All language subtitles for Now.We.Are.Breaking.Up.E12.211224-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,777 --> 00:00:42,103 Should we... 2 00:00:43,407 --> 00:00:45,243 go to Paris? 3 00:00:49,618 --> 00:00:51,342 To a place where no one knows us. 4 00:00:53,088 --> 00:00:54,752 No family... 5 00:00:55,687 --> 00:00:57,422 or friends. 6 00:00:58,458 --> 00:01:00,392 Somewhere where there is no one... 7 00:01:02,497 --> 00:01:04,493 who'd stick their nose into our business. 8 00:01:04,997 --> 00:01:06,892 Should we go to a place... 9 00:01:12,467 --> 00:01:13,872 where it's just the two of us? 10 00:01:23,488 --> 00:01:24,943 If I can't overcome it, 11 00:01:26,387 --> 00:01:27,683 I'll try once more. 12 00:01:44,568 --> 00:01:45,932 If I can't go any further, 13 00:01:48,107 --> 00:01:49,473 I'll take one more step. 14 00:02:07,897 --> 00:02:09,452 We happened to meet... 15 00:02:10,927 --> 00:02:12,492 and fall in love, 16 00:02:13,568 --> 00:02:15,732 but if we're not allowed to love here because of our situation, 17 00:02:18,538 --> 00:02:19,672 let's leave. 18 00:02:24,508 --> 00:02:26,003 We should just leave. 19 00:02:41,628 --> 00:02:44,067 ("I have made bouquets of pleats, flowers, ruffles, and feathers.") 20 00:02:44,068 --> 00:02:45,262 (By Giambattista Valli) 21 00:02:49,737 --> 00:02:53,232 (Now, We Are Breaking Up) 22 00:02:53,908 --> 00:02:55,633 ("Jangseo Group to Be Sold to Private Equity Firm") 23 00:02:55,938 --> 00:02:57,146 ("Will The One Be Bought Out Too?") 24 00:02:57,147 --> 00:02:58,277 ("Massive Restructuring Expected") 25 00:02:58,278 --> 00:02:59,307 ("Another Fashion Brand May Be Bought Out") 26 00:02:59,308 --> 00:03:00,413 ("Jangseo Group Sells Its Main Brands") 27 00:03:00,547 --> 00:03:02,377 (Jangseo Group Sold) 28 00:03:02,378 --> 00:03:03,947 (I heard The One is the other company.) 29 00:03:03,948 --> 00:03:05,447 (That'd mean they're giving up on the fashion business.) 30 00:03:05,448 --> 00:03:06,653 (Will The One really be bought out?) 31 00:03:10,058 --> 00:03:11,627 (It is highly likely that The One...) 32 00:03:11,628 --> 00:03:13,452 (will sell its fashion business department...) 33 00:03:13,598 --> 00:03:15,157 What? An interview? 34 00:03:15,158 --> 00:03:16,462 (Episode 12) 35 00:03:19,167 --> 00:03:21,037 Are you really looking for another job? 36 00:03:21,038 --> 00:03:23,362 But I won't leave until I get paid at the end of the month. 37 00:03:23,867 --> 00:03:27,176 They'll give us better offers if we both come. 38 00:03:27,177 --> 00:03:30,807 Hey, what if Ms. Ha hears about this? 39 00:03:30,808 --> 00:03:32,843 Who do you think she'll side with? 40 00:03:32,878 --> 00:03:35,943 Us? Or Director Hwang and her family? 41 00:03:36,718 --> 00:03:38,687 Still, this is wrong, Sun Ju. 42 00:03:38,688 --> 00:03:40,086 You're stabbing her in the back. 43 00:03:40,087 --> 00:03:41,817 We're the ones who got stabbed in the back. 44 00:03:41,818 --> 00:03:44,826 We were counting on Ms. Ha, but we're about to lose our jobs. 45 00:03:44,827 --> 00:03:47,453 It'll be pointless to blame her after we become jobless. 46 00:03:48,227 --> 00:03:50,096 They just want to see our portfolios. That's all. 47 00:03:50,097 --> 00:03:52,622 Let's include the designs we did for La Fayere. 48 00:03:53,037 --> 00:03:55,192 They're our designs anyway. 49 00:04:06,777 --> 00:04:08,543 Any word from La Fayere? 50 00:04:08,777 --> 00:04:10,043 No. Nothing yet. 51 00:04:13,318 --> 00:04:14,982 You two. What were you doing? 52 00:04:16,827 --> 00:04:18,353 Well, the thing is... 53 00:04:18,758 --> 00:04:20,997 We can't focus on work... 54 00:04:20,998 --> 00:04:23,226 because we have no idea what's happening with the company. 55 00:04:23,227 --> 00:04:25,997 I read an article this morning that Jangseo Group has been sold. 56 00:04:25,998 --> 00:04:27,732 Rumors are rampant... 57 00:04:28,037 --> 00:04:30,266 that The One is probably the next one to be bought out. 58 00:04:30,267 --> 00:04:31,267 So? 59 00:04:31,268 --> 00:04:34,107 Ms. Oh In A is taking sick leave for uterine fibroids. 60 00:04:34,108 --> 00:04:36,473 She's taking time off to do as many job interviews as possible. 61 00:04:37,347 --> 00:04:39,406 The company isn't telling us anything, 62 00:04:39,407 --> 00:04:41,276 but all sorts of rumors are going around, 63 00:04:41,277 --> 00:04:43,583 so we can't help but be worried. 64 00:04:43,818 --> 00:04:47,153 So? We haven't heard from La Fayere yet? 65 00:04:47,217 --> 00:04:49,156 Even if we hear from them, 66 00:04:49,157 --> 00:04:51,326 we can't finish it by the one-month deadline... 67 00:04:51,327 --> 00:04:53,552 because we've wasted too much time already. 68 00:04:53,928 --> 00:04:55,596 It's just not doable. 69 00:04:55,597 --> 00:04:57,867 You won't be affected whether or not the company gets sold... 70 00:04:57,868 --> 00:05:00,932 because Director Hwang and President Hwang will take care of you. 71 00:05:00,967 --> 00:05:02,632 But our situation is different. 72 00:05:03,337 --> 00:05:04,963 Should we go to Paris? 73 00:05:05,108 --> 00:05:07,203 We need to figure out a way to survive. 74 00:05:07,477 --> 00:05:09,533 It's not like you'll take care of us. 75 00:05:10,548 --> 00:05:11,903 Should we go to a place where it's just the two of us? 76 00:05:17,048 --> 00:05:21,013 We need their answer by today. Try to rush them again. 77 00:05:21,017 --> 00:05:22,586 - Ms. Ha. - I guess... 78 00:05:22,587 --> 00:05:25,052 it's easy for you guys to give up, 79 00:05:25,157 --> 00:05:26,492 but I can't give up. 80 00:05:26,527 --> 00:05:28,927 Whether you have interviews lined up or have to prepare your portfolio, 81 00:05:28,928 --> 00:05:30,822 I understand you need to figure out a way to survive, 82 00:05:30,897 --> 00:05:33,793 so that's fine. I won't say anything about that. 83 00:05:34,097 --> 00:05:37,002 But make sure you get your job done. 84 00:05:37,068 --> 00:05:38,802 Do your best until your last day here. 85 00:05:56,217 --> 00:05:59,552 Yes, a little pain won't hurt you. Pain makes you grow, if anything. 86 00:06:00,258 --> 00:06:03,567 Thanks for making me coffee. You're all grown up now, Cookie. 87 00:06:03,568 --> 00:06:04,966 How come you're heading out so late today? 88 00:06:04,967 --> 00:06:07,667 I have a meeting at The One, so I'll go straight there. 89 00:06:07,668 --> 00:06:10,903 Sounds like everyone there is stressed out right now. 90 00:06:12,368 --> 00:06:14,773 Hey, Cookie. You've got a text. 91 00:06:16,077 --> 00:06:17,646 (Hello, Mr. Yoon Jae Guk.) 92 00:06:17,647 --> 00:06:20,377 (This is Frederic from Lavilles Real Estate.) 93 00:06:20,378 --> 00:06:24,182 (I'm sending you the list of apartments in the Marais.) 94 00:06:26,988 --> 00:06:28,552 Are you going back to Paris? 95 00:06:29,957 --> 00:06:32,453 - For good? - I haven't decided yet. 96 00:06:32,688 --> 00:06:34,593 Is Ms. Ha going with you? 97 00:06:35,027 --> 00:06:36,763 That's not decided yet either. 98 00:06:40,337 --> 00:06:41,492 Sorry, just a moment. 99 00:06:41,837 --> 00:06:42,963 Yes. 100 00:06:46,678 --> 00:06:48,932 Looks like he really is going back to Paris. 101 00:06:57,887 --> 00:07:01,353 Ms. Ha, we have the sample. I should do the fitting, right? 102 00:07:01,488 --> 00:07:04,052 - What about La Fayere? - Nothing yet. 103 00:07:04,758 --> 00:07:05,922 I see. 104 00:07:06,527 --> 00:07:08,052 I'll go get ready. 105 00:07:17,707 --> 00:07:19,663 Shouldn't you look for another job too? 106 00:07:20,037 --> 00:07:22,072 Why should I? This is my job. 107 00:07:22,378 --> 00:07:24,076 It seems like everyone else, 108 00:07:24,077 --> 00:07:27,047 including Ms. Nam and Ms. An, is busy looking for a way to survive. 109 00:07:27,048 --> 00:07:28,543 Hwang Chi Hyung. 110 00:07:28,977 --> 00:07:30,447 You keep talking like we're friends. 111 00:07:30,448 --> 00:07:32,086 Don't work too hard. 112 00:07:32,087 --> 00:07:34,357 It's not always rewarding, you know. 113 00:07:34,358 --> 00:07:37,482 I'm not doing this for the company. I'm just doing my job. 114 00:07:38,887 --> 00:07:40,627 I don't care whether or not the company gets sold. 115 00:07:40,628 --> 00:07:43,093 I don't care to know what the higher-ups are thinking. 116 00:07:44,097 --> 00:07:48,093 Sono's 2022 SS collection is the only thing that matters to me. 117 00:07:48,267 --> 00:07:50,206 Whether we go to La Fayere or not. 118 00:07:50,207 --> 00:07:51,963 Korea or Paris, it doesn't matter. 119 00:07:52,467 --> 00:07:56,273 It'd be so rewarding to see someone wearing the shirt I designed. 120 00:07:59,948 --> 00:08:01,873 What are you doing this evening? 121 00:08:01,877 --> 00:08:03,417 I'll be busy, obviously. 122 00:08:03,418 --> 00:08:05,283 - What about tomorrow? - Tomorrow too. 123 00:08:05,918 --> 00:08:07,356 Hey, you're playing so hard to get. 124 00:08:07,357 --> 00:08:09,212 Did you just call me "Hey"? 125 00:08:09,617 --> 00:08:11,153 I mean, So Young. 126 00:08:12,857 --> 00:08:14,393 Ms. Jung. 127 00:08:14,558 --> 00:08:16,822 - Finish steaming that. - Okay. 128 00:08:18,367 --> 00:08:19,462 Yes, ma'am. 129 00:08:27,408 --> 00:08:29,373 - Shall we get started? - Yes. 130 00:08:30,377 --> 00:08:31,543 Just a moment. 131 00:08:33,278 --> 00:08:34,773 Yes, it's me. 132 00:08:35,278 --> 00:08:38,187 Young Eun, your mom and I are going to court. 133 00:08:38,188 --> 00:08:39,413 Keep that in mind. 134 00:08:48,097 --> 00:08:50,793 Mom, what is this? 135 00:08:50,997 --> 00:08:52,562 My lawyer told me to do it. 136 00:08:53,997 --> 00:08:55,462 I was told to put everything in writing. 137 00:08:56,438 --> 00:08:57,733 Your lawyer? 138 00:09:02,707 --> 00:09:04,243 (Happy Law Office) 139 00:09:15,388 --> 00:09:17,887 Well, shall we begin? 140 00:09:17,888 --> 00:09:18,956 Sure. 141 00:09:18,957 --> 00:09:21,852 Did your husband have an affair? 142 00:09:22,627 --> 00:09:25,027 Does he become physically abusive when he drinks? 143 00:09:25,028 --> 00:09:28,496 Has he never contributed financially during your marriage? 144 00:09:28,497 --> 00:09:32,802 No, it's not that. I just don't want... 145 00:09:33,278 --> 00:09:34,533 to live with him anymore. 146 00:09:34,908 --> 00:09:38,143 You must prove that he's responsible for the breakdown of the marriage... 147 00:09:38,448 --> 00:09:41,913 in order to make sure he'll be ordered to pay you alimony. 148 00:09:44,448 --> 00:09:47,086 Alimony? You've got to be kidding me. 149 00:09:47,087 --> 00:09:49,817 Fine. We can talk about this in the courtroom. 150 00:09:49,818 --> 00:09:53,057 Let's see if the judge will take your side. 151 00:09:53,058 --> 00:09:55,692 What did I even do? Why are you putting the blame on me? 152 00:09:58,168 --> 00:10:01,233 "Throughout my marriage, I only ate hard-boiled rice," 153 00:10:02,168 --> 00:10:05,462 "but I prefer soft-boiled rice"? 154 00:10:05,808 --> 00:10:07,307 You asked me... 155 00:10:07,308 --> 00:10:09,773 why I was always putting water in my rice. 156 00:10:09,948 --> 00:10:11,773 I did it because I couldn't swallow the rice. 157 00:10:12,247 --> 00:10:15,172 So? That's no big deal. This is why you want a divorce? 158 00:10:16,477 --> 00:10:17,812 "No big deal"? 159 00:10:18,018 --> 00:10:21,256 Is everything I wrote just no big deal to you? 160 00:10:21,257 --> 00:10:23,017 All these years, you said nothing. 161 00:10:23,018 --> 00:10:24,687 Now that I'm old and retired, 162 00:10:24,688 --> 00:10:27,222 you want to divorce me right away. 163 00:10:27,428 --> 00:10:29,722 This makes me so angry. This house and my pension... 164 00:10:29,798 --> 00:10:31,592 You're not getting a single penny! 165 00:10:33,237 --> 00:10:35,763 Why? Why won't you give me any of it? 166 00:10:36,538 --> 00:10:38,163 You're not getting anything. It's all mine! 167 00:10:39,107 --> 00:10:42,903 I've done so much for you for the past 40 years. 168 00:10:43,548 --> 00:10:45,273 Why are you saying I won't get a single penny? 169 00:10:45,808 --> 00:10:47,743 I'm the one who earned the money, so it's mine! 170 00:10:47,948 --> 00:10:51,342 Sure, you earned the money, but I was the one who saved it! 171 00:10:51,648 --> 00:10:52,986 I cooked for you, did all the laundry, 172 00:10:52,987 --> 00:10:54,887 and raised our child. I rightfully deserve half of... 173 00:10:54,888 --> 00:10:56,653 It's not like I never worked and did nothing! 174 00:10:57,087 --> 00:10:59,856 You stood surety multiple times and lost all our money. 175 00:10:59,857 --> 00:11:02,393 - Enough. - You practically threw money away. 176 00:11:23,648 --> 00:11:25,812 Once, we went to a couples' party. 177 00:11:26,188 --> 00:11:28,552 And I heard my husband introduce me... 178 00:11:29,918 --> 00:11:32,523 as his wife and Young Eun's mother. 179 00:11:33,827 --> 00:11:36,922 I never once heard him say my name when introducing me. 180 00:11:37,627 --> 00:11:41,592 For the past 40 years, I lived as a wife and a mother. 181 00:11:41,837 --> 00:11:44,202 That's all I was, nothing else. 182 00:11:44,908 --> 00:11:48,072 At the community center, I was asked to write down my specialties. 183 00:11:49,337 --> 00:11:53,716 But I could only think of cooking, doing laundry, and cleaning. 184 00:11:53,717 --> 00:11:55,373 Those are the only things I know how to do, 185 00:11:56,117 --> 00:11:58,513 so I just left it blank. 186 00:11:59,617 --> 00:12:01,253 The other ladies wrote... 187 00:12:01,457 --> 00:12:03,623 things like arranging flowers and cross-stitching. 188 00:12:04,188 --> 00:12:06,153 I noticed that they all had many hobbies. 189 00:12:08,798 --> 00:12:12,322 The members of my kitty party group all wanted to go on a trip together. 190 00:12:14,168 --> 00:12:15,763 But my husband said, 191 00:12:16,398 --> 00:12:18,733 "You can't go. You have to cook for me." 192 00:12:19,438 --> 00:12:21,373 "What would I eat before I go to work?" 193 00:12:22,908 --> 00:12:26,503 So I told them I was busy and didn't go. 194 00:12:39,288 --> 00:12:42,493 You can't afford a six-figure supercar. 195 00:12:43,898 --> 00:12:46,567 Darn you. I'll get something when the company gets sold. 196 00:12:46,568 --> 00:12:48,366 What have you done for the company? 197 00:12:48,367 --> 00:12:49,692 You're a total newbie. 198 00:12:50,107 --> 00:12:52,863 - What have you done? - I'm the general director. 199 00:12:53,408 --> 00:12:54,876 Sure, you have that title, 200 00:12:54,877 --> 00:12:56,903 but Young Eun is the one who does all the work. 201 00:12:57,347 --> 00:13:01,417 Anyway, you're not getting anything because I'm opening a boutique. 202 00:13:01,418 --> 00:13:03,787 So just take good care of the car you have now. 203 00:13:03,788 --> 00:13:04,846 A boutique? 204 00:13:04,847 --> 00:13:06,687 As you know, shopping is my hobby and specialty. 205 00:13:06,688 --> 00:13:09,783 I'll open a boutique that carries all the high-end designer brands. 206 00:13:09,788 --> 00:13:10,788 I'll be a big buyer. 207 00:13:10,789 --> 00:13:12,883 Who'd trust your taste though? 208 00:13:13,928 --> 00:13:17,393 I may not be good at making things, but I have a good eye. 209 00:13:18,168 --> 00:13:22,197 But you can't do anything without Young Eun. 210 00:13:22,198 --> 00:13:24,003 You brat! 211 00:13:24,068 --> 00:13:25,602 That's enough, both of you. 212 00:13:25,808 --> 00:13:26,932 My gosh. 213 00:13:27,678 --> 00:13:29,373 What brings you here? 214 00:13:29,577 --> 00:13:30,773 Who is he? 215 00:13:33,048 --> 00:13:35,616 I'm Seok Do Hoon, the CEO of Vision PR. 216 00:13:35,617 --> 00:13:38,582 And I am Director Hwang Chi Sook's boyfriend. 217 00:13:40,018 --> 00:13:41,086 Hey, are you losing your mind? 218 00:13:41,087 --> 00:13:43,287 Dad wanted to have lunch with us. Why did you invite your boyfriend? 219 00:13:43,288 --> 00:13:45,623 I didn't. 220 00:13:45,827 --> 00:13:47,653 President Hwang invited me. 221 00:13:47,727 --> 00:13:48,797 - My dad? - Dad invited you? 222 00:13:48,798 --> 00:13:50,366 I happened to overhear your conversation... 223 00:13:50,367 --> 00:13:52,226 while waiting for President Hwang outside. 224 00:13:52,227 --> 00:13:54,663 And I must say, that was ridiculous. 225 00:13:54,938 --> 00:13:56,733 So I had no choice but to step in like this. 226 00:13:57,168 --> 00:13:58,168 What do you mean? 227 00:13:58,169 --> 00:14:00,807 Rumors are rampant that The One might be bought out. 228 00:14:00,808 --> 00:14:03,236 And the company owner's children are talking about... 229 00:14:03,237 --> 00:14:05,773 opening a high-end clothing boutique and buying a supercar? 230 00:14:08,847 --> 00:14:10,787 Think about how anxious the employees must be right now. 231 00:14:10,788 --> 00:14:12,447 Some are worried about how they'd pay... 232 00:14:12,448 --> 00:14:13,856 for their kids' education next month. 233 00:14:13,857 --> 00:14:15,057 "How long will my severance pay last?" 234 00:14:15,058 --> 00:14:16,116 "Will I manage to get a new job?" 235 00:14:16,117 --> 00:14:17,956 Such worries are keeping your colleagues up at night. 236 00:14:17,957 --> 00:14:21,352 Do you feel no sense of responsibility for these people? 237 00:14:21,997 --> 00:14:25,263 I'm planning a fresh start so I can be responsible for my own life. 238 00:14:27,068 --> 00:14:29,836 So you'll buy designer clothes with the money from selling the company? 239 00:14:29,837 --> 00:14:31,006 Ms. Hwang Chi Sook. 240 00:14:31,007 --> 00:14:34,076 Have you been keeping your title with that kind of mindset? 241 00:14:34,077 --> 00:14:35,373 Yes, probably. 242 00:14:37,507 --> 00:14:40,106 Company owners shouldn't only be concerned with their own survival. 243 00:14:40,107 --> 00:14:41,547 Their job is to do their best... 244 00:14:41,548 --> 00:14:43,616 to increase the value of the company and earn the employees' trust... 245 00:14:43,617 --> 00:14:45,312 so that they'd want to stay. 246 00:14:45,617 --> 00:14:47,887 That's why they get a huge office and a nice chair. 247 00:14:47,888 --> 00:14:50,826 Because they must bear the weight of their responsibility. 248 00:14:50,827 --> 00:14:52,456 You don't need to raise your voice. 249 00:14:52,457 --> 00:14:54,822 My sister won't understand anyway. 250 00:14:55,457 --> 00:14:56,822 You have no idea what he's saying. 251 00:14:57,168 --> 00:15:00,222 Your sister? Who's your sister? 252 00:15:00,367 --> 00:15:02,267 - Sorry? - Goodness. 253 00:15:02,268 --> 00:15:04,567 Clearly, both of you have no manners... 254 00:15:04,568 --> 00:15:06,432 and don't respect your elders. 255 00:15:06,737 --> 00:15:09,403 You need to address her politely. 256 00:15:09,477 --> 00:15:11,572 If you were my employee, I would teach you a lesson! 257 00:15:11,948 --> 00:15:13,543 And if you were my little brother, I'd... 258 00:15:14,678 --> 00:15:17,486 - Hey, look. - Don't call me like that. 259 00:15:17,487 --> 00:15:19,616 I am Seok Do Hoon, the CEO of Vision PR. 260 00:15:19,617 --> 00:15:21,057 Right, Mr. Seok. 261 00:15:21,058 --> 00:15:22,513 Hands out of the pockets! 262 00:15:24,658 --> 00:15:27,057 Don't forget. You need to be responsible! 263 00:15:27,058 --> 00:15:28,153 Okay. 264 00:15:31,268 --> 00:15:32,722 Hello, sir. 265 00:15:41,678 --> 00:15:42,832 Hi, Dad. 266 00:15:44,278 --> 00:15:45,403 Hello. 267 00:15:46,377 --> 00:15:47,543 Sit down. 268 00:16:13,007 --> 00:16:15,202 Good going. 269 00:16:18,048 --> 00:16:21,417 Did I go through all that to raise you just to see this? 270 00:16:21,418 --> 00:16:24,082 What kind of man cooks in the kitchen? 271 00:16:24,487 --> 00:16:26,586 - Take off that apron at once. - Calm down, Mom. Please. 272 00:16:26,587 --> 00:16:28,657 What is this? My goodness. 273 00:16:28,658 --> 00:16:29,812 Mom. 274 00:16:33,388 --> 00:16:34,523 Honey. 275 00:16:36,198 --> 00:16:37,793 Were you sleeping? 276 00:16:40,168 --> 00:16:41,632 Hello, Mother. 277 00:16:42,168 --> 00:16:43,966 Why didn't you call us? 278 00:16:43,967 --> 00:16:45,662 I couldn't because I ran here, flabbergasted. 279 00:16:46,067 --> 00:16:48,703 I nearly fainted twice today. 280 00:16:49,207 --> 00:16:51,572 I called Soo Ho at work because I was in the area. 281 00:16:51,678 --> 00:16:53,872 And what? He quit? 282 00:16:54,178 --> 00:16:56,577 I ran here, wondering if he fell ill or something. 283 00:16:56,578 --> 00:16:58,513 And my dear son is cooking in the kitchen... 284 00:16:58,648 --> 00:17:01,713 while you take your nap? 285 00:17:01,817 --> 00:17:02,986 Mom, let me explain. 286 00:17:02,987 --> 00:17:05,127 Mi Sook is not feeling well. That's why I was... 287 00:17:05,128 --> 00:17:08,253 You always whine about not feeling well. 288 00:17:08,527 --> 00:17:11,097 What a way to discourage and bring down... 289 00:17:11,098 --> 00:17:13,092 - your hardworking husband. - Mom. 290 00:17:16,438 --> 00:17:19,233 My son has gained nothing from this marriage. 291 00:17:19,338 --> 00:17:21,206 You don't work. 292 00:17:21,207 --> 00:17:22,637 And it's not like your family... 293 00:17:22,638 --> 00:17:24,642 gave you guys money so you could get a bigger place. 294 00:17:24,678 --> 00:17:26,177 Mom, please leave. 295 00:17:26,178 --> 00:17:29,617 She's really ill. Don't be like this, please! 296 00:17:29,618 --> 00:17:30,783 Let go. 297 00:17:31,118 --> 00:17:32,783 I didn't accept it. 298 00:17:33,088 --> 00:17:35,453 My mom offered me her retirement savings... 299 00:17:35,717 --> 00:17:37,456 because she wanted to help us buy a house. 300 00:17:37,457 --> 00:17:38,983 How could I accept that? 301 00:17:39,388 --> 00:17:41,253 Soo Ho and I are adults. And we're married, 302 00:17:42,727 --> 00:17:44,897 so we should stand on our own two feet now. 303 00:17:44,898 --> 00:17:46,493 That's why you made him quit his job... 304 00:17:46,698 --> 00:17:48,597 and even told him to cook so you can do nothing... 305 00:17:48,598 --> 00:17:51,036 - and just lounge around all day? - Mom! 306 00:17:51,037 --> 00:17:53,137 Whether it's about him quitting or cooking at home, 307 00:17:53,138 --> 00:17:55,173 it is our business, and the decision is up to us. 308 00:17:55,737 --> 00:17:58,306 My goodness. How dare you talk to me like that? 309 00:17:58,307 --> 00:17:59,447 Are you saying... 310 00:17:59,448 --> 00:18:03,016 I should just keep my mouth shut? Is that it? 311 00:18:03,017 --> 00:18:04,587 Please, that's enough! 312 00:18:04,588 --> 00:18:08,382 Why not just tell me to never visit you again? 313 00:18:08,588 --> 00:18:10,382 Can you do that? 314 00:18:11,328 --> 00:18:13,082 Then I'd appreciate it. 315 00:18:13,188 --> 00:18:15,652 What... What did you just say? 316 00:18:19,898 --> 00:18:21,263 I'm stepping out to get some air. 317 00:18:27,608 --> 00:18:28,937 - Mi Sook. - My gosh. 318 00:18:28,938 --> 00:18:30,842 What is she doing now? 319 00:18:31,378 --> 00:18:32,776 Mom, please! 320 00:18:32,777 --> 00:18:36,443 Gosh, I can't believe this. How dare she... 321 00:18:39,948 --> 00:18:41,683 So you skipped dinner and came here? 322 00:18:42,118 --> 00:18:44,253 I came unannounced, but you have so many side dishes today. 323 00:18:44,787 --> 00:18:46,352 I went to see my mom. 324 00:18:46,858 --> 00:18:48,956 I rarely eat these, but she always sends me home with tons of stuff. 325 00:18:48,957 --> 00:18:50,193 You know. 326 00:18:52,328 --> 00:18:54,832 Our moms at least make side dishes for us. 327 00:18:54,967 --> 00:18:57,466 What did she even do for us? 328 00:18:57,467 --> 00:19:00,703 People would think that she bought us a house or something. 329 00:19:00,878 --> 00:19:04,102 We bought our place with Soo Ho's loan and my savings. 330 00:19:04,348 --> 00:19:05,706 You're paying back the loan together, 331 00:19:05,707 --> 00:19:07,447 but your savings were solely your money. 332 00:19:07,448 --> 00:19:08,842 Why didn't you say that to her? 333 00:19:09,648 --> 00:19:11,412 I was too worked up to even think of it. 334 00:19:12,618 --> 00:19:15,483 And with Ji Min too. 335 00:19:15,557 --> 00:19:17,927 It's not like we only wanted one child. 336 00:19:17,928 --> 00:19:20,157 It costs a lot to raise a child. 337 00:19:20,158 --> 00:19:22,256 When you're dating, people ask you when you're getting married. 338 00:19:22,257 --> 00:19:24,367 When you get married, they ask you when you'll have a kid. 339 00:19:24,368 --> 00:19:26,427 When your kid is born, they ask you when you'll have another kid. 340 00:19:26,428 --> 00:19:27,796 They won't live our lives for us, 341 00:19:27,797 --> 00:19:30,536 but they have to give their two cents on everything. 342 00:19:30,537 --> 00:19:32,667 If she changed Ji Min's diaper even just once, 343 00:19:32,668 --> 00:19:33,832 I wouldn't be saying any of this. 344 00:19:36,878 --> 00:19:40,443 By the way, is Soo Ho dead set on not going back to work? 345 00:19:40,777 --> 00:19:41,943 Yes. 346 00:19:43,348 --> 00:19:44,783 He won't listen to me. 347 00:19:46,118 --> 00:19:47,753 That's because he's worried about you. 348 00:19:49,787 --> 00:19:52,082 If he wants to help, he should live his life and live it well. 349 00:19:52,287 --> 00:19:54,092 Seeing him all sad and discouraged... 350 00:19:54,997 --> 00:19:58,092 pains me more than the fact that I'm ill. 351 00:20:00,668 --> 00:20:04,203 Thank goodness I have you. What would I have done without you? 352 00:20:05,408 --> 00:20:06,562 You think so? 353 00:20:11,878 --> 00:20:13,003 What is it? 354 00:20:13,777 --> 00:20:15,173 Is something else going on? 355 00:20:17,078 --> 00:20:19,412 He asked me to go to Paris with him. 356 00:20:25,428 --> 00:20:26,582 And? 357 00:20:29,328 --> 00:20:30,662 Did you say yes? 358 00:20:33,027 --> 00:20:36,062 Should I just leave with him? 359 00:20:47,848 --> 00:20:54,582 (Woori Photo Studio) 360 00:21:15,277 --> 00:21:19,203 (Woori Photo Studio) 361 00:21:22,148 --> 00:21:23,473 You hurt yourself? 362 00:21:24,118 --> 00:21:26,513 Yes. While climbing. 363 00:21:32,388 --> 00:21:36,453 (Woori Photo Studio) 364 00:21:41,237 --> 00:21:43,062 I did some thinking. 365 00:21:44,267 --> 00:21:48,673 Did I really love Soo Wan? 366 00:21:51,178 --> 00:21:53,602 Was it not just an obsession? 367 00:21:54,448 --> 00:21:55,773 Or... 368 00:21:56,348 --> 00:21:58,812 was I afraid of rejection? 369 00:21:59,448 --> 00:22:01,552 If it hadn't been for Young Eun, 370 00:22:01,957 --> 00:22:03,783 would Soo Wan and I... 371 00:22:05,557 --> 00:22:08,023 really have not had any problems? 372 00:22:08,128 --> 00:22:09,652 Would we... 373 00:22:10,457 --> 00:22:12,963 still be happily together? 374 00:22:14,497 --> 00:22:16,862 It's a path we never got to take, 375 00:22:16,967 --> 00:22:18,703 so naturally... 376 00:22:19,507 --> 00:22:21,902 I can only wonder and regret. 377 00:22:22,908 --> 00:22:27,142 And naturally, all I can do is resent Young Eun. 378 00:22:28,378 --> 00:22:29,572 I know. 379 00:22:33,148 --> 00:22:36,112 And naturally, still... 380 00:22:37,858 --> 00:22:41,493 I miss Soo Wan so much, Jae Guk. 381 00:22:42,557 --> 00:22:43,753 I know. 382 00:22:44,997 --> 00:22:46,423 I understand. 383 00:22:50,807 --> 00:22:52,203 Young Eun. 384 00:22:54,037 --> 00:22:55,602 Don't let her go. 385 00:22:56,237 --> 00:22:58,572 What hurts more than anything... 386 00:22:58,878 --> 00:23:01,173 is endlessly wondering about... 387 00:23:02,277 --> 00:23:04,213 the path you couldn't take. 388 00:23:05,148 --> 00:23:07,412 I can't forgive her, 389 00:23:08,158 --> 00:23:09,513 but then, 390 00:23:10,358 --> 00:23:14,493 I can't find fault with your love for her. 391 00:23:15,257 --> 00:23:19,162 No one has the right to stone anyone else. 392 00:23:21,467 --> 00:23:25,132 I'll never speak to you about Young Eun again. 393 00:23:25,307 --> 00:23:27,102 Do you know what that means? 394 00:23:28,138 --> 00:23:29,233 Yes. 395 00:23:29,707 --> 00:23:31,003 Take care. 396 00:23:39,418 --> 00:23:42,783 (Woori Photo Studio) 397 00:24:05,977 --> 00:24:08,412 My life is gaining wrinkles. 398 00:24:10,178 --> 00:24:13,812 Sometimes, they become sighs. 399 00:24:18,888 --> 00:24:22,693 Sometimes, they become tears. 400 00:24:44,448 --> 00:24:46,483 She can't wake up? 401 00:24:46,787 --> 00:24:49,157 No. Her medication must be pretty strong. 402 00:24:49,158 --> 00:24:51,352 She threw up all she had for dinner, 403 00:24:51,388 --> 00:24:54,023 then passed out asleep and hasn't woken yet. 404 00:24:56,027 --> 00:24:57,152 Okay. 405 00:24:57,628 --> 00:25:02,493 I guess you haven't told your mother about her illness. 406 00:25:02,997 --> 00:25:05,203 I told her earlier today. 407 00:25:05,537 --> 00:25:07,362 She asked why I hadn't told her sooner. 408 00:25:08,138 --> 00:25:10,632 She feels sorry for Mi Sook now. 409 00:25:11,777 --> 00:25:13,072 She's sorry too. 410 00:25:16,777 --> 00:25:20,443 You should go back to work. 411 00:25:22,257 --> 00:25:24,983 It's good you want to be there for her, 412 00:25:25,358 --> 00:25:27,592 but what she really wants... 413 00:25:28,828 --> 00:25:31,023 is for us to act like nothing has changed. 414 00:25:32,497 --> 00:25:34,463 Let her see you... 415 00:25:34,767 --> 00:25:37,332 go on with life as if nothing has changed. 416 00:25:38,207 --> 00:25:40,203 That will put her at ease. 417 00:25:40,807 --> 00:25:41,973 But... 418 00:25:43,977 --> 00:25:45,503 You know, Young Eun, 419 00:25:46,207 --> 00:25:49,773 I had no idea I relied on her this much. 420 00:25:51,688 --> 00:25:55,213 I didn't know I loved her this much. 421 00:25:56,158 --> 00:25:58,253 Why do I see that only now? 422 00:25:58,527 --> 00:26:00,753 We had so many years together. 423 00:26:04,027 --> 00:26:05,463 We all... 424 00:26:06,398 --> 00:26:08,062 are the same. 425 00:26:08,297 --> 00:26:09,763 I'm so sorry. 426 00:26:10,497 --> 00:26:12,703 I'll come back for her early in the morning. 427 00:26:13,207 --> 00:26:14,332 Goodnight. 428 00:26:17,678 --> 00:26:20,973 Just like that, one by one, 429 00:26:21,378 --> 00:26:23,743 my life is gaining wrinkles. 430 00:26:24,547 --> 00:26:28,352 Sometimes, they become sighs. 431 00:26:29,658 --> 00:26:33,223 Sometimes, they become tears. 432 00:26:33,688 --> 00:26:37,892 Sometimes, they become a path. 433 00:26:49,408 --> 00:26:52,372 I looked up a few places in Paris where we could stay. 434 00:26:53,747 --> 00:26:55,543 There's a place close to a gallery, 435 00:26:55,848 --> 00:26:57,513 or with great infrastructure. 436 00:26:57,618 --> 00:27:00,283 This place is closer to many parks. 437 00:27:00,448 --> 00:27:02,253 Another place is next to many pretty cafes. 438 00:27:04,888 --> 00:27:06,427 I know this place. 439 00:27:06,428 --> 00:27:07,857 When I was there to study, 440 00:27:07,858 --> 00:27:11,423 I told myself I'd make lots of money and live here one day. 441 00:27:11,598 --> 00:27:12,892 You can live there now. 442 00:27:13,227 --> 00:27:14,463 With me. 443 00:27:15,338 --> 00:27:16,693 That sounds like fun. 444 00:27:17,037 --> 00:27:19,033 Shall I call and sign the lease? 445 00:27:25,477 --> 00:27:27,372 My mom wants to get a divorce. 446 00:27:31,817 --> 00:27:33,783 If things keep going this way, 447 00:27:34,618 --> 00:27:36,753 they might end up in court. 448 00:27:38,328 --> 00:27:40,322 I tried to get them to stop, 449 00:27:40,457 --> 00:27:43,423 but then I read the long notes my mom had written. 450 00:27:44,297 --> 00:27:46,993 Now I don't think it's something I can stop. 451 00:27:48,767 --> 00:27:51,367 A friend I love so much... 452 00:27:51,368 --> 00:27:55,402 gets smaller at the waist each time we meet. 453 00:27:56,908 --> 00:27:58,902 And there's talk of my company getting sold off. 454 00:27:59,848 --> 00:28:02,412 My teammates are checking out other companies, 455 00:28:03,148 --> 00:28:05,412 looking for job openings. 456 00:28:06,747 --> 00:28:07,983 But... 457 00:28:09,358 --> 00:28:10,652 But? 458 00:28:13,487 --> 00:28:15,392 I can't leave it all behind. 459 00:28:17,027 --> 00:28:20,263 At a time when all those people are going through their worst, 460 00:28:21,467 --> 00:28:23,233 how can I turn my back? 461 00:28:24,438 --> 00:28:26,832 When I had lost everything, 462 00:28:27,067 --> 00:28:30,033 it was Sono that kept me going. 463 00:28:31,307 --> 00:28:33,602 Even if everyone else were to leave, 464 00:28:33,807 --> 00:28:35,812 I must remain. 465 00:28:36,118 --> 00:28:37,342 Young Eun. 466 00:28:42,918 --> 00:28:45,382 In my heart, I'm with you, 467 00:28:45,688 --> 00:28:49,352 in this very street in Paris, 468 00:28:50,158 --> 00:28:53,062 looking up at the sky... 469 00:28:53,467 --> 00:28:54,963 with a huge smile. 470 00:28:56,037 --> 00:28:57,463 But I can't actually do that. 471 00:28:57,767 --> 00:29:00,763 My life is getting in the way. 472 00:29:06,148 --> 00:29:09,572 Can't you live a little less stressful? 473 00:29:09,777 --> 00:29:13,412 Can't you drop it all and think only of me? 474 00:29:15,457 --> 00:29:17,412 Can't I ask even for that? 475 00:29:52,257 --> 00:29:54,023 I love you. 476 00:29:54,628 --> 00:29:57,862 But I love my life as well. 477 00:29:59,727 --> 00:30:03,566 I have a set of parents that might get divorced, 478 00:30:03,567 --> 00:30:05,102 a gravely sick friend, 479 00:30:05,838 --> 00:30:09,033 and a company that might get sold off. 480 00:30:10,277 --> 00:30:12,273 Everything around me is unstable, 481 00:30:14,817 --> 00:30:16,142 but that's why... 482 00:30:17,948 --> 00:30:19,812 I find it even harder to leave. 483 00:30:25,813 --> 00:30:30,813 [VIU Ver] SBS E12 'Now, We Are Breaking Up' "Mi Sook’s Dream Coming True" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 484 00:30:37,267 --> 00:30:38,533 Ms. Ha. 485 00:30:39,767 --> 00:30:42,773 Yes? Did you hear back from La Fayere? 486 00:30:43,007 --> 00:30:44,543 No, not yet. 487 00:30:47,817 --> 00:30:49,342 What shall we do now? 488 00:31:00,527 --> 00:31:01,953 Let's stop waiting. 489 00:31:02,358 --> 00:31:03,927 They haven't replied. 490 00:31:03,928 --> 00:31:06,862 That means they're not sure how our clothes will come out. 491 00:31:07,128 --> 00:31:09,566 We must let them see for themselves. 492 00:31:09,567 --> 00:31:11,097 Will you send them new samples? 493 00:31:11,098 --> 00:31:14,102 No. I'll put on a show. 494 00:31:15,378 --> 00:31:16,473 What? 495 00:31:17,108 --> 00:31:20,872 Let's put on an online show for Sono's 2022 SS season. 496 00:31:27,987 --> 00:31:29,213 (Head Manager Koh Kwang Soo) 497 00:31:30,618 --> 00:31:34,453 Sono will put on a show for the buyers worldwide? 498 00:31:34,527 --> 00:31:36,056 What a massive plan. 499 00:31:36,057 --> 00:31:38,066 You always go beyond my expectations. 500 00:31:38,067 --> 00:31:40,862 We can't spend all our time waiting for a reply. 501 00:31:40,928 --> 00:31:43,667 If we keep making the alterations they demand, 502 00:31:43,668 --> 00:31:45,132 we'll end up with nothing. 503 00:31:45,307 --> 00:31:47,167 There's no way the end product will be any good. 504 00:31:47,168 --> 00:31:50,273 I'd rather show them that we made our clothes with conviction, 505 00:31:50,307 --> 00:31:52,147 and whatever evaluation we get, 506 00:31:52,148 --> 00:31:54,077 they can see for themselves. 507 00:31:54,078 --> 00:31:57,072 The company's struggling, and there's talk of a merger. 508 00:31:57,178 --> 00:31:59,082 Will Head Manager Koh approve the idea? 509 00:32:01,557 --> 00:32:04,016 Do it. Spend as much as you want. 510 00:32:04,017 --> 00:32:07,023 We should know to spend when we must. 511 00:32:07,257 --> 00:32:08,352 Go ahead! 512 00:32:09,457 --> 00:32:10,726 There's no taking it back. 513 00:32:10,727 --> 00:32:12,562 Do you always take things back? 514 00:32:13,328 --> 00:32:14,662 I'll take full responsibility. 515 00:32:15,638 --> 00:32:17,362 This is all on me. 516 00:32:18,408 --> 00:32:20,536 You just do what you want. 517 00:32:20,537 --> 00:32:21,773 Whatever you want. 518 00:32:24,977 --> 00:32:27,072 Yes, of course. What? 519 00:32:30,078 --> 00:32:31,243 And the salary? 520 00:32:31,632 --> 00:32:32,767 A show for the buyers? 521 00:32:33,132 --> 00:32:36,937 The La Fayere pop-up was designed to promote our clothes. 522 00:32:37,303 --> 00:32:40,542 Showing it directly to the buyers will be more effective. 523 00:32:40,543 --> 00:32:42,611 It takes anything from 10,000 to 100,000 dollars... 524 00:32:42,612 --> 00:32:44,111 to invite an influential buyer. 525 00:32:44,112 --> 00:32:46,277 Not to mention the models, crew, labor costs. 526 00:32:46,583 --> 00:32:48,052 It's too expensive a venture. 527 00:32:48,053 --> 00:32:50,651 What buyers look for more than anything... 528 00:32:50,652 --> 00:32:53,148 are skilled designers, no? 529 00:32:54,192 --> 00:32:55,618 I'm a director. 530 00:32:55,963 --> 00:32:57,658 I'm thinking what's best for the company. 531 00:32:58,392 --> 00:33:00,832 If you don't think they'll come because they've never heard of Sono, 532 00:33:00,833 --> 00:33:03,297 take off the tags and show just the clothes. 533 00:33:03,333 --> 00:33:04,333 What? 534 00:33:04,334 --> 00:33:07,328 Take off the tags and labels of any luxury item, 535 00:33:07,473 --> 00:33:08,972 and people will wonder... 536 00:33:08,973 --> 00:33:11,608 why they paid thousands of dollars for it. 537 00:33:12,743 --> 00:33:14,638 What do you think, Mr. Seok? 538 00:33:16,612 --> 00:33:17,911 It seems like a good idea. 539 00:33:17,912 --> 00:33:21,178 The largest entry barrier for Korean brands is brand power. 540 00:33:21,352 --> 00:33:24,121 If you take away the brand and compete with just the quality, 541 00:33:24,122 --> 00:33:27,552 you can get a fair judgement without a bias or stereotype. 542 00:33:27,553 --> 00:33:30,292 If you're going to do it, you might as well go all out... 543 00:33:30,293 --> 00:33:32,558 and get everyone's interest. 544 00:33:32,692 --> 00:33:35,957 To invite 50 buyers from Europe, the US, and China... 545 00:33:36,233 --> 00:33:37,761 will cost us 400,000 dollars. 546 00:33:37,762 --> 00:33:39,871 It will be an online show with no presence required. 547 00:33:39,872 --> 00:33:41,297 The cost of hosting will be zero. 548 00:33:41,602 --> 00:33:44,971 Just like how Vivienne Westwood, Vetements, and Balenciaga did it. 549 00:33:44,972 --> 00:33:47,772 Cameras can show even the quality and texture of the fabrics, 550 00:33:47,773 --> 00:33:49,237 and buyers greatly prefer it. 551 00:33:49,443 --> 00:33:51,281 Would they attend just because we ask? 552 00:33:51,282 --> 00:33:54,917 You can leave that matter to my company, Vision PR. 553 00:33:57,052 --> 00:33:59,618 Then give it a go. 554 00:34:02,193 --> 00:34:05,228 Sir, the show itself will cost a huge amount. 555 00:34:05,563 --> 00:34:07,027 We will get an investment. 556 00:34:08,903 --> 00:34:12,067 Many of your company-operated stores are in the red. 557 00:34:12,302 --> 00:34:14,172 Could we get a list of your company-operated shops... 558 00:34:14,173 --> 00:34:15,368 and authorized retailers? 559 00:34:15,673 --> 00:34:17,498 The due diligence team that got you worried. 560 00:34:17,742 --> 00:34:19,808 They were from the investor. 561 00:34:20,142 --> 00:34:21,268 What? 562 00:34:26,052 --> 00:34:27,147 Hi. 563 00:34:28,523 --> 00:34:31,447 What? We're getting an investment? 564 00:34:32,452 --> 00:34:35,618 Okay. I'll come right back. 565 00:34:36,463 --> 00:34:38,587 (Junghan Private Invests 15 Million Dollars in The One) 566 00:34:38,793 --> 00:34:40,232 (Investors, not due diligence) 567 00:34:40,233 --> 00:34:41,728 (I hear stock prices going up) 568 00:34:41,903 --> 00:34:43,598 Taxi! 569 00:34:46,072 --> 00:34:47,232 (For Hire) 570 00:34:47,233 --> 00:34:49,467 Take me to The One. 571 00:34:49,642 --> 00:34:50,768 Okay. 572 00:34:51,343 --> 00:34:54,678 Sono's past performance, future outlook, 573 00:34:55,543 --> 00:34:58,678 and the effort and work Young Eun put into Sono. 574 00:34:59,153 --> 00:35:01,382 The investors looked it over objectively, 575 00:35:01,383 --> 00:35:02,947 and gave positive feedback. 576 00:35:03,153 --> 00:35:04,688 They thought we couldn't complain, 577 00:35:05,253 --> 00:35:08,317 so the French looked down on us and didn't invite us. 578 00:35:10,693 --> 00:35:11,828 Young Eun. 579 00:35:12,233 --> 00:35:14,232 If you take that treatment for granted... 580 00:35:14,233 --> 00:35:17,257 and bow down and give in, that makes you even worse. 581 00:35:18,773 --> 00:35:20,971 Mr. Seok agrees with Chi Sook's idea, 582 00:35:20,972 --> 00:35:22,368 so I will too. 583 00:35:23,043 --> 00:35:25,772 You three. Put on a show that makes everyone... 584 00:35:25,773 --> 00:35:29,237 who looked down on us clutch their hearts with regret. 585 00:35:30,543 --> 00:35:32,178 This is so exciting. 586 00:35:32,253 --> 00:35:34,078 We'll really go all out. 587 00:35:37,653 --> 00:35:40,547 - Thank you. - This should be champagne. 588 00:35:43,693 --> 00:35:47,188 Thank you for taking my side in front of my dad. 589 00:35:47,593 --> 00:35:49,357 I didn't take your side. 590 00:35:49,733 --> 00:35:52,897 I said it was a good idea because it really was. 591 00:35:56,503 --> 00:35:58,967 Do you know why I couldn't quit dating? 592 00:36:00,472 --> 00:36:04,277 Dad and Chi Hyung think I'm pathetic. 593 00:36:05,213 --> 00:36:08,147 I wanted to be able to say that someone recognized my worth... 594 00:36:08,322 --> 00:36:12,147 and that someone saw me for what I was. 595 00:36:12,892 --> 00:36:14,487 Of course, I always got dumped. 596 00:36:17,992 --> 00:36:19,188 Ms. Hwang. 597 00:36:20,863 --> 00:36:22,431 You're not pathetic. 598 00:36:22,432 --> 00:36:24,627 Don't try to fit yourself to your father's standards. 599 00:36:25,572 --> 00:36:29,042 You're not a common ready-made article. 600 00:36:29,043 --> 00:36:32,708 You're a very unique limited edition. 601 00:36:33,543 --> 00:36:36,337 That's what you mean to me. 602 00:36:44,222 --> 00:36:47,748 I love it that you are mine. 603 00:36:49,162 --> 00:36:53,987 I too love it that I am yours. 604 00:37:00,302 --> 00:37:01,397 Yes. 605 00:37:01,972 --> 00:37:04,241 I understand. In one hour? 606 00:37:04,242 --> 00:37:06,772 Since it's for the SS season, 607 00:37:06,773 --> 00:37:08,312 how about this color instead? 608 00:37:08,313 --> 00:37:10,112 - An iced americano. - Thanks. 609 00:37:10,113 --> 00:37:11,277 That's for... 610 00:37:12,852 --> 00:37:14,107 Drink this. 611 00:37:16,552 --> 00:37:19,047 You must love fashion shows. 612 00:37:19,992 --> 00:37:21,587 It's not the show that I like. 613 00:37:21,822 --> 00:37:23,917 It's the fact I can go on doing what I like. 614 00:37:25,593 --> 00:37:26,931 We need the samples first. 615 00:37:26,932 --> 00:37:28,761 Na Ri, you handle the Development Team. 616 00:37:28,762 --> 00:37:30,462 Sun Ju, get the guest list. 617 00:37:30,463 --> 00:37:31,471 Okay. 618 00:37:31,472 --> 00:37:33,571 So Young, collect all the photos of Sono's samples. 619 00:37:33,572 --> 00:37:35,038 What for? 620 00:37:35,242 --> 00:37:39,567 If we mention our brand name, they'll become prejudiced. 621 00:37:39,742 --> 00:37:42,582 We'll send photos of our clothes in the invitations instead. 622 00:37:42,583 --> 00:37:45,208 Let them see those and decide whether or not to attend. 623 00:37:46,253 --> 00:37:47,312 Okay. 624 00:37:47,313 --> 00:37:49,317 Good luck. I'm off to hire models. 625 00:37:49,423 --> 00:37:50,618 - Okay. - See you. 626 00:37:50,682 --> 00:37:52,422 Sun Ju, recheck the invitations. 627 00:37:52,423 --> 00:37:53,891 I'll join you after dropping by Development. 628 00:37:53,892 --> 00:37:55,058 Okay. 629 00:37:55,463 --> 00:37:57,817 - What invitation? - For the buyer show. 630 00:37:57,992 --> 00:37:59,857 Mr. Koh backed them up. 631 00:38:00,333 --> 00:38:01,558 DId he? 632 00:38:05,773 --> 00:38:06,868 Good shot. 633 00:38:07,032 --> 00:38:09,337 - I noticed you signed the paper. - Yes. 634 00:38:10,372 --> 00:38:11,708 It must be a heavy burden. 635 00:38:12,142 --> 00:38:13,737 You weighed all the pros and cons, right? 636 00:38:14,173 --> 00:38:16,178 I will manage the risk. 637 00:38:18,682 --> 00:38:19,752 Birdie. 638 00:38:19,753 --> 00:38:23,317 Stop! Put a stop to everything! 639 00:38:24,383 --> 00:38:26,022 You didn't sign off on the budget, did you? 640 00:38:26,023 --> 00:38:27,317 I just did already. 641 00:38:28,563 --> 00:38:29,917 The invitations... 642 00:38:32,992 --> 00:38:35,232 It takes a while to send out the invitations, right? 643 00:38:35,233 --> 00:38:36,332 Let's be more cautious. 644 00:38:36,333 --> 00:38:37,757 I emailed them out already. 645 00:38:38,372 --> 00:38:39,471 We live in a digital age. 646 00:38:39,472 --> 00:38:41,297 Not the fabrics. 647 00:38:42,872 --> 00:38:45,812 You haven't ordered anything yet, have you? 648 00:38:45,813 --> 00:38:48,411 Don't. Don't do anything. Stop! 649 00:38:48,412 --> 00:38:50,241 We're already way into the process. 650 00:38:50,242 --> 00:38:52,377 Things are going so well, aren't they? 651 00:38:53,952 --> 00:38:56,018 Don't laugh! 652 00:39:02,063 --> 00:39:04,388 Soo Ho. 653 00:39:05,662 --> 00:39:07,458 Did I just hear them right? 654 00:39:07,593 --> 00:39:08,958 I doubt it. 655 00:39:09,833 --> 00:39:12,167 It's not that hard a sentence that you'd mishear. 656 00:39:13,633 --> 00:39:14,701 Ms. Jeon Mi Sook. 657 00:39:14,702 --> 00:39:17,038 We want you to be a model for Sono's fashion show. 658 00:39:17,343 --> 00:39:19,368 The clothes came out amazing. 659 00:39:19,912 --> 00:39:22,507 I need you to wear them and let them shine. 660 00:39:24,543 --> 00:39:25,978 You're out of your mind. 661 00:39:36,492 --> 00:39:40,062 I just happen to be the exact size I was when I was a model. 662 00:39:40,063 --> 00:39:41,757 What great timing. 663 00:39:41,903 --> 00:39:44,058 I have no choice but to do it. 664 00:39:44,532 --> 00:39:47,768 - Okay? - My gosh... 665 00:39:48,173 --> 00:39:50,641 You'd better brace yourselves. I can hit it out of the ballpark. 666 00:39:50,642 --> 00:39:52,871 You'll wear this and walk down the runway. 667 00:39:52,872 --> 00:39:55,411 This is something like what you'll wear. 668 00:39:55,412 --> 00:39:56,942 You need to practice your walk. 669 00:39:56,943 --> 00:39:59,752 - I need to, don't I? - Your walk's too outdated. 670 00:39:59,753 --> 00:40:01,507 It is. Models nowadays walk differently. 671 00:40:04,682 --> 00:40:06,018 Thank you, Young Eun. 672 00:40:06,892 --> 00:40:08,958 I didn't think she'd be so pleased. 673 00:40:09,492 --> 00:40:12,428 Soo Ho, you're going to be in charge of the show, right? 674 00:40:14,063 --> 00:40:15,458 Don't you dare refuse. 675 00:40:15,903 --> 00:40:18,272 My fury and my friend's sadness. 676 00:40:18,273 --> 00:40:20,801 - I will not let it go. - Sorry? 677 00:40:20,802 --> 00:40:24,337 You quit working to be with her because you felt bad, right? 678 00:40:24,642 --> 00:40:27,768 I do feel bad. I'm so grateful and I'm shameless too. 679 00:40:28,512 --> 00:40:31,638 I hate people who are all talk and no action. 680 00:40:31,682 --> 00:40:33,882 Show it. Put your words into action. 681 00:40:33,883 --> 00:40:35,252 We can't feel one's heart. 682 00:40:35,253 --> 00:40:36,447 We're not invisible. 683 00:40:38,452 --> 00:40:41,647 Anyway, there's so much I want to say, 684 00:40:41,722 --> 00:40:43,862 but I won't for Mi Sook's sake as I'm a third party. 685 00:40:43,863 --> 00:40:45,431 That is all I will say. 686 00:40:45,432 --> 00:40:48,362 You had better run this show, Mr. Kwak. 687 00:40:48,363 --> 00:40:49,857 Or I'll just... 688 00:40:50,302 --> 00:40:52,868 I'll take that as a yes. Goodbye, then. 689 00:41:06,613 --> 00:41:08,717 Did Mom kick you out? 690 00:41:09,122 --> 00:41:10,518 Not at all. 691 00:41:11,023 --> 00:41:12,317 The house is in my name. 692 00:41:12,552 --> 00:41:13,922 Then why are you here? 693 00:41:13,923 --> 00:41:15,857 My legs hurt. Open the door. 694 00:41:19,333 --> 00:41:20,888 Is your dad over there? 695 00:41:22,432 --> 00:41:24,958 He hasn't come home in two days. 696 00:41:25,032 --> 00:41:27,067 Don't worry. He's with me. 697 00:41:30,572 --> 00:41:31,868 Don't worry. 698 00:41:32,213 --> 00:41:34,071 I'm about to give him some fruit. 699 00:41:34,072 --> 00:41:35,337 Goodnight. 700 00:41:49,392 --> 00:41:51,931 Where did you sleep last night? 701 00:41:51,932 --> 00:41:54,788 Some are divorced. Some are widowed. 702 00:41:55,602 --> 00:41:57,757 Lots of my friends live alone. 703 00:41:58,032 --> 00:41:59,768 You said you wouldn't give her anything. 704 00:42:00,273 --> 00:42:02,237 It looks like you'll give her the house. 705 00:42:02,642 --> 00:42:03,998 No way. 706 00:42:04,142 --> 00:42:05,641 Then why did you leave? 707 00:42:05,642 --> 00:42:07,408 Everything I do unwittingly... 708 00:42:07,872 --> 00:42:10,377 hurt her, she said. 709 00:42:11,443 --> 00:42:15,377 It's not like I can kick your mother out. 710 00:42:17,523 --> 00:42:19,817 Dad, why don't you just part ways with Mom? 711 00:42:22,822 --> 00:42:25,458 - What? - We might think... 712 00:42:25,733 --> 00:42:27,987 she's being like this for insignificant reasons. 713 00:42:28,762 --> 00:42:30,598 But that's what makes me feel even worse. 714 00:42:31,202 --> 00:42:34,098 The fact that she was bothered by those little things. 715 00:42:34,602 --> 00:42:36,741 How was I supposed to know? 716 00:42:36,742 --> 00:42:38,397 I never upset her on purpose. 717 00:42:38,613 --> 00:42:40,708 Mom loves you. 718 00:42:41,043 --> 00:42:42,942 She no longer wants to hate you, and that's why she wants a divorce. 719 00:42:42,943 --> 00:42:44,978 Whose side are you on? 720 00:42:46,383 --> 00:42:48,212 Anyway, you're the one who should break up. 721 00:42:48,213 --> 00:42:51,748 There will be no failure in my life. That goes for both work and love. 722 00:42:51,753 --> 00:42:53,547 I know you love Mom. 723 00:42:53,852 --> 00:42:56,158 That's why you're not going home. 724 00:42:56,222 --> 00:42:59,658 My goodness. Don't be ridiculous. 725 00:43:00,093 --> 00:43:03,127 Why is your face turning red? 726 00:43:03,202 --> 00:43:05,871 What's the matter with you? I need to watch the news. 727 00:43:05,872 --> 00:43:08,871 Fraud crimes targeting couples are becoming more serious... 728 00:43:08,872 --> 00:43:10,768 as time goes by. 729 00:43:10,843 --> 00:43:14,007 Some even use cryptocurrencies to scam... 730 00:43:18,753 --> 00:43:19,947 What's the matter? 731 00:43:20,113 --> 00:43:22,721 "How can Sono do a show for buyers when it's not even a luxury brand?" 732 00:43:22,722 --> 00:43:23,982 Is that what you're thinking? 733 00:43:23,983 --> 00:43:25,587 I never said that. 734 00:43:26,822 --> 00:43:29,022 We're going to combine events and fashion films. 735 00:43:29,023 --> 00:43:30,688 It's going to be a new kind of show. 736 00:43:31,122 --> 00:43:33,928 It'd be great if you could do this project with us. 737 00:43:35,032 --> 00:43:36,962 The people in Paris haven't given us any feedback, 738 00:43:36,963 --> 00:43:39,027 and the clock keeps ticking. 739 00:43:39,333 --> 00:43:42,272 "What if we don't get to do anything?" 740 00:43:42,273 --> 00:43:46,107 "What if I'm only given one last day?" 741 00:43:46,213 --> 00:43:49,107 "What should I do then?" I asked myself that. 742 00:43:49,383 --> 00:43:50,638 And? 743 00:43:50,782 --> 00:43:52,848 I want to design the kind of clothes I want... 744 00:43:53,282 --> 00:43:56,317 and work with the person I like. 745 00:43:57,923 --> 00:44:00,317 That's all I want for now. 746 00:44:02,822 --> 00:44:05,987 When do I start work? 747 00:44:06,262 --> 00:44:07,391 Right now. 748 00:44:07,392 --> 00:44:10,658 Gosh, you really are unbelievable. 749 00:44:10,802 --> 00:44:13,928 You're the only man I can throw a tantrum to. 750 00:44:15,173 --> 00:44:19,438 I'm allowed to do that to you, right? 751 00:44:32,153 --> 00:44:33,487 Anytime. 752 00:44:36,492 --> 00:44:37,788 As many times as you like. 753 00:44:48,572 --> 00:44:51,371 The stage setting and devices for this show... 754 00:44:51,372 --> 00:44:54,371 are going to be very experimental, so make sure you stay on your toes. 755 00:44:54,372 --> 00:44:56,578 - Okay. - Okay. Great. 756 00:44:59,653 --> 00:45:02,578 Mr. Kwak, are you back? 757 00:45:02,653 --> 00:45:05,321 - Mr. Kwak. - Sir, I knew you'd come back. 758 00:45:05,322 --> 00:45:08,351 - What took you so long? - I'm so glad you're back. 759 00:45:08,352 --> 00:45:10,857 Let's welcome him back with a round of applause. 760 00:45:19,602 --> 00:45:22,641 I know I let things come this far by not thinking straight. 761 00:45:22,642 --> 00:45:24,567 But we need to minimize the risks. 762 00:45:25,043 --> 00:45:26,342 Do you have a plan? 763 00:45:26,343 --> 00:45:27,612 What plan? 764 00:45:27,613 --> 00:45:29,607 Doing a show won't guarantee high sales. 765 00:45:29,642 --> 00:45:32,607 What if we make tons of clothes only to have them piled up in stock? 766 00:45:32,753 --> 00:45:34,877 The more the stock, the higher the loss. 767 00:45:35,113 --> 00:45:38,451 We're going to receive orders from the buyers at the show. 768 00:45:38,452 --> 00:45:40,451 We're only going to make the clothes that they order. 769 00:45:40,452 --> 00:45:41,788 What if they don't make any orders? 770 00:45:42,063 --> 00:45:44,592 We'll make nice clothes to prevent that from happening. 771 00:45:44,593 --> 00:45:46,661 How many buyers are coming? 772 00:45:46,662 --> 00:45:49,058 Invite as many as you can so we can get enough orders. 773 00:45:49,202 --> 00:45:50,658 I need to attend a meeting now. 774 00:46:00,043 --> 00:46:01,672 Your size is even smaller now. 775 00:46:01,673 --> 00:46:05,178 Measure her size later. Right now, you should watch this catwalk. 776 00:46:05,952 --> 00:46:07,607 I need to measure her size first. 777 00:46:08,012 --> 00:46:09,478 Let her measure my size first. 778 00:46:09,483 --> 00:46:12,721 The theme of the show is "An urban secret garden." 779 00:46:12,722 --> 00:46:16,621 You want to turn a huge studio into a city, 780 00:46:16,622 --> 00:46:18,417 and you also want a garden. 781 00:46:18,992 --> 00:46:20,891 With this budget? 782 00:46:20,892 --> 00:46:23,601 A white wall with an architectural and structural look. 783 00:46:23,602 --> 00:46:25,931 There should be special effects for the highlight, right? 784 00:46:25,932 --> 00:46:27,531 Yes, don't be stingy and make it look flashy. 785 00:46:27,532 --> 00:46:28,768 Goodness, I have a headache. 786 00:46:28,972 --> 00:46:31,101 Mr. Kwak, you should go ahead and fill them in. 787 00:46:31,102 --> 00:46:34,212 Director Hwang, do you want us to get the jewelry sponsorships? 788 00:46:34,213 --> 00:46:36,442 I want the limited edition. There are only three in the country. 789 00:46:36,443 --> 00:46:38,681 - Oh, don't forget the shoes. - Okay. 790 00:46:38,682 --> 00:46:40,208 Goodness, my heart. 791 00:46:40,852 --> 00:46:42,781 I'll be participating in shooting the fashion films, 792 00:46:42,782 --> 00:46:45,348 so I want you to pick people who are good and talented. 793 00:46:45,452 --> 00:46:47,351 You know I don't work with amateurs, right? 794 00:46:47,352 --> 00:46:50,487 Gosh, I think I need a tonic. 795 00:46:50,622 --> 00:46:53,158 I'll ask all my connections for help, sir. 796 00:46:53,293 --> 00:46:54,332 Okay, let's give it a try. 797 00:46:54,333 --> 00:46:56,498 I'm sorry you have to reduce the size so much. 798 00:46:56,932 --> 00:46:58,527 You don't need to be sorry. 799 00:46:58,773 --> 00:47:00,632 I cut fabric and mend them. 800 00:47:00,633 --> 00:47:02,167 That's my job. 801 00:47:02,273 --> 00:47:05,067 But you really need to stop losing any more weight. 802 00:47:06,713 --> 00:47:08,042 Look at her. 803 00:47:08,043 --> 00:47:10,141 I bet she weighs 3kg less than I do. 804 00:47:10,142 --> 00:47:11,942 I should lose a bit more weight. 805 00:47:11,943 --> 00:47:13,978 - That's enough. - Forget it. 806 00:47:14,052 --> 00:47:16,482 Do I not have a good pose? How about I go like this? 807 00:47:16,483 --> 00:47:19,947 That's a bit too much. Instead of doing that, you should... 808 00:47:20,952 --> 00:47:24,661 Hey, when are you leaving for Paris? 809 00:47:24,662 --> 00:47:25,962 I watched the clip for reference. 810 00:47:25,963 --> 00:47:27,332 She's working too hard for someone who's leaving. 811 00:47:27,333 --> 00:47:29,902 - I think this will work. - Like this? 812 00:47:29,903 --> 00:47:31,161 She won't go. 813 00:47:31,162 --> 00:47:33,127 She won't go? 814 00:47:35,343 --> 00:47:36,538 Then what about you? 815 00:47:37,673 --> 00:47:38,868 I don't know. 816 00:47:41,343 --> 00:47:42,777 What should I do, Do Hoon? 817 00:47:43,113 --> 00:47:45,547 I got this from the clips. Look at this. 818 00:47:46,983 --> 00:47:49,848 - Show us your walk. - That's better. 819 00:47:50,523 --> 00:47:52,248 Soo Ho, look at me. 820 00:47:59,293 --> 00:48:00,891 It's beautiful. 821 00:48:00,892 --> 00:48:03,301 - It looks nice on you. - It really does. 822 00:48:03,302 --> 00:48:05,431 - It fits me perfectly. - Do you like it? 823 00:48:05,432 --> 00:48:08,567 Of course. It's beautiful. 824 00:48:08,602 --> 00:48:11,897 How am I going to break up with her? 825 00:48:41,333 --> 00:48:42,467 Soo Wan. 826 00:48:44,943 --> 00:48:46,438 Do you hate it that much? 827 00:48:49,912 --> 00:48:51,438 Are you that against... 828 00:48:58,483 --> 00:49:00,348 my relationship with Young Eun? 829 00:49:01,423 --> 00:49:06,627 (RIP Yoon Soo Wan) 830 00:49:24,943 --> 00:49:26,482 - Mr. Kwak, it's almost done. - Okay. 831 00:49:26,483 --> 00:49:29,152 Let's start the rehearsal as soon as we check the order. 832 00:49:29,153 --> 00:49:30,212 Okay. 833 00:49:30,213 --> 00:49:32,549 - We're starting the rehearsal soon. - Okay. 834 00:49:34,354 --> 00:49:35,723 - Check everything beforehand. - Okay. 835 00:49:35,724 --> 00:49:37,623 - Mom. - Ji Min. 836 00:49:37,624 --> 00:49:39,422 You shouldn't be running around. 837 00:49:39,423 --> 00:49:41,688 - What do you think of me? - You look pretty. 838 00:49:41,794 --> 00:49:43,389 My hair looks cool, doesn't it? 839 00:49:43,963 --> 00:49:46,159 We just need to have this ready. 840 00:49:47,164 --> 00:49:48,259 Hey. 841 00:49:49,573 --> 00:49:51,333 - Hello. - Hi, Ms. Seo. 842 00:49:51,334 --> 00:49:52,839 Can you check that for me? 843 00:49:54,144 --> 00:49:57,239 Ji Min, say hello. She's close to your dad. 844 00:50:00,283 --> 00:50:01,878 Hello, Ji Min. 845 00:50:04,854 --> 00:50:07,683 So, you're Ji Min. You're pretty. 846 00:50:07,684 --> 00:50:11,418 Ji Min, you should say hello. Say it out loud. 847 00:50:11,653 --> 00:50:14,219 - Hello. - Hi. 848 00:50:14,994 --> 00:50:16,188 Let's shake hands. 849 00:50:21,104 --> 00:50:22,668 Ms. Seo. 850 00:50:23,403 --> 00:50:26,743 I know you're busy, but can you look after her for me? 851 00:50:26,744 --> 00:50:28,699 Of course. 852 00:50:28,843 --> 00:50:31,109 Don't worry about her. I'll let you focus on the show. 853 00:50:31,744 --> 00:50:33,009 Thank you. 854 00:50:35,454 --> 00:50:39,219 Ji Min, would you like to go and watch your mom's show? 855 00:50:39,823 --> 00:50:40,918 Let's go. 856 00:50:51,494 --> 00:50:53,699 - He's over there. - Okay. 857 00:50:56,503 --> 00:50:58,668 - Are the lights ready? - Yes. 858 00:50:59,303 --> 00:51:01,302 Is everything okay with the sound system? 859 00:51:01,303 --> 00:51:03,469 Let's see the lights move. 860 00:51:06,383 --> 00:51:07,808 Everything looks fine. 861 00:51:17,524 --> 00:51:19,659 Ms. Jeon Mi Sook, it's time to put on your outfit. 862 00:51:20,224 --> 00:51:21,619 Okay. 863 00:51:26,963 --> 00:51:29,402 Get ready. Keep a distance. 864 00:51:29,403 --> 00:51:31,668 - Is everything good? - Yes. 865 00:51:39,314 --> 00:51:41,009 Can you check the time for me? 866 00:51:42,483 --> 00:51:43,583 What's the connection rate? 867 00:51:43,584 --> 00:51:44,953 Less than 20 percent, sir. 868 00:51:44,954 --> 00:51:47,049 None of the buyers is online yet. 869 00:51:47,553 --> 00:51:50,489 My gosh, this is driving me crazy. 870 00:51:50,693 --> 00:51:52,288 Check the time. 871 00:51:52,294 --> 00:51:54,862 Ms. Ha, this is a live show, 872 00:51:54,863 --> 00:51:56,763 so the buyers might start watching in the middle of the show. 873 00:51:56,764 --> 00:51:59,103 - Okay. - We sent everyone an email again... 874 00:51:59,104 --> 00:52:01,333 asking them to log in when the show starts in 20 minutes. 875 00:52:01,334 --> 00:52:03,172 - Is everyone in their outfits? - They're checking one last time. 876 00:52:03,173 --> 00:52:04,668 - Okay. - Let's go. 877 00:52:08,704 --> 00:52:09,969 We're ready. 878 00:52:10,213 --> 00:52:13,538 We're about to begin. Everyone, get ready for the show. 879 00:52:14,283 --> 00:52:15,848 Come this way. 880 00:52:19,124 --> 00:52:20,982 Here you go. 881 00:52:20,983 --> 00:52:22,422 - Check the sleeves. - Okay. 882 00:52:22,423 --> 00:52:24,219 Sir, you need to come with me. 883 00:52:26,923 --> 00:52:28,458 - Excuse me for a bit. - Okay. 884 00:52:28,863 --> 00:52:32,159 What's the connection rate? Tell me right now. 885 00:52:38,834 --> 00:52:40,739 The show is about to begin. 886 00:52:41,573 --> 00:52:43,069 Is everything good? 887 00:53:40,803 --> 00:53:43,228 The connection rate is going up. 888 00:53:43,573 --> 00:53:45,938 - What? - It's already over 70 percent. 889 00:53:47,573 --> 00:53:48,938 We did it! 890 00:53:49,343 --> 00:53:50,839 Kwang Soo. 891 00:54:05,994 --> 00:54:07,119 Ms. Ha. 892 00:54:07,494 --> 00:54:10,759 Ms. Ha, all the big buyers are watching the show. 893 00:55:07,724 --> 00:55:09,288 Olivier has logged in! 894 00:55:09,494 --> 00:55:11,589 - Really? - Everyone's watching now. 895 00:56:05,274 --> 00:56:06,739 Hey, it's Mom! 896 00:56:12,153 --> 00:56:13,518 Flowers bloom. 897 00:56:14,524 --> 00:56:15,989 A new season comes. 898 00:56:17,894 --> 00:56:19,049 Flowers... 899 00:56:19,923 --> 00:56:21,219 bloom all over. 900 00:56:25,693 --> 00:56:27,228 The season continues. 901 00:56:30,204 --> 00:56:31,869 Flowers start to rain from the sky. 902 00:56:32,704 --> 00:56:34,199 It's beautiful but sad. 903 00:56:36,814 --> 00:56:38,609 But flowers don't wither. 904 00:56:40,314 --> 00:56:42,109 Along with a flower... 905 00:56:43,414 --> 00:56:45,078 comes a fruit. 906 00:56:46,153 --> 00:56:48,049 It's a new beginning. 907 00:56:49,323 --> 00:56:51,288 It leaves you with a warm memory... 908 00:56:52,093 --> 00:56:53,518 that will stay within you... 909 00:56:54,724 --> 00:56:55,929 for eternity. 910 00:56:56,794 --> 00:56:58,659 I'm not going to sell this outfit. 911 00:57:00,104 --> 00:57:01,859 I only made one. 912 00:57:03,374 --> 00:57:07,898 Because it's a gift for my friend, Mi Sook. 913 00:57:13,343 --> 00:57:15,538 I made this just for you. 914 00:57:16,783 --> 00:57:17,978 I hope this outfit... 915 00:57:18,814 --> 00:57:21,049 makes you happy. 916 00:57:23,794 --> 00:57:26,518 I'm already as happy as I'll ever be, Young Eun. 917 00:57:27,624 --> 00:57:29,188 This is more than enough. 918 00:57:30,693 --> 00:57:35,199 I really think I lived a happy life. 919 00:57:38,604 --> 00:57:39,739 Thank you... 920 00:57:41,244 --> 00:57:42,708 for letting me be your friend. 921 00:57:44,774 --> 00:57:47,779 Thank you for being my friend. 922 00:57:49,454 --> 00:57:53,719 I love you so much. 923 00:59:36,823 --> 00:59:38,089 I'm a little thirsty. 924 00:59:41,093 --> 00:59:42,288 The buyers... 925 00:59:43,193 --> 00:59:44,958 have started placing orders. 926 00:59:45,334 --> 00:59:46,828 Nice! 927 00:59:52,403 --> 00:59:54,339 I was really thirsty, sir. 928 01:00:06,354 --> 01:00:08,949 Sono's fashion show ended successfully. 929 01:00:12,624 --> 01:00:14,719 Okay. You may leave. 930 01:00:24,673 --> 01:00:25,828 Jae Guk. 931 01:00:34,483 --> 01:00:35,679 I went to see... 932 01:00:38,653 --> 01:00:40,219 Soo Wan just now. 933 01:00:48,494 --> 01:00:50,628 - Jae Guk. - Mom. 934 01:00:52,434 --> 01:00:53,759 Just one month. 935 01:00:54,003 --> 01:00:55,199 I'll... 936 01:00:56,733 --> 01:00:58,069 break up with her, 937 01:00:58,803 --> 01:00:59,969 Soo Wan. 938 01:01:09,343 --> 01:01:10,808 I'll break up with her. 939 01:01:16,053 --> 01:01:17,589 Just give me one month. 940 01:01:20,394 --> 01:01:21,759 Let me love her all I want... 941 01:01:24,334 --> 01:01:25,759 just for one month. 942 01:01:30,974 --> 01:01:32,228 Then I'll break up. 943 01:01:33,604 --> 01:01:35,869 - Great job, Sono! - Great job, Sono! 944 01:01:36,173 --> 01:01:37,743 - I'll treat you all to dinner! - Nice job! 945 01:01:37,744 --> 01:01:39,679 Director Hwang is going to buy us dinner! 946 01:01:40,044 --> 01:01:41,743 - Nice! - Great! 947 01:01:41,744 --> 01:01:45,848 - Director Hwang! - Director Hwang! 948 01:01:46,084 --> 01:01:47,748 - Director Hwang! - Director Hwang! 949 01:02:44,744 --> 01:02:47,612 (Now, We Are Breaking Up) 950 01:02:47,613 --> 01:02:49,583 We've been getting tons of calls for Ms. Ha. 951 01:02:49,584 --> 01:02:50,982 What kind of person is Ha Young Eun? 952 01:02:50,983 --> 01:02:52,112 Someone I envy. 953 01:02:52,113 --> 01:02:53,578 With him... 954 01:02:56,084 --> 01:02:58,449 Let's go together. I want to be with you. 955 01:02:58,854 --> 01:03:01,259 I was the one who told him we should break up. 956 01:03:01,963 --> 01:03:04,828 But it's getting harder for me. 957 01:03:05,463 --> 01:03:07,902 - Mr. Kwak. - It's just coffee. 958 01:03:07,903 --> 01:03:10,802 All the other guys liked you because of your background. 959 01:03:10,803 --> 01:03:11,803 They loved your money. 960 01:03:11,804 --> 01:03:13,543 We just got an email from Olivier. 961 01:03:13,544 --> 01:03:15,902 - They want to scout someone. - Someone wants my employee? 962 01:03:15,903 --> 01:03:17,069 Who? 70366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.