All language subtitles for Memories.of.the.Alhambra.E05
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,510 --> 00:01:21,080
那個房間還有一堆要扔的
2
00:01:32,830 --> 00:01:33,930
對了
3
00:01:39,430 --> 00:01:40,530
還沒睡
4
00:01:40,900 --> 00:01:41,640
進來有事嗎
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,470
給六樓送點被子
6
00:01:43,840 --> 00:01:46,410
想了一下 好像六樓只有薄的舊被子
7
00:01:46,410 --> 00:01:47,870
今天一點都不冷啊
8
00:01:47,870 --> 00:01:50,080
頂樓還是有點冷的
9
00:01:50,440 --> 00:01:52,650
冷了 他會跟你要啊
10
00:01:52,650 --> 00:01:55,220
我怕他懶得下來 寧願睡覺挨凍
11
00:01:55,950 --> 00:01:57,420
姐姐真是體貼入微
12
00:01:57,780 --> 00:01:58,520
什麼
13
00:01:58,520 --> 00:02:01,090
不對 是體貼過頭了
14
00:02:01,450 --> 00:02:02,920
還是第一次見你這樣
15
00:02:02,920 --> 00:02:04,390
說什麼呢
16
00:02:11,730 --> 00:02:13,570
小鬼
17
00:02:24,210 --> 00:02:26,050
多事了嗎
18
00:02:26,410 --> 00:02:28,620
會不會吵醒他
19
00:02:32,650 --> 00:02:35,590
是啊 誇張了 做過頭了
20
00:02:44,760 --> 00:02:47,330
這個也是要扔的
21
00:02:47,700 --> 00:02:49,540
這個也是
22
00:03:02,750 --> 00:03:03,850
你好
23
00:03:04,220 --> 00:03:06,420
是Bonita旅館嗎
24
00:03:06,790 --> 00:03:08,620
嗯 是的
25
00:03:08,620 --> 00:03:10,460
劉鎮宇是不是住在那裡
26
00:03:10,460 --> 00:03:11,560
什麼
27
00:03:12,290 --> 00:03:14,860
劉鎮宇不住在那裡嗎
28
00:03:15,230 --> 00:03:17,800
是啊 您是...
29
00:03:18,160 --> 00:03:19,270
讓他接電話
30
00:03:19,270 --> 00:03:20,370
現在嗎
31
00:03:20,730 --> 00:03:21,470
嗯
32
00:03:21,840 --> 00:03:23,670
他不接電話
33
00:03:24,400 --> 00:03:26,610
怕是已經把我拉黑了
34
00:03:26,970 --> 00:03:28,810
-真是卑鄙 齷齪 -姐姐
35
00:03:28,810 --> 00:03:29,540
什麼
36
00:03:29,910 --> 00:03:31,010
大家都在等著你呢
37
00:03:31,010 --> 00:03:32,480
他不接我的電話
38
00:03:32,850 --> 00:03:34,680
張狂的傢伙 真是
39
00:03:35,050 --> 00:03:36,520
真想把他碎屍萬段
40
00:03:36,520 --> 00:03:37,980
你在和誰通話
41
00:03:40,550 --> 00:03:42,390
快叫劉鎮宇接電話
42
00:03:43,120 --> 00:03:46,060
啊 但他現在應該睡了
43
00:03:46,430 --> 00:03:47,530
畢竟已經很晚了
44
00:03:47,890 --> 00:03:49,000
睡了就把他叫醒
45
00:03:49,360 --> 00:03:50,100
什麼
46
00:03:53,770 --> 00:03:56,340
不過...您是哪位
47
00:03:56,340 --> 00:03:59,270
我是他妻子 快叫他接電話
48
00:03:59,270 --> 00:04:01,470
聽不懂我說什麼嗎 不懂韓語嗎
49
00:04:01,470 --> 00:04:04,040
我叫你讓我丈夫接電話 怎麼那麼多廢話
50
00:04:06,610 --> 00:04:08,820
啊 好 稍等
51
00:04:23,500 --> 00:04:25,700
還沒睡嗎
52
00:04:29,000 --> 00:04:31,570
那這個女人就是高宥拉
53
00:04:32,310 --> 00:04:35,980
不過說話怎麼是這樣的口氣
跟電視上判若兩人啊
54
00:05:48,280 --> 00:05:49,750
代表
55
00:06:23,150 --> 00:06:24,620
代表
56
00:06:25,720 --> 00:06:27,550
你在裡面嗎
57
00:07:44,630 --> 00:07:46,100
代表
58
00:08:20,600 --> 00:08:22,070
來人啊
59
00:08:22,440 --> 00:08:23,170
什麼事
60
00:08:23,540 --> 00:08:24,640
有人受傷了
61
00:08:24,640 --> 00:08:26,470
這裡不是有醫大生嗎
62
00:08:26,470 --> 00:08:28,310
我啊 傷到哪裡了
63
00:08:28,680 --> 00:08:31,610
從樓上掉下來了 求你快去看看他
64
00:08:43,720 --> 00:08:44,820
怎麼辦 該死
65
00:08:44,820 --> 00:08:46,660
熙珠
66
00:08:56,570 --> 00:08:59,510
怎麼了 這麼吵
67
00:09:00,970 --> 00:09:02,440
怎麼回事
68
00:09:04,280 --> 00:09:07,210
這是誰 是誰暈倒了
69
00:09:10,150 --> 00:09:11,250
是 組長
70
00:09:11,250 --> 00:09:12,350
喂 正勳
71
00:09:12,720 --> 00:09:13,820
是 您好
72
00:09:13,820 --> 00:09:14,550
有什麼事嗎
73
00:09:14,920 --> 00:09:16,020
你和代表在一起嗎
74
00:09:16,020 --> 00:09:17,860
沒有 我在回宿舍的路上
75
00:09:17,860 --> 00:09:18,960
代表應該睡了
76
00:09:18,960 --> 00:09:20,430
你快去看看吧
77
00:09:20,790 --> 00:09:22,630
代表好像出事了
78
00:09:24,460 --> 00:09:26,670
什麼 他怎麼了
79
00:09:33,640 --> 00:09:36,580
下一條新聞 企業家車亨碩先生離開了人世
80
00:09:36,940 --> 00:09:38,780
駐西班牙韓國領事館稱 IT企業
81
00:09:38,780 --> 00:09:40,980
新世界軟件車亨碩代表
82
00:09:40,980 --> 00:09:42,820
於當地時間昨日上午六時許
83
00:09:43,180 --> 00:09:48,320
在西班牙南部觀光城市格拉納達某公園
發現其遺體
84
00:09:48,320 --> 00:09:51,990
參加在巴塞羅那舉行的世界移動通信大會後
85
00:09:51,990 --> 00:09:56,030
與家人一同前往格拉納達旅行
86
00:09:56,030 --> 00:09:58,600
並在格拉納達被發現死亡
87
00:09:58,600 --> 00:10:00,070
當地警方稱死因還在調查中
88
00:10:00,430 --> 00:10:04,470
並稱在公園車某被發現時已經死亡
89
00:10:04,840 --> 00:10:07,770
沒有明顯的他殺或是自殺的痕跡
90
00:10:07,770 --> 00:10:10,340
更多案件經過還在調查中
91
00:10:11,080 --> 00:10:14,380
車某為IT投資公司J-one控股的共同創始人
92
00:10:14,380 --> 00:10:16,580
該企業也被大眾熟知
93
00:10:16,580 --> 00:10:18,790
2004年在博士修讀過程中
94
00:10:19,150 --> 00:10:21,350
于現任J-one代表劉鎮宇共同創立公司
95
00:10:21,350 --> 00:10:25,390
成為書寫我國2代IT風險投資神話的代表人物
96
00:10:25,390 --> 00:10:27,960
2014年因經營權糾紛
97
00:10:27,960 --> 00:10:31,260
最終自立門戶 成立新世界軟件
98
00:10:31,260 --> 00:10:33,100
後主要專注AI內容研發
99
00:10:33,100 --> 00:10:35,300
仍活躍於商界
100
00:10:35,670 --> 00:10:39,710
新世界取消全部日程 對車某的突然死亡
101
00:10:40,070 --> 00:10:41,540
表示了哀悼
102
00:10:42,640 --> 00:10:43,740
嗯 理事
103
00:10:44,110 --> 00:10:45,210
是我
104
00:10:45,580 --> 00:10:47,780
劉代表還沒出發吧
105
00:10:48,880 --> 00:10:50,350
哎呦
106
00:10:50,350 --> 00:10:51,820
這裡已經開始出新聞了
107
00:10:51,820 --> 00:10:54,020
往後肯定免不了喧囂
108
00:10:54,020 --> 00:10:56,590
一直出現劉代表的名字呢
109
00:10:59,530 --> 00:11:00,630
你說什麼
110
00:11:02,460 --> 00:11:05,030
你現在在說什麼啊
111
00:11:25,220 --> 00:11:26,690
你醒了嗎
112
00:11:26,690 --> 00:11:28,150
看到我了嗎
113
00:11:28,150 --> 00:11:31,090
怎麼回事啊 你怎麼會掉下來
114
00:11:34,760 --> 00:11:37,330
下雨了
115
00:11:37,330 --> 00:11:38,430
什麼
116
00:11:38,430 --> 00:11:40,630
剛才...
117
00:11:41,730 --> 00:11:42,470
下雨了嗎
118
00:11:42,470 --> 00:11:43,940
沒有啊
119
00:11:45,770 --> 00:11:47,610
熙珠
120
00:11:47,610 --> 00:11:48,710
是你在彈吉他嗎
121
00:11:48,710 --> 00:11:51,280
吉他嗎
122
00:11:51,280 --> 00:11:53,480
阿爾罕布拉宮的回憶
123
00:11:53,480 --> 00:11:55,310
你在說什麼啊
124
00:11:55,310 --> 00:11:57,520
不要再跟他搭話了
125
00:12:39,730 --> 00:12:43,030
孩子啊 他醒了 醒了
126
00:12:56,610 --> 00:12:59,180
他問是否有心臟病
127
00:12:59,180 --> 00:13:01,380
代表沒有心臟病
128
00:13:01,380 --> 00:13:02,850
這不可能啊
129
00:13:02,850 --> 00:13:06,520
因為這欄杆很高 故意跨過都很難
130
00:13:31,110 --> 00:13:33,310
我也是剛到
131
00:13:33,680 --> 00:13:35,510
你感覺怎麼樣
132
00:13:53,130 --> 00:13:55,700
我去看看我兒子再過來
133
00:13:57,170 --> 00:14:00,110
我還沒見他一面
134
00:14:26,170 --> 00:14:28,730
不是 您為什麼總是無視我的話
135
00:14:39,380 --> 00:14:41,210
您這是幹什麼...
136
00:14:41,210 --> 00:14:42,320
您幹什麼
137
00:14:42,320 --> 00:14:42,680
教...教授
138
00:14:42,680 --> 00:14:44,150
蠢貨
139
00:14:46,350 --> 00:14:48,190
就因為我是你的父親
140
00:14:48,190 --> 00:14:50,390
我就有義務偏袒你這個嗎
141
00:14:50,390 --> 00:14:52,220
神明都沒給我這種義務
142
00:14:52,220 --> 00:14:54,790
我何必給公司自找毀滅之路
143
00:14:55,900 --> 00:14:57,360
爸爸 您怎麼...
144
00:15:04,700 --> 00:15:07,270
亨碩 出去的人是你
145
00:15:08,740 --> 00:15:10,940
在這裡就說清楚
146
00:15:11,680 --> 00:15:14,610
是你離開公司
147
00:15:14,610 --> 00:15:16,450
明白了嗎
148
00:15:16,450 --> 00:15:18,280
你才是背叛者
149
00:16:13,340 --> 00:16:15,170
你哭什麼
150
00:16:16,640 --> 00:16:18,840
該哭的人不是我嗎
151
00:16:26,190 --> 00:16:27,650
你來這裡幹什麼
152
00:16:35,360 --> 00:16:37,200
你找我妻子...
153
00:16:39,400 --> 00:16:41,230
還有其他話要說嗎
154
00:16:44,900 --> 00:16:48,940
哦 你還沒聽說嗎
155
00:16:48,940 --> 00:16:51,510
我們上週登記結婚了
156
00:16:55,180 --> 00:16:57,380
我父親
157
00:16:57,380 --> 00:16:59,220
他還好嗎
158
00:17:06,190 --> 00:17:07,660
秀珍啊 上車吧
159
00:17:54,270 --> 00:17:55,740
劉代表
160
00:18:18,130 --> 00:18:21,800
怎麼連雨傘都沒帶 弄得全身淋濕
161
00:18:23,270 --> 00:18:25,100
要是你沒打電話
162
00:18:25,100 --> 00:18:27,670
我可能就會闖大禍了
163
00:18:29,880 --> 00:18:32,440
如果我手裡有刀
164
00:18:32,440 --> 00:18:35,010
我可能會一刀捅下去
165
00:21:52,110 --> 00:21:53,580
可惡
166
00:23:33,410 --> 00:23:35,250
喂 代表
167
00:23:35,250 --> 00:23:36,350
你在哪裡
168
00:23:36,350 --> 00:23:38,920
您醒了嗎 我在樓下
169
00:23:38,920 --> 00:23:41,490
到底怎麼回事 我以為您當時在睡覺呢
170
00:23:41,490 --> 00:23:42,960
到底為什麼會突然...
171
00:23:42,960 --> 00:23:44,420
車亨碩
172
00:23:46,260 --> 00:23:48,460
他真的死了嗎
173
00:23:48,460 --> 00:23:49,930
什麼
174
00:23:49,930 --> 00:23:53,230
你去確認一下 他是否真的死了
175
00:23:53,230 --> 00:23:55,800
車亨碩突然出現在我房間
176
00:23:56,900 --> 00:23:58,370
我一開始以為那是遊戲
177
00:23:58,370 --> 00:23:59,470
可他竟然真的拿著刀...
178
00:23:59,470 --> 00:24:02,770
代表 我現在...就在太平間
179
00:24:02,770 --> 00:24:05,340
我帶車教授過來的
180
00:24:06,810 --> 00:24:08,280
確定他死了嗎
181
00:24:08,280 --> 00:24:09,380
您不記得了嗎
182
00:24:09,380 --> 00:24:11,580
車代表昨天
183
00:24:11,580 --> 00:24:13,790
昨天確實去世了
184
00:24:13,790 --> 00:24:16,720
而您昨晚上樓回屋睡覺
185
00:24:16,720 --> 00:24:19,660
突然從樓上墜落 大約凌晨一點
186
00:24:19,660 --> 00:24:20,760
是熙珠發現了你
187
00:24:20,760 --> 00:24:22,230
她上樓去看發現屋裡空無一人
188
00:24:22,230 --> 00:24:24,060
窗戶都上了鎖
189
00:24:24,060 --> 00:24:25,900
應該不是被人推下樓
190
00:24:25,900 --> 00:24:28,830
等 等一下
191
00:24:34,710 --> 00:24:38,740
那麼 那真的是遊戲嗎
192
00:24:38,740 --> 00:24:39,850
什麼
193
00:24:39,850 --> 00:24:42,050
我真的被刀刺傷 而且還留下了傷口
194
00:24:42,050 --> 00:24:42,780
怎麼可能...
195
00:24:42,780 --> 00:24:44,980
代表 呃...
196
00:24:44,980 --> 00:24:48,650
代表 您沒有被刀刺傷過啊
197
00:24:55,990 --> 00:24:56,730
我該怎麼做啊
198
00:24:56,730 --> 00:24:58,200
他的腿
199
00:24:58,200 --> 00:24:59,300
熙珠
200
00:25:02,230 --> 00:25:05,170
沒有流血 主要是骨折問題
201
00:25:08,470 --> 00:25:11,410
那我肚子上的繃帶是怎麼回事
202
00:25:11,410 --> 00:25:13,250
啊 您摔下來的時候受到撞擊
203
00:25:13,250 --> 00:25:14,350
導致腸胃有破裂
204
00:25:14,350 --> 00:25:16,180
所以做了應急手術
205
00:25:16,180 --> 00:25:19,120
然後在手術的部位纏了繃帶
206
00:25:19,850 --> 00:25:21,690
代表
207
00:25:21,690 --> 00:25:24,620
您說的是那個AR遊戲嗎
208
00:25:24,620 --> 00:25:27,560
剛才我和崔組長打過電話
209
00:25:27,560 --> 00:25:29,390
他應該是在打遊戲
210
00:25:29,390 --> 00:25:31,960
他給我打電話 一直在說遊戲的事
211
00:25:31,960 --> 00:25:34,170
然後電話中斷了
212
00:25:36,370 --> 00:25:38,200
不是...在打遊戲嗎
213
00:25:38,200 --> 00:25:40,410
他總說車代表出現了
214
00:25:40,410 --> 00:25:44,080
說是車代表變成NPC 總是攻擊自己
215
00:25:44,080 --> 00:25:46,650
白天的時候也說過這件事 現在又...
216
00:25:46,650 --> 00:25:49,950
不過那遊戲 不是要戴隱形眼鏡玩的嗎
217
00:25:53,250 --> 00:25:54,350
隱形眼鏡
218
00:25:55,820 --> 00:25:57,290
就在這裡啊
219
00:25:57,290 --> 00:25:58,390
什麼
220
00:26:01,330 --> 00:26:04,260
您沒戴隱形眼鏡
221
00:26:04,260 --> 00:26:07,200
手術的時候也檢查過 沒有隱形眼鏡
222
00:26:08,300 --> 00:26:09,770
我沒戴隱形眼鏡嗎
223
00:26:09,770 --> 00:26:11,600
對啊
224
00:26:11,600 --> 00:26:14,910
我一直以為自己身在遊戲裡
225
00:26:14,910 --> 00:26:16,380
結果竟然不是
226
00:26:18,580 --> 00:26:20,780
真的一點都不記得了嗎
227
00:26:20,780 --> 00:26:22,980
昨天也沒喝酒啊
228
00:26:25,180 --> 00:26:27,750
啊 是 代表
229
00:26:27,750 --> 00:26:31,420
打了鎮定劑 所以會有點不清醒
230
00:26:31,420 --> 00:26:33,260
您不要想了 躺著吧
231
00:26:33,260 --> 00:26:34,730
我馬上過去
232
00:26:35,460 --> 00:26:37,300
劉代表醒了嗎
233
00:26:37,300 --> 00:26:38,760
是 剛打過電話
234
00:26:38,760 --> 00:26:40,970
他怎麼樣 說話還利索嗎
235
00:26:40,970 --> 00:26:42,430
是
236
00:26:42,430 --> 00:26:43,540
說得挺溜的
237
00:26:47,570 --> 00:26:49,780
這應該說是萬幸吧
238
00:26:50,510 --> 00:26:53,080
還以為一次失去這兩個孩子
239
00:28:03,180 --> 00:28:06,120
我不能去工坊了 應該很久都不去
240
00:28:06,850 --> 00:28:08,690
可能是幾週 不對 一個月吧
241
00:28:09,050 --> 00:28:10,890
估計需要很長時間
242
00:28:11,990 --> 00:28:15,290
那誰來照顧呢 這裡又沒有家人 只有秘書而已
243
00:28:16,030 --> 00:28:17,860
咦 大叔醒了
244
00:28:18,230 --> 00:28:19,330
大叔
245
00:28:19,700 --> 00:28:21,530
大叔 你還好嗎
246
00:28:21,900 --> 00:28:23,000
不疼嗎
247
00:28:23,000 --> 00:28:25,570
你覺得我是疼 還是不疼
248
00:28:25,570 --> 00:28:27,770
估計很痛吧
249
00:28:28,140 --> 00:28:29,980
明知故問嘛
250
00:28:39,520 --> 00:28:41,720
我去叫護士
251
00:28:47,230 --> 00:28:49,430
昨天嚇壞我了
252
00:28:49,430 --> 00:28:51,260
我以為你會死了呢
253
00:28:51,260 --> 00:28:53,100
起初都不能呼吸
254
00:28:53,100 --> 00:28:57,140
就是大學生哥哥這樣給你心肺復甦才活過來的
255
00:28:57,140 --> 00:28:59,700
聽說多虧了那位哥哥 要不然你早死了
256
00:29:00,070 --> 00:29:01,170
-是嗎 -墜落的時候
257
00:29:01,540 --> 00:29:05,580
多虧這樣嘡嘡嘡停住 才得以減速了呢
258
00:29:05,940 --> 00:29:08,510
所以才得以保命了呢 簡直太幸運了
259
00:29:08,880 --> 00:29:12,920
多虧這樣嘡嘡嘡停住的
260
00:29:13,650 --> 00:29:15,850
我怎麼看著你很開心啊
261
00:29:15,850 --> 00:29:17,320
頭部也沒受傷
262
00:29:17,690 --> 00:29:20,990
只是傷到了腿部和胳膊 都說是一大奇蹟呢
263
00:29:22,090 --> 00:29:24,660
你確定 我真沒傷到頭部嗎
264
00:29:25,030 --> 00:29:26,130
什麼
265
00:29:29,070 --> 00:29:30,900
現在外面下雨嗎
266
00:29:32,000 --> 00:29:34,210
的確在下雨
267
00:29:35,670 --> 00:29:37,140
大叔 你看不見嗎
268
00:29:37,140 --> 00:29:38,610
看得見
269
00:29:39,710 --> 00:29:42,280
還好真的在下雨 萬幸啊
270
00:29:47,420 --> 00:29:48,890
咦
271
00:29:49,250 --> 00:29:52,560
大叔你不能玩手機 會很累的
272
00:29:52,920 --> 00:29:54,390
沒關係
273
00:30:05,040 --> 00:30:06,870
-姐姐 -嗯 怎麼了
274
00:30:07,240 --> 00:30:09,440
-大叔在玩手機 -什麼
275
00:30:16,050 --> 00:30:17,880
你在幹什麼
276
00:30:20,820 --> 00:30:23,020
醫生說了 你多處骨折 絕對不能亂動
277
00:30:23,020 --> 00:30:24,860
怎麼一醒過來 就想玩手機呢
278
00:30:25,220 --> 00:30:26,690
是你給他的嗎
279
00:30:26,690 --> 00:30:27,790
沒有
280
00:30:28,890 --> 00:30:30,000
醫生一會兒就來了
281
00:30:30,360 --> 00:30:31,830
拜託安靜待著吧
282
00:30:32,560 --> 00:30:35,130
可是為什麼發火啊
283
00:30:37,700 --> 00:30:40,270
因為實在是無語
284
00:30:40,270 --> 00:30:43,210
你把人嚇得半死 怎麼能悠閒地...
285
00:30:47,980 --> 00:30:49,450
你在哭嗎
286
00:30:49,810 --> 00:30:51,280
沒有
287
00:30:54,950 --> 00:30:57,160
怎麼還不來 明明講過了
288
00:31:02,290 --> 00:31:05,600
這會兒功夫 你姐姐出什麼事了嗎
289
00:31:07,800 --> 00:31:10,740
估計是喜歡你
290
00:31:11,100 --> 00:31:12,200
什麼
291
00:31:12,200 --> 00:31:14,770
因為太喜歡你了 所以才會如此
292
00:31:14,770 --> 00:31:16,980
你姐姐喜歡我嗎
293
00:31:17,340 --> 00:31:19,910
我們認識才兩天而已啊
294
00:31:20,280 --> 00:31:22,850
姐姐本就是容易陷入愛情的類型
295
00:31:22,850 --> 00:31:25,420
再怎麼容易陷入愛情 這也太離譜了吧
296
00:31:25,420 --> 00:31:27,990
姐姐一直偷偷哭泣著呢
297
00:31:28,350 --> 00:31:32,020
因為看到你受傷了 傷心欲絕嘛
298
00:31:32,020 --> 00:31:33,860
為什麼會傷心欲絕呢
299
00:31:34,230 --> 00:31:35,690
因為她喜歡你
300
00:31:36,060 --> 00:31:37,530
這就是我的結論
301
00:31:37,530 --> 00:31:39,730
你這個結論太不靠譜了
302
00:31:40,100 --> 00:31:42,300
也就是中二病才會得此結論
303
00:31:42,300 --> 00:31:44,140
我的想法應該是對的
304
00:31:44,140 --> 00:31:47,070
你別小看我 我的感覺超準的
305
00:31:47,440 --> 00:31:49,270
你覺得我姐姐怎麼樣
306
00:31:49,270 --> 00:31:51,480
你不是即將要恢復單身了嗎
307
00:31:52,580 --> 00:31:55,150
你總是這樣直擊人要害
308
00:31:57,350 --> 00:31:58,450
怎麼著
309
00:31:59,180 --> 00:32:00,290
你想說媒嗎
310
00:32:00,290 --> 00:32:04,320
雖然我姐姐很可惜
311
00:32:04,690 --> 00:32:07,630
那也是 畢竟姐姐喜歡你嘛
312
00:32:07,990 --> 00:32:10,930
再說我姐姐如今也是有錢人嘛
313
00:32:10,930 --> 00:32:14,230
我覺得你們很般配
314
00:32:19,000 --> 00:32:20,840
如你所知
315
00:32:21,210 --> 00:32:23,780
我現在還處於離婚訴訟階段
316
00:32:23,780 --> 00:32:26,340
一提到女人 已經厭煩透頂了
317
00:32:26,710 --> 00:32:28,550
所以沒必要搭線說媒
318
00:32:28,550 --> 00:32:30,380
難道我姐姐被你拒絕了嗎
319
00:32:30,380 --> 00:32:32,220
你哥哥回家了嗎
320
00:32:32,950 --> 00:32:34,050
沒有
321
00:32:34,050 --> 00:32:35,150
沒來電話嗎
322
00:32:35,520 --> 00:32:36,620
沒有
323
00:32:42,860 --> 00:32:44,700
你不滿意我姐姐嗎
324
00:32:48,370 --> 00:32:50,940
我說 為什麼不回答
325
00:32:59,010 --> 00:33:01,210
醫生來了
326
00:33:02,680 --> 00:33:06,350
你醒了 感覺怎麼樣
327
00:33:07,450 --> 00:33:08,920
讓我看看
328
00:33:15,530 --> 00:33:17,730
左腿是不能治好嗎
329
00:33:18,100 --> 00:33:19,560
恐怕很難
330
00:33:19,560 --> 00:33:21,030
康復治療也沒用嗎
331
00:33:21,770 --> 00:33:24,340
我去了解一下 我會盡力的
332
00:33:28,740 --> 00:33:30,210
鎮宇
333
00:33:31,310 --> 00:33:32,780
鎮宇也知道嗎
334
00:33:32,780 --> 00:33:34,980
不 他還不知道
335
00:33:35,350 --> 00:33:38,280
只有我和熙珠聽到了
336
00:33:52,230 --> 00:33:54,060
你該回去了
337
00:33:54,430 --> 00:33:56,270
一個人可以回去吧
338
00:33:56,270 --> 00:33:57,370
你不回去嗎
339
00:33:57,740 --> 00:33:59,940
我得留在這裡 沒人照顧他啊
340
00:33:59,940 --> 00:34:01,410
知道了
341
00:34:01,770 --> 00:34:03,240
不過 姐姐
342
00:34:03,610 --> 00:34:06,180
大叔說 對女人已經厭煩透頂了
343
00:34:06,180 --> 00:34:06,910
什麼
344
00:34:06,910 --> 00:34:09,110
估計是暫時不想談戀愛
345
00:34:09,480 --> 00:34:11,680
所以 你跟我說這幹什麼
346
00:34:11,680 --> 00:34:13,150
只是告訴你一聲
347
00:34:24,900 --> 00:34:26,360
喂 你好
348
00:34:27,100 --> 00:34:29,670
啊 是是 這裡是醫院
349
00:34:39,940 --> 00:34:41,780
那個 代表
350
00:34:43,250 --> 00:34:45,820
因為忙暈了 忘了告訴你了
351
00:34:46,180 --> 00:34:47,650
昨天有人打電話找你
352
00:34:47,650 --> 00:34:48,750
是誰
353
00:34:49,120 --> 00:34:50,220
你的夫人
354
00:34:50,960 --> 00:34:52,060
誰啊
355
00:34:52,060 --> 00:34:54,260
你的夫人 高宥拉
356
00:34:56,460 --> 00:34:59,400
她昨晚把電話打到了旅館那邊
357
00:35:00,500 --> 00:35:03,070
打到旅館嗎 她是怎麼知道的
358
00:35:03,070 --> 00:35:04,540
那就不清楚了
359
00:35:04,900 --> 00:35:07,840
她說 你和徐秘書都不接電話...
360
00:35:11,880 --> 00:35:13,710
所以本想讓你接電話的
361
00:35:13,710 --> 00:35:15,180
但是當時發生了事故
362
00:35:15,550 --> 00:35:17,750
我也是忙暈了 忘了這回事
363
00:35:17,750 --> 00:35:19,580
事後才告訴她的
364
00:35:19,950 --> 00:35:22,890
你告訴那個女人 我出事故了嗎
365
00:35:23,620 --> 00:35:24,720
是
366
00:35:25,090 --> 00:35:27,290
我覺得你病危 有必要告訴她一聲
367
00:35:27,290 --> 00:35:28,760
畢竟她是你的夫人嘛
368
00:35:32,060 --> 00:35:35,370
她說 她正在西班牙拍攝畫報來著
369
00:35:35,370 --> 00:35:36,830
她在西班牙嗎
370
00:35:37,200 --> 00:35:40,140
是 所以說馬上過來
371
00:35:40,510 --> 00:35:41,610
要來這裡嗎
372
00:35:41,970 --> 00:35:43,440
是
373
00:35:43,440 --> 00:35:46,740
可惡 煩死了 她到哪裡了
374
00:35:47,480 --> 00:35:49,680
她說正在上來呢
375
00:35:49,680 --> 00:35:52,250
現在上來嗎 現在來這裡嗎
376
00:35:52,620 --> 00:35:55,550
是 她說剛剛到醫院門口
377
00:35:57,390 --> 00:36:00,330
停一下 好了 可以了 謝謝你
378
00:36:01,790 --> 00:36:02,890
我不能起身嗎
379
00:36:03,260 --> 00:36:06,200
什麼 你怎麼了 千萬不能亂動
380
00:36:07,670 --> 00:36:09,500
你跟她說一聲 我得馬上離開
381
00:36:09,870 --> 00:36:10,600
等等
382
00:36:10,970 --> 00:36:11,700
你要去哪裡
383
00:36:12,070 --> 00:36:13,910
跟她說一聲 無論是輪椅還是拐杖 趕緊帶過來
384
00:36:14,270 --> 00:36:15,370
不是
385
00:36:15,740 --> 00:36:18,310
你要負責 是你把那個女人叫過來的
386
00:36:18,310 --> 00:36:19,040
什麼
387
00:36:19,040 --> 00:36:20,140
我現在這副模樣夠...
388
00:36:21,250 --> 00:36:22,350
夠難過了
389
00:36:22,710 --> 00:36:24,550
但不能再進地獄了 所以我
390
00:36:24,920 --> 00:36:28,220
我會逃走 你要想辦法
391
00:36:29,320 --> 00:36:31,160
你在說笑吧
392
00:36:31,160 --> 00:36:32,620
你覺得我在說笑嗎
393
00:36:32,620 --> 00:36:34,090
不
394
00:36:34,090 --> 00:36:35,560
把我手機給我
395
00:36:38,130 --> 00:36:39,600
可惡
396
00:36:47,670 --> 00:36:50,240
請問能坐輪椅出去嗎
397
00:36:50,240 --> 00:36:52,080
不可以 絕對不可以
398
00:36:52,080 --> 00:36:54,650
那能否換病房呢
399
00:36:54,650 --> 00:36:57,220
為什麼突然換病房
400
00:36:57,220 --> 00:37:01,620
有隱情 能否盡快處理呢
401
00:37:01,990 --> 00:37:04,560
稍等 我得找找看
402
00:37:05,290 --> 00:37:06,760
我很著急啊
403
00:38:34,480 --> 00:38:35,950
哪位
404
00:38:49,160 --> 00:38:50,630
代表
405
00:39:27,330 --> 00:39:28,800
我了解過...
406
00:39:29,170 --> 00:39:30,640
-關門 -什麼
407
00:39:30,640 --> 00:39:32,100
我叫你關門
408
00:39:42,750 --> 00:39:46,050
代表 代表怎麼了
409
00:39:47,150 --> 00:39:50,820
現在能聽見彈吉他的聲音嗎
410
00:40:00,360 --> 00:40:01,830
吉他嗎
411
00:40:03,670 --> 00:40:06,240
阿爾罕布拉宮的回憶
412
00:40:07,710 --> 00:40:08,810
你聽不見嗎
413
00:40:12,480 --> 00:40:14,680
為什麼總這樣問
414
00:40:14,680 --> 00:40:16,880
可是我真的聽得見啊
415
00:40:17,250 --> 00:40:22,750
難道我瘋了嗎
416
00:40:23,120 --> 00:40:24,590
什麼
417
00:41:04,960 --> 00:41:07,160
代表 你還好吧
418
00:41:07,900 --> 00:41:09,000
我進去了
419
00:41:09,370 --> 00:41:11,200
我叫你別開門
420
00:41:13,770 --> 00:41:17,440
別開門 再等等
421
00:41:40,560 --> 00:41:42,400
怎麼辦
422
00:41:54,880 --> 00:41:57,080
這麼快就到了 怎麼辦
423
00:41:59,280 --> 00:42:00,750
是那個女人吧
424
00:42:09,930 --> 00:42:11,030
你好
425
00:42:11,030 --> 00:42:13,600
我是剛才跟你通電話的人
426
00:42:13,600 --> 00:42:14,700
哦
427
00:42:14,700 --> 00:42:16,170
病房在那邊嗎
428
00:42:16,170 --> 00:42:17,640
不 不是這裡
429
00:42:17,640 --> 00:42:18,740
是我搞錯了
430
00:42:18,740 --> 00:42:20,570
剛才你說是4樓
431
00:42:20,570 --> 00:42:22,040
啊 那個
432
00:42:22,040 --> 00:42:24,980
早上換了病房 我一時搞錯了
433
00:42:24,980 --> 00:42:28,280
我也來錯了 不是這裡
434
00:42:28,280 --> 00:42:29,380
哦 這邊請
435
00:42:29,380 --> 00:42:30,480
是這邊
436
00:42:30,480 --> 00:42:32,680
得坐電梯
437
00:42:37,090 --> 00:42:38,560
這裡 這裡
438
00:43:07,550 --> 00:43:09,750
我找錯房間了
439
00:43:09,750 --> 00:43:13,420
對不起 我住在隔壁病房
440
00:43:40,950 --> 00:43:43,520
你能站起來嗎
441
00:43:44,620 --> 00:43:46,460
你做什麼
442
00:43:46,460 --> 00:43:50,490
你瘋了嗎 在做什麼呢
443
00:44:08,480 --> 00:44:11,050
如果有死一般絕望的瞬間
444
00:44:11,050 --> 00:44:13,250
那就是現在
445
00:44:13,980 --> 00:44:18,760
因為我得承認 我的思維並非正常
446
00:44:59,500 --> 00:45:01,700
你叫什麼名字
447
00:45:01,700 --> 00:45:03,530
我...我嗎
448
00:45:03,530 --> 00:45:05,000
我叫鄭熙珠
449
00:45:05,000 --> 00:45:07,570
秘書他人呢 為什麼你來守病房
450
00:45:07,570 --> 00:45:09,040
是說徐秘書嗎
451
00:45:09,040 --> 00:45:11,240
有客人來臨時出去了
452
00:45:11,240 --> 00:45:12,340
什麼客人
453
00:45:12,340 --> 00:45:15,650
聽說是教授 我也不清楚
454
00:45:15,650 --> 00:45:17,480
車炳俊
455
00:45:17,480 --> 00:45:19,320
那個老頭兒來這裡幹什麼
456
00:45:19,320 --> 00:45:20,780
不去照顧成寡婦的兒媳
457
00:45:20,780 --> 00:45:22,250
姐姐
458
00:45:22,250 --> 00:45:24,820
結婚的時候鬧那麼大 怎麼死得這麼快
459
00:45:24,820 --> 00:45:26,660
太無語了吧
460
00:45:31,430 --> 00:45:32,900
就是這裡
461
00:45:34,730 --> 00:45:36,570
905號
462
00:45:37,670 --> 00:45:38,770
你不一起去嗎
463
00:45:38,770 --> 00:45:41,710
我有點事 我先走了
464
00:45:49,410 --> 00:45:51,250
誰啊
465
00:45:53,820 --> 00:45:54,920
這是誰啊
466
00:45:54,920 --> 00:45:56,390
不說是905嗎
467
00:46:02,260 --> 00:46:03,730
看來不是這裡
468
00:46:03,730 --> 00:46:05,560
那個丫頭搞什麼
469
00:46:05,560 --> 00:46:07,400
他倆串通了呀
470
00:46:09,970 --> 00:46:11,440
不好意思
471
00:46:18,040 --> 00:46:19,140
喂
472
00:46:19,140 --> 00:46:21,350
你在哪裡
473
00:46:21,350 --> 00:46:23,180
還在醫院嗎
474
00:46:23,180 --> 00:46:25,380
喂 你是劉鎮宇的監護人嗎
475
00:46:25,380 --> 00:46:27,590
哥哥 我見到高宥拉了
476
00:46:28,320 --> 00:46:29,050
是真的嗎
477
00:46:29,050 --> 00:46:30,890
可我一見面就騙她了
478
00:46:30,890 --> 00:46:33,090
為什麼要騙她
479
00:46:33,090 --> 00:46:36,390
怎麼辦 下次見面 估計會揪我頭髮了
480
00:46:38,230 --> 00:46:39,700
咦 不是不能用輪椅嗎
481
00:46:39,700 --> 00:46:41,530
喂 喂
482
00:46:49,240 --> 00:46:51,440
什麼事啊 患者呢
483
00:46:51,440 --> 00:46:56,210
他可不能動的 但是搶那位的拐杖出去了
484
00:46:56,210 --> 00:46:56,950
什麼
485
00:46:56,950 --> 00:47:00,990
他不能走動的 這樣就不好康復了
486
00:47:49,430 --> 00:47:50,530
代表
487
00:47:52,000 --> 00:47:53,470
呃
488
00:47:55,670 --> 00:47:57,140
好久不見 正勳
489
00:47:57,140 --> 00:47:58,980
您怎麼在這兒
490
00:47:58,980 --> 00:48:00,810
您好啊 教授
491
00:48:00,810 --> 00:48:03,380
意外的面孔啊
492
00:48:03,380 --> 00:48:04,850
你怎麼來這兒了
493
00:48:04,850 --> 00:48:06,320
有什麼意外的
494
00:48:06,320 --> 00:48:10,350
丈夫出了事 妻子理當在身邊
495
00:48:10,350 --> 00:48:14,020
我們可還沒簽離婚協議呢 教授
496
00:48:14,020 --> 00:48:16,960
可是秘書已經拉黑了我的號碼
497
00:48:16,960 --> 00:48:19,160
太沒禮貌了吧
498
00:48:22,100 --> 00:48:23,200
代表他人呢
499
00:48:23,200 --> 00:48:24,670
我還想問你呢
500
00:48:24,670 --> 00:48:25,400
去哪兒了
501
00:48:25,400 --> 00:48:26,500
什麼
502
00:48:27,600 --> 00:48:29,070
裝什麼蒜
503
00:48:29,070 --> 00:48:30,910
你不是更清楚嗎
504
00:48:32,380 --> 00:48:34,210
你這是什麼意思
505
00:48:34,950 --> 00:48:37,150
他逃了 教授
506
00:48:37,150 --> 00:48:40,820
聽說我要來 嚇得逃之夭夭了
507
00:48:40,820 --> 00:48:43,750
護士說 搶了其他患者的拐杖逃的
508
00:48:43,750 --> 00:48:45,590
到底有多討厭老婆
509
00:48:45,590 --> 00:48:48,160
竟然拖著那副身子逃跑
510
00:48:48,160 --> 00:48:49,630
聽說腿都折了呢
511
00:48:49,630 --> 00:48:50,730
真是
512
00:48:54,030 --> 00:48:57,330
教授 這簡直是黑色幽默啊
513
00:48:57,330 --> 00:48:59,170
我到底該哭還是該笑呢
514
00:48:59,170 --> 00:49:01,370
你喝酒了嗎
515
00:49:01,370 --> 00:49:02,840
沒有
516
00:49:02,840 --> 00:49:04,680
如果你不是在耍酒瘋的話
517
00:49:04,680 --> 00:49:07,980
說你丈夫腿折了的時候
518
00:49:07,980 --> 00:49:11,280
可不該開玩笑似的帶著嘲意說啊
519
00:49:11,280 --> 00:49:13,120
如果他突然死了
520
00:49:13,120 --> 00:49:14,950
離婚補償就不是事兒了
521
00:49:14,950 --> 00:49:17,150
應該能繼承他遺產吧
522
00:49:17,150 --> 00:49:19,360
到底怎麼做更合算呢
523
00:49:19,360 --> 00:49:21,190
要不取消離婚官司吧
524
00:49:21,190 --> 00:49:23,390
該如何跟媒體說呢
525
00:49:23,390 --> 00:49:25,600
一路想著這些好事兒
526
00:49:25,600 --> 00:49:27,800
結果卻只是腿折了
527
00:49:27,800 --> 00:49:29,630
所以好像很失望似的
528
00:49:29,630 --> 00:49:31,840
你給我的感覺一直是口無遮攔
529
00:49:31,840 --> 00:49:33,670
應該尊重患者的意願
530
00:49:33,670 --> 00:49:36,240
你在這幹什麼
531
00:49:36,240 --> 00:49:38,440
你明明知道他很討厭你
532
00:49:38,440 --> 00:49:39,910
你這種做法並不是為患者好
533
00:49:39,910 --> 00:49:42,110
教授
534
00:49:42,110 --> 00:49:44,680
每次見面 你都教育我
535
00:49:44,680 --> 00:49:46,150
但我才是他的家人
536
00:49:46,150 --> 00:49:47,990
教授 你不是他的家人
537
00:49:47,990 --> 00:49:52,020
是結婚不到一年就分居的法定的家人強呢
538
00:49:52,020 --> 00:49:54,220
還是認識了20年的我更親近呢
539
00:49:54,220 --> 00:49:56,060
一直和兒子斷絕來往
540
00:49:56,060 --> 00:49:58,260
等他死了才來看看的人
541
00:49:58,260 --> 00:49:59,360
竟然說比我強啊
542
00:49:59,360 --> 00:50:02,670
你們家才是法定的家人呢
543
00:50:06,700 --> 00:50:09,270
教授 你還是管你那可憐的兒媳婦吧
544
00:50:09,270 --> 00:50:12,210
哥哥身邊有我在
545
00:50:12,210 --> 00:50:14,780
自己的家人自己照顧
546
00:50:23,950 --> 00:50:25,420
謝謝
547
00:50:30,560 --> 00:50:31,660
怎麼回事
548
00:50:31,660 --> 00:50:34,230
不知道 熙珠應該在身邊
549
00:50:34,230 --> 00:50:35,330
可不接電話
550
00:50:35,330 --> 00:50:37,530
對不起 我再找找
551
00:50:40,100 --> 00:50:41,210
教授
552
00:51:21,950 --> 00:51:23,410
那天
553
00:51:23,410 --> 00:51:25,980
那一刻我徹底明白了
554
00:51:28,190 --> 00:51:30,750
車亨碩的死...
555
00:51:30,750 --> 00:51:32,220
是他殺
556
00:51:34,060 --> 00:51:36,260
車亨碩是被殺害的
557
00:51:38,100 --> 00:51:42,500
被我亂劍揮砍 流血過多而死
558
00:51:44,700 --> 00:51:46,170
就如現在的我一樣
559
00:51:48,740 --> 00:51:50,940
我殺死了車亨碩
560
00:51:52,780 --> 00:51:54,980
像是證明被我殺的
561
00:51:56,810 --> 00:51:59,750
我也將以同樣的方式被殺
562
00:52:01,220 --> 00:52:02,690
我們的死...
563
00:52:02,690 --> 00:52:05,620
會是永遠解不開的謎團
564
00:52:05,620 --> 00:52:07,460
但我們卻很清楚
565
00:52:08,930 --> 00:52:10,760
我們互相殺死彼此 完成了復仇
566
00:52:17,000 --> 00:52:20,670
我們每日所思 變成了現實
567
00:52:23,970 --> 00:52:25,080
代表
568
00:52:39,760 --> 00:52:40,860
代表
569
00:53:03,250 --> 00:53:05,080
你在這裡做什麼
570
00:53:10,220 --> 00:53:11,690
代表
571
00:53:17,560 --> 00:53:18,660
代表
572
00:53:22,330 --> 00:53:24,530
腳 你的腳怎麼辦
573
00:53:52,430 --> 00:53:54,630
暫時就這樣別動
574
00:53:56,470 --> 00:53:57,570
就一會
575
00:54:16,290 --> 00:54:17,750
出了什麼事
576
00:54:21,430 --> 00:54:23,630
求你了 就這樣一分鐘就好
577
00:54:23,630 --> 00:54:25,460
別又跑掉
578
00:54:45,280 --> 00:54:46,750
我是不是很奇怪
579
00:54:49,690 --> 00:54:51,520
無法理解對不對
580
00:54:57,390 --> 00:54:58,500
是的
581
00:54:59,960 --> 00:55:01,800
你覺得我瘋了嗎
582
00:55:06,570 --> 00:55:08,410
我覺得我瘋了
583
00:55:53,550 --> 00:55:55,020
可以了
584
00:56:03,460 --> 00:56:06,030
代表 代表
585
00:56:17,040 --> 00:56:18,140
代表
586
00:56:25,850 --> 00:56:29,150
正要準備進行屍檢
587
00:56:29,150 --> 00:56:30,620
恐怕需要些時間
588
00:56:37,590 --> 00:56:38,700
找到代表了
589
00:56:41,260 --> 00:56:43,100
找到劉鎮宇代表了
590
00:56:43,100 --> 00:56:43,830
快走
591
00:56:50,440 --> 00:56:51,910
這邊 這邊
592
00:57:00,350 --> 00:57:01,820
指紋
593
00:57:01,820 --> 00:57:03,650
在死者的肩膀和脖子上
594
00:57:03,650 --> 00:57:05,860
發現了劉鎮宇代表的指紋
595
00:57:05,860 --> 00:57:09,530
雖然代表已陳述 短暫抓過衣領
596
00:57:09,530 --> 00:57:11,360
不是說沒有外傷嗎
597
00:57:11,360 --> 00:57:13,930
那僅憑指紋懷疑什麼
598
00:57:13,930 --> 00:57:16,870
可現在有了初步調查結果
599
00:57:16,870 --> 00:57:20,170
死者推測死亡時間恰好和代表分開的時間吻合
600
00:57:20,170 --> 00:57:22,740
突然從6樓墜樓 也難以說是單純的事故...
601
00:57:22,740 --> 00:57:24,570
-那你什麼意思 -什麼
602
00:57:24,570 --> 00:57:29,710
你在懷疑我兒子 可能被他朋友所殺
603
00:57:29,710 --> 00:57:31,550
是這意思嗎
604
00:57:31,550 --> 00:57:34,120
教授 金警官並不是這意思
605
00:57:34,120 --> 00:57:38,890
站在警方立場 這些都值得懷疑
606
00:57:38,890 --> 00:57:41,460
因此需要追加調查的意思
607
00:57:47,700 --> 00:57:49,170
說淋雨摔倒了
608
00:57:49,170 --> 00:57:50,270
鎮宇
609
00:57:55,410 --> 00:57:56,870
對不起
610
00:58:05,680 --> 00:58:08,250
你發現他時 他在做什麼
611
00:58:08,250 --> 00:58:11,190
我也...不太清楚
612
00:58:23,300 --> 00:58:26,600
有些事一起發瘋才可以理解
613
00:58:37,610 --> 00:58:39,450
鄭世株
614
00:58:39,450 --> 00:58:43,490
他為何沒有來 現在終於明白了
615
00:58:43,490 --> 00:58:46,790
也明白世株在害怕什麼
616
00:59:12,850 --> 00:59:15,790
世株也很有可能跟我一樣被追殺
617
00:59:15,790 --> 00:59:18,360
被只有他才能看見的某人
618
00:59:56,160 --> 01:00:00,200
世株 當時死了嗎
619
01:00:00,200 --> 01:00:01,300
或者...
620
01:00:55,230 --> 01:00:58,540
下集預告
621
01:00:59,270 --> 01:01:00,740
可否拿一下我的行李
622
01:01:00,740 --> 01:01:01,470
什麼
623
01:01:01,470 --> 01:01:02,940
上面還有我的東西留下吧
624
01:01:02,940 --> 01:01:05,510
應該有隱形眼鏡 幫我拿一下吧
625
01:01:07,710 --> 01:01:08,810
你在幹什麼
626
01:01:08,810 --> 01:01:11,380
跟這家主人解釋一下 我沒時間
627
01:01:11,380 --> 01:01:14,680
要不要進行屍檢 得有死者家屬做決定
628
01:01:14,680 --> 01:01:17,250
屍檢結果有可能指向鎮宇
629
01:01:17,250 --> 01:01:19,460
我現在很認真的跟你說
630
01:01:19,460 --> 01:01:21,660
請你解除買房合同吧
631
01:01:21,660 --> 01:01:24,590
我不需要那筆錢 求你了 拿回去吧
632
01:01:24,590 --> 01:01:26,060
該離開了
633
01:01:26,060 --> 01:01:27,900
什麼時候動身
634
01:01:27,900 --> 01:01:28,630
今天
635
01:01:28,630 --> 01:01:30,100
-是誰 -熙珠小姐
636
01:01:30,100 --> 01:01:32,300
怎麼辦
637
01:01:32,300 --> 01:01:34,140
以後再打電話吧
638
01:01:34,140 --> 01:01:36,710
就說有急事 先行離開了
639
00:00:41,000 --> 00:00:42,940
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}第5集
640
00:09:34,530 --> 00:09:48,680
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}新聞速報 "新世界軟件"代表車亨碩,在西班牙死亡
641
00:09:48,680 --> 00:10:00,060
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}參加在巴塞羅那舉行的MWC後死亡
642
00:10:00,060 --> 00:10:10,740
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}"無他殺痕跡"...推測猝死
643
00:10:10,740 --> 00:10:21,580
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}車亨碩,曾與劉鎮宇共同創立J-one控股公司
644
00:10:21,580 --> 00:10:25,420
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}成為書寫我國2代IT風險投資神話的代表人物
645
00:10:25,420 --> 00:10:31,560
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}因經營權問題自立門戶,成立新世界軟件
646
00:10:32,260 --> 00:10:36,860
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}朴善鎬
647
00:14:30,600 --> 00:14:31,830
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇
648
00:19:49,680 --> 00:19:51,450
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}暗殺者之刃
Zinu
649
00:20:17,480 --> 00:20:19,710
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}您與敵人的距離太遠
650
00:20:19,710 --> 00:20:21,550
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}終止對決
651
00:23:08,550 --> 00:23:10,150
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}劉鎮宇代表
652
00:37:43,190 --> 00:37:45,720
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現
653
00:37:59,440 --> 00:38:01,610
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現
654
00:38:14,020 --> 00:38:17,920
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現
655
00:38:22,230 --> 00:38:24,360
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現
656
00:38:36,570 --> 00:38:39,240
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}敵人出現
657
00:40:28,720 --> 00:40:30,920
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}決鬥正因為障礙物被延遲
658
00:40:30,920 --> 00:40:33,760
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}請繞開障礙物 確保空間
659
00:40:36,430 --> 00:40:38,560
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}若超過等待時間 將中斷決鬥
660
00:42:58,470 --> 00:42:59,140
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}重新開始決鬥
661
00:44:05,400 --> 00:44:06,540
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}被敵人擊中 -30
662
00:44:25,090 --> 00:44:27,290
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}因有障礙物,決鬥時間已延遲
663
00:44:27,290 --> 00:44:28,660
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}請躲避障礙物確保空間
664
00:44:48,210 --> 00:44:49,680
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}重新開始對決
665
00:47:27,670 --> 00:47:28,840
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}您受到了敵人的攻擊 -100
666
00:51:05,920 --> 00:51:07,060
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}您受到了敵人的攻擊 -100
667
00:53:08,850 --> 00:53:11,680
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}決鬥正因為障礙物被延遲
668
00:53:45,920 --> 00:53:48,120
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}等待時間過長將導致決鬥中斷
669
00:55:33,320 --> 00:55:35,660
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}超過等待時間
670
00:55:35,660 --> 00:55:38,860
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}取消決鬥
671
01:01:28,280 --> 01:01:28,880
{\fn微软雅黑\fs14\pos(190,220)\b0}鄭熙珠43615