:05:47,439
You.
67
00:05:51,580 --> 00:05:54,200
Why does my head hurt so much?
68
00:05:57,810 --> 00:05:59,960
You don't remember?
69
00:06:07,010 --> 00:06:09,100
I think you drank too much.
70
00:06:09,100 --> 00:06:13,520
Okay, both of you, I'll let you know now.
71
00:06:14,090 --> 00:06:16,090
Know what?
72
00:06:16,090 --> 00:06:17,700
Nisa.
73
00:06:17,700 --> 00:06:21,010
Run away! That is not the real A-Kin.
74
00:06:21,010 --> 00:06:25,590
The A-Kin that you see is a new A-Kin.
75
00:06:28,000 --> 00:06:29,240
What do you mean?
76
00:06:29,240 --> 00:06:33,300
Aline, who leads the script writing team,
can't find the old A-Kin.
77
00:06:33,300 --> 00:06:36,434
So she had to create a new A-Kin.
78
00:06:36,434 --> 00:06:39,220
We called the new A-Kin "The Sun".
79
00:06:47,060 --> 00:06:49,490
Why? Why did he do that?
80
00:06:49,490 --> 00:06:52,220
He's already made a promise.
81
00:07:10,090 --> 00:07:12,340
But if I erase myself,
82
00:07:12,930 --> 00:07:15,230
all my friends and others in the world
83
00:07:15,230 --> 00:07:17,350
will not disappear, right?
84
00:07:18,600 --> 00:07:20,200
Yes.
85
00:07:20,990 --> 00:07:24,520
Shall we scan for any weapons for Nisa?
86
00:07:24,520 --> 00:07:26,910
So that she can protect herself.
87
00:07:27,920 --> 00:07:29,520
A weapon.
88
00:07:29,520 --> 00:07:31,780
- Okay.
- Sir.
89
00:07:35,630 --> 00:07:36,820
That is a pair of glasses.
90
00:07:36,820 --> 00:07:39,700
But why is it shown as an object.
91
00:07:39,700 --> 00:07:41,980
A dangerous object.
92
00:07:41,980 --> 00:07:43,100
Is it a special pair of glasses?
93
00:07:43,100 --> 00:07:46,200
Will there be a beam of light
if you wear it?
94
00:07:50,190 --> 00:07:52,290
How did you get out?
95
00:07:52,290 --> 00:07:55,610
The same way
you sent people into my world.
96
00:08:09,110 --> 00:08:15,000
A-Kin used the glasses to switch on and switch off.
97
00:08:22,240 --> 00:08:26,340
Damn. It's really because of me.
98
00:08:26,340 --> 00:08:31,060
I was the one who let the
original A-Kin erase himself.
99
00:08:31,060 --> 00:08:32,360
Sir. Sir.
100
00:08:32,360 --> 00:08:34,460
Mr. Thanate.
101
00:08:37,180 --> 00:08:39,740
Hang on, I think you'd better
take some rest first.
102
00:08:39,740 --> 00:08:41,110
I don't think you can take it anymore.
103
00:08:41,110 --> 00:08:42,520
Hey.
104
00:08:42,520 --> 00:08:44,860
Trust me. Let me handle this.
105
00:08:44,860 --> 00:08:47,560
- Okay.
- Okay. I'll leave it up to you.
106
00:08:47,560 --> 00:08:49,020
But
107
00:08:50,010 --> 00:08:51,700
I'm not going anywhere.
108
00:08:51,700 --> 00:08:53,500
I don't want to leave my daughter.
109
00:08:53,500 --> 00:08:55,130
Okay. You rest first.
110
00:08:55,130 --> 00:08:57,330
Can you walk?
111
00:08:58,010 --> 00:09:00,500
Well, where do I start?
112
00:09:30,750 --> 00:09:33,170
When your hair is untidy,
113
00:09:34,390 --> 00:09:36,760
you look attractive.
114
00:09:41,710 --> 00:09:45,780
Do you remember where we first met?
115
00:09:49,060 --> 00:09:53,460
I remember… vaguely.
116
00:09:55,820 --> 00:09:57,620
Where was it?
117
00:10:01,020 --> 00:10:03,380
At…
118
00:10:04,140 --> 00:10:06,270
the supermarket.
119
00:10:07,590 --> 00:10:09,690
"The supermarket."
120
00:10:11,490 --> 00:10:13,200
"The supermarket."
121
00:10:13,200 --> 00:10:15,300
We met at the supermarket.
122
00:10:15,300 --> 00:10:17,540
This is not the real A-Kin.
123
00:10:17,540 --> 00:10:22,360
The real A-Kin won't
lie if he doesn't know.
124
00:10:22,360 --> 00:10:24,300
Weapons. Weapons.
125
00:10:24,960 --> 00:10:29,310
Nisa. Can you see the VR glasses over there?
126
00:10:29,310 --> 00:10:34,910
You must find a way to get those glasses
and put it on the new A-Kin
127
00:10:34,910 --> 00:10:38,300
or "The Sun."
128
00:10:39,430 --> 00:10:42,430
Are you going to run away from me all day?
129
00:10:49,580 --> 00:10:51,600
What is this?
130
00:10:54,820 --> 00:10:59,630
Just putting the glasses on isn't enough.
He has to say "Switch on."
131
00:11:03,010 --> 00:11:05,480
So this is how you like it?
132
00:11:11,900 --> 00:11:14,520
Would you like to turn off the light
and switch off?
133
00:11:14,520 --> 00:11:17,600
Or turn on the light and switch on?
134
00:11:22,900 --> 00:11:24,699
What is she doing?
135
00:11:27,900 --> 00:11:30,910
I prefer…
136
00:11:44,000 --> 00:11:46,200
Don't say it.
137
00:11:46,200 --> 00:11:47,990
Turn on the light.
138
00:11:47,990 --> 00:11:50,220
Switch on.
139
00:11:50,220 --> 00:11:52,400
No!
140
00:11:54,700 --> 00:11:56,700
Mr. Thanate, sir.
141
00:11:58,010 --> 00:11:59,210
What's wrong with you?
142
00:11:59,210 --> 00:12:00,350
- Who are you?
- Me?
143
00:12:00,350 --> 00:12:01,700
- Who are you?
- You. "The Sun."
144
00:12:01,700 --> 00:12:04,600
"The Sun" is out. What should we do?
145
00:12:06,500 --> 00:12:08,200
Nisa?
146
00:12:25,090 --> 00:12:27,070
Why can't I hit him?
147
00:12:28,580 --> 00:12:30,710
He's a monster. He's scary!
148
00:12:30,710 --> 00:12:33,160
Hey.
149
00:12:33,160 --> 00:12:35,790
What are you looking at?
150
00:12:46,800 --> 00:12:49,100
Mr. Thanate, sir.
151
00:12:49,100 --> 00:12:50,900
Moo-whan.
152
00:12:50,900 --> 00:12:52,720
- Stay back.
- Stay back.
153
00:12:53,810 --> 00:12:55,560
Be careful.
154
00:13:57,590 --> 00:14:00,310
Boss, what is going on?
155
00:14:00,310 --> 00:14:01,700
I don't know.
156
00:14:01,700 --> 00:14:03,580
It was like this when I arrived.
157
00:14:03,580 --> 00:14:07,400
Why is there a flashing red light?
158
00:14:07,400 --> 00:14:09,770
It's just like when Chris died and
159
00:14:09,770 --> 00:14:12,510
when the original A-Kin disappeared.
160
00:14:12,510 --> 00:14:15,050
We had to create another A-Kin.
161
00:14:15,050 --> 00:14:19,100
Well, maybe the new A-Kin is missing
162
00:14:19,100 --> 00:14:22,400
or dead.
163
00:14:31,670 --> 00:14:32,800
Mr. Thanate!
164
00:14:32,800 --> 00:14:35,130
Mr. Thanate!
165
00:14:35,130 --> 00:14:36,830
Hey.
166
00:14:36,830 --> 00:14:38,000
Where is he?
167
00:14:38,000 --> 00:14:40,530
Well, I couldn't find him.
168
00:14:40,530 --> 00:14:42,460
I couldn't find him anywhere.
169
00:14:42,460 --> 00:14:44,860
Should we let everyone know?
170
00:14:44,860 --> 00:14:46,270
We can't let anyone know.
171
00:14:46,270 --> 00:14:48,320
If people find out that
a character came out of the game,
172
00:14:48,320 --> 00:14:51,320
it won't be good, right?
What are we going to do?
173
00:14:52,510 --> 00:14:54,320
I'm sorry.
174
00:14:54,320 --> 00:14:58,490
I really forgot to take
"The Sun" out of the game.
175
00:14:58,490 --> 00:15:00,600
But that would mean that we have no host
in the game.
176
00:15:00,600 --> 00:15:04,450
And if the game doesn't have
a host system, it'll crash like this.
177
00:15:04,450 --> 00:15:07,820
Nisa, how will you make it out?
178
00:15:08,690 --> 00:15:11,110
How should I fix it?
179
00:15:25,620 --> 00:15:27,670
♫ When I met you ♫
180
00:15:27,670 --> 00:15:30,020
♫ I realized ♫
181
00:15:30,020 --> 00:15:34,890
♫ what I had been looking for in life ♫
182
00:15:34,890 --> 00:15:37,220
♫ Thank you ♫
183
00:15:37,220 --> 00:15:39,710
♫ for giving me your heart ♫
184
00:15:39,710 --> 00:15:42,810
♫ so that I might live a meaningful life ♫
185
00:15:42,810 --> 00:15:44,790
Moo-whan.
186
00:15:45,620 --> 00:15:48,210
♫ Just the look ♫
I miss A-Kin.
187
00:15:48,210 --> 00:15:51,200
Please do something. Please bring A-Kin back to me.
188
00:15:51,200 --> 00:15:55,610
♫ seems to be peering straight
into my heart ♫
189
00:16:02,830 --> 00:16:07,230
Mr. Thanate. I know that I've already asked.
190
00:16:07,230 --> 00:16:10,410
But is there seriously no way for you to
191
00:16:10,410 --> 00:16:12,520
be able to resurrect the old A-Kin?
192
00:16:12,520 --> 00:16:15,590
If we can bring the original A-Kin back,
193
00:16:15,590 --> 00:16:18,600
the game will go back to normal.
194
00:16:24,470 --> 00:16:27,240
Why can't you do it?
195
00:16:27,240 --> 00:16:30,480
You can create another A-Kin.
196
00:16:31,710 --> 00:16:33,820
All you have to do is retrieve a file.
197
00:16:33,820 --> 00:16:36,410
Why can't you do it?
198
00:16:38,810 --> 00:16:40,930
Even if we delete files on the computer,
199
00:16:40,930 --> 00:16:44,730
we can still recover them
from the Recycle Bin.
200
00:16:44,730 --> 00:16:46,610
This is just a game.
201
00:16:46,610 --> 00:16:49,930
It's just a game, so why can't you do it?
202
00:18:09,630 --> 00:18:11,280
Even if we delete files on the computer,
203
00:18:11,280 --> 00:18:14,080
we can still recover them
from the Recycle Bin.
204
00:18:14,080 --> 00:18:16,510
"Recycle Bin."
205
00:18:16,510 --> 00:18:18,500
Moo-whan.
206
00:18:18,500 --> 00:18:19,630
I've figured it out.
207
00:18:19,630 --> 00:18:21,330
What should we do?
208
00:18:21,330 --> 00:18:23,100
Recycle Bin.
209
00:18:25,010 --> 00:18:27,430
"Recycle Bin"?
210
00:18:28,100 --> 00:18:30,300
Can you do it?
211
00:18:36,510 --> 00:18:37,780
There are millions of files.
212
00:18:37,780 --> 00:18:39,710
How can we find him?
213
00:18:39,710 --> 00:18:41,610
That's it.
214
00:18:41,610 --> 00:18:45,300
Starting from the date, we
look for large files, because
215
00:18:45,300 --> 00:18:48,610
A-Kin's data is very complex.
216
00:18:50,090 --> 00:18:51,790
Okay, I found it.
217
00:18:51,790 --> 00:18:55,400
If it's so easy to find,
why couldn't Aline find it?
218
00:18:55,400 --> 00:18:57,120
I will restore it back.
219
00:18:57,120 --> 00:18:59,990
Only restore? That's all?
220
00:19:08,250 --> 00:19:09,700
You did it!
221
00:19:09,700 --> 00:19:11,734
Mr. Thanate.
222
00:19:11,734 --> 00:19:13,880
- Moo. Moo-whan.
- You are the best.
223
00:19:13,880 --> 00:19:16,250
You did it.
224
00:19:39,510 --> 00:19:41,310
A-Kin.
225
00:19:53,400 --> 00:19:55,100
A-Kin.
226
00:19:56,220 --> 00:19:58,320
A-Kin.
227
00:19:58,320 --> 00:19:59,910
A-Kin.
228
00:19:59,910 --> 00:20:01,160
Wake up.
229
00:20:01,160 --> 00:20:03,300
A-Kin, wake up.
230
00:20:06,620 --> 00:20:08,520
A-Kin.
231
00:20:14,450 --> 00:20:16,150
A-Kin.
232
00:20:43,100 --> 00:20:44,900
Nisa.
233
00:20:50,810 --> 00:20:53,720
I thought I've lost you.
234
00:21:00,160 --> 00:21:02,800
Am I dead?
235
00:21:04,220 --> 00:21:07,220
Do you think I'm here to take you
to the afterlife?
236
00:21:16,260 --> 00:21:18,160
A-Kin.
237
00:21:18,160 --> 00:21:20,300
A-Kin.
238
00:21:20,300 --> 00:21:21,910
A-Kin.
239
00:21:21,910 --> 00:21:23,600
A-Kin.
240
00:21:41,500 --> 00:21:45,690
It seems the system is back to normal.
241
00:21:45,690 --> 00:21:48,410
So how did it come back to normal?
242
00:21:49,030 --> 00:21:51,600
About that…
243
00:21:51,600 --> 00:21:54,263
There. A-Kin is back.
244
00:21:54,263 --> 00:21:56,400
You're right. He's back.
245
00:21:57,880 --> 00:22:00,890
But he looks different.
246
00:22:00,890 --> 00:22:04,320
A scarf with parted hair,
247
00:22:04,320 --> 00:22:08,010
just like… the original A-Kin.
248
00:22:08,010 --> 00:22:10,310
Everyone get back to your positions.
249
00:22:10,310 --> 00:22:15,270
Fak, try to command
A-Kin to take a shower.
250
00:22:24,050 --> 00:22:25,980
Unconnected.
251
00:22:29,490 --> 00:22:31,410
It is him.
252
00:22:32,730 --> 00:22:35,010
The original A-Kin.
253
00:22:39,120 --> 00:22:42,270
Boss, why do you look unhappy?
254
00:22:42,270 --> 00:22:44,990
The system is back to normal.
255
00:22:44,990 --> 00:22:48,240
Do you guys think
the problem in the game is over?
256
00:22:51,330 --> 00:22:53,200
The system just crashed.
257
00:22:53,200 --> 00:22:57,910
We must communicate with
the players and our partners.
258
00:22:57,910 --> 00:23:00,910
Oh, yes. The customer support team
wondered what to do.
259
00:23:00,910 --> 00:23:04,120
How should they reply to the players?
260
00:23:04,120 --> 00:23:07,230
Because right now,
261
00:23:07,230 --> 00:23:10,900
every players are upset,
because they can not switch off.
262
00:23:10,900 --> 00:23:12,790
If they cannot do that,
their game will not be saved.
263
00:23:12,790 --> 00:23:17,040
And if they can't save the
game, they'll lose their scores.
264
00:23:17,040 --> 00:23:18,990
It would all disappear.
265
00:23:22,760 --> 00:23:25,840
Tell them that…
266
00:23:25,840 --> 00:23:28,440
we are upgrading the patch for…
267
00:23:29,710 --> 00:23:31,310
a new event.
268
00:23:31,310 --> 00:23:32,790
Can you do it in time?
269
00:23:32,790 --> 00:23:36,710
The Bright Pink team
has prepared the patch for
270
00:23:36,710 --> 00:23:39,350
the riot event.
271
00:23:39,350 --> 00:23:41,230
We'd better use this one.
272
00:23:41,230 --> 00:23:44,100
But… but we haven't gotten
any storyline yet.
273
00:23:44,100 --> 00:23:46,500
Well, think of it then.
274
00:23:46,500 --> 00:23:51,420
I want a mob that is against… whatever.
275
00:23:52,200 --> 00:23:54,640
Can you talk to Mr. Michael?
276
00:23:54,640 --> 00:23:57,620
Because right now, Mr. Michael
want to have many more events.
277
00:23:57,620 --> 00:24:00,547
Like a fire or something like that.I think it is too much.
278
00:24:00,547 --> 00:24:02,120
Can you talk to Mr. Michael?
279
00:24:02,120 --> 00:24:04,560
How about a mob
280
00:24:04,560 --> 00:24:07,900
against violence?
281
00:24:07,900 --> 00:24:10,010
Yeah.
282
00:24:10,010 --> 00:24:14,710
Let's create a quest for the
avatar to disband the mob
283
00:24:14,710 --> 00:24:16,670
with violence.
284
00:24:16,670 --> 00:24:18,240
Pardon?
285
00:24:18,240 --> 00:24:22,160
Against violence, with violence?
286
00:24:22,160 --> 00:24:24,000
Believe me.
287
00:24:24,000 --> 00:24:27,310
The players will like it.
288
00:24:27,310 --> 00:24:30,707
Just get it done. I want it released in half an hour.
289
00:24:30,707 --> 00:24:32,550
What?
290
00:24:32,550 --> 00:24:34,450
Is there a problem?
291
00:24:35,120 --> 00:24:38,810
Boss. The Great Wall of China
wasn't built in one day.
292
00:24:38,810 --> 00:24:44,140
If I want the Great Wall of China today, it must be finished today.
293
00:24:44,140 --> 00:24:45,690
Didn't you hear?
294
00:24:45,690 --> 00:24:47,990
- Do it.
- Okay.
295
00:25:50,900 --> 00:25:52,690
Hey.
296
00:25:52,690 --> 00:25:54,700
Are you awake?
297
00:25:57,290 --> 00:25:59,500
Why am I back here?
298
00:26:00,300 --> 00:26:02,340
Why am I still alive?
299
00:26:02,340 --> 00:26:05,800
Moo-whan and I tried everything
300
00:26:05,800 --> 00:26:07,980
to bring you back.
301
00:26:14,220 --> 00:26:16,510
Who do you think you are?
302
00:26:17,300 --> 00:26:19,510
Who do you think you are
303
00:26:20,650 --> 00:26:23,120
to have the right to help me?
304
00:26:34,110 --> 00:26:36,410
I don't really want to know
305
00:26:38,080 --> 00:26:40,280
how you saved me.
306
00:26:44,080 --> 00:26:46,230
But it must've been you
307
00:26:46,890 --> 00:26:49,300
who made me come back.
308
00:26:51,080 --> 00:26:53,380
But that might've been possible,
309
00:26:58,090 --> 00:27:00,440
because you are his daughter.
310
00:27:04,680 --> 00:27:07,080
But what gives you the authority
311
00:27:07,690 --> 00:27:10,420
to save my life
312
00:27:10,420 --> 00:27:13,110
the day I wanted to die?
313
00:27:16,390 --> 00:27:19,200
Do you think you are a creator?
314
00:27:19,200 --> 00:27:21,600
Or do you think you are a god?
315
00:27:23,910 --> 00:27:27,980
Your father killed me on
the day I wanted to live.
316
00:27:29,960 --> 00:27:35,150
But you saved me on the day I wanted to die.
317
00:27:36,700 --> 00:27:39,700
- A-Kin.
- Do you think you're playing a game, Nisa?
318
00:27:39,700 --> 00:27:42,000
Why do you think like that?
319
00:27:44,830 --> 00:27:50,220
You might believe
that I want to thank you for saving my life.
320
00:27:51,590 --> 00:27:54,690
But in the end, you came to enjoy my life.
321
00:27:55,500 --> 00:27:58,300
And after that,
you are going back to your world.
322
00:27:58,980 --> 00:28:01,310
Do you see me as a toy?
323
00:28:03,580 --> 00:28:06,210
I never thought like that.
324
00:28:09,680 --> 00:28:12,540
Do you think this is just a game?
325
00:28:17,600 --> 00:28:20,450
Do you know what I just dreamt about?
326
00:28:23,870 --> 00:28:26,400
You having parents.
327
00:28:27,430 --> 00:28:29,510
But me having none.
328
00:28:30,920 --> 00:28:33,920
I used to think that they were all dead.
329
00:28:35,820 --> 00:28:39,410
But the truth is they never even existed.
330
00:28:44,020 --> 00:28:46,700
I don't know why I was sad in the past
331
00:28:46,700 --> 00:28:49,140
or what I have been searching for.
332
00:28:50,390 --> 00:28:54,920
My life was born from
your fingertips on the keyboard.
333
00:28:57,990 --> 00:29:00,740
But why did you save me?
334
00:29:01,680 --> 00:29:04,380
Why did you have
to put this back together?
335
00:29:08,100 --> 00:29:10,450
You like to play love games, right?
336
00:29:14,590 --> 00:29:17,900
You know, I've never played games.
337
00:29:22,890 --> 00:29:25,300
I've never played any games.
338
00:29:26,300 --> 00:29:29,300
But suddenly, I got addicted.
339
00:29:34,190 --> 00:29:36,140
I've been trying…
340
00:29:38,150 --> 00:29:42,110
trying to do something by myself.
341
00:29:46,850 --> 00:29:48,450
Exactly.
342
00:29:50,090 --> 00:29:51,690
Why?
343
00:29:53,600 --> 00:29:56,040
You should be at the hospital,
344
00:29:57,180 --> 00:29:58,880
dating,
345
00:30:02,240 --> 00:30:04,530
and living your life.
346
00:30:07,540 --> 00:30:10,020
Why are you doing this, Nisa?
347
00:30:11,560 --> 00:30:14,000
Why are you stuck
with this disgusting game?
348
00:30:14,000 --> 00:30:16,500
Because I love you!
349
00:30:27,013 --> 00:30:29,753
I fell in love with you.
350
00:31:01,300 --> 00:31:03,710
It just doesn't make any sense.
351
00:31:11,140 --> 00:31:14,150
But if I have been bothering you,
352
00:31:16,680 --> 00:31:18,620
I can go.
353
00:31:45,290 --> 00:31:47,790
It's ridiculous
354
00:31:47,790 --> 00:31:50,890
to think that I have fallen
in love with you, a game character.
355
00:32:08,668 --> 00:32:14,220
Gosh. Does… the story in
the game have to be this sad?
356
00:32:15,370 --> 00:32:16,380
A-Kin. You…
357
00:32:18,060 --> 00:32:21,860
How in the world could you weigh down
your troubles on my daughter like this?
358
00:32:39,880 --> 00:32:41,070
Hello, Mr. President.
359
00:32:53,400 --> 00:32:56,890
This is just a small part in my universe.
360
00:32:58,510 --> 00:32:59,600
- Hello.
- Hello.
361
00:32:59,600 --> 00:33:01,860
- We are happy to serve you.
- We are happy to serve you.
362
00:33:01,860 --> 00:33:03,220
Even the laws of nature
363
00:33:04,060 --> 00:33:05,500
bends to my will.
364
00:33:06,530 --> 00:33:08,000
You were a hero,
365
00:33:09,100 --> 00:33:11,100
because I made you that way.
366
00:33:11,100 --> 00:33:12,960
It's nothing more than that.
367
00:33:12,960 --> 00:33:16,240
People in your world are
from a lower version than yours.
368
00:33:17,700 --> 00:33:18,710
They were born
369
00:33:19,300 --> 00:33:20,880
without any purpose.
370
00:33:40,090 --> 00:33:41,090
Boss.
371
00:33:47,810 --> 00:33:49,610
I think we have a lot to talk about.
372
00:34:04,400 --> 00:34:05,400
Leo.
373
00:34:11,010 --> 00:34:12,010
Stop. Don't move.
374
00:34:13,010 --> 00:34:15,040
I'm ready for a fight.
375
00:34:16,780 --> 00:34:18,670
We will not give up to the bad guys.
376
00:34:19,400 --> 00:34:23,500
Whoever thinks of harming
my people or my city…
377
00:34:27,500 --> 00:34:28,500
You are my enemy.
378
00:34:29,130 --> 00:34:31,210
He looks so strong and robust.
379
00:34:31,210 --> 00:34:34,690
This is a new version of A-Kin.
His nickname is "The Sun."
380
00:34:35,890 --> 00:34:37,190
That's not me.
381
00:34:42,260 --> 00:34:43,260
A-Kin.
382
00:34:47,920 --> 00:34:49,420
Is it really you?
383
00:34:51,600 --> 00:34:52,600
Leo.
384
00:34:54,130 --> 00:34:56,280
What happened when I wasn't here?
385
00:34:58,720 --> 00:35:00,290
There is another A-Kin
386
00:35:01,370 --> 00:35:02,840
other than me?
387
00:35:06,010 --> 00:35:07,290
I have no idea.
388
00:35:09,730 --> 00:35:10,730
But I thought
389
00:35:11,310 --> 00:35:12,500
that guy was not you.
390
00:35:13,840 --> 00:35:17,880
So Ms. Nisa and I tried to
figure out what was wrong with you.
391
00:35:22,590 --> 00:35:24,430
Anyway, it's good that you are back.
392
00:35:24,430 --> 00:35:25,930
Ms. Nisa must be very happy.
393
00:35:32,740 --> 00:35:34,110
Who do you think you are…
394
00:35:36,060 --> 00:35:39,310
to have the right to help me?
Do you think you are a creator?
395
00:35:40,480 --> 00:35:42,369
Or do you think you are a god?
396
00:35:42,369 --> 00:35:43,959
Why are you doing this, Nisa?
397
00:35:46,380 --> 00:35:48,780
Why are you stuck
with this disgusting game?
398
00:35:48,780 --> 00:35:50,110
Because I love you!
399
00:36:06,980 --> 00:36:08,990
I don't know why I was sad in the past.
400
00:36:09,600 --> 00:36:11,300
Or what I have been searching for.
401
00:36:13,260 --> 00:36:16,810
My life was born from
your fingertips on the keyboard.
402
00:36:22,900 --> 00:36:25,010
I used to think that they were all dead.
403
00:36:27,840 --> 00:36:30,560
But the truth is they never even existed.
404
00:37:09,800 --> 00:37:10,800
Hey.
405
00:37:11,800 --> 00:37:13,900
I really like that you are
wearing a scarf.
406
00:37:14,610 --> 00:37:17,670
It reminds me that my old A-Kin is back.
407
00:37:19,780 --> 00:37:20,869
Come on.
408
00:37:20,869 --> 00:37:22,249
Are you ready for today?
409
00:37:22,920 --> 00:37:25,880
Today we have to decrypt
the secret code of the jewel thief.
410
00:37:26,510 --> 00:37:29,000
The code will be sent to Mr. Jack's house.
411
00:37:29,920 --> 00:37:33,450
We can find out what he'll
steal so that we can protect it.
412
00:37:34,720 --> 00:37:35,720
Finally,
413
00:37:36,350 --> 00:37:37,690
we can crack that code.
414
00:37:39,050 --> 00:37:40,330
And the thief
415
00:37:41,570 --> 00:37:43,170
is the millionaire Jack himself.
416
00:37:44,100 --> 00:37:45,940
It could be because of
the insurance money.
417
00:37:45,940 --> 00:37:47,490
Or he might do it to kill time.
418
00:37:51,220 --> 00:37:52,410
It's a stupid plot.
419
00:37:53,310 --> 00:37:55,360
I'm not going to play along with it, Leo.
420
00:37:57,180 --> 00:37:58,900
We haven't been there yet. How--
421
00:38:02,300 --> 00:38:04,970
I think you probably already guessed it,
422
00:38:06,040 --> 00:38:08,410
because you can solve everything.
423
00:38:12,510 --> 00:38:13,710
But I'm surprised…
424
00:38:14,810 --> 00:38:17,760
You usually take things like this
very seriously, don't you?
425
00:38:18,740 --> 00:38:20,350
Are you feeling sick today?
426
00:38:22,750 --> 00:38:23,750
Are you okay?
427
00:38:24,860 --> 00:38:26,210
Your temperature is normal.
428
00:38:27,720 --> 00:38:28,830
I'm fine.
429
00:38:30,830 --> 00:38:31,830
Is that so?
430
00:38:37,030 --> 00:38:40,590
The maid told me that
she found this in your pocket.
431
00:38:55,620 --> 00:38:58,090
You don't have to be
afraid of nightmares,
432
00:38:58,090 --> 00:39:00,980
because I've placed
a dreamcatcher for you.
433
00:39:04,290 --> 00:39:05,290
What is it?
434
00:39:10,410 --> 00:39:11,900
It's a dreamcatcher.
435
00:39:13,790 --> 00:39:14,810
"A dreamcatcher"?
436
00:39:15,460 --> 00:39:16,860
Hey.
437
00:39:16,860 --> 00:39:18,560
You still have nightmares?
438
00:39:20,530 --> 00:39:22,550
No doctor in this city could help you.
439
00:39:23,100 --> 00:39:24,100
How could…
440
00:39:24,660 --> 00:39:27,100
that weird keychain help you?
441
00:39:31,700 --> 00:39:33,450
I've been to a place.
442
00:39:35,710 --> 00:39:37,887
It's like something flying in the sky.
443
00:39:37,887 --> 00:39:40,790
[THE MOST DOWNLOADED ONLINE GAME
"BETTER WORLD"]
444
00:39:40,790 --> 00:39:41,840
You mean an airplane?
445
00:39:43,010 --> 00:39:44,010
No.
446
00:39:45,500 --> 00:39:47,000
It came from
447
00:39:48,730 --> 00:39:51,410
something that flies freely in the sky.
448
00:39:54,640 --> 00:39:55,820
Because she wants me…
449
00:39:56,910 --> 00:39:58,890
to be free from this stupid thing.
450
00:40:03,930 --> 00:40:07,110
I think… you're saying
strange things these days.
451
00:40:32,810 --> 00:40:34,480
We want peace.
452
00:40:34,480 --> 00:40:35,940
We don't want violence.
453
00:40:35,940 --> 00:40:37,470
We don't want weapons.
454
00:40:37,470 --> 00:40:39,100
We want peace.
455
00:40:52,120 --> 00:40:53,700
We don't want violence.
456
00:40:53,700 --> 00:40:55,100
We don't want weapons.
457
00:40:55,100 --> 00:40:57,090
We want peace.
458
00:40:57,090 --> 00:40:58,784
We don't want violence.
459
00:40:58,784 --> 00:41:00,235
We don't want weapons.
460
00:41:00,235 --> 00:41:02,935
- We want peace.
- How could something like this happen?
461
00:41:05,740 --> 00:41:06,840
It was because of you.
462
00:41:09,220 --> 00:41:10,220
The other you.
463
00:41:10,860 --> 00:41:14,490
He pushed for a policy of violence
against violence for the MPs.
464
00:41:26,500 --> 00:41:28,650
Can you contact the MPs
as soon as possible?
465
00:41:29,210 --> 00:41:31,160
Tell them to cancel this entire policy.
466
00:41:33,600 --> 00:41:34,600
Are you sure?
467
00:41:35,310 --> 00:41:36,310
Okay.
468
00:41:38,520 --> 00:41:40,120
We don't want violence.
469
00:41:40,120 --> 00:41:41,680
We don't want weapons.
470
00:41:41,680 --> 00:41:43,300
We want peace.
471
00:41:55,800 --> 00:41:57,310
I have something to ask you.
472
00:41:57,310 --> 00:41:59,210
We are getting married?
473
00:41:59,210 --> 00:42:00,480
A wedding ring?
474
00:42:00,480 --> 00:42:02,340
Is it different from what you think?
475
00:42:02,340 --> 00:42:06,100
If Dad sees an old uncle
picking me up… Mr. President
476
00:42:06,100 --> 00:42:09,220
has asked me to send you
a request for marriage.
477
00:42:09,220 --> 00:42:12,500
Do you think there will
be someone like us?
478
00:42:12,500 --> 00:42:14,720
People who meet by crossing the universe?
479
00:42:15,910 --> 00:42:18,680
I almost thought that
you'd do something to me.
480
00:42:19,900 --> 00:42:21,020
If I wanted to,
481
00:42:22,210 --> 00:42:23,360
would you let me do it?
32736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.