All language subtitles for Our.Beloved.Summer.E07.211227.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,064 --> 00:00:04,952 OUR BELOVED SUMMER 2 00:00:19,941 --> 00:00:22,318 There's this phrase in The Art of War. 3 00:00:22,986 --> 00:00:25,113 "Attack is the secret of defense." 4 00:00:25,822 --> 00:00:28,324 But I'm not sure about that. I don't exactly agree. 5 00:00:28,992 --> 00:00:32,078 It's hard enough defending yourself. You won't have the strength to attack. 6 00:00:32,162 --> 00:00:34,914 So I believe the best defense 7 00:00:35,832 --> 00:00:37,083 is running away. 8 00:00:37,709 --> 00:00:38,835 UNG IN ELEMENTARY SCHOOL 9 00:00:38,918 --> 00:00:41,838 I have a long history of running away. 10 00:00:41,921 --> 00:00:45,967 In our next class, we'll make a presentation about our families. 11 00:00:46,843 --> 00:00:47,969 Choi Ung, you can start. 12 00:00:48,053 --> 00:00:49,679 Ung, are you ready? 13 00:00:50,764 --> 00:00:54,476 Let's begin after a short break. 14 00:00:54,559 --> 00:00:56,436 -Okay! -Okay! 15 00:00:56,519 --> 00:00:58,313 Hey, look. 16 00:00:58,396 --> 00:01:00,857 Let's play with this! 17 00:01:01,483 --> 00:01:03,651 What should we do today? 18 00:01:03,735 --> 00:01:05,195 -Hey! -Yes! I won! 19 00:01:06,821 --> 00:01:09,866 Ung, come down. Ung! 20 00:01:09,949 --> 00:01:11,034 Come down! 21 00:01:11,117 --> 00:01:12,368 -It's dangerous. -Come down. 22 00:01:12,452 --> 00:01:13,912 At quite a young age… 23 00:01:13,995 --> 00:01:15,455 -Ung, come down. -Come on, Ung. 24 00:01:15,538 --> 00:01:18,291 -You'll get hurt! -It's dangerous. Come on. 25 00:01:18,374 --> 00:01:19,417 -You could get hurt. -Come down. 26 00:01:19,501 --> 00:01:21,628 -It's dangerous. -I won't make you do it. 27 00:01:21,711 --> 00:01:23,755 So come down. I mean it. 28 00:01:23,838 --> 00:01:26,049 I promise. You don't have to do the presentation. 29 00:01:26,132 --> 00:01:28,927 -…I tasted how sweet it could be. -Come down, all right? 30 00:01:30,804 --> 00:01:34,516 UNG IN HIGH SCHOOL 31 00:01:34,599 --> 00:01:37,811 Of course, I run away for my sake. 32 00:01:37,894 --> 00:01:38,937 Choi Ung! 33 00:01:39,521 --> 00:01:41,439 That brat completely broke this. 34 00:01:42,107 --> 00:01:44,818 -Stop right there! -But it's also for the other person. 35 00:01:44,901 --> 00:01:46,402 You jerk! 36 00:01:46,486 --> 00:01:48,947 It's to give them time 37 00:01:49,030 --> 00:01:52,200 when they get too emotional and lose the ability to think clearly. 38 00:01:54,160 --> 00:01:55,495 This cost 29,900 won! 39 00:01:57,622 --> 00:01:59,833 UNG IN UNIVERSITY 40 00:01:59,916 --> 00:02:01,668 I swear I won't hit you! 41 00:02:04,796 --> 00:02:06,047 And I won't yell at you. 42 00:02:06,548 --> 00:02:07,715 So come here. 43 00:02:08,675 --> 00:02:12,720 I'm buying time for them so we can have a calm conversation. 44 00:02:12,804 --> 00:02:13,847 Do you mean it? 45 00:02:16,933 --> 00:02:17,934 Come here. 46 00:02:22,105 --> 00:02:23,064 Stop right there! 47 00:02:24,983 --> 00:02:28,361 But that doesn't mean I always run away from everything. 48 00:02:29,028 --> 00:02:31,781 -You're entering a marathon? -Yes. 49 00:02:32,407 --> 00:02:35,785 Yeon-su said if I do a half marathon, she'll wear matching rings. 50 00:02:35,869 --> 00:02:37,036 My gosh. 51 00:02:37,829 --> 00:02:40,123 She really is amazing. 52 00:02:40,915 --> 00:02:42,959 Is she dating or babysitting? 53 00:02:43,835 --> 00:02:45,670 She still doesn't know me well enough. 54 00:02:45,753 --> 00:02:47,171 I'm a man of my word. 55 00:02:47,964 --> 00:02:53,261 Hey, I'm going to be tough with you, so don't go back on your word. 56 00:02:53,344 --> 00:02:55,054 We'll run for an hour every day. 57 00:02:55,138 --> 00:02:56,389 Of course. 58 00:02:56,472 --> 00:03:00,226 With a week of training, I'll even be able to complete a full marathon. 59 00:03:00,894 --> 00:03:02,061 I'll get going. 60 00:03:04,355 --> 00:03:05,690 Jeez. 61 00:03:14,741 --> 00:03:16,743 I can't do this anymore. 62 00:03:47,398 --> 00:03:48,733 INCOMING CALL KIM JI-UNG 63 00:03:51,027 --> 00:03:54,781 I make objective judgments to make the best decision. 64 00:03:54,864 --> 00:03:56,324 INCOMING CALL KIM JI-UNG 65 00:04:00,745 --> 00:04:04,791 Right. I can just wear friendship rings with Ji-ung. 66 00:04:04,874 --> 00:04:06,000 Right. 67 00:04:16,302 --> 00:04:18,513 So I'm not embarrassed about running away. 68 00:04:19,180 --> 00:04:22,642 UNG IN THE PRESENT 69 00:04:29,899 --> 00:04:31,317 Now that we've reunited, 70 00:04:33,403 --> 00:04:35,154 we can say, "Have you been well?" 71 00:04:35,989 --> 00:04:37,573 "How have you been?" 72 00:04:39,033 --> 00:04:40,285 "Was it tough for you?" 73 00:04:42,704 --> 00:04:45,456 "It was tough for me." Can't we tell each other these things? 74 00:04:46,582 --> 00:04:48,001 Darn it… 75 00:04:55,717 --> 00:04:58,386 I asked you for a writer a long time ago. 76 00:04:58,469 --> 00:05:00,013 You're finally sending me one? 77 00:05:00,096 --> 00:05:02,724 Well, you know… 78 00:05:05,393 --> 00:05:08,396 I did my best to find one for you, so don't give me a hard time. 79 00:05:08,479 --> 00:05:10,273 Everyone's working on something. 80 00:05:10,356 --> 00:05:12,817 There wasn't anyone to send to you. 81 00:05:12,900 --> 00:05:13,985 So… 82 00:05:14,485 --> 00:05:17,113 Well, good luck. 83 00:05:17,697 --> 00:05:20,533 What? Who is it? Why are you making such excuses? 84 00:05:29,250 --> 00:05:31,669 What are you waiting for? 85 00:05:31,753 --> 00:05:33,880 Are you going to just stand there all day? 86 00:05:34,797 --> 00:05:37,175 You know you're overqualified to be working on this. 87 00:05:37,258 --> 00:05:39,260 Why are you here? 88 00:05:39,343 --> 00:05:41,304 This is just a simple project. 89 00:05:41,387 --> 00:05:43,598 I'll just get the rookie writers to help. 90 00:05:43,681 --> 00:05:45,933 Do you think I wanted to do this? 91 00:05:46,017 --> 00:05:49,645 But Mr. Park desperately asked for my help. 92 00:05:49,729 --> 00:05:51,814 You said you were going to work on dramas now. 93 00:05:51,898 --> 00:05:54,358 -So just go and write-- -I am. 94 00:05:54,442 --> 00:05:56,778 I hate it when people tell me to write when I'm already writing. 95 00:05:57,862 --> 00:05:59,489 I came here to clear my head a bit, 96 00:05:59,572 --> 00:06:02,408 so don't stop making it so obvious that you don't want me here. 97 00:06:03,326 --> 00:06:06,704 -So you'll do whatever you want again? -Things turn out great that way. 98 00:06:06,788 --> 00:06:08,372 I don't like it when you do that. 99 00:06:08,456 --> 00:06:11,292 -I… -I saw the preview, and it was awful. 100 00:06:13,461 --> 00:06:14,921 Who said you could show her? 101 00:06:15,004 --> 00:06:18,382 What in the world are you filming, Mr. Kim? 102 00:06:18,466 --> 00:06:21,969 I don't get what you're trying to say through these videos. 103 00:06:22,053 --> 00:06:24,180 What has gotten into you? 104 00:06:24,263 --> 00:06:28,142 -Have you lost your touch? -I'll take care of this myself, 105 00:06:28,226 --> 00:06:29,977 so go back to where you came from 106 00:06:30,061 --> 00:06:32,814 or go and clear your head somewhere else. 107 00:06:32,897 --> 00:06:34,107 Mr. Kim. 108 00:06:36,776 --> 00:06:39,821 We're in a bad situation. We really do need a writer. 109 00:06:40,780 --> 00:06:43,950 Well, I do have something I want to make up for too. 110 00:06:45,326 --> 00:06:47,453 I won't be that stubborn this time. 111 00:06:59,090 --> 00:07:00,174 So… 112 00:07:02,009 --> 00:07:03,469 what is it that you want to say? 113 00:07:06,055 --> 00:07:09,392 I heard the cast are your friends. Is that why you were being lazy? 114 00:07:10,977 --> 00:07:14,772 Honestly, I was thinking of refusing this when I first saw the videos. 115 00:07:16,023 --> 00:07:19,110 But then I found something interesting. 116 00:07:19,777 --> 00:07:22,530 -So I watched the old documentary. -And? 117 00:07:22,613 --> 00:07:27,034 There seems to be something going on between the two of them. 118 00:07:30,371 --> 00:07:33,332 There's no way you didn't notice that. 119 00:07:34,917 --> 00:07:37,962 If we use that, I think we can make quite an interesting piece. 120 00:07:38,463 --> 00:07:40,923 I don't want to force a scenario on them. 121 00:07:41,507 --> 00:07:43,509 No, it actually felt like 122 00:07:43,593 --> 00:07:47,430 the camera was purposely trying to ignore that side of them. 123 00:07:47,513 --> 00:07:48,514 But… 124 00:07:49,515 --> 00:07:52,435 -Maybe that was just me. -Why would I purposely do that? 125 00:07:52,518 --> 00:07:54,562 I was trying to film them objectively-- 126 00:07:54,645 --> 00:07:56,647 Then why should people film things? 127 00:07:56,731 --> 00:07:59,150 You can let machines do the shooting then. 128 00:07:59,233 --> 00:08:03,196 My gosh. You really haven't changed a bit, Mr. Kim. 129 00:08:05,072 --> 00:08:09,452 Well, you made the scenes look quite pretty. 130 00:08:10,369 --> 00:08:11,829 I'll write up something 131 00:08:12,955 --> 00:08:14,540 based on them. 132 00:08:22,924 --> 00:08:24,217 -Hey, you're up. -Hey. 133 00:08:24,300 --> 00:08:25,760 Today's the party. 134 00:08:25,843 --> 00:08:27,220 Look behind you. 135 00:08:27,845 --> 00:08:31,933 I put in so much effort to prepare for your debut anniversary party. 136 00:08:33,184 --> 00:08:36,020 Right. And Yeon-su's coming too because we're filming. 137 00:08:37,688 --> 00:08:39,690 Is there anyone else we can invite? 138 00:08:40,358 --> 00:08:41,859 Like NJ, you know. 139 00:08:41,943 --> 00:08:43,069 Or NJ. 140 00:08:43,152 --> 00:08:44,362 Or NJ. 141 00:08:47,031 --> 00:08:49,242 Right, and Ji-ung said he's coming early today. 142 00:08:49,951 --> 00:08:50,785 I'll be needing these. 143 00:08:53,120 --> 00:08:56,457 Ung! Ji-ung said he's coming over first so get ready, okay? 144 00:08:56,541 --> 00:08:59,126 Running away isn't about avoiding things, 145 00:09:00,086 --> 00:09:01,921 it's just a reasonable decision. 146 00:09:15,393 --> 00:09:16,519 Running away? 147 00:09:19,730 --> 00:09:24,402 I've never done anything so cowardly in my entire life. 148 00:09:35,955 --> 00:09:39,333 It's all just a pathetic excuse. 149 00:09:47,133 --> 00:09:48,759 Sorry. 150 00:09:49,885 --> 00:09:51,804 I'm quite drunk right now. 151 00:10:01,731 --> 00:10:05,901 Running away is what cowards do. 152 00:10:14,327 --> 00:10:15,494 So? 153 00:10:15,578 --> 00:10:17,455 Did you all read it? 154 00:10:20,166 --> 00:10:21,542 I guess you didn't. 155 00:10:21,626 --> 00:10:25,713 I'm sure you wouldn't be making such faces after reading my draft. 156 00:10:25,796 --> 00:10:27,923 Sorry, but we can't film 157 00:10:28,841 --> 00:10:29,800 your amazing story. 158 00:10:29,884 --> 00:10:31,052 What? Why? 159 00:10:33,346 --> 00:10:38,059 Don't you think it's a bit too childish to reject my work like this? 160 00:10:39,060 --> 00:10:40,770 -They ran away. -Who? 161 00:10:40,853 --> 00:10:42,938 -The cast. -The cast? 162 00:10:43,022 --> 00:10:44,231 Choi Ung. 163 00:10:45,524 --> 00:10:47,526 Go get him then. It's no big deal. 164 00:10:47,610 --> 00:10:49,028 And Kook Yeon-su too. 165 00:10:54,867 --> 00:10:57,578 EPISODE 7 CATCH ME IF YOU CAN 166 00:10:57,661 --> 00:11:03,334 CELEBRATION PARTY CHOI UNG, KOOK YEON-SU 167 00:11:04,085 --> 00:11:07,171 ONE HOUR EARLIER 168 00:11:16,639 --> 00:11:19,392 I told you I tried calling him. He's not picking up. 169 00:11:19,475 --> 00:11:21,143 But you were with him this morning. 170 00:11:21,227 --> 00:11:24,105 Yes. He was here, but he just disappeared. 171 00:11:25,022 --> 00:11:27,400 Did you really not hear anything from Yeon-su? 172 00:11:27,483 --> 00:11:28,734 Me? 173 00:11:29,652 --> 00:11:32,655 I'm the one who brought all this wine. 174 00:11:32,738 --> 00:11:36,492 I even closed the bar today to attend this party. 175 00:11:36,575 --> 00:11:37,910 And now this? 176 00:11:38,786 --> 00:11:40,371 Don't you think I'm a victim too? 177 00:11:40,454 --> 00:11:44,542 I get that Choi Ung could do this, but Yeon-su isn't this irresponsible. 178 00:11:46,460 --> 00:11:48,838 You don't think something's happened to them, do you? 179 00:11:48,921 --> 00:11:50,881 Didn't you take her home last night? 180 00:11:51,465 --> 00:11:52,633 Maybe she's hungover. 181 00:11:53,509 --> 00:11:55,094 She rarely is, though. 182 00:11:56,053 --> 00:11:57,638 I'll try calling her grandma. 183 00:12:01,559 --> 00:12:02,852 I see. 184 00:12:03,519 --> 00:12:06,772 -What? Is it Yeon-su? -So she did go AWOL. 185 00:12:07,731 --> 00:12:11,527 "I need time to think. Don't tell my grandma." 186 00:12:12,903 --> 00:12:15,156 Judging from her rude text, she hasn't been kidnapped. 187 00:12:15,239 --> 00:12:17,408 Yeon-su went AWOL? 188 00:12:17,491 --> 00:12:20,119 -Why? Why would she do that? -Where could Ung be? 189 00:12:20,202 --> 00:12:22,580 You know how simple he is. 190 00:12:22,663 --> 00:12:25,708 If we just look around the neighborhood, we'll find him right away. 191 00:12:26,333 --> 00:12:28,878 But why is he suddenly acting like this? 192 00:12:28,961 --> 00:12:31,213 The drawing show went well yesterday. 193 00:12:31,297 --> 00:12:32,965 I really don't get it. 194 00:12:33,757 --> 00:12:37,678 But isn't it a bit strange for them to do this at the same time? 195 00:12:37,761 --> 00:12:40,806 Maybe something happened between the two of them. 196 00:12:42,183 --> 00:12:43,142 Don't you think so? 197 00:12:44,310 --> 00:12:45,478 Is it just me? 198 00:12:45,561 --> 00:12:48,230 I never saw them together yesterday though. 199 00:12:48,314 --> 00:12:52,610 Right. And Yeon-su came to my bar after the event ended, 200 00:12:52,693 --> 00:12:55,029 and she went home drunk. 201 00:12:55,112 --> 00:12:57,531 Ung went to bed early last night too. 202 00:13:17,885 --> 00:13:20,638 Was I drunk last night? 203 00:13:22,264 --> 00:13:23,307 No. 204 00:13:23,390 --> 00:13:26,268 Did I take pills yesterday? 205 00:13:29,063 --> 00:13:30,231 No. 206 00:13:30,314 --> 00:13:34,276 Did I cry in front of Yeon-su regardless? 207 00:13:50,000 --> 00:13:51,001 But… 208 00:13:51,919 --> 00:13:54,922 she might not remember either since she was drunk. 209 00:14:01,011 --> 00:14:02,596 GU EUN-HO 210 00:14:02,680 --> 00:14:04,807 Where are you? Just tell us where you are. 211 00:14:04,890 --> 00:14:07,268 Is this because I asked for a raise? I'm not giving up though. 212 00:14:07,351 --> 00:14:09,353 Are you with Yeon-su? 213 00:14:09,436 --> 00:14:11,939 Why did you two suddenly go AWOL? 214 00:14:17,111 --> 00:14:20,155 I'll avoid it for now and think things through. 215 00:14:30,708 --> 00:14:32,877 I did expect this, but… 216 00:14:33,669 --> 00:14:35,421 I've got nowhere to go. 217 00:14:37,047 --> 00:14:40,634 What do people usually do when they're in my situation? 218 00:14:50,853 --> 00:14:51,812 Right. 219 00:14:54,607 --> 00:14:56,275 I don't have any friends. 220 00:15:02,948 --> 00:15:05,409 I'm not running away. 221 00:15:05,492 --> 00:15:08,787 I'm just keeping a distance until I can get my thoughts in order. 222 00:15:12,917 --> 00:15:14,835 This is so intriguing. 223 00:15:15,794 --> 00:15:16,879 Pardon? 224 00:15:17,504 --> 00:15:20,799 So they both ran away? My goodness. 225 00:15:22,384 --> 00:15:26,931 This is even better than I thought! Isn't it strange that they both went AWOL? 226 00:15:27,890 --> 00:15:29,016 It is. 227 00:15:29,099 --> 00:15:30,017 Right? 228 00:15:30,768 --> 00:15:32,645 This is going to be big. 229 00:15:32,728 --> 00:15:34,271 There must be something going on! 230 00:15:34,355 --> 00:15:37,274 I need to be able to film them first for a chance at success. 231 00:15:37,358 --> 00:15:39,610 What can I do when the cast is gone? 232 00:15:40,152 --> 00:15:41,946 What has gotten into you? 233 00:15:42,029 --> 00:15:44,740 -You don't seem enthusiastic about this. -What? 234 00:15:44,823 --> 00:15:47,701 When have you ever given up just because the cast ran away? 235 00:15:47,785 --> 00:15:49,244 Remember Jukdo? 236 00:15:49,328 --> 00:15:50,621 Why bring that up? 237 00:15:50,704 --> 00:15:54,291 You searched the whole island when the cast went AWOL. 238 00:15:54,375 --> 00:15:56,251 Plus, that snake farm. 239 00:15:56,335 --> 00:15:59,171 You ran around the mountain looking for the snake that escaped. 240 00:15:59,254 --> 00:16:01,757 And you're saying you can't film just because of this? 241 00:16:01,840 --> 00:16:03,050 Even if I do find them, 242 00:16:03,133 --> 00:16:06,720 would I be able to film anything good by forcing them to stay on camera? 243 00:16:06,804 --> 00:16:08,055 If you bring them back, 244 00:16:09,139 --> 00:16:11,266 make sure they can never run away again. 245 00:16:13,268 --> 00:16:14,520 Let's see… 246 00:16:15,854 --> 00:16:17,982 Do you prefer mountains or islands? 247 00:16:18,649 --> 00:16:19,817 Pardon? 248 00:16:21,652 --> 00:16:23,195 Hey, Intern. 249 00:16:23,278 --> 00:16:25,948 What are my works the most known for? 250 00:16:26,031 --> 00:16:30,160 Bringing out people's primal emotions in a confined environment. 251 00:16:31,078 --> 00:16:32,037 Say that more simply. 252 00:16:33,497 --> 00:16:35,040 Locking them up and filming? 253 00:16:36,083 --> 00:16:38,419 The weather's nice these days. Let's go on a trip. 254 00:16:39,461 --> 00:16:41,797 Kidnap the cast, take them somewhere secluded, 255 00:16:41,880 --> 00:16:43,716 and film them for about three days. 256 00:16:47,761 --> 00:16:49,638 All right, don't worry. 257 00:16:49,722 --> 00:16:51,807 I'm doing my best to find him. 258 00:16:51,890 --> 00:16:54,476 Yes. I'll call you when I find him. 259 00:16:54,560 --> 00:16:56,979 Oh, there's my taxi. Taxi! 260 00:16:57,062 --> 00:16:58,272 I'll call you later. 261 00:17:04,778 --> 00:17:06,071 Thank you, Choi Ung. 262 00:17:07,239 --> 00:17:09,408 Dobby is free. 263 00:17:15,039 --> 00:17:16,248 Oh, my gosh! 264 00:17:16,957 --> 00:17:20,002 -I was here the whole time though. -What are you doing there? 265 00:17:20,753 --> 00:17:21,587 I'm hungry. 266 00:17:21,670 --> 00:17:24,631 There's a lot of food here, but there's nothing to eat. 267 00:17:25,466 --> 00:17:26,967 You didn't leave? 268 00:17:27,760 --> 00:17:29,845 -Nobody told me to leave. -Everyone left. 269 00:17:29,928 --> 00:17:31,263 My alcohol's still here. 270 00:17:31,346 --> 00:17:33,891 -I mean, aren't you looking for Yeon-su? -What about you? 271 00:17:35,350 --> 00:17:37,853 But why are you talking so casually to me? 272 00:17:38,520 --> 00:17:42,524 I personally believe that people should be respected according to their age. 273 00:17:42,608 --> 00:17:43,817 And I'm older than you. 274 00:17:44,735 --> 00:17:46,904 But do you really not know where Ung is? 275 00:17:46,987 --> 00:17:48,655 Of course I do. 276 00:17:48,739 --> 00:17:51,283 It's obvious where he'd be. 277 00:17:51,366 --> 00:17:53,368 He doesn't have any friends or hobbies. 278 00:17:53,452 --> 00:17:54,912 It's the same for Yeon-su. 279 00:17:54,995 --> 00:17:57,081 Is that why they dated? 280 00:17:58,082 --> 00:18:00,292 But he does have something like a hobby. 281 00:18:00,375 --> 00:18:02,002 It's obvious. 282 00:18:02,086 --> 00:18:03,629 They must be together right now. 283 00:18:05,255 --> 00:18:07,841 Isn't this your first time at this house? 284 00:18:07,925 --> 00:18:10,636 You've made yourself at home here. 285 00:18:10,719 --> 00:18:12,805 I even closed the bar today 286 00:18:12,888 --> 00:18:14,681 and came to have fun. 287 00:18:15,265 --> 00:18:16,850 I can't just sit around. 288 00:18:19,436 --> 00:18:21,897 How about a party to celebrate Choi Ung without Ung? 289 00:18:27,319 --> 00:18:28,237 Sol-i. 290 00:18:29,029 --> 00:18:30,239 You're a genius. 291 00:18:45,546 --> 00:18:47,840 It feels like I've come back 292 00:18:47,923 --> 00:18:50,551 only three hours after I've run away. 293 00:18:51,426 --> 00:18:54,388 I ended up in front of Ung again. 294 00:18:57,099 --> 00:19:00,352 Okay, that's the worst thing I've said this year. 295 00:19:05,274 --> 00:19:06,441 Hey… 296 00:19:07,192 --> 00:19:08,402 What are you doing here? 297 00:19:11,238 --> 00:19:12,322 Right. 298 00:19:13,448 --> 00:19:14,700 I thought… 299 00:19:16,910 --> 00:19:19,121 you were having a celebration party today. 300 00:19:19,204 --> 00:19:20,455 What about you? 301 00:19:20,539 --> 00:19:23,458 I just wanted to get some rest. 302 00:19:34,553 --> 00:19:36,346 You know this is really awkward, right? 303 00:19:36,430 --> 00:19:38,807 Really? I feel fine though. 304 00:19:39,641 --> 00:19:41,977 -Really? -Yes. I'm totally fine. 305 00:19:42,603 --> 00:19:44,479 Why would we be awkward? 306 00:19:44,980 --> 00:19:48,275 I see. You must have decided to pretend not to remember anything. 307 00:19:48,775 --> 00:19:51,153 -I don't know what you're saying. -Kook Yeon-su. 308 00:19:54,281 --> 00:19:56,241 All right, fine. It's awkward. 309 00:19:56,325 --> 00:19:58,160 I got drunk and cried in front of my ex. 310 00:19:58,243 --> 00:20:00,120 So I feel really embarrassed. Happy? 311 00:20:06,668 --> 00:20:10,714 Like I said, running away is a reasonable decision for me. 312 00:20:13,884 --> 00:20:15,135 But, at times, 313 00:20:16,303 --> 00:20:18,180 the choice hasn't always been mine. 314 00:20:20,432 --> 00:20:21,975 Let's go eat. 315 00:20:39,743 --> 00:20:42,037 EXCESSIVE LIFE BEGINNING A JOURNEY 316 00:20:48,502 --> 00:20:52,881 VOLUNTEER WITH NJ BRIQUETTE DELIVERY OF LOVE 317 00:20:56,927 --> 00:20:58,470 -Here. -Thank you. 318 00:21:01,014 --> 00:21:02,724 I don't know what you're thinking. 319 00:21:02,808 --> 00:21:05,435 If you don't want to do this, you can say no. 320 00:21:05,519 --> 00:21:06,561 It's volunteer work. 321 00:21:07,854 --> 00:21:09,690 You're not that warm-hearted, are you? 322 00:21:10,190 --> 00:21:12,067 This isn't helping you at all. 323 00:21:14,486 --> 00:21:17,114 NJ, drink this. I got it for you. 324 00:21:17,781 --> 00:21:19,116 Thank you. 325 00:21:19,199 --> 00:21:23,328 -You look much more pretty in person. -Thanks. 326 00:21:28,959 --> 00:21:30,210 Don't you have any pride? 327 00:21:31,128 --> 00:21:35,007 VOLUNTEER WITH NJ BRIQUETTE DELIVERY OF LOVE 328 00:21:35,090 --> 00:21:36,508 You all came here 329 00:21:36,591 --> 00:21:39,970 because NJ will drop the charges if you did this, right? 330 00:21:40,053 --> 00:21:43,932 Yes. I heard everyone who came last year was let off. 331 00:21:44,016 --> 00:21:45,350 Yes, she'll drop the charges. 332 00:21:45,434 --> 00:21:46,518 How do you know? 333 00:21:46,601 --> 00:21:50,188 Well, I actually came here last year too. 334 00:21:50,272 --> 00:21:51,773 -Oh, gosh. -Gosh. 335 00:21:51,857 --> 00:21:53,650 Then you got caught again? 336 00:21:53,734 --> 00:21:55,694 I was just unlucky. 337 00:21:55,777 --> 00:21:58,947 Honestly, they say everything is a malicious comment these days. 338 00:21:59,031 --> 00:22:02,951 Right. And to be honest, don't you think this is kind of ridiculous? 339 00:22:03,618 --> 00:22:06,538 Volunteer work with people who wrote bad comments about her? 340 00:22:06,621 --> 00:22:09,958 I don't know if she has really high self-esteem or is smart. 341 00:22:10,042 --> 00:22:12,169 It's all for her image of course. 342 00:22:12,252 --> 00:22:13,587 She's a tough one. 343 00:22:14,254 --> 00:22:17,174 Anyway, just keep sucking up to her and she'll let you off. 344 00:22:17,257 --> 00:22:19,801 Let's all hang in there until this is over. 345 00:22:19,885 --> 00:22:22,721 Did you see those stickers of her face on the lunch boxes? 346 00:22:23,388 --> 00:22:28,143 Nobody here wants to see her face while eating. 347 00:22:28,226 --> 00:22:30,353 I tore it off already. 348 00:22:30,437 --> 00:22:33,482 She's so young, but she's as sly as a fox. 349 00:22:33,565 --> 00:22:35,901 But what kind of comment did you write? 350 00:22:35,984 --> 00:22:38,779 I didn't even make up stories about her. 351 00:22:39,362 --> 00:22:41,156 You know, 352 00:22:42,324 --> 00:22:45,869 there was a rumor about NJ and her sponsors. 353 00:22:45,952 --> 00:22:47,788 And I just wrote about that a bit. 354 00:22:47,871 --> 00:22:50,832 NJ even had sponsors? 355 00:22:50,916 --> 00:22:52,751 I can't believe it! When? 356 00:22:53,502 --> 00:22:56,088 Her agency is going after innocent citizens like us 357 00:22:56,171 --> 00:22:58,924 to keep it under wraps. 358 00:22:59,007 --> 00:23:00,258 I know, right? 359 00:23:00,342 --> 00:23:03,637 Remember when her first album was a huge hit right after her debut? 360 00:23:03,720 --> 00:23:07,349 I heard her sponsors got her all those commercials back then. 361 00:23:07,432 --> 00:23:10,560 That's how she bought all those expensive buildings at her age. 362 00:23:10,644 --> 00:23:11,812 That's so crazy. 363 00:23:23,824 --> 00:23:25,367 Come on. What are you waiting for? 364 00:23:32,207 --> 00:23:33,625 WITH UNG 365 00:23:36,419 --> 00:23:38,547 Where have you been all day? 366 00:23:39,214 --> 00:23:40,173 Hello. 367 00:23:42,175 --> 00:23:43,426 Oh my, it's Yeon-su! 368 00:23:43,510 --> 00:23:44,886 Yeon-su's here? 369 00:23:44,970 --> 00:23:46,138 My goodness! 370 00:23:46,972 --> 00:23:47,973 Yeon-su! 371 00:23:48,557 --> 00:23:51,268 I'm so glad you're here. 372 00:23:51,852 --> 00:23:53,520 -You came to eat, right? -Yes. 373 00:23:54,187 --> 00:23:55,272 Sit over there. 374 00:23:56,064 --> 00:23:58,233 Did you get home safe yesterday? 375 00:23:58,316 --> 00:24:00,360 Of course. Have a seat here. 376 00:24:00,443 --> 00:24:02,070 It's as if I'm not even here. 377 00:24:04,406 --> 00:24:06,116 -It's been such a long time. -Yes. 378 00:24:06,199 --> 00:24:08,034 What do you want? Tell me anything you want. 379 00:24:08,118 --> 00:24:11,913 Anything is fine. Everything you make is so delicious. 380 00:24:11,997 --> 00:24:15,292 But still. Is there anything you wanted to eat? 381 00:24:15,375 --> 00:24:19,588 Well, then, do you still make bean stew? 382 00:24:19,671 --> 00:24:22,966 Right! You used to love that! 383 00:24:23,508 --> 00:24:25,010 I'll make some right away. 384 00:24:25,093 --> 00:24:26,678 -Thank you. -Mom, I want-- 385 00:24:26,761 --> 00:24:29,598 I'll get you some meat and other side dishes. Eat all you want, okay? 386 00:24:29,681 --> 00:24:31,433 -Thank you. -Hey, I'm here. 387 00:24:32,100 --> 00:24:33,727 Weren't you here just a minute ago? 388 00:24:35,645 --> 00:24:37,772 What? When did Ung get here? 389 00:24:37,856 --> 00:24:39,024 Hang on. 390 00:24:40,233 --> 00:24:41,276 Ji-ung… 391 00:24:41,860 --> 00:24:45,238 Ji-ung asked me to call him if I saw Ung. 392 00:24:45,322 --> 00:24:47,282 All right. But don't call him. 393 00:24:47,365 --> 00:24:49,868 Ji-ung was looking for him everywhere. 394 00:24:49,951 --> 00:24:51,703 Just go, will you? 395 00:25:01,296 --> 00:25:03,381 Watching them again and again won't get you anywhere. 396 00:25:03,465 --> 00:25:06,968 I'm sure I told you I don't want the smell of food in here. 397 00:25:07,052 --> 00:25:09,054 I'm done eating. Jeez, you're so sensitive. 398 00:25:10,388 --> 00:25:11,389 Did you eat? 399 00:25:12,224 --> 00:25:13,099 I did. 400 00:25:13,975 --> 00:25:15,852 Outside the editing room. 401 00:25:17,270 --> 00:25:19,648 Hey, I heard the cast ran away. 402 00:25:21,274 --> 00:25:25,028 I did think that they'd run away by now. 403 00:25:25,862 --> 00:25:28,949 -They haven't changed a single bit. -You knew? 404 00:25:29,658 --> 00:25:33,286 They ran away after about two weeks when we filmed ten years ago. 405 00:25:33,370 --> 00:25:34,371 Didn't you know? 406 00:25:35,288 --> 00:25:37,582 The day Yeon-su went home early and Ung was absent? 407 00:25:37,666 --> 00:25:39,125 That's right. 408 00:25:39,209 --> 00:25:41,962 They both disappeared, so we looked for them everywhere. 409 00:25:42,045 --> 00:25:44,673 -So where did you find them? -We didn't. 410 00:25:45,257 --> 00:25:47,926 But they seemed to have reached an agreement. 411 00:25:48,009 --> 00:25:50,345 They just returned as if nothing happened. 412 00:25:50,845 --> 00:25:52,430 -What? -It's obvious. 413 00:25:52,514 --> 00:25:54,516 They'll return by themselves later, 414 00:25:54,599 --> 00:25:56,393 so just wait quietly. 415 00:25:56,476 --> 00:25:58,019 Don't worry. 416 00:25:58,937 --> 00:26:02,440 Chae-ran was looking for some lodging. Are you going somewhere? 417 00:26:02,524 --> 00:26:03,733 Can I join you? 418 00:26:03,817 --> 00:26:06,069 This trip isn't for fun. 419 00:26:06,152 --> 00:26:08,989 Ms. Lee wanted to come too, but don't even think about it. 420 00:26:09,072 --> 00:26:10,949 Grow up, the both of you. 421 00:26:16,913 --> 00:26:20,000 I made a list of places we can go to. 422 00:26:20,083 --> 00:26:23,378 -Should we decide after we find them? -No, have things set in advance. 423 00:26:23,461 --> 00:26:25,297 Otherwise, we won't have enough time. 424 00:26:26,214 --> 00:26:29,217 I'll make sure to get them today, no matter what. 425 00:26:33,430 --> 00:26:34,264 Is he useful? 426 00:26:34,347 --> 00:26:36,224 I told him to make a list of lodgings 427 00:26:36,308 --> 00:26:40,020 and he gave me about 20 pages of places where newlyweds would go. 428 00:26:40,103 --> 00:26:42,605 He's really good at organizing stuff. 429 00:26:42,689 --> 00:26:44,691 I already feel nauseous. 430 00:26:44,774 --> 00:26:45,984 He's so different from me. 431 00:26:47,736 --> 00:26:49,154 Mr. Kim! 432 00:26:49,237 --> 00:26:51,239 Are you going out on business? I can drive. 433 00:26:51,323 --> 00:26:52,615 No, it's fine. 434 00:26:53,658 --> 00:26:55,035 Hey, Intern. You can go-- 435 00:26:55,118 --> 00:26:56,202 It's Im Tae-hun, sir. 436 00:26:56,786 --> 00:26:58,413 Okay, Intern. Why don't you-- 437 00:26:58,496 --> 00:26:59,706 It's Im Tae-hun. 438 00:27:04,461 --> 00:27:06,379 All right. I'll call you Imtern from now on. 439 00:27:06,463 --> 00:27:09,591 Imtern, go home and pack. Okay? 440 00:27:09,674 --> 00:27:11,009 Okay. 441 00:27:11,092 --> 00:27:12,886 -And Chae-ran, wrap up here and go home. -Okay. 442 00:27:15,096 --> 00:27:16,765 -Imtern. -Yes, sir. 443 00:27:37,869 --> 00:27:39,496 Are you uncomfortable here? 444 00:27:40,997 --> 00:27:43,541 No, I was thinking of visiting soon anyway. 445 00:27:44,501 --> 00:27:48,046 I'm glad your parents seem healthy. 446 00:27:49,339 --> 00:27:52,509 They have aged quite a lot though. 447 00:27:53,968 --> 00:27:56,137 How about your grandma? Is she doing okay? 448 00:27:56,805 --> 00:27:58,723 Yes, she's good. 449 00:27:59,724 --> 00:28:00,892 I see. 450 00:28:09,359 --> 00:28:11,027 The radishes are really… 451 00:28:11,111 --> 00:28:12,904 You didn't answer me yet. 452 00:28:21,121 --> 00:28:22,831 How have you been? 453 00:28:25,125 --> 00:28:28,420 Well, I just graduated and started working. 454 00:28:29,587 --> 00:28:30,505 Nothing much. 455 00:28:31,423 --> 00:28:32,382 I've been okay. 456 00:28:34,759 --> 00:28:35,760 Is that it? 457 00:28:36,594 --> 00:28:38,972 Yes. Nothing special. 458 00:28:40,724 --> 00:28:42,851 -Then yesterday-- -Yesterday, 459 00:28:42,934 --> 00:28:44,769 I was really drunk. 460 00:28:45,520 --> 00:28:47,897 It's embarrassing, so just forget what happened. 461 00:28:47,981 --> 00:28:52,902 You know how stressed I was working on this project. 462 00:29:00,952 --> 00:29:01,870 I enjoyed the food. 463 00:29:03,455 --> 00:29:04,622 I should get going. 464 00:29:07,500 --> 00:29:10,170 -Yeon-su, are you leaving already? -My gosh. 465 00:29:10,253 --> 00:29:12,630 I really enjoyed the food. 466 00:29:12,714 --> 00:29:15,884 I didn't expect to come here, so I didn't bring anything. 467 00:29:15,967 --> 00:29:17,802 Gosh, there's no need. 468 00:29:17,886 --> 00:29:21,014 You can visit us any time, all right? 469 00:29:21,097 --> 00:29:22,015 Okay. 470 00:29:22,098 --> 00:29:23,683 Oh, wait. Hang on. 471 00:29:23,767 --> 00:29:25,560 I packed some side dishes. 472 00:29:25,643 --> 00:29:27,061 No, it's fine. 473 00:29:27,145 --> 00:29:29,230 Have these with your grandmother. 474 00:29:30,106 --> 00:29:32,650 And bring her along next time. 475 00:29:33,318 --> 00:29:34,944 You didn't have to. 476 00:29:35,987 --> 00:29:38,490 But I'll enjoy these. Thank you. 477 00:29:38,573 --> 00:29:39,699 Come back next time. 478 00:29:39,783 --> 00:29:41,075 Take her home, Ung. 479 00:29:41,159 --> 00:29:42,660 I can go by myself. 480 00:29:42,744 --> 00:29:44,454 Of course not! 481 00:29:44,537 --> 00:29:45,789 Jeez. 482 00:29:45,872 --> 00:29:47,165 Come back next time, okay? 483 00:29:47,248 --> 00:29:49,584 I'll see you next time. Bye. 484 00:29:49,667 --> 00:29:50,960 Get home safe. 485 00:29:52,921 --> 00:29:54,172 See you next time. 486 00:30:01,179 --> 00:30:02,806 How do they seem to you? 487 00:30:03,807 --> 00:30:05,850 I have no clue. 488 00:30:14,859 --> 00:30:16,236 I've always said this, 489 00:30:16,319 --> 00:30:19,739 but you should be good to your parents. They're so kind and nice. 490 00:30:22,784 --> 00:30:24,035 Are you going home? 491 00:30:24,619 --> 00:30:27,747 Ji-ung won't still be waiting there, would he? 492 00:30:28,957 --> 00:30:31,668 We both went AWOL without telling them, 493 00:30:31,751 --> 00:30:34,462 so let's apologize tomorrow and start filming again… 494 00:30:34,546 --> 00:30:36,798 Right. This is how I felt. 495 00:30:38,591 --> 00:30:40,927 This is how I felt while dating you. 496 00:30:42,387 --> 00:30:44,305 I was just waiting like an idiot, 497 00:30:45,181 --> 00:30:48,226 watching you walk away, step by step. 498 00:30:48,309 --> 00:30:49,435 It was always like that. 499 00:30:51,229 --> 00:30:53,273 What do you mean? 500 00:30:53,857 --> 00:30:56,818 When you said you were okay, I had to just accept it. 501 00:30:57,861 --> 00:30:59,404 When you said nothing was wrong, 502 00:31:00,196 --> 00:31:02,031 I had to say I worried for no reason. 503 00:31:03,283 --> 00:31:04,909 And when you wanted to break up, 504 00:31:05,743 --> 00:31:08,496 I had to accept it without knowing the reason. 505 00:31:09,581 --> 00:31:11,541 And when I met you again, 506 00:31:12,834 --> 00:31:14,752 I didn't know how you'd been 507 00:31:16,796 --> 00:31:19,382 or what you were thinking… 508 00:31:22,385 --> 00:31:25,680 but I had to just accept things without knowing anything. 509 00:31:25,763 --> 00:31:28,057 "Attack is the secret of defense." 510 00:31:29,225 --> 00:31:31,477 It really feels like you're back, Yeon-su. 511 00:31:33,771 --> 00:31:35,023 Choi Ung. 512 00:31:35,106 --> 00:31:37,233 I'm really sick of this. 513 00:31:39,444 --> 00:31:41,487 I guess that's what I'm doing right now. 514 00:31:44,866 --> 00:31:48,202 But this wasn't my choice. 515 00:32:09,938 --> 00:32:11,356 One, two, three! 516 00:32:13,191 --> 00:32:14,359 -Good job. -Good job. 517 00:32:14,443 --> 00:32:16,611 -Good job. -Good job. 518 00:32:16,695 --> 00:32:18,613 -Good job. -Thank you. 519 00:32:18,697 --> 00:32:20,115 -Good job. -NJ. 520 00:32:21,158 --> 00:32:24,411 I had a really meaningful experience today thanks to you. 521 00:32:24,494 --> 00:32:25,620 Thank you. 522 00:32:26,788 --> 00:32:31,042 We were able to reflect on ourselves today thanks to you. 523 00:32:31,126 --> 00:32:34,004 Thank you for giving us this opportunity. 524 00:32:34,087 --> 00:32:37,549 -So you're going to let us off, right? -Jeez. 525 00:32:38,383 --> 00:32:41,011 We'll do our best to make up for our mistakes. 526 00:32:41,678 --> 00:32:45,724 And we'll tell everyone about how cool you were today. 527 00:32:45,807 --> 00:32:46,850 Okay? 528 00:32:49,686 --> 00:32:51,897 All right. 529 00:32:55,150 --> 00:32:56,985 -Director. -Yes? 530 00:32:57,068 --> 00:33:00,030 I'm sorry, but I can't come anymore. 531 00:33:00,113 --> 00:33:02,657 -Why? -I thought they'd stop eventually. 532 00:33:02,741 --> 00:33:05,577 I didn't know people would keep leaving malicious comments. 533 00:33:07,370 --> 00:33:08,538 They're not my fans. 534 00:33:09,706 --> 00:33:11,708 They're just malicious commenters I sued. 535 00:33:11,792 --> 00:33:13,376 -Hey, NJ. -What? 536 00:33:13,460 --> 00:33:15,045 Who? Me? 537 00:33:15,754 --> 00:33:18,799 You always seemed to call me bitch. 538 00:33:22,302 --> 00:33:24,930 -I'm not dropping the charges. -What? 539 00:33:25,013 --> 00:33:26,348 Good work today. 540 00:33:27,224 --> 00:33:31,228 Thank you for joining me when I asked if you wanted to do volunteer work. 541 00:33:31,311 --> 00:33:32,896 Goodbye then. 542 00:33:32,979 --> 00:33:36,024 -But please… -You can't do this! 543 00:33:36,775 --> 00:33:38,777 You've conned us. 544 00:33:38,860 --> 00:33:42,614 You said you'd drop the charges. This is ridiculous. 545 00:33:45,283 --> 00:33:49,162 I don't think I ever promised to drop the charges. 546 00:33:50,580 --> 00:33:52,707 You ate with me here last year, right? 547 00:33:52,791 --> 00:33:55,126 Did you do it again because you missed me? 548 00:33:55,210 --> 00:33:56,545 Well, that was… 549 00:33:57,587 --> 00:34:00,799 It was constructive criticism. Do you think everyone is out to get you? 550 00:34:03,677 --> 00:34:07,389 Should I read the comments you wrote about me then? 551 00:34:08,223 --> 00:34:10,767 Let's see how constructive it is. 552 00:34:10,851 --> 00:34:15,647 Hey, you're just abusing your power against innocent citizens. 553 00:34:15,730 --> 00:34:17,190 We're all busy people, you know. 554 00:34:17,274 --> 00:34:19,401 You were just making us waste our time! 555 00:34:20,485 --> 00:34:23,655 You'd better suck up to me if you at least want a lower sentence. 556 00:34:24,364 --> 00:34:25,490 Are you sure about this? 557 00:34:28,243 --> 00:34:30,662 -Jeez. -Excuse me. 558 00:34:31,454 --> 00:34:32,455 NJ. 559 00:34:32,956 --> 00:34:36,877 As you know, I only made this mistake once. 560 00:34:37,460 --> 00:34:40,380 If I get indicted, I'll have a hard time getting a job. 561 00:34:41,298 --> 00:34:44,968 Can you please let me off this time? My life is at stake here. 562 00:34:48,430 --> 00:34:51,600 All right. You only did it once. 563 00:34:52,976 --> 00:34:54,519 So I'll sue you just once. 564 00:34:55,312 --> 00:34:57,480 If you do it twice, I'll sue you twice too. 565 00:34:58,523 --> 00:35:03,028 Come on. People make mistakes. 566 00:35:03,111 --> 00:35:04,613 Do you have to be so cruel? 567 00:35:04,696 --> 00:35:08,199 What kind of a mistake led you to sexually harass me online? 568 00:35:08,283 --> 00:35:09,868 Your ID is Bibibik, right? 569 00:35:10,660 --> 00:35:12,621 VOLUNTEER WITH NJ BRIQUETTE DELIVERY OF LOVE 570 00:35:13,663 --> 00:35:16,124 There were articles about how this was a place 571 00:35:16,207 --> 00:35:17,918 for reconciliation and forgiveness. 572 00:35:18,001 --> 00:35:19,961 Go and tell people it isn't. 573 00:35:20,045 --> 00:35:24,507 Tell everyone that I was a crazy bitch who was bent on suing you. 574 00:35:24,591 --> 00:35:26,885 And that I was acting unlike myself. 575 00:35:28,970 --> 00:35:30,180 Go and tell people this 576 00:35:31,514 --> 00:35:32,807 as you've always done. 577 00:35:33,850 --> 00:35:35,644 -Wait, NJ! -Drop the charges! 578 00:35:35,727 --> 00:35:37,145 That's enough. 579 00:35:37,771 --> 00:35:39,272 Do you even have a conscience? 580 00:35:45,987 --> 00:35:47,530 Darn it. 581 00:35:48,740 --> 00:35:50,283 What did I say now? 582 00:35:50,367 --> 00:35:53,828 I just want to go home and rest. 583 00:36:00,418 --> 00:36:01,795 WHY DID YOU TWO SUDDENLY GO AWOL? 584 00:36:04,422 --> 00:36:06,591 -Choi Ung! -Choi Ung! 585 00:36:06,675 --> 00:36:08,551 Congratulations! 586 00:36:08,635 --> 00:36:11,096 You're far away right now, 587 00:36:11,179 --> 00:36:12,764 but we're congratulating you. 588 00:36:12,847 --> 00:36:14,432 Congratulations! 589 00:36:14,516 --> 00:36:16,851 Ung here says that he's really happy. 590 00:36:16,935 --> 00:36:20,105 Right, Ung? You're happy, aren't you? Why don't you smile? 591 00:36:20,188 --> 00:36:23,400 Hey, I heard you're earning a fortune. 592 00:36:23,483 --> 00:36:25,902 Can't you buy my bar? Please? 593 00:36:25,986 --> 00:36:29,864 Ung, this is our success story! 594 00:36:29,948 --> 00:36:32,826 I can't believe the dim-witted Ung 595 00:36:32,909 --> 00:36:35,286 has succeeded this much. 596 00:36:35,370 --> 00:36:36,955 I can't… 597 00:36:37,706 --> 00:36:41,042 I can't believe 598 00:36:41,126 --> 00:36:44,796 I saw my idiot Ung succeed… 599 00:36:44,879 --> 00:36:47,966 Why are you crying? You're making me cry too. 600 00:36:48,049 --> 00:36:50,427 He didn't even get to eat properly… 601 00:36:50,510 --> 00:36:52,053 Don't cry. You'll sober up. 602 00:36:52,137 --> 00:36:54,431 He suffered so much… 603 00:36:55,181 --> 00:36:56,182 Ung! 604 00:36:56,683 --> 00:37:00,437 You have to be happy, all right? 605 00:37:02,480 --> 00:37:05,942 It looks more like they're holding my funeral. 606 00:37:07,569 --> 00:37:08,945 Should I report them? 607 00:37:09,738 --> 00:37:11,489 Eun-ho, that jerk. 608 00:37:12,198 --> 00:37:13,324 What? 609 00:37:13,408 --> 00:37:15,035 NJ 610 00:37:22,250 --> 00:37:23,543 This is how I felt. 611 00:37:24,335 --> 00:37:26,463 I was just waiting like an idiot, 612 00:37:26,546 --> 00:37:28,590 watching you walk away, step by step. 613 00:37:29,174 --> 00:37:31,092 It was always like that. 614 00:37:32,052 --> 00:37:33,678 I'm really sick of this. 615 00:37:33,762 --> 00:37:35,221 Is that you, Yeon-su? 616 00:37:40,101 --> 00:37:42,604 Why are you standing there like that? 617 00:37:42,687 --> 00:37:44,898 -Did you just arrive? -Yes. 618 00:37:46,066 --> 00:37:47,859 What's that in your hand? 619 00:37:53,490 --> 00:37:55,742 Grandma, I'll be back in a moment. 620 00:37:55,825 --> 00:37:57,744 Didn't you just get home? 621 00:38:00,705 --> 00:38:02,874 Good job. You should have done that earlier. 622 00:38:02,957 --> 00:38:04,751 It's not something you can forgive that easily. 623 00:38:04,834 --> 00:38:07,337 "The kindhearted NJ who forgives everyone"? 624 00:38:07,420 --> 00:38:08,755 That's nonsense. 625 00:38:08,838 --> 00:38:10,131 We'll tell the boss 626 00:38:10,215 --> 00:38:12,801 that you won't be dropping charges for anyone anymore. 627 00:38:13,510 --> 00:38:14,636 Those jerks. 628 00:38:16,137 --> 00:38:17,222 But… 629 00:38:18,098 --> 00:38:20,725 why did you want to meet them in person every time? 630 00:38:22,102 --> 00:38:23,269 I just thought 631 00:38:24,813 --> 00:38:27,690 that it'd be less scary if I saw the people behind it. 632 00:38:29,192 --> 00:38:31,528 Just avoid them. Run away. 633 00:38:32,695 --> 00:38:33,947 It's okay to do that. 634 00:38:42,122 --> 00:38:44,249 That's why I'm running away today. 635 00:38:46,167 --> 00:38:47,544 To that person? 636 00:38:52,715 --> 00:38:53,633 Yes. 637 00:38:56,302 --> 00:38:57,595 Mr. Choi! 638 00:38:58,763 --> 00:38:59,931 My gosh. 639 00:39:00,431 --> 00:39:01,933 Darn it. 640 00:39:02,976 --> 00:39:03,935 Hey… 641 00:39:06,646 --> 00:39:08,898 I guess I called at the perfect timing. 642 00:39:09,566 --> 00:39:12,735 Were you wandering around after running away from home? 643 00:39:12,819 --> 00:39:14,863 Running away from home at this age? 644 00:39:14,946 --> 00:39:16,114 I was just 645 00:39:16,823 --> 00:39:19,284 trying to have some time to myself. 646 00:39:19,367 --> 00:39:21,870 If you don't want to do the documentary, just don't. 647 00:39:21,953 --> 00:39:25,832 It'd be quite overwhelming for someone who isn't a celebrity. 648 00:39:36,134 --> 00:39:37,677 It's okay. Come here. 649 00:39:38,178 --> 00:39:39,721 Bring your bags. 650 00:39:46,436 --> 00:39:49,606 I can't believe this! Are you really NJ? 651 00:39:49,689 --> 00:39:51,816 You're really NJ? 652 00:39:51,900 --> 00:39:53,860 Yes. Do you have a pen? 653 00:40:02,118 --> 00:40:06,331 Hey, kid. You should ask for permission before taking photos of someone. 654 00:40:06,414 --> 00:40:07,665 Can I take a photo? 655 00:40:07,749 --> 00:40:09,125 No, you can't. 656 00:40:09,209 --> 00:40:11,920 There are lots of pretty photos online, so look at those. 657 00:40:12,503 --> 00:40:13,379 Here. 658 00:40:14,422 --> 00:40:16,549 Do you know what scarcity is? 659 00:40:17,342 --> 00:40:18,384 You know rare items, right? 660 00:40:18,468 --> 00:40:19,886 -Yes. -Yes. 661 00:40:20,595 --> 00:40:23,097 If you want your bags to become rare items, 662 00:40:23,181 --> 00:40:27,143 you shouldn't tell anyone that I'm here. Got that? 663 00:40:27,810 --> 00:40:29,020 -Yes. -Yes. 664 00:40:29,103 --> 00:40:30,897 If you tell people I'm here, 665 00:40:31,481 --> 00:40:33,900 I'll sign everyone's bags. 666 00:40:34,609 --> 00:40:36,486 -So you shouldn't, right? -Right. 667 00:40:36,569 --> 00:40:38,613 Run along now. I was talking with my friend. 668 00:40:39,197 --> 00:40:40,615 -Thank you. -Thank you. 669 00:40:45,870 --> 00:40:48,414 Even little kids recognize you. 670 00:40:48,998 --> 00:40:50,416 It must be tiring. 671 00:40:51,334 --> 00:40:54,003 Ordinary people like you won't ever know what it's like. 672 00:40:55,213 --> 00:40:58,591 Wait. I think you'd understand a bit now. 673 00:40:59,926 --> 00:41:02,887 Well, there were people who recognized me 674 00:41:02,971 --> 00:41:05,390 because of that stupid documentary. 675 00:41:05,473 --> 00:41:07,392 Then why are you filming it again? 676 00:41:08,184 --> 00:41:10,019 It just happened. 677 00:41:10,520 --> 00:41:13,439 I've fallen into my own trap, I guess. 678 00:41:13,523 --> 00:41:16,109 That happens sometimes. 679 00:41:26,995 --> 00:41:28,788 Did you just laugh at me? 680 00:41:29,706 --> 00:41:31,457 Let's have lunch together. 681 00:41:32,000 --> 00:41:34,752 Well, I just ate. 682 00:41:38,047 --> 00:41:42,802 Mr. Choi. I really didn't want to say this myself, 683 00:41:43,344 --> 00:41:47,724 but I'm introverted and sensitive even though I might not seem so. 684 00:41:47,807 --> 00:41:50,101 My blood type is A and my MBTI is ISFP. 685 00:41:50,768 --> 00:41:53,479 So I wrote some things in my heart diary. 686 00:41:54,397 --> 00:41:55,690 What diary? 687 00:41:55,773 --> 00:41:56,649 First. 688 00:41:57,275 --> 00:41:59,736 "Mr. Choi got famous because I bought one of his works, 689 00:41:59,819 --> 00:42:02,363 but why doesn't he want to buy me a meal?" 690 00:42:02,447 --> 00:42:03,489 Second. 691 00:42:03,573 --> 00:42:07,910 "I commissioned him to draw my building, but why doesn't he even contact me?" 692 00:42:08,661 --> 00:42:10,121 And third. 693 00:42:10,204 --> 00:42:12,498 "I made him even more popular 694 00:42:12,582 --> 00:42:15,251 by going to his drawing show when I wasn't even invited, 695 00:42:15,335 --> 00:42:18,046 but why won't he still buy me a meal?" 696 00:42:18,671 --> 00:42:22,008 -Well, I-- -Those are the three debts you have. 697 00:42:22,091 --> 00:42:23,634 How will you repay me? 698 00:42:36,230 --> 00:42:39,484 Does he think he's the only one who can get upset? 699 00:42:40,068 --> 00:42:42,445 When did he ever tell me anything? 700 00:42:42,528 --> 00:42:44,447 Choi Ung was always the one… 701 00:42:45,782 --> 00:42:47,950 Why isn't he picking up? 702 00:42:48,034 --> 00:42:49,577 …who hid when he got upset. 703 00:42:55,666 --> 00:42:58,878 But this… 704 00:43:01,047 --> 00:43:04,509 I didn't expect something like this to happen. 705 00:43:05,927 --> 00:43:07,053 Excuse me. 706 00:43:10,723 --> 00:43:11,724 Hey… 707 00:43:15,103 --> 00:43:18,981 Why are you so clumsy? 708 00:43:20,483 --> 00:43:23,736 Anyway, I thought everyone would pretend not to have eaten 709 00:43:23,820 --> 00:43:25,488 if I asked to have a meal together. 710 00:43:25,988 --> 00:43:27,698 You're so difficult. 711 00:43:29,534 --> 00:43:31,702 NJ… 712 00:43:31,786 --> 00:43:35,415 You keep contacting me 713 00:43:36,124 --> 00:43:38,084 and finding me… 714 00:43:39,877 --> 00:43:42,839 I've been pretty clueless, haven't I? 715 00:43:45,091 --> 00:43:47,969 Weren't you pretending to be clueless? 716 00:43:48,052 --> 00:43:49,512 I guess it's true… 717 00:43:51,764 --> 00:43:54,142 I'm sorry. I should have brought it up first. 718 00:43:54,225 --> 00:43:55,893 I know, right? 719 00:43:56,477 --> 00:43:58,813 It's embarrassing to have to say it myself. 720 00:44:00,773 --> 00:44:01,858 Well… 721 00:44:05,403 --> 00:44:08,114 Since you bought three drawings, I'll give you one for free. 722 00:44:08,197 --> 00:44:10,825 I don't usually do this, but since you're NJ, 723 00:44:10,908 --> 00:44:12,910 -if there's anything-- -Mr. Choi. 724 00:44:13,619 --> 00:44:15,163 I have a lot of money. 725 00:44:15,246 --> 00:44:18,499 Do you think I'm doing this just to get a free drawing? 726 00:44:19,125 --> 00:44:21,878 What? Then why are you being so nice to me? 727 00:44:23,504 --> 00:44:25,173 So I don't have a reason. 728 00:44:25,715 --> 00:44:27,633 No, that's not what I meant. 729 00:44:27,717 --> 00:44:30,136 -Why would someone like you-- -Because I like you. 730 00:44:30,219 --> 00:44:31,095 What? 731 00:44:31,971 --> 00:44:33,764 -Oh my! -My gosh! 732 00:44:33,848 --> 00:44:36,934 Why do you keep dropping your ice cream? 733 00:44:37,852 --> 00:44:39,061 What do you mean? 734 00:44:40,938 --> 00:44:43,524 I had a really tough day today. 735 00:44:44,150 --> 00:44:47,904 I don't want to whine about it because it's normal for me. 736 00:44:49,238 --> 00:44:50,573 But… 737 00:44:51,157 --> 00:44:53,451 I feel better when I see you. 738 00:44:54,452 --> 00:44:56,829 At first, I felt better when I saw your drawings. 739 00:44:57,580 --> 00:44:59,540 But now, I feel it with you too. 740 00:45:00,708 --> 00:45:03,836 That's my reason for seeing you. 741 00:45:04,837 --> 00:45:07,131 So stop getting so startled whenever you see me. 742 00:45:07,924 --> 00:45:09,467 And don't look so shocked. 743 00:45:10,384 --> 00:45:11,802 I'm not saying I love you, 744 00:45:11,886 --> 00:45:13,763 and I'm not asking you out. 745 00:45:13,846 --> 00:45:15,473 I'm just saying that I like you. 746 00:45:16,933 --> 00:45:20,561 Maybe it's just because you look like Tofu. 747 00:45:22,230 --> 00:45:23,481 "Tofu"? 748 00:45:23,564 --> 00:45:25,149 Yes. My dog. 749 00:45:26,442 --> 00:45:27,610 I see, your dog. 750 00:45:31,864 --> 00:45:33,658 Are you going somewhere? 751 00:45:33,741 --> 00:45:36,452 Some kids just don't listen. 752 00:45:37,328 --> 00:45:39,413 I should get going. Let's hang out again. 753 00:45:40,289 --> 00:45:42,124 You should go home too. 754 00:45:43,167 --> 00:45:44,377 Let's go! 755 00:45:45,878 --> 00:45:47,672 -Go! -It's NJ! 756 00:45:47,755 --> 00:45:49,048 Is it really NJ? 757 00:45:49,131 --> 00:45:51,467 -They're back again. -NJ! I want your autograph too! 758 00:45:51,550 --> 00:45:53,469 -NJ! -There she is! 759 00:46:00,262 --> 00:46:02,097 You're unbelievable. 760 00:46:02,181 --> 00:46:03,682 Were you looking for me all day? 761 00:46:03,766 --> 00:46:06,268 No, I just started looking for you. 762 00:46:06,352 --> 00:46:08,437 I found you earlier than expected. 763 00:46:08,520 --> 00:46:10,147 You didn't even go that far. 764 00:46:10,981 --> 00:46:13,442 -What were you doing? -Just taking a walk. 765 00:46:22,368 --> 00:46:23,369 Really? 766 00:46:23,911 --> 00:46:25,621 Then why did you run away today? 767 00:46:26,622 --> 00:46:27,873 I needed a break. 768 00:46:27,957 --> 00:46:29,750 You needed a break? 769 00:46:29,833 --> 00:46:33,629 Yes. I wanted to experience some freedom. 770 00:46:33,712 --> 00:46:36,799 Is that so? You should have told me. You'll get to soon. 771 00:46:36,882 --> 00:46:38,968 -What? -Never mind. 772 00:46:40,094 --> 00:46:41,720 Are you going to keep shooting? 773 00:46:44,181 --> 00:46:46,725 -I'm just confirming. Don't answer that. -Hey. 774 00:46:51,355 --> 00:46:52,940 Did you fight with Ung again? 775 00:46:53,023 --> 00:46:56,860 We didn't really fight. He just got angry at me. 776 00:46:56,944 --> 00:46:59,280 When did he become so short-tempered? 777 00:46:59,989 --> 00:47:01,198 When do you think? 778 00:47:05,536 --> 00:47:07,121 Fine. Everything's my fault. 779 00:47:07,663 --> 00:47:10,708 Not everything. Maybe about half. 780 00:47:10,791 --> 00:47:12,710 Half and half with Ung. 781 00:47:12,793 --> 00:47:13,877 Half and half? 782 00:47:14,420 --> 00:47:17,464 Breaking up isn't usually just one person's fault. 783 00:47:17,548 --> 00:47:19,133 It's the same for both sides. 784 00:47:24,763 --> 00:47:26,015 What is it? 785 00:47:26,974 --> 00:47:29,310 You seem to know a lot about dating. 786 00:47:30,144 --> 00:47:31,186 What? 787 00:47:31,270 --> 00:47:33,314 So, are you seeing someone? 788 00:47:35,065 --> 00:47:36,150 My gosh. 789 00:47:37,651 --> 00:47:40,112 You're not. Have you ever dated before? 790 00:47:40,195 --> 00:47:42,781 Yeon-su. There are two kinds of men in this world. 791 00:47:42,865 --> 00:47:45,617 Men who can't date, and men who don't date. 792 00:47:45,701 --> 00:47:47,286 You're someone who can't. 793 00:47:49,872 --> 00:47:51,081 You're so ridiculous. 794 00:47:51,165 --> 00:47:54,585 You'd be shocked to find out what kind of person I am. 795 00:47:54,668 --> 00:47:56,337 Really? What kind of person are you? 796 00:47:57,713 --> 00:47:59,673 I'm a bit of a bad boy. 797 00:48:01,216 --> 00:48:02,926 You know what a homme fatale is, right? 798 00:48:03,010 --> 00:48:06,305 It means I could be fatal to women. 799 00:48:06,388 --> 00:48:09,725 I try to keep my attractiveness hidden so I won't harm others. 800 00:48:09,808 --> 00:48:14,355 Kim Ji-ung. When did you become so shameless? 801 00:48:15,481 --> 00:48:16,523 You're so funny. 802 00:48:17,733 --> 00:48:19,818 That wasn't a joke. I'm serious. 803 00:48:19,902 --> 00:48:23,822 I guess you were a bit popular when we were in high school. 804 00:48:23,906 --> 00:48:25,282 You finally get me. 805 00:48:25,366 --> 00:48:26,367 Why, though? 806 00:48:26,950 --> 00:48:28,827 Hey, that's kind of mean. 807 00:48:28,911 --> 00:48:31,413 I guess it helped that you were the student president. 808 00:48:32,498 --> 00:48:34,583 You just didn't know me much back then. 809 00:48:39,338 --> 00:48:40,964 I'm so drunk right now. 810 00:48:43,675 --> 00:48:44,635 That idiot… 811 00:48:45,886 --> 00:48:47,179 Is that Sol-i? 812 00:48:48,180 --> 00:48:50,516 What a way to end a terrible day. 813 00:48:51,350 --> 00:48:52,518 Sol-i! 814 00:48:52,601 --> 00:48:53,602 Sol-i. 815 00:48:54,144 --> 00:48:55,229 Sol-i! 816 00:48:56,146 --> 00:48:57,648 Yeon-su! 817 00:48:58,524 --> 00:49:01,568 You're my heart breaker 818 00:49:01,652 --> 00:49:02,820 What is this? 819 00:49:02,903 --> 00:49:04,738 -I'm drunk. -My gosh. 820 00:49:15,666 --> 00:49:16,875 Eun-ho? 821 00:49:26,969 --> 00:49:28,929 Have you finally croaked? 822 00:49:42,234 --> 00:49:43,360 Maybe… 823 00:49:44,236 --> 00:49:46,363 rather than a raise, you're better off gone. 824 00:49:48,782 --> 00:49:50,576 You made a total mess in here. 825 00:49:53,537 --> 00:49:54,788 I think I'm going to puke. 826 00:49:56,165 --> 00:49:58,584 -You're unbelievable. -I'm going to puke. 827 00:50:00,377 --> 00:50:02,045 You're such a pain. 828 00:50:04,006 --> 00:50:05,757 Is it okay for her to sleep here? 829 00:50:05,841 --> 00:50:07,009 Her dad's a minister. 830 00:50:07,092 --> 00:50:09,428 Believe it or not, her family's very religious. 831 00:50:09,511 --> 00:50:11,096 They don't know she drinks. 832 00:50:11,180 --> 00:50:12,556 I love you, God. 833 00:50:13,390 --> 00:50:15,726 How can they not know when she's running a bar? 834 00:50:15,809 --> 00:50:17,644 You should see her act. 835 00:50:17,728 --> 00:50:20,105 She should have been an actress, not a writer. 836 00:50:21,023 --> 00:50:23,400 -I love you. -Just go to sleep. 837 00:50:23,901 --> 00:50:26,278 I'm sorry you got dragged into this mess. 838 00:50:26,778 --> 00:50:29,781 -What's going on here? -Grandma! 839 00:50:29,865 --> 00:50:33,577 Oh, my. Aren't you Ji-ung? 840 00:50:33,660 --> 00:50:35,037 It's so nice to see you. 841 00:50:35,120 --> 00:50:37,915 How have you been? It looks like you got younger. 842 00:50:37,998 --> 00:50:39,208 Come on. 843 00:50:39,917 --> 00:50:42,586 Since when were you two so close? 844 00:50:42,669 --> 00:50:46,215 Ji-ung's the sweetest boy I've ever seen. 845 00:50:47,299 --> 00:50:48,425 Have you eaten? 846 00:50:48,509 --> 00:50:50,469 -Why don't I give you something to eat? -All right. 847 00:50:51,220 --> 00:50:52,429 But what's this stench? 848 00:50:53,931 --> 00:50:55,891 It's me, it's me 849 00:50:55,974 --> 00:50:58,393 That little brat! Is she drunk again? 850 00:50:58,477 --> 00:51:00,854 -Can you leave my room now? -That wench. 851 00:51:00,938 --> 00:51:03,273 What do we do with her? 852 00:51:06,485 --> 00:51:08,111 Welcome! 853 00:51:21,959 --> 00:51:25,003 Ung! My Ung who ran away. 854 00:51:25,504 --> 00:51:28,006 I knew you'd become successful. 855 00:51:28,715 --> 00:51:31,134 I'm so proud of you. 856 00:51:32,261 --> 00:51:33,762 I'm still not forgiving you. 857 00:51:35,347 --> 00:51:36,807 Continued on the back. 858 00:51:38,183 --> 00:51:41,186 You may be a loser who failed at love, 859 00:51:41,770 --> 00:51:43,438 but you succeeded in your career. 860 00:51:43,522 --> 00:51:45,190 Let's work hard! 861 00:51:46,316 --> 00:51:48,151 It's me, Sol-i. 862 00:51:48,235 --> 00:51:50,571 Can you lend me 20 million won? 863 00:51:52,322 --> 00:51:53,365 You jerk! 864 00:52:09,923 --> 00:52:12,676 So what are you doing these days? 865 00:52:14,553 --> 00:52:16,054 -I'm filming Ung. -The documentary? 866 00:52:16,138 --> 00:52:18,557 Will it be on TV, then? 867 00:52:18,640 --> 00:52:20,309 Yes, of course. 868 00:52:38,869 --> 00:52:40,412 What are you doing here so early? 869 00:52:40,495 --> 00:52:41,997 Get in. Let's go for a drive. 870 00:52:42,748 --> 00:52:43,957 Are you half-asleep? 871 00:52:44,041 --> 00:52:46,084 You said you wanted to experience freedom. 872 00:52:46,877 --> 00:52:50,088 -Let's get some fresh air. -No, I can't be bothered. 873 00:52:52,549 --> 00:52:53,967 Hey! 874 00:52:54,051 --> 00:52:57,304 What are you doing? You'll wake the whole neighborhood. 875 00:52:57,888 --> 00:53:00,349 -Why don't I? -Hey, Ji-ung! 876 00:53:00,432 --> 00:53:01,600 Get in. 877 00:53:07,356 --> 00:53:09,149 In American horror films, 878 00:53:09,232 --> 00:53:12,819 crime usually happens suddenly in broad daylight. 879 00:53:17,449 --> 00:53:18,492 What are you doing? 880 00:53:25,666 --> 00:53:27,042 Where are you going? 881 00:53:31,463 --> 00:53:32,714 What? 882 00:53:38,261 --> 00:53:42,516 They strike when you have your guard down. 883 00:53:57,030 --> 00:53:58,949 And the criminal usually ends up 884 00:54:00,492 --> 00:54:01,743 being an acquaintance. 885 00:54:06,873 --> 00:54:08,125 What… 886 00:54:08,750 --> 00:54:10,085 What are you doing? 887 00:54:44,703 --> 00:54:46,872 Choi Ung's surprise show! 888 00:54:46,955 --> 00:54:48,749 How many fans will be here today? 889 00:54:49,332 --> 00:54:50,917 All right. Get out. 890 00:54:51,001 --> 00:54:53,628 -Take off your blindfold! -Hey! 891 00:54:54,212 --> 00:54:56,047 What do you think you're doing? 892 00:54:56,131 --> 00:54:59,301 How could you not tell me anything during the whole trip? 893 00:54:59,384 --> 00:55:00,385 What… 894 00:55:01,094 --> 00:55:02,512 Where's your boss? 895 00:55:02,596 --> 00:55:03,889 I'm going to sue… 896 00:55:11,396 --> 00:55:12,689 Hey, Ji-ung! 897 00:55:14,816 --> 00:55:16,109 You're here. 898 00:55:16,193 --> 00:55:19,488 Ji-ung. This isn't funny at all. 899 00:55:19,571 --> 00:55:22,866 I don't know what you're up to, but… 900 00:55:28,747 --> 00:55:32,250 So the genre here isn't romance… 901 00:55:34,252 --> 00:55:37,506 We're all here now. We're staying here for three days. 902 00:55:38,715 --> 00:55:41,635 -We have seven fans today! -…it's horror. 903 00:55:41,718 --> 00:55:42,928 Round of applause! 904 00:55:44,012 --> 00:55:46,848 You might have noticed, but you can't leave without a car. 905 00:55:47,516 --> 00:55:49,976 If you want to leave, you'll have to start walking now. 906 00:55:50,685 --> 00:55:52,020 It'll take days though. 907 00:55:52,103 --> 00:55:53,563 Ji-ung! 908 00:55:57,692 --> 00:55:59,778 A cliche horror-thriller film 909 00:56:00,445 --> 00:56:01,780 that's always released 910 00:56:02,364 --> 00:56:03,990 around this time of the year. 911 00:56:10,413 --> 00:56:12,165 EPILOGUE 912 00:56:12,249 --> 00:56:13,375 -Sir. -Yes. 913 00:56:13,458 --> 00:56:14,751 Choi Ung isn't here today. 914 00:56:16,211 --> 00:56:17,629 What? He's not here? 915 00:56:17,712 --> 00:56:18,713 No. 916 00:56:20,257 --> 00:56:23,468 No wonder. He wasn't picking up earlier. 917 00:56:32,727 --> 00:56:33,979 Sir. 918 00:56:34,896 --> 00:56:35,897 Yes? 919 00:56:36,815 --> 00:56:39,401 Can I leave school early? 920 00:56:39,484 --> 00:56:40,944 Why? Are you not well? 921 00:56:42,779 --> 00:56:43,697 No. 922 00:56:43,780 --> 00:56:46,575 Right. You must have been overworked these days. 923 00:56:46,658 --> 00:56:48,118 Go and get some rest. 924 00:56:54,749 --> 00:56:56,001 NO LONGER HUMAN CHEKHOV SHORT STORIES 925 00:57:11,183 --> 00:57:12,684 What are you doing here? 926 00:57:13,351 --> 00:57:14,394 Getting a book. 927 00:57:15,061 --> 00:57:16,855 You skipped school to come here? 928 00:57:17,772 --> 00:57:19,024 No one would know I'm here. 929 00:57:20,150 --> 00:57:21,484 What about you? 930 00:57:23,320 --> 00:57:24,362 I got off school early. 931 00:57:28,867 --> 00:57:30,493 Are you going to read that? 932 00:57:32,120 --> 00:57:32,954 Yes. 933 00:57:34,623 --> 00:57:38,752 Well, it might be a bit difficult for you. Are you sure you can? 934 00:57:38,835 --> 00:57:42,964 It won't be easy to understand Nietzsche's philosophical ideology. 935 00:57:44,299 --> 00:57:45,550 THUS SPOKE ZARATHUSTRA 936 00:57:47,010 --> 00:57:50,388 So just give it to me. It'll be better if I read it. 937 00:57:51,264 --> 00:57:52,557 Eternal return. 938 00:57:52,641 --> 00:57:55,769 It's the concept that the universe is recurring infinitely. 939 00:57:57,103 --> 00:57:59,814 And in its eternal recurrence, 940 00:57:59,898 --> 00:58:02,442 our existence also recurs infinitely and continues to do so. 941 00:58:02,525 --> 00:58:05,862 I got curious about the eternity of time. 942 00:58:05,946 --> 00:58:07,155 So I'm reading it again. 943 00:58:12,369 --> 00:58:13,453 Okay. 944 00:58:14,120 --> 00:58:15,455 Return if when you're done. 945 00:58:16,706 --> 00:58:17,958 About yesterday… 946 00:58:18,875 --> 00:58:20,252 I guess 947 00:58:21,503 --> 00:58:23,964 I was a bit harsh. 948 00:58:28,260 --> 00:58:29,594 Is that why you ran away? 949 00:58:30,595 --> 00:58:32,597 Yes. I thought you'd be uncomfortable. 950 00:58:38,770 --> 00:58:41,356 I'm hungry. Let's go eat. 951 00:58:44,651 --> 00:58:51,658 CATCH ME IF YOU CAN 952 00:59:09,867 --> 00:59:12,839 OUR BELOVED SUMMER 953 00:59:12,929 --> 00:59:15,056 Which trip was the most memorable? 954 00:59:15,140 --> 00:59:17,517 I think I love you. 955 00:59:17,600 --> 00:59:20,312 We really came on another trip. And it's farther away. 956 00:59:20,395 --> 00:59:22,314 -I'm disappointed. -NJ! 957 00:59:22,397 --> 00:59:24,190 It confuses me the more I film you two. 958 00:59:24,274 --> 00:59:27,277 whether it's because of your past relationship… 959 00:59:27,360 --> 00:59:29,738 We're not going to break up. 960 00:59:29,821 --> 00:59:31,614 Just come to me like you did today. 961 00:59:33,013 --> 00:59:34,919 Subtitle translation by: Ju-young Park 962 00:59:34,986 --> 00:59:36,887 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 69146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.