All language subtitles for Maanaadu.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:10,680 --> 00:02:13,080
'Good morning, ladies and
gentlemen, boys and girls'
4
00:02:13,120 --> 00:02:14,800
Welcome on board this aircraft
5
00:02:15,000 --> 00:02:18,320
'This is Sanjay, your inflight manager
Pleasure having you all on board'
6
00:02:18,360 --> 00:02:19,640
'Enjoy your flight, thank you'
7
00:02:19,680 --> 00:02:21,800
Get everything organized
Madam, vanakkam
8
00:02:21,960 --> 00:02:23,760
This is my card
You can reach me anytime
9
00:02:23,760 --> 00:02:25,720
May I know the reason
for delay in taking off?
10
00:02:25,760 --> 00:02:27,400
I have a conference to attend to
11
00:02:27,440 --> 00:02:28,960
VP...many VIPs
are waiting for me
12
00:02:29,000 --> 00:02:31,720
I should be there and you are
hindering my service to our nation
13
00:02:31,760 --> 00:02:33,720
- I don't know Tamil, sir
- I don't know Hindi!
14
00:02:33,760 --> 00:02:36,360
- That's English, boss!
- I don't know that either
15
00:02:36,440 --> 00:02:37,760
I'll call my colleague, sir
16
00:02:37,800 --> 00:02:38,800
Sanjay
17
00:02:39,080 --> 00:02:40,400
'Call the pilot'
18
00:02:41,480 --> 00:02:42,520
Yes, sir...?
19
00:02:42,560 --> 00:02:43,600
Brother, vanakkam
20
00:02:43,640 --> 00:02:45,160
Why is this delay in take off?
21
00:02:45,160 --> 00:02:47,120
We are waiting
for a celebrity to board
22
00:02:47,120 --> 00:02:48,200
But I'm already here
23
00:02:48,240 --> 00:02:50,680
Not you, sir, he is coming
in a connecting flight
24
00:02:50,720 --> 00:02:52,440
As soon as he boards
we can take off, sir
25
00:02:53,360 --> 00:02:54,720
Who is more VIP than me, da?
26
00:03:41,360 --> 00:03:43,160
'What is a private car
doing on the runway?'
27
00:03:43,920 --> 00:03:44,920
Who is he?
28
00:03:44,920 --> 00:03:47,880
'Resembles Tom Cruise's younger brother!
I must clinch some deal with him'
29
00:03:48,920 --> 00:03:51,600
Welcome on board, Mr Abdul Khaliq
Pleasure having you on board, sir
30
00:03:51,640 --> 00:03:53,920
You are on #13
Can I take you to your seat, sir?
31
00:03:54,080 --> 00:03:55,120
No...no, I'll take care
32
00:03:55,120 --> 00:03:56,200
- Thank you, sir
- Sorry
33
00:03:56,200 --> 00:03:58,160
- Sorry, sir
- Vanakkam...vanakkam
34
00:03:58,920 --> 00:03:59,960
- Waitees
- Sir?
35
00:04:00,000 --> 00:04:01,080
Brother
36
00:04:01,880 --> 00:04:03,240
Manicka Vinayakam
37
00:04:03,280 --> 00:04:04,320
- Me
- Oh!
38
00:04:04,920 --> 00:04:06,840
Member of Parliament
Tamil Nadu
39
00:04:07,120 --> 00:04:08,160
Okay, sir
40
00:04:08,200 --> 00:04:09,240
You
41
00:04:09,880 --> 00:04:10,920
Any help
42
00:04:11,360 --> 00:04:12,720
- Contact me
- No...no problem, sir
43
00:04:12,720 --> 00:04:14,760
No...no, India under my control
44
00:04:14,760 --> 00:04:15,920
- Is that so?
- Okay, brother
45
00:04:16,000 --> 00:04:17,840
I can see a spark in your eyes
46
00:04:18,080 --> 00:04:19,440
Sir, that's just my coolers
47
00:04:19,480 --> 00:04:21,560
- It is shining bright
- This is over-flattery!
48
00:04:21,560 --> 00:04:22,760
Boss, sit down
49
00:04:22,800 --> 00:04:24,680
Enough...enough, sir
50
00:04:26,160 --> 00:04:27,280
Sorry...sorry
51
00:04:31,640 --> 00:04:33,000
- Please, excuse me
- Yes?
52
00:04:33,040 --> 00:04:34,080
Sir, I need to-
53
00:04:35,440 --> 00:04:36,480
- Your seat?
- Yeah
54
00:04:37,400 --> 00:04:38,480
Give me 2 minutes
55
00:04:39,960 --> 00:04:42,480
No...no, it's alright, please
56
00:04:42,640 --> 00:04:44,720
I understand your difficulty
I won't trouble you
57
00:04:48,840 --> 00:04:50,640
- Are you okay?
- Yeah
58
00:04:52,280 --> 00:04:54,320
Brother, long flight
59
00:04:54,440 --> 00:04:57,280
So...they may bring food
and disturb my sleep
60
00:04:57,320 --> 00:04:59,920
I want to sleep peacefully
You can help yourself to my tray
61
00:05:00,440 --> 00:05:01,840
- Hahn
- Thank you, sir
62
00:05:01,880 --> 00:05:03,040
Before...after!
63
00:06:07,440 --> 00:06:11,160
'Praise be to the son of Lord Shiva
who rides on the peacock, Lord Muruga'
64
00:06:11,240 --> 00:06:14,600
'Glory to Muruga; with anklets on His feet
whose bells chime melodious and sweet'
65
00:06:14,640 --> 00:06:16,560
'Muruga, Anjaneya, Vinayaka'
66
00:06:16,600 --> 00:06:19,320
'Pantheon of Gods and demi gods
Protect me, please'
67
00:06:19,400 --> 00:06:21,920
'Goddess Shakti
Ensure my safety please'
68
00:06:22,320 --> 00:06:24,520
'Lord Muruga, save me'
69
00:06:24,560 --> 00:06:25,960
'Lord Muruga'
70
00:06:26,120 --> 00:06:28,440
Oh God, Ganesha
Remover of obstacles
71
00:06:28,840 --> 00:06:30,560
Pantheon of Gods
and demi gods
72
00:06:30,600 --> 00:06:31,800
Save me, please
73
00:06:32,280 --> 00:06:33,600
Save me, please
74
00:06:33,760 --> 00:06:35,160
Protect me please
75
00:06:44,880 --> 00:06:46,040
Protect me please
76
00:06:46,080 --> 00:06:48,160
Lord Muruga, Anjaneya, Vinayaka
77
00:06:48,160 --> 00:06:49,320
Thank you
78
00:06:53,800 --> 00:06:55,840
Er...why are you thanking me?
79
00:06:56,040 --> 00:06:57,840
You protected and saved everyone
80
00:06:58,920 --> 00:07:02,440
Only your prayers saved
our flight from this turbulence
81
00:07:02,600 --> 00:07:04,880
- Otherwise God knows-
- Don't jinx it please
82
00:07:04,880 --> 00:07:05,960
I am petrified of flying
83
00:07:06,000 --> 00:07:08,280
Right from when I boarded
this seems like a ticking bomb!
84
00:07:08,280 --> 00:07:10,080
Do you know how stressed I am?
85
00:07:10,600 --> 00:07:13,400
I suppose you know the pilot
is the one in full control of this flight?
86
00:07:13,720 --> 00:07:14,920
I know all that
87
00:07:15,080 --> 00:07:17,560
Then why are you
shifting gears on my hand?
88
00:07:17,600 --> 00:07:19,360
- Hahn?
- Hand...in hand
89
00:07:20,480 --> 00:07:22,040
- Sorry
- It's okay
90
00:07:23,320 --> 00:07:24,480
Is this your first time?
91
00:07:24,480 --> 00:07:26,680
No, I've flown 4-5 times
92
00:07:26,920 --> 00:07:29,040
But I haven't been able
to get rid of the fear
93
00:07:29,080 --> 00:07:32,360
Pccht! This is normal turbulence
You shouldn't get stressed out
94
00:07:32,400 --> 00:07:34,040
Are you a frequent flier?
95
00:07:34,080 --> 00:07:35,840
I make at least 5 trips a month
96
00:07:35,880 --> 00:07:38,120
You must have watched
the news last week too
97
00:07:38,280 --> 00:07:42,920
The flight to Delhi zip zap zoomed
at rocket speed and exploded in mid-air
98
00:07:43,240 --> 00:07:45,800
Yes, I know
Were you in that flight?
99
00:07:45,840 --> 00:07:47,640
Not me, you should've been in it
100
00:07:47,640 --> 00:07:49,640
Your prayers would
have saved everyone
101
00:07:50,040 --> 00:07:51,240
Was that a dig at me?
102
00:07:51,280 --> 00:07:53,720
Next time you travel
just wait and watch
103
00:07:53,800 --> 00:07:56,960
That was my normal crazy humor
and you are cursing me!
104
00:07:56,960 --> 00:07:58,560
I wasn't cursing you
105
00:07:59,480 --> 00:08:00,640
Nothing bad will happen
106
00:08:00,640 --> 00:08:01,680
In sha'Allah!
107
00:08:02,520 --> 00:08:03,680
Are you a Muslim?
108
00:08:04,520 --> 00:08:05,880
Don't I look like one?
109
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
Look wise-
110
00:08:06,960 --> 00:08:09,800
- Oh! Then you wouldn't have spoken to me
- Of course not
111
00:08:09,840 --> 00:08:11,760
I have so many Muslim friends
112
00:08:11,760 --> 00:08:15,160
We get bucket loads of 'biriyani'
during Ramzan and Bakrid, you know
113
00:08:15,160 --> 00:08:16,840
Only 'biriyani' triggers
your memory of us?
114
00:08:16,880 --> 00:08:20,840
Not true at all, in fact I'm attending
a Muslim wedding in Ooty now
115
00:08:20,840 --> 00:08:22,440
- He is my-
- 1 minute
116
00:08:22,480 --> 00:08:24,000
Muslim wedding in Ooty
117
00:08:24,280 --> 00:08:25,640
Are you Zarina's friend?
118
00:08:25,720 --> 00:08:27,080
Not Zarina
119
00:08:27,080 --> 00:08:29,560
But her fiancé Irfan
is my colleague
120
00:08:29,640 --> 00:08:32,000
Oh! You are the groom's side?
121
00:08:32,160 --> 00:08:34,000
- You're bride's side?
- One side or the other
122
00:08:34,000 --> 00:08:35,680
But we are attending the same wedding
123
00:08:35,680 --> 00:08:36,720
Nice
124
00:08:38,120 --> 00:08:39,280
By the way, Khaliq
125
00:08:39,280 --> 00:08:40,720
Sorry, Abdul Khaliq
126
00:08:41,600 --> 00:08:42,680
Seetha Lakshmi
127
00:09:02,600 --> 00:09:05,120
- Fool! Won't you be more careful?
- Aunty, I'm sorry
128
00:09:05,120 --> 00:09:06,720
- No...no, it's an accident
- Numbskull!
129
00:09:06,760 --> 00:09:07,880
- 'Blind, huh?
- No, please-'
130
00:09:07,880 --> 00:09:09,160
- 'Elderly lady
- Listen to me'
131
00:09:09,160 --> 00:09:10,280
'Won't you be careful?'
132
00:09:10,320 --> 00:09:11,720
- 'Don't scold me
- Useless fellow!'
133
00:09:19,720 --> 00:09:21,000
- Hello?
- 'Hello'
134
00:09:21,560 --> 00:09:22,680
Where are you?
135
00:09:22,680 --> 00:09:23,720
Hey dude!
136
00:09:23,760 --> 00:09:24,760
Landed?
137
00:09:24,760 --> 00:09:26,040
'I have landed, da'
138
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
Super
139
00:09:27,080 --> 00:09:28,440
We are waiting out
See you soon
140
00:09:28,480 --> 00:09:29,600
Okay, I'll be there
141
00:09:30,360 --> 00:09:32,160
- You got luggage to collect?
- Yes
142
00:09:32,880 --> 00:09:34,520
Sandhya sweetie, wait
143
00:09:34,560 --> 00:09:36,040
'You'll slip and fall'
144
00:09:36,080 --> 00:09:37,120
'Wait, dear'
145
00:09:39,320 --> 00:09:40,640
'Sandhya sweetie'
146
00:09:40,680 --> 00:09:42,520
'Our baby
Go and check'
147
00:09:42,720 --> 00:09:44,920
'My daughter has hurt her leg'
148
00:09:44,960 --> 00:09:46,640
'See our baby's leg?'
149
00:09:46,640 --> 00:09:48,160
'Look, it is bleeding'
150
00:09:48,240 --> 00:09:49,320
'Baby'
151
00:09:49,520 --> 00:09:50,680
'Baby'
152
00:09:51,240 --> 00:09:52,520
Is she fine?
153
00:09:53,520 --> 00:09:55,320
Thank God, the child isn't hurt
154
00:09:55,480 --> 00:09:57,440
I thought Chennai airport was bad
Here too, huh?
155
00:09:57,760 --> 00:09:59,360
Must be the same contractor
156
00:10:00,080 --> 00:10:01,440
You watch your step, dear
157
00:10:09,760 --> 00:10:11,120
'Hey! Wait...wait
I'll help you'
158
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
Oh! Careful, huh?
159
00:10:12,480 --> 00:10:13,520
Careful
160
00:10:14,400 --> 00:10:15,400
'Wait'
161
00:10:16,160 --> 00:10:17,480
- Take care, huh?
- Thank you
162
00:10:21,760 --> 00:10:24,360
I think it will take some more time
for me to get my baggage
163
00:10:24,360 --> 00:10:26,800
Your friends must be waiting
You can leave, it's okay
164
00:10:27,640 --> 00:10:29,000
How will you come to the venue?
165
00:10:29,000 --> 00:10:30,240
I'll book a cab
166
00:10:30,960 --> 00:10:33,160
Why should you travel all by yourself?
167
00:10:33,160 --> 00:10:35,320
I can wait for you
Take your time
168
00:10:36,720 --> 00:10:39,120
It's alright, don't worry
I'll...I'll come by myself
169
00:10:39,400 --> 00:10:42,600
Pccht! Hello, both of us
are attending the same wedding
170
00:10:42,640 --> 00:10:44,280
Why should you go alone?
171
00:10:44,440 --> 00:10:46,080
I don't have any problem waiting
172
00:10:46,160 --> 00:10:48,040
If you don't have any problem
173
00:10:48,080 --> 00:10:49,480
...we'll go together
174
00:10:49,960 --> 00:10:51,440
Your nose is bleeding
175
00:10:52,240 --> 00:10:53,760
Is my nose bleeding?
176
00:10:56,280 --> 00:10:57,760
- Stopped?
- Aiyo! I'm sorry
177
00:10:57,800 --> 00:10:59,640
- Or bleeding still?
- I'll come with you
178
00:10:59,920 --> 00:11:03,760
But first give me all your cards
Aadhar, Pan card, driving license
179
00:11:03,880 --> 00:11:04,920
Oho!
180
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
I'm curious
181
00:11:07,120 --> 00:11:08,800
Are you arranging any loan for me?
182
00:11:08,840 --> 00:11:10,040
No, just a safety measure
183
00:11:10,080 --> 00:11:11,920
- Want my bank details?
- I don't mean to pry
184
00:11:11,960 --> 00:11:13,680
- Just give these
- Will this do?
185
00:11:15,720 --> 00:11:18,360
- Let's take a selfie
- Oh! Okay
186
00:11:20,080 --> 00:11:22,880
I'll post your photo ID
in my WhatsApp
187
00:11:22,880 --> 00:11:24,160
'I am travelling with him'
188
00:11:24,200 --> 00:11:26,120
'If anything happens
to me, he's responsible'
189
00:11:26,120 --> 00:11:27,400
That will be
my WhatsApp status
190
00:11:28,400 --> 00:11:30,320
No chance at all
You're on a different level!
191
00:11:30,560 --> 00:11:33,440
If all the girls are so cautious
our world will be a hassle-free place
192
00:11:33,560 --> 00:11:34,720
See my status
193
00:11:39,960 --> 00:11:41,920
Please avoid this kind of friendship
194
00:11:42,440 --> 00:11:43,440
I don't get it
195
00:11:43,480 --> 00:11:45,000
Not our friendship
I meant here
196
00:11:46,320 --> 00:11:47,400
'She's a royal pain!'
197
00:11:49,120 --> 00:11:52,120
I was an Independent candidate
Today I'm joining this party-
198
00:11:52,160 --> 00:11:53,280
Muthamizh Munnetra Kazhagam
199
00:11:53,320 --> 00:11:55,120
- What's the name?
- MMK, boss
200
00:11:55,120 --> 00:11:58,840
'Whistle loud and clear
for our captain Dhoni dear'
201
00:11:59,200 --> 00:12:00,280
Hi machi
202
00:12:00,880 --> 00:12:02,680
- Hey machi!
- Hi, da
203
00:12:02,680 --> 00:12:03,760
- How are you?
- Howz me?
204
00:12:03,800 --> 00:12:05,080
How did you get so fit?
205
00:12:05,120 --> 00:12:06,800
I became fit to benefit!
206
00:12:06,960 --> 00:12:08,120
You flew all the way
207
00:12:08,160 --> 00:12:09,240
- True friend
- Okay...okay
208
00:12:09,280 --> 00:12:10,320
All this is fine
209
00:12:10,360 --> 00:12:12,040
If you over act I will kill you
210
00:12:12,040 --> 00:12:13,080
- Hold this
- Booze, huh?
211
00:12:13,080 --> 00:12:14,880
What did you do?
Looking as good as new
212
00:12:15,000 --> 00:12:17,520
I didn't do anything
That's why I've changed!
213
00:12:17,560 --> 00:12:19,040
- What?
- Who is this 'ladies'?
214
00:12:19,800 --> 00:12:22,240
This is Seetha Lakshmi
Co-passenger in my flight
215
00:12:22,280 --> 00:12:23,800
She is also a guest
in Zarina's wedding
216
00:12:23,840 --> 00:12:25,360
- Hi
- Groom's friend, da
217
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Oh gawd!
218
00:12:26,960 --> 00:12:28,000
I'll go, get the car
219
00:12:28,240 --> 00:12:29,360
- Okay
- Come to the kerb
220
00:12:30,440 --> 00:12:31,480
What is this, da?
221
00:12:31,520 --> 00:12:33,560
I told you not to overact just now
222
00:12:33,640 --> 00:12:34,920
- Go, da
- Listen
223
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
What?
224
00:12:36,760 --> 00:12:39,400
Can I get the ID of
the yellow t-shirt also?
225
00:12:39,960 --> 00:12:41,680
He doesn't even have
a Govt ration card
226
00:12:41,720 --> 00:12:43,440
Just trust me
and follow me, dear
227
00:12:53,920 --> 00:12:55,720
Why so many banners
within the city today?
228
00:12:55,760 --> 00:12:57,120
Ruling party's conference
229
00:12:57,160 --> 00:12:59,960
'They just left some space to walk
and covered the city with banners'
230
00:13:00,960 --> 00:13:02,880
What is this?
Isn't it over-overboard?
231
00:13:04,160 --> 00:13:05,800
This is far better, dude
232
00:13:05,840 --> 00:13:07,920
Last time it was
in the middle of the road
233
00:13:07,960 --> 00:13:10,560
Last time a girl died too, right?
234
00:13:11,240 --> 00:13:12,280
Poor thing!
235
00:13:12,640 --> 00:13:14,680
People have short term memory
236
00:13:15,680 --> 00:13:16,920
'A small diversion'
237
00:13:17,480 --> 00:13:18,680
Seetha Lakshmi
238
00:13:18,880 --> 00:13:21,520
Tell us something about the groom
239
00:13:24,080 --> 00:13:25,760
Nothing much, good boy
240
00:13:25,760 --> 00:13:27,520
I've known him for a couple of years
241
00:13:27,560 --> 00:13:28,720
'He's my colleague'
242
00:13:31,680 --> 00:13:33,480
Do you know anything
about the groom's famil-
243
00:13:33,520 --> 00:13:35,040
'I don't know much
about his family'
244
00:13:35,040 --> 00:13:37,480
But obviously they must be good people too
245
00:13:37,800 --> 00:13:39,560
Don't you know anything else?
246
00:13:40,520 --> 00:13:42,360
I asked by mistake
Look out of the window!
247
00:13:43,320 --> 00:13:46,080
Dude, shouldn't we know
about the groom?
248
00:13:46,120 --> 00:13:47,920
That's why I was asking her
249
00:13:52,800 --> 00:13:55,720
Why have they parked the truck
in the middle of the road?
250
00:13:55,720 --> 00:13:56,920
Stop the car
251
00:14:01,120 --> 00:14:02,640
- Vanakkam, sir
- What is this?
252
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Flat tyre, sir
253
00:14:03,720 --> 00:14:06,600
- Blocking the road in peak hours?
- Sorry, sir
254
00:14:06,640 --> 00:14:07,720
Clear it fast
255
00:14:07,760 --> 00:14:09,640
- Inconveniencing the people
- Hurry up
256
00:14:09,840 --> 00:14:11,720
Hey! Why are you tagging along?
257
00:14:11,720 --> 00:14:13,480
Deal with the road block and clear it
258
00:14:13,520 --> 00:14:14,520
I'll go ahead
259
00:14:14,560 --> 00:14:15,640
Why this delay?
Make it fast
260
00:14:20,600 --> 00:14:21,720
Greetings, sir
261
00:14:23,400 --> 00:14:24,640
Vanakkam, sir
262
00:14:24,680 --> 00:14:26,400
'MMK, 12th Annual Conference'
263
00:14:35,560 --> 00:14:36,640
Go, sir
264
00:14:36,720 --> 00:14:39,160
Drive straight, swami
You can't park here
265
00:14:39,160 --> 00:14:40,240
Sir, what happened?
266
00:14:40,280 --> 00:14:42,000
Activist Tamizhvanan
was hurt in an accident
267
00:14:42,000 --> 00:14:43,400
Road block
Drive straight down
268
00:14:49,080 --> 00:14:50,880
- Go...go
- Such a circuitous route
269
00:14:50,920 --> 00:14:52,520
Swami, shift the barricade
270
00:14:52,560 --> 00:14:53,640
Come...come on
271
00:14:57,360 --> 00:14:58,920
This has become a habit, dude
272
00:14:58,960 --> 00:15:01,120
Road blocks and diversions all the time
273
00:15:01,280 --> 00:15:02,480
Torturing us
274
00:15:02,480 --> 00:15:04,320
You accepted his bribe
and elected him, right?
275
00:15:04,360 --> 00:15:06,040
Then why crib?
Just drive
276
00:15:06,560 --> 00:15:07,800
How about a glass of tea?
277
00:15:07,800 --> 00:15:09,400
How about focusing on our agenda?!
278
00:15:09,440 --> 00:15:13,160
"All praise be forever"
279
00:15:22,280 --> 00:15:26,000
"To God's messenger"
280
00:15:29,440 --> 00:15:32,600
"Praise be to the messenger of Allah"
281
00:15:49,480 --> 00:15:51,840
"One plus one makes two"
282
00:15:51,920 --> 00:15:54,320
"Is joy here a bundle true?"
283
00:15:54,320 --> 00:15:59,040
"We don't feel shy to say this here
The bride is our friend so dear"
284
00:15:59,120 --> 00:16:04,000
"Silvery moon lined with kohl
A dracula when she loses her cool"
285
00:16:04,040 --> 00:16:08,520
"This groom on the dais here
His life is a joke crystal clear"
286
00:16:08,560 --> 00:16:13,440
"This handsome hulk entered
to spirit the bride so flustered"
287
00:16:13,520 --> 00:16:17,640
"We joined hands together
to celebrate this day forever"
288
00:16:18,480 --> 00:16:23,040
"May happiness be with you
Grace and good will too"
289
00:16:23,080 --> 00:16:27,800
"Love plus hugs surplus
Joy is multiplied limitless"
290
00:16:27,920 --> 00:16:32,840
"Meher is gladness and grace
Kindness and kinship always"
291
00:16:32,840 --> 00:16:37,760
"Limitless love in embraces
Joy is multiplied measureless"
292
00:16:56,840 --> 00:16:58,960
"One world for all in reality"
293
00:16:59,240 --> 00:17:01,520
"One soul, one life as entity"
294
00:17:01,520 --> 00:17:06,320
"One heart, one soul mate
If accepted, it is ultimate"
295
00:17:06,360 --> 00:17:08,600
"Accept her as she is"
296
00:17:08,720 --> 00:17:11,040
"Your life will be one of bliss"
297
00:17:11,080 --> 00:17:15,800
"No need to change, you or your equal half
Understanding each other is good enough"
298
00:17:15,840 --> 00:17:20,560
"Every couple for sure will argue
So express your point of view"
299
00:17:20,600 --> 00:17:25,440
"No harm in making up with a sorry
You make history with your love story"
300
00:17:25,480 --> 00:17:30,360
"May you be happy, dude
With good health and wealth too"
301
00:17:30,360 --> 00:17:35,040
"Love plus hugs surplus
Joy is multiplied limitless"
302
00:17:44,360 --> 00:17:46,720
"My dear friend"
303
00:17:55,720 --> 00:18:01,320
"O' personification
of kindness and compassion"
304
00:18:09,840 --> 00:18:12,840
"Above skies blue
flying along with you"
305
00:18:12,840 --> 00:18:15,640
"In every bump and bend
I floated with you, my friend"
306
00:18:15,880 --> 00:18:21,840
"My world is a garden blessed
thanks to you, my beloved"
307
00:18:22,160 --> 00:18:27,760
"If God has willed
so be it; fulfilled"
308
00:18:27,880 --> 00:18:34,360
"Endless love in embrace
Joy is multiplied in all ways"
309
00:18:54,600 --> 00:18:59,120
"Meher is grace
The gift of gladness"
310
00:18:59,160 --> 00:19:03,840
"Love plus hugs surplus
Joy multiplied limitless"
311
00:19:03,840 --> 00:19:08,680
"May you be happy forever
With love, luck and laughter"
312
00:19:08,920 --> 00:19:13,640
"Limitless love bouquets
Peace of mind in many ways"
313
00:19:17,720 --> 00:19:19,760
Shall we attend to our work?
Come on then
314
00:19:21,600 --> 00:19:23,000
'Yeah...yeah, okay'
315
00:19:25,440 --> 00:19:26,640
Hey! Seetha
316
00:19:28,760 --> 00:19:29,760
I'll be back
317
00:19:33,240 --> 00:19:35,560
I need a small favor from you
318
00:19:37,200 --> 00:19:39,360
Hand over this burka to the bride
319
00:19:39,400 --> 00:19:40,840
Why should I give it to her?
320
00:19:42,960 --> 00:19:46,320
You know these game shows held
in weddings as part of all the fun?
321
00:19:46,600 --> 00:19:49,040
This game is a tradition
from king Babar's times
322
00:19:49,120 --> 00:19:51,160
When girls stand in a line
wearing a purdah
323
00:19:51,200 --> 00:19:54,040
...by simply looking at their eyes
the groom has to identify his bride
324
00:19:54,040 --> 00:19:56,680
- Novel game
- Interesting, right?
325
00:19:57,200 --> 00:19:59,960
That's why someone she doesn't know
should give it to her
326
00:20:00,000 --> 00:20:01,680
- Okay
- Take it
327
00:20:02,760 --> 00:20:04,680
This is just between you and me
328
00:20:09,280 --> 00:20:10,400
Zarina?
329
00:20:10,520 --> 00:20:11,800
- Hello?
- Syed, tell me
330
00:20:12,320 --> 00:20:14,560
We've planned it perfectly
for Moorthy and you to elope
331
00:20:14,560 --> 00:20:15,560
You don't worry
332
00:20:15,600 --> 00:20:18,280
- My brother-
- Pccht! I'll handle your anna
333
00:20:18,440 --> 00:20:19,880
My brother, da
334
00:20:19,880 --> 00:20:21,960
- Bhaiya, this is Syed
- What is the matter?
335
00:20:22,040 --> 00:20:24,640
This is Moorthy
My childhood friends
336
00:20:24,680 --> 00:20:26,880
Actually we studied in the same school
337
00:20:26,920 --> 00:20:28,960
A girl will give you a burka
in the make up room now
338
00:20:29,000 --> 00:20:30,560
Come straight to the car park
339
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
- Yasmin
- I've seen him in school
340
00:20:33,200 --> 00:20:34,920
But she studied in a girls' school
341
00:20:35,000 --> 00:20:37,120
[humming 'Meherezylaa']
342
00:20:52,560 --> 00:20:53,760
Hi, I'm Seetha
343
00:20:53,800 --> 00:20:55,120
- Hi
- This is for you
344
00:20:56,680 --> 00:20:58,720
Don't worry, the groom is really smart!
345
00:20:58,760 --> 00:21:00,120
He'll identify you easily
346
00:21:01,440 --> 00:21:02,560
Wait and watch
347
00:21:03,440 --> 00:21:04,680
Crackpot?
348
00:21:05,320 --> 00:21:07,840
Why are his eyes so red?
349
00:21:07,880 --> 00:21:08,960
Got tanked last night, huh?
350
00:21:09,040 --> 00:21:10,880
What's up, Seetha?
Had our 'biriyani'?
351
00:21:12,960 --> 00:21:14,000
Yellow
352
00:21:14,200 --> 00:21:15,200
What 'yellow'?
353
00:21:16,120 --> 00:21:17,600
Don't turn immediately
354
00:21:17,880 --> 00:21:19,840
Right shoulder
Yell-ow
355
00:21:19,880 --> 00:21:21,320
What 'right shoulder'?
What 'yellow'?
356
00:21:21,320 --> 00:21:23,160
Dai! This is code word
357
00:21:23,800 --> 00:21:25,160
I'm just helping you
358
00:21:25,280 --> 00:21:27,080
I can't understand a single word
359
00:21:27,360 --> 00:21:28,960
That 'burka' game, da
360
00:21:28,960 --> 00:21:31,160
You should identify Zarina
looking at her eyes, right?
361
00:21:32,160 --> 00:21:33,360
What are you blabbering?
362
00:21:33,360 --> 00:21:34,880
If you're hungry
go eat 'biriyani'
363
00:21:35,240 --> 00:21:36,720
'Absolute loony case'
364
00:21:36,840 --> 00:21:38,120
'Has Iqbal arrived?'
365
00:21:38,160 --> 00:21:40,360
- 'Came last night
- His father said he would come too'
366
00:21:58,440 --> 00:22:00,560
- 'Get in
- That side'
367
00:22:00,760 --> 00:22:02,600
'Hurry up, someone may see her'
368
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Moorthy! You really kept up your word
369
00:22:05,040 --> 00:22:06,440
'I am so happy'
370
00:22:06,520 --> 00:22:07,760
'I love you, da'
371
00:22:08,320 --> 00:22:10,720
Wretched fellow!
Get into the car
372
00:22:10,760 --> 00:22:12,440
Did I come from Dubai
to see you smooching?
373
00:22:15,040 --> 00:22:17,440
They have kidnapped the bride!
374
00:22:27,560 --> 00:22:28,680
Dai!
375
00:23:14,840 --> 00:23:16,400
Hey! Move your damn lorry
376
00:23:16,440 --> 00:23:19,160
- Got any brains?
- Blocking our way, move it
377
00:23:23,240 --> 00:23:25,600
'Queen of the Hills Ooty limit ends
Thank you, visit again'
378
00:23:28,120 --> 00:23:31,080
Zarina, won't your brother head back?
Will he keep following us?
379
00:23:31,280 --> 00:23:32,680
He may kill me
after we are married
380
00:23:32,720 --> 00:23:34,280
He won't back off
He'll follow for sure
381
00:23:34,320 --> 00:23:35,520
Sure, huh?
382
00:23:35,560 --> 00:23:37,400
My stomach is somersaulting slightly
383
00:23:37,440 --> 00:23:40,680
If you feel so sick for this?
Main chase has just begun
384
00:23:40,720 --> 00:23:42,040
Many more chases to go
385
00:23:42,080 --> 00:23:43,120
Aiyo!
386
00:23:43,320 --> 00:23:45,040
Did we kidnap her in haste?
387
00:23:45,040 --> 00:23:47,520
Moorthy, I've left my life behind
and come trusting only you
388
00:23:47,560 --> 00:23:49,440
- Having second thoughts?
- Not like that
389
00:23:49,560 --> 00:23:51,400
Now they are here
to drive the car for us
390
00:23:51,720 --> 00:23:54,120
If your brother comes next week?
I don't know to drive a car
391
00:23:54,160 --> 00:23:56,360
I'm taking a learners' license
for 2 wheeler now
392
00:23:56,560 --> 00:23:58,960
Think thrice about it!
Why complicate your life?
393
00:23:59,080 --> 00:24:00,720
I am wondering too!
394
00:24:00,760 --> 00:24:02,160
This question was for him
395
00:24:02,400 --> 00:24:04,600
- Height of madness!
- Syed
396
00:24:04,600 --> 00:24:06,200
Speed up and stop
taking digs at me
397
00:24:06,240 --> 00:24:08,880
Looks like you'll get divorced
before you get married!
398
00:24:08,920 --> 00:24:10,000
Just zip your lips!
399
00:24:12,960 --> 00:24:15,160
Did you inform Shanmugam
at the registrar's office?
400
00:24:15,200 --> 00:24:16,240
Finalized everything
401
00:24:16,240 --> 00:24:17,600
'What about the train tickets?'
402
00:24:17,640 --> 00:24:19,640
'Tickets booked
Our boys are waiting there'
403
00:24:25,960 --> 00:24:27,600
Aiyo! What happened?
404
00:24:28,200 --> 00:24:29,280
Don't stop
Let's just go
405
00:24:29,320 --> 00:24:30,360
He's hurt, man
406
00:24:40,600 --> 00:24:42,640
Don't touch him
Wait for the ambulance
407
00:24:42,680 --> 00:24:43,960
Bloody fool!
He is breathing
408
00:24:43,960 --> 00:24:45,920
You want us to abandon him?
Come and lend a hand
409
00:24:45,920 --> 00:24:47,080
Lift, da
410
00:24:48,280 --> 00:24:49,320
Lift...lift
411
00:24:52,160 --> 00:24:53,440
Careful
412
00:24:57,000 --> 00:24:59,400
Hey! What are you doing here?
413
00:24:59,640 --> 00:25:00,680
- Move aside
- He's hur-
414
00:25:02,440 --> 00:25:04,120
Rafiq...aiyo!
415
00:25:04,160 --> 00:25:05,320
WHAT HAPPENED HERE?
416
00:25:05,360 --> 00:25:06,440
He's still breathing
417
00:25:07,200 --> 00:25:09,680
Hey! Lift him...lift
Take him to the hospital
418
00:25:09,960 --> 00:25:11,400
- Who drove the car?
- Come, da
419
00:25:11,440 --> 00:25:12,440
I drove, sir
420
00:25:13,000 --> 00:25:14,840
I don't even know
how he jumped on to the car
421
00:25:14,880 --> 00:25:16,200
By the way who are you?
422
00:25:16,240 --> 00:25:18,240
- On the way ba-
- Going to attend a wedding, sir
423
00:25:18,240 --> 00:25:20,560
Shut up! We are coming back
after attending a wedding, sir
424
00:25:22,360 --> 00:25:23,880
Siva, collect their details
425
00:25:25,920 --> 00:25:27,000
Sir...?
426
00:25:27,880 --> 00:25:29,720
We ran into a minor problem, sir
427
00:25:31,040 --> 00:25:32,840
Problem is...Rafiq, sir
428
00:25:34,440 --> 00:25:36,880
No, sir, it is that road-
429
00:25:38,240 --> 00:25:39,560
Yes, sir...yes, sir
430
00:26:21,400 --> 00:26:23,440
Won't you do justice
to any task assigned to you?
431
00:26:26,080 --> 00:26:27,440
- What happened?
- Sir
432
00:26:27,680 --> 00:26:28,960
Rafiq was involved
in an accident
433
00:26:28,960 --> 00:26:30,920
Heavy blood loss
Doubtful if he'll survive, sir
434
00:26:41,200 --> 00:26:42,440
Who are they?
435
00:26:42,440 --> 00:26:44,240
They are on the way
to attend a wedding, sir
436
00:26:45,360 --> 00:26:47,280
Rafiq fell on to their car it seems
437
00:26:50,520 --> 00:26:51,520
Sir
438
00:26:54,680 --> 00:26:55,960
Who drove the car?
439
00:26:56,200 --> 00:26:58,000
- He did, sir
- I was driving, sir
440
00:26:58,600 --> 00:26:59,760
What is your name?
441
00:27:00,680 --> 00:27:01,920
Khaliq, sir
442
00:27:02,240 --> 00:27:04,200
- Hahn?
- Abdul Khaliq
443
00:27:08,200 --> 00:27:09,360
Where are you working?
444
00:27:09,360 --> 00:27:10,400
Dubai, sir
445
00:27:11,840 --> 00:27:13,680
Eswara Moorthy, sir
I am working in Chennai
446
00:27:15,920 --> 00:27:17,240
- He's asking you
- Me...?
447
00:27:17,240 --> 00:27:18,640
Sir, Syed Basha
448
00:27:18,880 --> 00:27:20,640
Working in Coimbatore
in a software company
449
00:27:20,760 --> 00:27:22,960
Sir, Zarina
I'm also from Chennai
450
00:27:23,000 --> 00:27:24,920
We are in no way
connected to him, sir
451
00:27:24,920 --> 00:27:27,320
He just came from nowhere
and fell on to our car, sir
452
00:27:27,360 --> 00:27:29,640
We are on the way to attend
a wedding, nothing else, sir
453
00:27:31,160 --> 00:27:32,360
- John
- Sir?
454
00:27:33,520 --> 00:27:35,400
- Collected their ID proof?
- Yes, sir
455
00:27:35,720 --> 00:27:36,760
Take them
456
00:27:36,760 --> 00:27:38,840
Sir, he fell on our car
457
00:27:38,840 --> 00:27:40,640
He is the one at fault, sir
458
00:28:02,720 --> 00:28:04,640
Get down
Go...go
459
00:28:07,400 --> 00:28:09,320
- Where to, sir?
- We can talk later, go
460
00:28:14,400 --> 00:28:16,120
- Follow me
- Where are you taking us?
461
00:28:16,680 --> 00:28:17,960
Go, go up the stairs
462
00:28:27,320 --> 00:28:28,400
Come
463
00:28:43,800 --> 00:28:45,880
Sir, he is the one who fell
on my car and got hurt
464
00:28:45,920 --> 00:28:47,920
He's still alive, sir
Why did you bring him here?
465
00:28:47,920 --> 00:28:49,600
You should admit him in a hospital
466
00:28:49,600 --> 00:28:51,760
Sir, what is happening here?
Why did you bring us here?
467
00:28:51,800 --> 00:28:53,440
You should take us to
the police station
468
00:28:53,480 --> 00:28:54,720
We know the law too
469
00:28:57,880 --> 00:29:01,320
You almost killed a man and
you are teaching me about law?
470
00:29:01,920 --> 00:29:03,800
What is the speed limit on that road?
471
00:29:03,840 --> 00:29:05,160
In normal speed will he be-
472
00:29:05,160 --> 00:29:06,360
Hey! Look at me
473
00:29:06,360 --> 00:29:08,760
In normal speed
would he have been hurt?
474
00:29:09,320 --> 00:29:10,680
Besides running over a man and-
475
00:29:10,720 --> 00:29:12,000
'Sir, don't hit him'
476
00:29:12,720 --> 00:29:14,880
Hey! Who the hell are you?
477
00:29:15,040 --> 00:29:16,720
Shifty eyed fellow
What is your name?
478
00:29:16,760 --> 00:29:18,000
- Eswara Moorthy
- WHAT?
479
00:29:18,000 --> 00:29:19,160
ESWARA MOORTHY, SIR!
480
00:29:19,200 --> 00:29:20,320
Eswara Moorthy?
481
00:29:20,320 --> 00:29:21,800
- Hey Allah!
- I swear I'll-
482
00:29:21,840 --> 00:29:23,400
- What is your name?
- Zarina
483
00:29:23,440 --> 00:29:26,160
Zarina, Eswara Moorthy
Nothing seems to fit
484
00:29:26,160 --> 00:29:27,840
Hey 302
Take down their number
485
00:29:27,840 --> 00:29:30,280
I want their father, mother,
total family here in 5 minutes
486
00:29:30,320 --> 00:29:32,400
'Don't call them, sir
Please, sir'
487
00:29:32,400 --> 00:29:36,080
If you are going for a wedding
why did you zip zap zoom like that?
488
00:29:36,320 --> 00:29:37,560
Hey 302
489
00:29:37,640 --> 00:29:38,960
For over speeding
490
00:29:38,960 --> 00:29:40,960
Motor Vehicle Act 183 clause 2
491
00:29:41,240 --> 00:29:43,400
For hitting a man, section 237
492
00:29:43,400 --> 00:29:45,880
If he slips into coma
IPC section 338
493
00:29:46,160 --> 00:29:47,600
If he dies, mind you
494
00:29:49,080 --> 00:29:52,680
Section 304, you'll be
remanded to custody for 15 days
495
00:29:52,680 --> 00:29:56,880
Pickle you to pieces and drag you
to court and close all your chapters!
496
00:29:56,880 --> 00:29:58,720
Sir, I swear we are not to blame
497
00:29:58,760 --> 00:30:01,520
He ran across and fell on the car
Trust us, please, sir
498
00:30:01,920 --> 00:30:03,360
'Please help us, sir'
499
00:30:03,520 --> 00:30:06,440
Our life will be ruined, sir
They are getting married, sir
500
00:30:06,920 --> 00:30:08,240
Please believe me, sir
501
00:30:08,360 --> 00:30:11,360
I swear we are not to blame at all
Only you can help us somehow
502
00:30:19,360 --> 00:30:20,720
Nothing much
503
00:30:20,760 --> 00:30:22,320
- Er...your name?
- Syed
504
00:30:22,520 --> 00:30:23,640
- Syed, sir
- Syed
505
00:30:25,040 --> 00:30:26,200
Just an assignment
506
00:30:26,920 --> 00:30:28,640
We had planned using him
507
00:30:29,320 --> 00:30:30,880
You've incapacitated him
508
00:30:31,280 --> 00:30:33,920
Pressure from my higher officials
They are crucifying me
509
00:30:34,200 --> 00:30:35,440
What to do-
510
00:30:43,640 --> 00:30:44,800
Abdul Khal-
511
00:30:45,160 --> 00:30:47,080
- Khaliq, sir
- Khalid
512
00:30:47,160 --> 00:30:48,360
- KhaliQ
- Khaliq
513
00:30:48,400 --> 00:30:49,400
Kha-liq
514
00:30:49,440 --> 00:30:50,920
Abdul Khaliq
515
00:30:52,000 --> 00:30:53,120
- John?
- Sir
516
00:30:53,640 --> 00:30:55,240
Isn't he perfect for our need?
517
00:30:55,320 --> 00:30:56,920
- Cor...correct, sir
- Yeah!
518
00:30:56,960 --> 00:30:58,680
Correct, perfect...perfect
519
00:30:58,680 --> 00:30:59,880
- John
- Sir
520
00:31:00,440 --> 00:31:02,400
- Take Khaliq
- Okay
521
00:31:02,800 --> 00:31:04,040
For what, sir?
522
00:31:04,160 --> 00:31:05,160
A small favor
523
00:31:05,200 --> 00:31:07,400
Don't worry about this
I will take care
524
00:31:07,760 --> 00:31:08,760
- Moorthy?
- Yes, me, sir
525
00:31:08,800 --> 00:31:10,760
- Where is the wedding?
- Registrar's office, sir
526
00:31:10,760 --> 00:31:12,840
- Which registrar's office?
- Okkadam
527
00:31:13,080 --> 00:31:14,680
Yov! Who is the registrar in Okkadam?
528
00:31:14,720 --> 00:31:15,800
Sir, Jagadeesh
529
00:31:15,800 --> 00:31:17,120
Juggy
530
00:31:17,840 --> 00:31:19,160
He's my friend
531
00:31:19,200 --> 00:31:20,640
Consider the wedding
as good as done
532
00:31:20,680 --> 00:31:22,640
Don't worry
I will...take care
533
00:31:23,360 --> 00:31:24,680
- John?
- Sir?
534
00:31:25,160 --> 00:31:26,440
Take him with you, John
535
00:31:26,640 --> 00:31:28,040
Sir, why?
536
00:31:28,080 --> 00:31:29,520
Khalid, he will brief you
537
00:31:29,560 --> 00:31:31,280
Not Khalid
KhaliQ, sir
538
00:31:31,400 --> 00:31:32,920
Khaliq...KhaliQ
539
00:31:48,640 --> 00:31:49,640
Come in
540
00:31:57,240 --> 00:31:58,440
[sobbing]
541
00:32:00,000 --> 00:32:02,240
Why are you looking there? Go
542
00:32:05,160 --> 00:32:06,560
- Sivakumar
- Sir?
543
00:32:06,600 --> 00:32:08,160
Give him a change of dress
544
00:32:08,160 --> 00:32:09,320
- Okay
- Sir...?
545
00:32:09,360 --> 00:32:11,440
- Why should I change?
- Nothing to worry, go
546
00:32:11,440 --> 00:32:13,680
- Escort him
- Tell me what's happening, sir
547
00:32:13,680 --> 00:32:15,320
Nothing, go and change
548
00:32:15,360 --> 00:32:16,960
'Sivakumar, take him'
549
00:32:17,240 --> 00:32:18,520
What are you waiting for?
550
00:32:18,560 --> 00:32:19,920
- Come
- Go with him
551
00:32:30,880 --> 00:32:32,440
Hey! Soooper
552
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
There
553
00:32:34,360 --> 00:32:35,880
Hey! Take him along
554
00:32:36,040 --> 00:32:37,560
Go and stand over there
555
00:33:19,920 --> 00:33:22,160
'I will be indebted
as long as I live'
556
00:33:22,200 --> 00:33:27,360
'Son should behave in a way people wonder
'What was the penance of his father?'
557
00:33:27,360 --> 00:33:30,960
'I will follow Tamil poet Valluvar's
pearls of wisdom diligently'
558
00:33:31,000 --> 00:33:32,560
'I conclude my speech'
559
00:33:32,600 --> 00:33:34,040
'Thank you
Good day'
560
00:33:34,240 --> 00:33:39,080
'Next we request Mr Paranthaman
Party's sword of valor to speak'
561
00:33:39,360 --> 00:33:41,080
'Warm welcome to one and all'
562
00:33:41,800 --> 00:33:44,240
- What is happening, sir?
- Fix this Bluetooth
563
00:33:44,760 --> 00:33:46,240
Take it, sir
Fix it in your ear
564
00:33:46,800 --> 00:33:49,640
- Why, sir?
- You will be instructed, fix it
565
00:33:49,640 --> 00:33:50,920
'Is it to collect votes?'
566
00:33:51,320 --> 00:33:53,080
- 'For our Party?'
- ID card
567
00:33:53,400 --> 00:33:55,200
- Media, huh?
- Just wear it
568
00:33:55,240 --> 00:33:56,560
Am I part of the Press, sir?
569
00:33:56,600 --> 00:33:58,680
I already told you
You'll get instructions
570
00:33:58,720 --> 00:34:00,560
Wear the ID and go inside, sir
571
00:34:00,560 --> 00:34:02,320
- Will they talk through this?
- Yes, sir
572
00:34:02,360 --> 00:34:03,560
Go, bye
573
00:34:06,040 --> 00:34:07,400
Don't hesitate
Go inside
574
00:34:07,400 --> 00:34:08,440
Go, sir
575
00:34:08,960 --> 00:34:10,400
I'm going, sir
576
00:34:12,200 --> 00:34:14,560
'I am able to recognize
the person only too well'
577
00:34:15,280 --> 00:34:16,920
'Can you do the same?'
578
00:34:16,960 --> 00:34:19,000
- Sir
- 'Do you recognize him?'
579
00:34:19,000 --> 00:34:20,040
He has gone inside, sir
580
00:34:25,920 --> 00:34:26,960
Connect it
581
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
'Khaliq'
582
00:34:30,360 --> 00:34:32,360
- Sir?
- Can you hear me?
583
00:34:32,520 --> 00:34:33,520
Yes, sir
584
00:34:33,560 --> 00:34:35,000
What am I doing here?
585
00:34:35,200 --> 00:34:36,440
Nothing, Khaliq
586
00:34:36,680 --> 00:34:38,480
Don't get tense, stay cool
587
00:34:39,160 --> 00:34:41,080
- Sir?
- The spot you are standing
588
00:34:41,800 --> 00:34:43,360
Look at 2'o clock from there
589
00:34:44,400 --> 00:34:46,320
Can you see a security booth?
590
00:34:48,560 --> 00:34:50,040
I can see it, sir
591
00:34:50,240 --> 00:34:51,280
Go inside
592
00:34:53,760 --> 00:34:55,240
- Why, sir?
- 'Khaliq'
593
00:34:55,800 --> 00:34:56,920
Go...go
594
00:34:57,320 --> 00:34:59,880
'With respect and reverence
for our beloved leader'
595
00:34:59,920 --> 00:35:01,200
Not necessary, go
596
00:35:01,200 --> 00:35:02,680
'You don't need security check'
597
00:35:03,400 --> 00:35:04,800
'Go, Khaliq'
598
00:35:06,040 --> 00:35:08,200
'Next speaker,
the pulse of our Party'
599
00:35:08,240 --> 00:35:10,320
'Sir, he has gone inside'
600
00:35:11,160 --> 00:35:13,960
- I've come in, sir
- 'Yeah, Khaliq, go'
601
00:35:14,000 --> 00:35:16,120
'Mr Arivazhagan will speak now'
602
00:35:17,440 --> 00:35:19,120
I've reached that spot, sir
603
00:35:19,640 --> 00:35:21,960
'You'll see a barricade in front of you'
604
00:35:22,440 --> 00:35:23,680
'Go and stand there'
605
00:35:23,720 --> 00:35:25,040
'As the pulse of my mind'
606
00:35:25,320 --> 00:35:27,840
- 'The echoing spark of my heartbeat'
- I've reached, sir
607
00:35:27,880 --> 00:35:30,240
'Ties who knit our Party
in kinship and protect'
608
00:35:30,240 --> 00:35:32,320
'Lion hearted youngsters'
609
00:35:33,440 --> 00:35:37,880
'The brave women who are
my backbone and a solid support'
610
00:35:37,960 --> 00:35:43,400
'I commence my speech by saluting
your golden feet with utmost humility'
611
00:35:44,000 --> 00:35:46,080
'How many misdeeds
crossing honorable limits'
612
00:35:46,080 --> 00:35:47,800
'How many atrocities?'
613
00:35:47,840 --> 00:35:50,080
'I have encountered all these hassles'
614
00:35:50,080 --> 00:35:52,720
'Even then I've never lost hope'
615
00:35:52,720 --> 00:35:53,720
'Khaliq'
616
00:35:53,760 --> 00:35:54,800
Tell me, sir
617
00:35:54,920 --> 00:35:56,440
You have a bag with you
618
00:35:56,560 --> 00:35:58,680
- Yes, sir
- Insert your hand in it
619
00:35:58,680 --> 00:35:59,720
Into the bag?
620
00:35:59,760 --> 00:36:02,680
'Like a bullock ploughing
through a mire of obstacles'
621
00:36:03,240 --> 00:36:04,600
Sir, gun?
622
00:36:04,640 --> 00:36:05,880
Gun, sir
623
00:36:06,040 --> 00:36:07,280
Take the gun out
624
00:36:07,440 --> 00:36:08,720
Why, sir?
625
00:36:08,960 --> 00:36:10,360
Take the gun out, I say
626
00:36:10,360 --> 00:36:11,640
'That is how'
627
00:36:11,760 --> 00:36:15,160
I have crossed the rivers of fire
that accosted me
628
00:36:15,560 --> 00:36:17,720
You can see our Chief minister
speaking on the stage
629
00:36:17,720 --> 00:36:18,720
Shoot him
630
00:36:18,800 --> 00:36:20,320
What are you saying, sir?
631
00:36:20,920 --> 00:36:22,360
Be serious, sir
632
00:36:22,560 --> 00:36:23,600
Khaliq
633
00:36:24,120 --> 00:36:26,240
- Do as I say
- I can't shoot him, sir
634
00:36:26,880 --> 00:36:28,120
Take the gun out
635
00:36:28,160 --> 00:36:29,640
'How can I shoot?'
636
00:36:29,680 --> 00:36:31,280
TAKE THE GUN OUT!
[gun shot]
637
00:36:31,840 --> 00:36:33,080
SIR...SIR!
638
00:36:35,720 --> 00:36:37,560
Moorthy...Moorthy!
639
00:36:38,040 --> 00:36:39,120
Khaliq
640
00:36:39,160 --> 00:36:40,160
'Moorthy?'
641
00:36:40,960 --> 00:36:42,600
Can you hear the cries of distress?
642
00:36:42,600 --> 00:36:43,640
'Moorthy'
643
00:36:44,120 --> 00:36:45,680
One who died is the groom
644
00:36:45,720 --> 00:36:46,720
Sir, my frien-
645
00:36:46,720 --> 00:36:47,880
Friend, sir
646
00:36:48,160 --> 00:36:49,760
Sir...sir, this isn't-
647
00:36:49,840 --> 00:36:52,120
This isn't funny
Don't play the fool, sir
648
00:36:52,240 --> 00:36:53,280
Next is the bride
649
00:36:53,320 --> 00:36:55,240
- Then your friend
- Moorthy, get up
650
00:36:56,040 --> 00:36:58,640
Sir, don't lie to me
651
00:36:59,080 --> 00:37:01,280
If you want both of them to be alive
652
00:37:01,320 --> 00:37:02,760
DO WHAT I TOLD YOU!
653
00:37:02,800 --> 00:37:04,640
Sir, my friend
654
00:37:05,600 --> 00:37:07,120
I will count up to 5
655
00:37:07,120 --> 00:37:08,960
Look at the Chief minister on the stage
656
00:37:09,000 --> 00:37:12,680
This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas
657
00:37:12,720 --> 00:37:15,560
'You have given me the honor of
ruling the very same sacred land'
658
00:37:16,080 --> 00:37:17,200
Shoot him
659
00:37:17,280 --> 00:37:19,840
Sir, please, listen to me
Don't ask me to do this
660
00:37:19,840 --> 00:37:21,760
- FIVE
- Sir
661
00:37:21,960 --> 00:37:23,040
FOUR
662
00:37:23,080 --> 00:37:24,080
Sir?
663
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
THREE
664
00:37:26,040 --> 00:37:28,120
Till the last breath in my body
665
00:37:30,320 --> 00:37:31,360
TWO
666
00:37:39,640 --> 00:37:40,760
For your sake
667
00:37:40,760 --> 00:37:41,800
ONE!
668
00:37:41,840 --> 00:37:44,640
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my life-
669
00:37:54,040 --> 00:37:56,440
Hey! He is the one
who shot our leader
670
00:37:56,560 --> 00:37:58,320
- I didn't shoot
- I saw him
671
00:37:58,320 --> 00:37:59,880
Listen to me
I didn't shoot
672
00:37:59,920 --> 00:38:01,360
Drop the gun
673
00:38:01,400 --> 00:38:02,640
DROP THE GUN
674
00:38:02,680 --> 00:38:04,440
SIR, YOU ASKED ME TO SHOOT!
675
00:38:19,480 --> 00:38:20,800
[gun shot]
676
00:38:24,840 --> 00:38:27,480
'Lord Muruga, Anjaneya, Vishnu, Vinayaka'
677
00:38:27,480 --> 00:38:29,480
'Save me, Lord Muruga'
678
00:38:29,480 --> 00:38:31,400
'Goddess Shakti, protect me please'
679
00:38:32,280 --> 00:38:35,080
Pantheon of Gods and
demi gods, protect me, please
680
00:38:36,400 --> 00:38:38,360
'Somehow save me pelase'
681
00:38:47,040 --> 00:38:49,480
'Lord Muruga, Anjaneya, Vinayaka'
682
00:38:50,920 --> 00:38:52,400
Save me please
683
00:38:54,120 --> 00:38:55,680
Lord Vishnu, protect me
684
00:38:57,080 --> 00:38:58,400
Seetha?
685
00:39:00,520 --> 00:39:01,920
Sor...sorry
686
00:39:05,840 --> 00:39:07,080
Isn't your name Seetha?
687
00:39:07,920 --> 00:39:09,280
How do you know?
688
00:39:11,280 --> 00:39:12,760
Pccht! No-
689
00:39:13,920 --> 00:39:16,080
We spoke about...this earlier
690
00:39:16,120 --> 00:39:17,240
You are-
691
00:39:18,520 --> 00:39:20,600
You are scared of flights, turbulence
692
00:39:21,120 --> 00:39:22,840
You were even holding my hand?
693
00:39:22,840 --> 00:39:24,400
Oh my god!
I'm so sorry
694
00:39:26,080 --> 00:39:28,160
Ooty...you are attending
the wedding of Zar-
695
00:39:28,160 --> 00:39:29,800
Hello, tell me the truth
696
00:39:29,840 --> 00:39:30,920
Are you a stalker?
697
00:39:30,960 --> 00:39:33,240
No...no, sorry
I'm not a stalker and all
698
00:39:34,200 --> 00:39:35,360
I flew down from Dubai-
699
00:39:35,400 --> 00:39:38,160
Don't you remember any incident
that happened before?
700
00:39:38,480 --> 00:39:39,840
All this has happened
701
00:39:39,840 --> 00:39:40,880
Is he having some kind of
702
00:39:40,920 --> 00:39:42,240
- We've met before
- Deja vu?
703
00:39:42,600 --> 00:39:44,720
No...no, this isn't deja vu
704
00:39:44,720 --> 00:39:45,960
Deja vu is like a moment
705
00:39:45,960 --> 00:39:49,120
This looks like...all these incidents
are on action replay mode
706
00:39:49,160 --> 00:39:50,480
How do I convey this familia-
707
00:39:50,520 --> 00:39:51,920
Sorry...sorry
708
00:39:52,240 --> 00:39:53,280
Sorry
709
00:39:53,800 --> 00:39:54,800
Sorry
710
00:40:04,640 --> 00:40:06,080
Bag is going to fall
711
00:40:06,120 --> 00:40:07,440
- Fool!
- Aunty, I'm sorry
712
00:40:07,800 --> 00:40:09,120
'Won't you be more careful?'
713
00:40:09,160 --> 00:40:11,000
'Numbskull!
Blind, huh?'
714
00:40:11,000 --> 00:40:12,320
'Elderly lady sitting here'
715
00:40:14,040 --> 00:40:16,680
How did you know beforehand
the bag will fall ?
716
00:40:16,680 --> 00:40:17,720
I just can't believe it
717
00:40:17,720 --> 00:40:18,920
Neither can I!
718
00:40:20,400 --> 00:40:22,240
- Hello?
- Hey dude!
719
00:40:22,440 --> 00:40:23,480
Landed?
720
00:40:24,200 --> 00:40:25,280
Hey!
721
00:40:25,400 --> 00:40:26,800
Didn't I already ask you-
722
00:40:26,840 --> 00:40:28,040
No, we just came
723
00:40:28,080 --> 00:40:29,680
'We are in the parking lot
See you soon'
724
00:40:29,760 --> 00:40:31,080
'Sandhya sweetie, wait'
725
00:40:31,240 --> 00:40:32,280
'Don't run, baby'
726
00:40:32,600 --> 00:40:33,760
'Wait, dear'
727
00:40:34,360 --> 00:40:35,440
'Mummy'
728
00:40:37,400 --> 00:40:39,080
'Sandhya, don't run'
729
00:40:39,320 --> 00:40:40,640
Hey Sandhya
730
00:40:40,680 --> 00:40:41,800
Sandhya, come here
731
00:40:45,960 --> 00:40:47,040
Oh god! My baby
732
00:40:47,520 --> 00:40:49,040
My baby got scared?
733
00:40:50,720 --> 00:40:52,080
'Don't be scared'
734
00:40:59,400 --> 00:41:00,640
What magic is this?
735
00:41:00,800 --> 00:41:01,880
Just come
736
00:41:04,520 --> 00:41:05,600
1 minute
737
00:41:09,360 --> 00:41:10,840
- What is the matter?
- Nothing
738
00:41:11,080 --> 00:41:12,240
This wheel is a bit-
739
00:41:12,240 --> 00:41:14,080
- Looks alright to me
- Is it?
740
00:41:14,120 --> 00:41:15,160
Okay, take care
741
00:41:15,160 --> 00:41:16,960
I can wheel it, thank you
742
00:41:19,880 --> 00:41:20,880
What happened?
743
00:41:21,480 --> 00:41:24,640
The wheel broke and
fell off the box but not this time
744
00:41:24,640 --> 00:41:26,960
Sometimes we may miss
and guess wrong
745
00:41:27,000 --> 00:41:29,040
Tell me what will happen next
746
00:41:29,040 --> 00:41:31,680
Next, huh? Both of us will
go to the wedding hall
747
00:41:31,680 --> 00:41:33,000
Both of us?
748
00:41:33,040 --> 00:41:34,240
Together, huh?
749
00:41:34,560 --> 00:41:35,600
No chance
750
00:41:36,200 --> 00:41:39,480
I don't travel that easily
with strangers I just met
751
00:41:40,040 --> 00:41:42,440
Here, take my card details
752
00:41:42,480 --> 00:41:44,440
Take your phone and click a selfie
753
00:41:45,200 --> 00:41:47,120
- Why a selfie?
- Only then you can show my photo
754
00:41:47,160 --> 00:41:49,520
And say 'If anything happens
to me, he is responsible'
755
00:41:49,520 --> 00:41:51,040
For your safety...safety
756
00:41:51,200 --> 00:41:53,120
Your bag is here, let's go
757
00:41:55,080 --> 00:41:57,800
I was an Independent candidate so long
Today I'm joining this party-
758
00:41:57,840 --> 00:42:00,000
'Muthamizh Munnetra Kazhagam'
759
00:42:00,000 --> 00:42:01,400
- Hey machi
- MMK, boss
760
00:42:01,440 --> 00:42:02,760
How did you get so fit?
761
00:42:03,520 --> 00:42:05,640
You flew all the way for me
True friend indeed!
762
00:42:05,640 --> 00:42:07,880
Dude, what did you do?
Looking as good as new
763
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
I didn't do anything
That's why I've changed!
764
00:42:11,040 --> 00:42:12,080
This is Seetha Lakshmi
765
00:42:12,080 --> 00:42:14,200
Co-passenger, she is also
a guest in Zarina's wedding
766
00:42:14,360 --> 00:42:16,400
Don't you really remember anything?
767
00:42:16,440 --> 00:42:18,000
- No
- What is he saying?
768
00:42:18,040 --> 00:42:19,480
Okay, go start the car
769
00:42:19,480 --> 00:42:20,640
I'll go, get the car
770
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
Is this also a repeat,
like a replay of yesterday?
771
00:42:24,800 --> 00:42:26,240
Adding fuel to the fire!
772
00:42:26,440 --> 00:42:27,640
Follow me, dear
773
00:42:31,040 --> 00:42:32,520
'MMK, 12th Annual Conference'
774
00:42:39,280 --> 00:42:40,360
'Drive straight, swami'
775
00:42:40,360 --> 00:42:42,160
'I must turn left, sir
Just let our car pass'
776
00:42:42,160 --> 00:42:44,720
'Be serious, accident here
Road block, drive straight down'
777
00:42:45,480 --> 00:42:47,960
Hey! There will be a barricade
on the left, road block
778
00:42:48,000 --> 00:42:49,520
Swami, ask that car to move
779
00:42:50,840 --> 00:42:52,200
Go...go
Keep moving
780
00:42:52,640 --> 00:42:54,760
- What happened?
- Accident, activist Tamizhvanan
781
00:42:54,800 --> 00:42:56,320
I must turn left
Just let our car pass
782
00:42:56,320 --> 00:42:58,960
Accident and road block
Drive straight down
783
00:42:59,040 --> 00:43:00,320
- Go
- May Lord Aiyappa bless you
784
00:43:00,360 --> 00:43:01,760
Shift the barricade
785
00:43:03,440 --> 00:43:04,960
How is this possible?
786
00:43:06,360 --> 00:43:08,600
Why are you so tense?
What's up with you?
787
00:43:09,480 --> 00:43:10,520
Simple
788
00:43:10,520 --> 00:43:12,960
He will predict the future
because he knows it beforehand
789
00:43:13,000 --> 00:43:15,440
- Pccht! Will you keep qui-
- From the flight to the barricade
790
00:43:15,480 --> 00:43:17,400
Whatever he said is 100% right
791
00:43:17,400 --> 00:43:19,320
What are you saying?
He can predict the future
792
00:43:19,360 --> 00:43:21,480
- Seriously
- Why didn't you tell us earlier?
793
00:43:22,000 --> 00:43:25,240
Those who can see the future
will only be silent
794
00:43:25,280 --> 00:43:27,840
Then we managed to kidnap Zarina
without any hitch, right?
795
00:43:28,680 --> 00:43:29,800
Cat is out of the bag!
796
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
Whaaat?
797
00:43:30,840 --> 00:43:32,240
You plan to kidnap the bride?
798
00:43:33,640 --> 00:43:34,800
Cat & mouse game over!
799
00:43:36,240 --> 00:43:37,720
I can't live without her
800
00:43:38,320 --> 00:43:39,680
Only you have to help me
801
00:43:40,360 --> 00:43:41,400
Pah!
802
00:43:41,960 --> 00:43:43,360
What a lovely love story?
803
00:43:43,520 --> 00:43:47,160
More soul-stirring than 'Bombay' love story
starring Arvind Swami and Manisha Koirala
804
00:43:47,280 --> 00:43:49,280
Dai uncle, if we don't
kidnap Zarina today
805
00:43:49,280 --> 00:43:51,400
...she says she'll blame me
and commit suicide!
806
00:43:51,480 --> 00:43:53,520
I'll leave a suicide note
blaming you and I'll die
807
00:43:53,840 --> 00:43:54,920
Aiyaiyo!
808
00:43:56,160 --> 00:43:59,120
Okay, I agree to betray my friend
809
00:43:59,160 --> 00:44:04,000
"May you be happy hereafter"
810
00:44:04,040 --> 00:44:08,640
"May you be happy hereafter
With love, luck and laughter"
811
00:44:08,680 --> 00:44:13,480
"Limitless love bouquets
Peace of mind in many ways"
812
00:44:26,040 --> 00:44:27,760
They are here
Hurry up
813
00:44:28,640 --> 00:44:30,080
- Move inside
- Get in, quick
814
00:44:30,120 --> 00:44:31,240
- All the best
- Thanks a lot
815
00:44:31,240 --> 00:44:32,760
- No issues
- Aren't you coming?
816
00:44:33,040 --> 00:44:35,080
If I come they will suspect
something fishy, you go
817
00:44:35,080 --> 00:44:37,480
Even if I have a boy baby
I'll name him Seetha in your honor
818
00:44:37,480 --> 00:44:38,840
- Aiyo! Go
- Thanks
819
00:44:39,120 --> 00:44:40,360
- Bye
- Bye
820
00:44:50,520 --> 00:44:53,640
By the way, that girl Seetha
is Irfan's friend
821
00:44:53,760 --> 00:44:55,240
How did she help you?
822
00:44:55,320 --> 00:44:57,360
I told her our love story
Her heart just melted
823
00:44:57,400 --> 00:44:59,200
'Forced to listen to his reel-talk'
824
00:45:08,240 --> 00:45:10,680
'Queen of the Hills Ooty limit ends
Thank you, visit again'
825
00:45:12,040 --> 00:45:14,200
Did you inform the registrar's office?
826
00:45:14,240 --> 00:45:15,760
Finalized everything
827
00:45:18,080 --> 00:45:20,000
- Train tickets?
- 'Booked, our boys are waiting'
828
00:45:20,000 --> 00:45:21,720
We just have to reach safe
829
00:45:32,560 --> 00:45:34,520
Hey! Why this sudden brake?
830
00:45:34,640 --> 00:45:35,800
'What happened?
Tell us'
831
00:45:36,200 --> 00:45:37,200
No, da
832
00:45:38,680 --> 00:45:40,440
This is where I saw
833
00:45:41,320 --> 00:45:43,360
Please, sir, save me
They are chasing me to kill me
834
00:45:43,400 --> 00:45:44,640
- Who is he?
- Save me, sir
835
00:45:44,680 --> 00:45:46,520
Please, sir
Save me
836
00:45:46,560 --> 00:45:48,600
- Sir, open the door
- 'Lock the door'
837
00:45:48,600 --> 00:45:50,200
- Sir, please open
- 'Lock the door'
838
00:45:50,240 --> 00:45:51,680
Hey...hey! Don't-
839
00:45:52,840 --> 00:45:55,360
- Start the car, sir
- Why did you give him room to sit?
840
00:45:55,400 --> 00:45:57,200
[babble of flustered voices]
841
00:45:57,920 --> 00:45:59,800
- Start the car, sir
- Get down, man
842
00:45:59,800 --> 00:46:02,080
They are planning to
kill the Chief minister
843
00:46:02,080 --> 00:46:03,920
- Okay...okay
- 'Who are you?'
844
00:46:03,960 --> 00:46:05,800
Start the car, sir
845
00:46:05,800 --> 00:46:07,400
'Don't push me out, sir'
846
00:46:07,440 --> 00:46:09,400
- The police are here
- Why is he running?
847
00:46:09,440 --> 00:46:10,600
Rafiq, wait
848
00:46:10,880 --> 00:46:13,280
- Don't run, Rafiq
- Why is he running?
849
00:46:13,400 --> 00:46:14,440
Catch him
850
00:46:15,680 --> 00:46:16,720
Who are you?
851
00:46:16,720 --> 00:46:17,880
- Get down
- I don't know him
852
00:46:17,920 --> 00:46:19,520
- Come out
- He was blabbering about CM
853
00:46:19,560 --> 00:46:21,040
- My wife, sir
- How do you know him?
854
00:46:21,080 --> 00:46:22,800
Minister's son is my friend
Let us go, sir
855
00:46:22,800 --> 00:46:25,080
Sir, we don't know him
He just got it and blabbered
856
00:46:26,720 --> 00:46:28,160
- Sir
- 'What happened?'
857
00:46:28,240 --> 00:46:29,320
Sir, no problem
858
00:46:29,360 --> 00:46:30,520
- 'Rafiq?'
- We have got him
859
00:46:30,560 --> 00:46:32,400
- 'Where are you?'
- It is that road-
860
00:46:33,160 --> 00:46:34,960
- Near the wooden bridge
- Yes, sir
861
00:47:11,600 --> 00:47:13,560
Won't you do justice
to any task assigned to you?
862
00:47:17,120 --> 00:47:18,520
Who are those boys?
863
00:47:18,560 --> 00:47:21,000
They are on the way back
from a wedding, sir
864
00:47:21,800 --> 00:47:24,000
I think Rafiq has
blabbered something
865
00:47:24,560 --> 00:47:25,720
You-
866
00:47:38,640 --> 00:47:39,640
Who are you?
867
00:47:39,680 --> 00:47:41,240
Sir, my name is Moorthy
868
00:47:41,280 --> 00:47:43,000
We are all friends
I'm getting married today
869
00:47:43,040 --> 00:47:44,720
So we are going to
the registrar's office
870
00:47:45,120 --> 00:47:46,440
Did he tell you anything?
871
00:47:46,440 --> 00:47:48,040
Sir, we don't even know him
872
00:47:48,040 --> 00:47:49,320
He got inside suddenly and said
873
00:47:49,360 --> 00:47:50,800
- Said CM will be kill-
- Hey!
874
00:47:50,800 --> 00:47:52,600
Shut up!
Why blab all that?
875
00:47:53,120 --> 00:47:55,200
We shouldn't hide anything
from the police, da
876
00:47:55,800 --> 00:47:56,960
- John
- Sir?
877
00:47:58,240 --> 00:48:00,440
- Collected their ID proof?
- Yes, sir
878
00:48:00,440 --> 00:48:03,400
Do we take them to the station
or send them on their way, sir?
879
00:48:16,840 --> 00:48:18,240
I'll do the honors
880
00:48:22,040 --> 00:48:24,640
'Pantheon of Gods
and demi gods, save me'
881
00:48:26,640 --> 00:48:27,640
Sorry...sorry
882
00:48:39,920 --> 00:48:41,720
Sorry, I was scared
and I held your han-
883
00:48:42,400 --> 00:48:43,680
- Are you okay?
- It's okay
884
00:48:43,720 --> 00:48:45,080
It's okay, I'm fine
885
00:48:45,120 --> 00:48:47,240
This turbulence
triggered something-
886
00:48:47,240 --> 00:48:49,280
It's okay, even I'm scared of flying
887
00:48:49,360 --> 00:48:50,440
I understand
888
00:48:59,520 --> 00:49:00,760
'Won't you be careful?'
889
00:49:01,840 --> 00:49:03,680
- 'Blind, huh?'
- Get down later
890
00:49:03,720 --> 00:49:05,320
Come a bit later
Saying it for your good
891
00:49:05,360 --> 00:49:06,440
Vanakkam
892
00:49:07,360 --> 00:49:08,400
Excuse me
893
00:49:08,520 --> 00:49:09,520
Excuse me please
894
00:49:18,880 --> 00:49:20,560
I'm feeling so happy, machan
895
00:49:20,800 --> 00:49:22,560
First day is about to start
in my new life
896
00:49:23,080 --> 00:49:24,840
Have you arranged everything?
897
00:49:24,960 --> 00:49:26,120
Finalized everything, machi
898
00:49:26,160 --> 00:49:28,160
'Informed Shanmugam
Train tickets booked too'
899
00:49:28,160 --> 00:49:30,040
- 'All we have to do is pay him'
- Pay, huh?!
900
00:49:32,320 --> 00:49:35,960
Pccht! Don't you feel all this
is on rewind mode?
901
00:49:36,000 --> 00:49:37,240
Huh...what?
902
00:49:37,840 --> 00:49:41,040
Going to Ooty
Whisking away Zarina
903
00:49:41,080 --> 00:49:42,200
This car chase
904
00:49:42,200 --> 00:49:44,640
What are you blabbering?
You just landed from Dubai
905
00:49:44,960 --> 00:49:47,360
Only now we are driving
to Ooty to kidnap Zarina
906
00:49:49,960 --> 00:49:52,120
That means, it's repeating only for me
907
00:49:52,720 --> 00:49:54,840
So this is a fresh day
for both of you
908
00:49:54,840 --> 00:49:56,400
It's a fresh day for everyone
909
00:49:56,440 --> 00:49:57,520
What's up with you?
910
00:49:57,760 --> 00:49:59,040
'You stopped boozing too'
911
00:49:59,080 --> 00:50:00,320
- 'Jet lag, huh?'
- Dai!
912
00:50:00,760 --> 00:50:02,320
What are you blabbering?
913
00:50:02,360 --> 00:50:03,800
Will we kidnap Zarina?
914
00:50:04,600 --> 00:50:06,400
- We'll do it again!
- Whaaat?
915
00:50:06,400 --> 00:50:07,440
Kidnap again?
916
00:50:07,640 --> 00:50:09,720
Aiyo! We will kidnap her, okay?
917
00:50:09,720 --> 00:50:11,920
- My life is at stake, dude
- Spare me the over act
918
00:50:11,960 --> 00:50:13,040
Please
919
00:50:14,800 --> 00:50:19,520
"May happiness be with you
Grace and good will too"
920
00:50:19,520 --> 00:50:23,560
"Endless love in embrace always
Joy is multiplied in all ways"
921
00:50:23,600 --> 00:50:24,760
'Get into the car'
922
00:50:25,040 --> 00:50:26,200
Hurry up
923
00:50:26,200 --> 00:50:27,280
All okay
924
00:50:28,280 --> 00:50:29,640
Get in, that side
925
00:50:29,640 --> 00:50:31,120
Come, dude, soooper!
926
00:50:31,440 --> 00:50:32,560
- Zarina, quick
- We can go
927
00:50:32,600 --> 00:50:33,760
- Ready-ready
- All set, machi
928
00:50:40,320 --> 00:50:41,560
Take this left, machi
929
00:50:44,280 --> 00:50:45,560
Why have you stopped here?
930
00:50:46,800 --> 00:50:48,240
Won't we reach
if we go straight?
931
00:50:48,760 --> 00:50:50,560
We can take that route
but it is circuitous
932
00:50:51,720 --> 00:50:53,160
Doesn't matter if circuitous
933
00:50:53,200 --> 00:50:54,280
Let's go straight
934
00:50:59,840 --> 00:51:00,920
Exchange garlands
935
00:51:00,960 --> 00:51:05,080
"Meher is gladness and grace
Kindness and kinship always"
936
00:51:05,120 --> 00:51:09,800
"May you be happy forever
With love, luck and laughter"
937
00:51:09,840 --> 00:51:14,680
"Love plus hugs surplus
Joy is multiplied limitless"
938
00:51:20,720 --> 00:51:22,680
Zarina, take good care of him
939
00:51:22,680 --> 00:51:24,320
Dai! We have only 10 days left
940
00:51:24,360 --> 00:51:26,320
By then I'll get her VISA
and organize everything
941
00:51:26,360 --> 00:51:28,080
- Okay
- Till then you take care
942
00:51:28,080 --> 00:51:30,040
- What is the time?
- It is getting late
943
00:51:30,080 --> 00:51:31,320
- Here, machi
- Thank you
944
00:51:31,680 --> 00:51:33,360
- Getting late
- No punctuality at all
945
00:51:33,360 --> 00:51:35,200
They always delay the departure
946
00:51:35,200 --> 00:51:36,360
- Sir?
- Yes, sir
947
00:51:36,400 --> 00:51:38,320
Any problem, sir?
Why this delay?
948
00:51:38,440 --> 00:51:40,640
Don't you know? Our CM
was shot in a conference, sir
949
00:51:41,000 --> 00:51:42,760
'Public transport
has come to a standstill'
950
00:51:42,800 --> 00:51:45,160
'Muslim terrorist killed
Chief Minister Arivazhagan'
951
00:51:45,160 --> 00:51:46,400
Sir, is it cancelled then?
952
00:51:46,440 --> 00:51:48,160
'In a conference organized by MMK party'
953
00:51:48,200 --> 00:51:51,000
'Chief minister of Tamil Nadu was
assassinated by a Muslim terrorist'
954
00:51:51,720 --> 00:51:54,040
'When he was addressing
the crowd in the conference'
955
00:51:54,040 --> 00:51:57,800
'In an unexpected moment
a terrorist in the crowd'
956
00:51:57,840 --> 00:52:01,360
'Shot the Chief minister
who died on the spot'
957
00:52:01,400 --> 00:52:04,600
'This has resulted in religious riots
in many parts of Coimbatore'
958
00:52:04,640 --> 00:52:06,960
'Traffic has come to a standstill'
959
00:52:07,040 --> 00:52:10,440
'Police forces have been summoned
to maintain law & order in the State'
960
00:52:16,920 --> 00:52:18,680
- They have come here
- Keep quiet
961
00:52:18,680 --> 00:52:20,400
- 'Bhaiya'
- Don't worry, I'll handle it
962
00:52:23,680 --> 00:52:25,120
Sir, listen to me
They are married
963
00:52:25,160 --> 00:52:26,920
- Bhaiya, please
- 'Son of a gun'
964
00:52:27,200 --> 00:52:28,440
What happened?
965
00:52:39,960 --> 00:52:41,920
'Lord Shakthi, save me please'
966
00:52:41,960 --> 00:52:44,960
'Lord Muruga, Anjaneya, Vinayaka and
the pantheon of Gods, protect me'
967
00:52:47,320 --> 00:52:48,800
Fool! Won't you be more careful?
968
00:52:48,800 --> 00:52:50,080
'Wait, dear'
969
00:52:52,200 --> 00:52:54,240
'Activist Tamizhvanan
was hurt in an accident, sir'
970
00:52:54,280 --> 00:52:56,640
'For your sake I want to
toil 24x7 and give up my lif-'
971
00:52:56,960 --> 00:52:58,680
'SIR, YOU ASKED ME TO SHOOT!'
972
00:53:04,520 --> 00:53:05,880
'Go...go, keep moving'
973
00:53:19,280 --> 00:53:21,280
So the same day is repeating for you
974
00:53:23,400 --> 00:53:25,040
So you are on
rewind-replay mode
975
00:53:26,520 --> 00:53:28,600
So all the events
are repeating for you
976
00:53:28,600 --> 00:53:30,040
I'll break your skull into two
977
00:53:30,080 --> 00:53:32,200
- Sparing you because she's here
- Okay, peace...peace
978
00:53:32,320 --> 00:53:35,360
Machi, I've watched
an English movie just like this
979
00:53:35,480 --> 00:53:36,960
Hero's day will keep repeating
980
00:53:37,000 --> 00:53:38,360
Title is-
981
00:53:38,400 --> 00:53:39,440
Groundhog Day
982
00:53:39,560 --> 00:53:40,720
Some name like that
983
00:53:40,760 --> 00:53:42,600
Not something similar, ditto
984
00:53:42,600 --> 00:53:43,640
Not just that one film
985
00:53:43,680 --> 00:53:45,240
Happy Death Day
Part 1 and 2
986
00:53:45,320 --> 00:53:47,520
Edge Of Tomorrow
Russian Doll
987
00:53:47,640 --> 00:53:48,960
Korean film 'A day'
988
00:53:49,000 --> 00:53:50,440
Tons of such films
989
00:53:50,840 --> 00:53:54,480
But no film has elaborated
why this happens to the hero
990
00:53:54,520 --> 00:53:56,440
That means you will die today
991
00:53:58,320 --> 00:53:59,840
Then we don't kidnap Zarina?
992
00:53:59,840 --> 00:54:00,840
Hey!
993
00:54:01,320 --> 00:54:03,560
Whaaat?
You plan to kidnap Zarina?
994
00:54:03,640 --> 00:54:05,760
That's a different film
Old one, 'Naadodigal'
995
00:54:05,800 --> 00:54:07,720
What he is trying to tell you
996
00:54:07,760 --> 00:54:10,360
Our classmate Shanmugam
was deeply in love from 1st year
997
00:54:10,400 --> 00:54:12,960
Hey! Did she ask you
for all these details now?
998
00:54:16,040 --> 00:54:18,680
Daily do you know why
I'm repeating it to you?
999
00:54:18,760 --> 00:54:19,960
Do any of you realize?
1000
00:54:19,960 --> 00:54:22,000
Because I can't keep doing this
like a broken record
1001
00:54:22,680 --> 00:54:23,680
Pccht!
1002
00:54:23,720 --> 00:54:25,400
What is the solution for this?
1003
00:54:29,320 --> 00:54:31,320
Will you mind if I tell you something?
1004
00:54:32,160 --> 00:54:34,040
I won't
Tell me
1005
00:54:34,040 --> 00:54:36,480
No...this is about Hinduism
1006
00:54:36,640 --> 00:54:38,120
All are human beings
1007
00:54:38,560 --> 00:54:40,520
- Tell me
- Okay
1008
00:54:40,520 --> 00:54:43,640
So there is something
known as center of the earth
1009
00:54:44,560 --> 00:54:45,840
Earth is anyway round
1010
00:54:45,840 --> 00:54:47,400
So don't ask me
why the center?
1011
00:54:49,560 --> 00:54:51,080
This is the center for Time
1012
00:54:51,120 --> 00:54:53,440
'Actually when the British
were ruling this world'
1013
00:54:53,520 --> 00:54:55,280
'To calculate time
for their own convenience'
1014
00:54:55,320 --> 00:54:58,520
'...they fixed the mean solar time at
their Royal observatory in Greenwich'
1015
00:54:58,560 --> 00:55:03,440
'Only with that as yardstick
we now calculate GMT+5, GMT-2'
1016
00:55:03,440 --> 00:55:05,040
'Before the British invasion'
1017
00:55:05,080 --> 00:55:07,040
'Pakistan was part of India'
1018
00:55:07,160 --> 00:55:11,360
'At that period of time, Ujjain was
the center of the whole world'
1019
00:55:11,360 --> 00:55:16,240
'That city has a temple consecrated
for God of Time Kala Bhairava'
1020
00:55:16,400 --> 00:55:19,800
'Kala Bhairava is also known as
another avatar of Lord Shiva'
1021
00:55:19,920 --> 00:55:21,120
'During that period'
1022
00:55:21,120 --> 00:55:23,800
'This same 'day loop' has been
experienced by a few people'
1023
00:55:23,840 --> 00:55:26,200
'You must have read
Vikramaditya and 'vethal' story'
1024
00:55:26,240 --> 00:55:28,280
'That is a kind of day loop too'
1025
00:55:28,320 --> 00:55:30,200
'Same event will keep repeating'
1026
00:55:30,280 --> 00:55:32,400
'Even that story took place in Ujjain'
1027
00:55:32,440 --> 00:55:36,600
'Similarly, in that period,
a king in Ujjain faced Time loop'
1028
00:55:36,680 --> 00:55:39,680
'The king understood his purpose'
1029
00:55:39,720 --> 00:55:42,200
'Only after he constructed
a bridge for his people'
1030
00:55:42,240 --> 00:55:44,080
'...did the loop stop
according to History'
1031
00:55:44,080 --> 00:55:46,720
'Even your day-loop
may be something like that'
1032
00:55:47,640 --> 00:55:49,720
All these years, I thought
all this is just a story
1033
00:55:50,200 --> 00:55:52,520
But when I realized
you are actually living it
1034
00:55:53,080 --> 00:55:54,960
I feel it is really
history repeating itself!
1035
00:55:55,200 --> 00:55:57,200
I don't understand
your stories, Seetha
1036
00:55:58,560 --> 00:56:00,080
But I know Ujjain
1037
00:56:03,000 --> 00:56:04,000
Because
1038
00:56:04,040 --> 00:56:05,160
I was born there
1039
00:56:05,800 --> 00:56:08,720
'My father was working
in Ujjain then it seems'
1040
00:56:09,360 --> 00:56:11,720
'Suddenly my mother had labor pain'
1041
00:56:11,960 --> 00:56:15,240
'My father drove my mother to the hospital'
1042
00:56:15,400 --> 00:56:17,640
'At that time because
a mosque was demolished'
1043
00:56:17,680 --> 00:56:20,440
'Hindu-Muslim riots took place
all over India it seems'
1044
00:56:20,560 --> 00:56:24,400
'The windshield was broken
in the commotion'
1045
00:56:24,440 --> 00:56:28,800
'When my father was clueless
how to protect my mother'
1046
00:56:28,800 --> 00:56:34,120
'A Hindu family took my parents
to the nearby Kala Bhairava temple'
1047
00:56:34,400 --> 00:56:37,600
'The lady shut the temple door
to ensure the safety of my parents'
1048
00:56:37,640 --> 00:56:39,920
'She doubled up as midwife
and attended to my mother then'
1049
00:56:39,960 --> 00:56:41,080
'I was born there'
1050
00:56:41,320 --> 00:56:42,920
'A little while after my birth'
1051
00:56:42,920 --> 00:56:45,000
'...when they opened the door
and peeped out'
1052
00:56:45,000 --> 00:56:46,760
'The riots had stopped it seems'
1053
00:56:48,840 --> 00:56:49,840
There you go
1054
00:56:50,720 --> 00:56:53,920
You are a Muslim
born in a Hindu temple
1055
00:56:53,960 --> 00:56:55,960
That too in Kala Bhairava's temple
1056
00:56:56,080 --> 00:56:58,960
Your day is on time loop mode
1057
00:56:59,920 --> 00:57:02,000
That means Allah and
Lord Shiva have merged
1058
00:57:02,000 --> 00:57:03,880
...to make something
emerge through you
1059
00:57:05,120 --> 00:57:06,280
What about Jesus?
1060
00:57:08,360 --> 00:57:09,360
As you wish
1061
00:57:09,720 --> 00:57:11,520
The entire pantheon of Gods
have joined hands
1062
00:57:11,520 --> 00:57:13,120
...to make something
happen through you
1063
00:57:17,360 --> 00:57:19,280
My theory may even be wrong
1064
00:57:21,960 --> 00:57:24,040
But no, there is a definite purpose
1065
00:57:25,960 --> 00:57:27,800
That purpose should be
within this day-loop
1066
00:57:44,440 --> 00:57:46,360
- 'What is your name?
- Abdul Khaliq, sir'
1067
00:57:46,360 --> 00:57:47,920
'John, he is correct, eh?'
1068
00:57:58,480 --> 00:58:01,240
'For your sake I want to
toil 24x7 and give up my lif-'
1069
00:58:02,480 --> 00:58:04,280
'SIR, YOU ASKED ME TO SHOOT!'
1070
00:58:04,680 --> 00:58:07,400
'Chief minister of Tamil Nadu was
assassinated by a Muslim terrorist'
1071
00:58:13,560 --> 00:58:15,920
'What should we do
for our nation's welfare?'
1072
00:58:16,640 --> 00:58:18,800
Those who love this nation
should have no wants or woes
1073
00:58:19,040 --> 00:58:22,160
Who loves this nation
and the people of this nation?
1074
00:58:22,640 --> 00:58:24,240
Are you able to see?
1075
00:58:24,280 --> 00:58:26,040
- We can see
- Yes, we can
1076
00:58:26,880 --> 00:58:28,480
Do you recognize him?
1077
00:58:28,760 --> 00:58:30,520
'Rafiq, listen to me'
1078
00:58:30,560 --> 00:58:31,800
Blue tooth
Fix it in your ear
1079
00:58:31,800 --> 00:58:33,160
- Why all this?
- Just fix it
1080
00:58:33,840 --> 00:58:34,880
Let me go, sir
1081
00:58:34,920 --> 00:58:36,400
Hey! Fix it
1082
00:58:36,520 --> 00:58:38,040
'I can't hear your response'
1083
00:58:38,080 --> 00:58:39,600
'Where is the bag?
Give it'
1084
00:58:40,320 --> 00:58:42,600
My beloved people who are
like the pupil of my eye
1085
00:58:42,960 --> 00:58:44,560
'Our beloved leader'
1086
00:58:45,240 --> 00:58:47,520
'The pulse of my mind'
1087
00:58:49,200 --> 00:58:50,920
'The echoing spark of my heartbeat'
1088
00:58:50,960 --> 00:58:52,000
Where, sir?
1089
00:58:52,200 --> 00:58:54,560
'My deepest true conscience'
1090
00:58:54,960 --> 00:58:57,360
'Ties who knit our Party
in kinship and protect'
1091
00:58:58,520 --> 00:59:00,480
'Lion hearted youngsters'
1092
00:59:03,440 --> 00:59:05,520
Tamizhvanan's sudden demise
1093
00:59:06,200 --> 00:59:07,800
'...has speared my heart'
1094
00:59:10,920 --> 00:59:14,440
'Like a bullock ploughing
through a mire of obstacles'
1095
00:59:14,440 --> 00:59:19,320
'Troubles will vanish to one who struggles'
1096
00:59:19,560 --> 00:59:23,440
'Pearls of wisdom by
our Tamil poet Thiruvalluvar'
1097
00:59:23,440 --> 00:59:24,480
That is how
1098
00:59:24,520 --> 00:59:27,560
I have crossed the rivers of fire
that accosted me
1099
00:59:27,560 --> 00:59:30,160
I have broken and cast aside
each and every stumbling block
1100
00:59:30,880 --> 00:59:32,000
- 'Rafiq'
- Sir?
1101
00:59:32,600 --> 00:59:34,120
'Want your family
to be alive or not?'
1102
00:59:34,200 --> 00:59:35,920
Please leave me out of this, sir
1103
00:59:35,960 --> 00:59:37,640
- 'Just do as I say
- I'm scared, sir'
1104
00:59:37,680 --> 00:59:39,120
'Take the gun out of the bag'
1105
00:59:41,000 --> 00:59:42,240
'I will count till 5'
1106
00:59:43,240 --> 00:59:44,240
Sir
1107
00:59:44,760 --> 00:59:46,240
'Shoot our CM on the stage'
1108
00:59:46,280 --> 00:59:47,280
For your sake
1109
00:59:47,320 --> 00:59:48,320
'Five'
1110
00:59:48,880 --> 00:59:50,000
'Four'
1111
00:59:50,520 --> 00:59:51,600
'Three'
1112
00:59:52,240 --> 00:59:53,240
'Two'
1113
00:59:53,280 --> 00:59:55,160
- 'For your sake I want to-
- ONE'
1114
01:00:05,240 --> 01:00:06,240
Sir
1115
01:00:06,240 --> 01:00:07,600
I didn't shoot him, sir
1116
01:00:09,720 --> 01:00:11,240
- Shit!
- Who are you, sir?
1117
01:00:11,280 --> 01:00:12,600
'Why are you nabbing me?'
1118
01:00:16,280 --> 01:00:17,640
- Oh!
- Let go of me, sir
1119
01:00:17,640 --> 01:00:19,000
Just come with me
1120
01:00:19,280 --> 01:00:20,560
Hey! Listen to me
1121
01:00:20,560 --> 01:00:21,800
Who are you?
Leave me alone
1122
01:00:21,800 --> 01:00:23,560
Do you know my family will be killed?
1123
01:00:23,600 --> 01:00:25,560
I know where your mother and sister are
1124
01:00:25,600 --> 01:00:26,680
Where, sir?
Are they okay?
1125
01:00:26,680 --> 01:00:29,160
They are fine
Who told you to kill the CM?
1126
01:00:29,160 --> 01:00:30,400
Who forced you to kill our CM?
1127
01:00:30,440 --> 01:00:32,360
Asst Commissioner Dhanushkodi
1128
01:00:32,360 --> 01:00:33,640
- Dhanushkodi?
- Yes, sir
1129
01:00:33,680 --> 01:00:34,800
Anyone else?
1130
01:00:34,840 --> 01:00:36,840
- Tell me his name at least
- Find out where he is
1131
01:00:36,840 --> 01:00:37,840
Sir, anyone-
1132
01:00:37,880 --> 01:00:39,200
- TELL ME
- Anyone els-
1133
01:00:39,360 --> 01:00:40,360
Hey Rafiq!
1134
01:00:41,760 --> 01:00:44,120
- What are you doing over there?
- Dhanushkodi, sir
1135
01:00:44,320 --> 01:00:45,480
- Save me, sir
- Come here
1136
01:00:46,440 --> 01:00:48,120
Hey! Who are you?
1137
01:00:48,680 --> 01:00:50,840
What did I tell you?
What are you doing? Come on
1138
01:00:51,560 --> 01:00:53,520
Wait, I know everything, sir
1139
01:00:54,240 --> 01:00:57,080
You hired some other killer
And making him the sitting duck?
1140
01:00:59,320 --> 01:01:00,560
'Why are you staring at me?'
1141
01:01:00,600 --> 01:01:01,760
I won't let that happen
1142
01:01:06,560 --> 01:01:07,640
HEY!
1143
01:01:10,200 --> 01:01:12,000
Who are you, huh?
1144
01:01:12,400 --> 01:01:14,000
How do you know our plan?
1145
01:01:16,360 --> 01:01:17,400
WHO ARE YOU?
1146
01:01:48,800 --> 01:01:49,960
"Destroy"
1147
01:02:16,320 --> 01:02:17,360
- Hurry up
- Sir
1148
01:02:17,400 --> 01:02:18,440
Follow me
1149
01:02:18,640 --> 01:02:19,720
Sir
1150
01:02:20,440 --> 01:02:21,480
Sir
1151
01:02:21,520 --> 01:02:22,600
Hey! Rafiq
1152
01:02:23,760 --> 01:02:24,960
What did you do?
1153
01:02:25,200 --> 01:02:26,440
Stop
1154
01:02:38,120 --> 01:02:41,360
'I have crossed the rivers of fire
that accosted me'
1155
01:02:41,520 --> 01:02:44,120
I have broken and cast aside
each and every stumbling block
1156
01:02:44,520 --> 01:02:48,400
This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas
1157
01:02:48,560 --> 01:02:52,080
'You have given me the honor of
ruling the very same sacred land'
1158
01:02:52,880 --> 01:02:56,240
'I don't know how I can
return this favor, I feel indebted'
1159
01:02:57,360 --> 01:03:01,440
I struggle to express myself
bereft of apt words to do justice
1160
01:03:02,640 --> 01:03:05,240
'Till the last breath in my body'
1161
01:03:05,600 --> 01:03:07,000
'For your sake'
1162
01:03:07,000 --> 01:03:09,200
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my life-
1163
01:03:28,160 --> 01:03:30,280
'12th MMK Annual Conference'
1164
01:03:42,760 --> 01:03:44,880
[police siren wailing]
1165
01:04:09,920 --> 01:04:11,920
Hey! Get everything ready, quick
1166
01:04:11,960 --> 01:04:13,880
- 'Have you left?
- I'm going now, bro'
1167
01:04:15,880 --> 01:04:16,920
Masthan ji
1168
01:04:16,920 --> 01:04:18,160
All okay?
1169
01:04:20,000 --> 01:04:21,240
Just 2 minutes
and we can leave
1170
01:04:23,800 --> 01:04:25,880
Getting late, go...go
1171
01:04:25,920 --> 01:04:27,040
Make it fast
1172
01:04:27,040 --> 01:04:28,640
'Load it in the car, hurry up'
1173
01:04:28,640 --> 01:04:30,080
'You heard him?
Double quick!'
1174
01:04:33,280 --> 01:04:34,560
'Stack them'
1175
01:04:35,680 --> 01:04:37,720
Keep it to one side
Come here, bro
1176
01:04:43,720 --> 01:04:45,400
Pack all the stuff
Hurry up, da
1177
01:04:45,760 --> 01:04:47,840
'Hey...hey!
Blue coat'
1178
01:04:48,160 --> 01:04:49,160
Who are you?
1179
01:04:49,280 --> 01:04:51,360
- Going up-
- Nab him
1180
01:05:04,120 --> 01:05:05,120
Hey! Nab him
1181
01:05:13,040 --> 01:05:14,880
- Hurry up, da
- Right away, anna
1182
01:05:14,880 --> 01:05:16,520
Hey...who are you?
1183
01:05:16,800 --> 01:05:17,840
Hey! Blue coat
1184
01:05:17,880 --> 01:05:19,960
I'm talking to you
How did you come inside?
1185
01:05:20,360 --> 01:05:21,360
"Destroy"
1186
01:05:21,400 --> 01:05:22,400
Finish him off
1187
01:06:35,560 --> 01:06:36,560
Come on
1188
01:07:38,720 --> 01:07:40,800
Where are you staying?
1189
01:07:40,880 --> 01:07:42,200
Who the hell are you?
1190
01:07:44,960 --> 01:07:46,320
You have the gall
to hit our men!
1191
01:07:47,080 --> 01:07:48,160
Who the hell are you?
1192
01:07:48,200 --> 01:07:50,520
I asked you where you are put up
and you dare hit me!
1193
01:08:18,200 --> 01:08:19,680
We were all set, anna
1194
01:08:19,680 --> 01:08:22,240
Some chap barged in
and is bashing up our boys
1195
01:08:29,080 --> 01:08:30,480
Where are you staying?
1196
01:08:30,480 --> 01:08:31,920
- Tell me
- Covai International
1197
01:08:31,960 --> 01:08:33,480
Where is it?
1198
01:08:33,560 --> 01:08:35,280
Give me the address
1199
01:08:37,440 --> 01:08:39,320
Where the hell is it?
I'm asking you
1200
01:08:39,320 --> 01:08:40,360
Avinashi road
1201
01:08:40,440 --> 01:08:41,840
Covai International
Avinashi road
1202
01:08:41,880 --> 01:08:42,880
Room #?
1203
01:08:44,480 --> 01:08:45,560
Room #
1204
01:08:45,600 --> 01:08:48,320
Tell me just the room #
Bloody hell, tell me
1205
01:08:48,360 --> 01:08:49,440
414
1206
01:08:49,800 --> 01:08:52,000
Covai International
Avinashi road, # 414
1207
01:09:00,080 --> 01:09:01,960
[door bell buzzing]
1208
01:09:34,760 --> 01:09:37,040
Keep this gun with you
Any hassle, shoot him
1209
01:09:38,520 --> 01:09:39,560
Nothing will happen
1210
01:09:39,680 --> 01:09:40,800
Just in case
1211
01:09:46,640 --> 01:09:48,480
Don't even think about it
1212
01:09:51,360 --> 01:09:52,680
Shut...shut it
1213
01:09:53,040 --> 01:09:54,680
[mobile ringing]
1214
01:09:54,720 --> 01:09:56,520
- Khaliq?
- Where is Rafiq?
1215
01:09:56,680 --> 01:09:58,800
We nabbed him
He is in our custody now
1216
01:09:59,040 --> 01:10:00,080
Super, dude
1217
01:10:00,840 --> 01:10:01,840
Okay
1218
01:10:01,880 --> 01:10:03,160
What happened?
1219
01:10:03,560 --> 01:10:05,960
He's making us kidnap strangers
instead of my own bride
1220
01:10:06,000 --> 01:10:07,000
Let's go
1221
01:10:10,400 --> 01:10:13,920
'Like a bullock ploughing
through a mire of obstacles'
1222
01:10:14,280 --> 01:10:16,840
'Troubles will vanish to one who struggles'
1223
01:10:17,040 --> 01:10:19,560
'Troubles will vanish to one who struggles'
1224
01:10:20,040 --> 01:10:23,440
'Pearls of wisdom by
our Tamil poet Thiruvalluvar'
1225
01:10:23,480 --> 01:10:27,240
'This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas'
1226
01:10:27,240 --> 01:10:30,240
'You have given me the honor of
ruling the very same sacred land'
1227
01:10:30,280 --> 01:10:32,760
Till the last breath in my body
1228
01:10:32,760 --> 01:10:35,920
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my life
1229
01:10:35,960 --> 01:10:37,440
'And I consider it a great honor'
1230
01:10:39,120 --> 01:10:40,160
Long live Thamizh!
1231
01:10:40,200 --> 01:10:41,720
Hail every Tamilian by birth!
1232
01:11:36,560 --> 01:11:38,200
[praying fervently]
1233
01:11:40,720 --> 01:11:43,840
I have crossed the rivers of fire
that accosted me
1234
01:11:45,720 --> 01:11:48,320
'I have broken and cast aside
each and every stumbling block'
1235
01:11:48,520 --> 01:11:49,840
Then
1236
01:11:49,840 --> 01:11:52,320
You saw that chap in a brown shirt?
1237
01:11:53,000 --> 01:11:54,960
Please, sir, leave me out of this
1238
01:11:54,960 --> 01:11:57,040
He will take a gun
out of that bag slowly
1239
01:11:57,520 --> 01:12:00,080
'Even then I've never lost hope'
1240
01:12:00,120 --> 01:12:01,160
'But now'
1241
01:12:01,160 --> 01:12:02,800
Is he the assassin?
1242
01:12:03,760 --> 01:12:05,320
That's what I thought too
1243
01:12:06,080 --> 01:12:07,800
Look at that scaffolding
1244
01:12:08,040 --> 01:12:09,840
Can you see a cameraman on top?
1245
01:12:11,320 --> 01:12:12,960
- He is the real assassin
- Whaaat?
1246
01:12:14,000 --> 01:12:17,880
You've seen a sniper in films
A long gun, to shoot from a distance
1247
01:12:17,880 --> 01:12:19,520
- Yes
- That's the murder weapon
1248
01:12:23,160 --> 01:12:24,480
Do you know his target?
1249
01:12:25,280 --> 01:12:27,680
Our CM who is making
a brilliant speech over there
1250
01:12:27,720 --> 01:12:31,360
This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas
1251
01:12:31,400 --> 01:12:34,360
You have given me the honor of
ruling the very same sacred land
1252
01:12:34,520 --> 01:12:36,360
If we don't scoot now we are done for
1253
01:12:36,400 --> 01:12:37,960
Hurry up...come
1254
01:12:38,320 --> 01:12:39,960
[gun shot]
1255
01:12:46,800 --> 01:12:48,280
- Drop your gun
- Cop will shoot him
1256
01:12:48,280 --> 01:12:49,720
YOU ASKED ME TO SHOOT!
1257
01:12:53,520 --> 01:12:54,840
He didn't kill our CM
1258
01:12:55,400 --> 01:12:56,640
That chap is the real assassin
1259
01:12:57,160 --> 01:12:59,280
Look, how he's climbing down
a picture of innocence
1260
01:13:10,160 --> 01:13:11,400
Clobber him
1261
01:13:21,440 --> 01:13:23,040
Clobber him
1262
01:13:35,760 --> 01:13:37,360
Call for additional force
1263
01:13:37,680 --> 01:13:39,520
Look! That cop over there
1264
01:13:40,480 --> 01:13:42,400
He is the main culprit behind all this
1265
01:13:42,440 --> 01:13:43,480
Who?
1266
01:13:43,520 --> 01:13:44,920
Don't overact too much
1267
01:13:44,920 --> 01:13:46,520
You can't hold a match to him!
1268
01:13:46,680 --> 01:13:47,960
Hey! Do something fast
1269
01:13:48,120 --> 01:13:49,120
You go
1270
01:13:50,440 --> 01:13:52,000
'Hey! Move...move
Don't stand here'
1271
01:13:52,000 --> 01:13:53,080
DAI!
1272
01:14:00,960 --> 01:14:02,440
Hey! I know, man
1273
01:14:02,800 --> 01:14:04,760
I know you are the main culprit
1274
01:14:05,960 --> 01:14:07,320
You connived and plotted
1275
01:14:07,360 --> 01:14:09,400
Now acting as if you are
controlling this commotion?
1276
01:14:11,880 --> 01:14:15,760
I thought you were only framing
an innocent Muslim after killing our CM
1277
01:14:16,040 --> 01:14:18,200
You have instigated a religious riot
1278
01:14:19,680 --> 01:14:22,080
If a man kills 100 innocent people
in USA, he's a psycho
1279
01:14:22,120 --> 01:14:24,240
Same case, if a Muslim kills
is he a terrorist?
1280
01:14:25,560 --> 01:14:28,000
How many more years will you use
religion and caste as baits?
1281
01:14:28,040 --> 01:14:29,360
And play your dirty politics?
1282
01:14:29,360 --> 01:14:31,440
Can't you handle politics
in a straight forward way?
1283
01:14:32,840 --> 01:14:36,280
You will instigate terrorism and
terrorists for your bloody selfish needs
1284
01:14:36,400 --> 01:14:38,280
Should we be twiddling our thumb?
1285
01:14:39,560 --> 01:14:40,640
I won't spare you
1286
01:14:40,640 --> 01:14:41,960
Pay attention to me
1287
01:14:42,000 --> 01:14:43,240
This riot won't happen
1288
01:14:43,400 --> 01:14:45,040
Neither will you be
able to segregate us
1289
01:14:45,040 --> 01:14:46,480
I won't let you sever our bond
1290
01:14:46,520 --> 01:14:47,560
Challenge?
1291
01:14:53,640 --> 01:14:54,880
Who are you?
1292
01:14:55,720 --> 01:14:56,800
Mad or what?
1293
01:14:57,240 --> 01:14:58,480
Chief minister is dead
1294
01:14:58,840 --> 01:15:00,240
Riots have begun
1295
01:15:00,400 --> 01:15:02,040
News has spread all over
1296
01:15:03,160 --> 01:15:04,960
What do you intend doing?
1297
01:15:05,320 --> 01:15:06,720
Maximum, you can kill me
1298
01:15:07,040 --> 01:15:08,040
If you do?
1299
01:15:08,080 --> 01:15:09,640
Can you turn back the clock?
1300
01:15:10,760 --> 01:15:11,880
Will everything change?
1301
01:15:13,680 --> 01:15:15,000
It won't change if I kill you
1302
01:15:19,240 --> 01:15:20,360
I'll come
1303
01:15:20,800 --> 01:15:21,840
I'll come back
1304
01:15:36,760 --> 01:15:40,320
'Are you the reason all along
I have been caught in this time loop?'
1305
01:15:42,400 --> 01:15:45,680
'If you die, how is it I'm stuck
in this day-loop in time?'
1306
01:16:01,880 --> 01:16:06,360
'Are you the reason all along
I have been caught in this time loop?'
1307
01:16:06,800 --> 01:16:11,000
'This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas'
1308
01:16:11,200 --> 01:16:14,600
'You have given me the honor of
ruling the very same sacred land'
1309
01:16:14,640 --> 01:16:17,400
'I don't know how I can
repay this debt of gratitude'
1310
01:16:17,960 --> 01:16:18,960
FIVE
1311
01:16:19,000 --> 01:16:20,280
'Four-three'
1312
01:16:20,800 --> 01:16:22,120
Two-one
1313
01:16:27,800 --> 01:16:28,880
What happened?
1314
01:16:31,560 --> 01:16:34,280
Hey! That chap, rewind...rewind
1315
01:16:36,160 --> 01:16:38,360
Hey! What are you up to?
1316
01:16:38,400 --> 01:16:39,840
Did you nab him, da?
1317
01:16:41,320 --> 01:16:42,440
Anyone else?
1318
01:16:42,440 --> 01:16:44,720
- Tell me his name at least?
- John, check to your left
1319
01:16:46,440 --> 01:16:47,800
- TELL ME
- Sir, any-
1320
01:16:47,800 --> 01:16:48,920
Hey Rafiq!
1321
01:16:49,000 --> 01:16:50,320
You hired some other killer
1322
01:16:50,360 --> 01:16:52,440
And making him the sitting duck?
1323
01:17:15,280 --> 01:17:16,280
Dream, huh?
1324
01:17:16,440 --> 01:17:17,520
I don't think so
1325
01:17:18,360 --> 01:17:19,840
Night conference
1326
01:17:19,880 --> 01:17:20,880
Day-
1327
01:17:21,000 --> 01:17:22,160
What is today?
1328
01:17:30,600 --> 01:17:31,880
Thursday
1329
01:17:32,880 --> 01:17:34,440
Convention was at night
1330
01:17:35,040 --> 01:17:36,520
Why am I getting up
on this repeat-
1331
01:17:37,480 --> 01:17:39,320
Why am I getting up
on this repeat loop mode?
1332
01:17:41,200 --> 01:17:42,440
HEY!
1333
01:17:49,160 --> 01:17:50,240
HEY!
1334
01:17:53,120 --> 01:17:54,320
I don't get it
1335
01:17:56,200 --> 01:17:58,560
Why am I getting up
on this repeat loop mode?
1336
01:18:37,640 --> 01:18:38,960
Good morning, sir
1337
01:18:39,320 --> 01:18:40,320
Hey! Watch it
1338
01:18:43,080 --> 01:18:45,440
Didn't you slip here
just yesterday?
1339
01:18:45,960 --> 01:18:46,960
No, sir
1340
01:18:47,000 --> 01:18:48,600
I joined duty only today
1341
01:18:48,880 --> 01:18:49,920
Hahn?!
1342
01:18:51,400 --> 01:18:53,920
- You didn't fall yesterday?
- No, sir, I had taken the day off
1343
01:18:56,800 --> 01:18:58,320
Ask housekeeping to clean it up
1344
01:18:58,320 --> 01:18:59,320
Okay, sir
1345
01:19:05,640 --> 01:19:06,720
So...?
1346
01:19:07,720 --> 01:19:10,320
This day is on repeat mode only for me
1347
01:19:11,080 --> 01:19:12,360
How is it possible?
1348
01:19:14,040 --> 01:19:17,280
'MMK is holding a State Conference
in Coimbatore today on a grand-'
1349
01:19:17,320 --> 01:19:18,760
How is this possible?
1350
01:19:18,960 --> 01:19:21,520
'In this conference today
our Chief minister-'
1351
01:19:21,600 --> 01:19:23,040
HOW IS THIS POSSIBLE?
1352
01:19:29,320 --> 01:19:30,880
Hit our target
according to plan
1353
01:19:31,440 --> 01:19:32,480
Shiva
1354
01:19:33,280 --> 01:19:36,840
Here, finish your task at the conference
and head straight to the hall
1355
01:19:37,000 --> 01:19:39,960
15 minutes after the CM's murder
the whole State should be a riot-zone
1356
01:19:40,000 --> 01:19:42,360
Instigate a religious riot
all around Coimbatore
1357
01:19:42,360 --> 01:19:44,280
None of you are here
What are all of you up to?
1358
01:19:44,320 --> 01:19:45,760
We were all set, anna
1359
01:19:45,920 --> 01:19:48,480
Some chap barged in
and is bashing up our boys
1360
01:19:49,000 --> 01:19:51,440
- Who, da?
- He's wearing a blue coat
1361
01:19:51,880 --> 01:19:53,080
Wearing a blue coat?
1362
01:19:54,840 --> 01:19:56,640
John, did you find Rafiq?
1363
01:19:56,680 --> 01:19:58,360
Sir, I'm on my way to catch him
1364
01:19:59,440 --> 01:20:01,080
We are running out of time, da
1365
01:20:01,120 --> 01:20:04,200
Who the hell is changing
my carefully laid out plan?
1366
01:20:04,360 --> 01:20:06,120
[shouting slogan]
1367
01:20:22,440 --> 01:20:23,680
It is neither Rafiq
1368
01:20:23,720 --> 01:20:25,200
Nor the hit-man
1369
01:20:26,200 --> 01:20:28,080
Bomb exploded successfully
1370
01:20:31,520 --> 01:20:33,040
Zoom in on that boy
1371
01:20:33,520 --> 01:20:35,040
That chap with a beard
holding a gun
1372
01:20:35,240 --> 01:20:37,240
Hey! Round up that chap
1373
01:20:38,360 --> 01:20:39,600
Dai!
1374
01:20:41,480 --> 01:20:43,560
You have instigated a religious riot?
1375
01:20:45,160 --> 01:20:48,160
You hired some other killer
And making him the sitting duck?
1376
01:20:48,160 --> 01:20:49,240
Who are you?
1377
01:20:50,480 --> 01:20:51,880
Maximum, you can kill me
1378
01:20:51,960 --> 01:20:53,000
If you do?
1379
01:20:53,040 --> 01:20:54,640
Can you turn back the clock?
1380
01:20:54,640 --> 01:20:56,080
It won't change if I kill you
1381
01:21:01,520 --> 01:21:03,560
- Good morning, sir
- Good morning
1382
01:21:03,760 --> 01:21:05,160
Hey...hey!
Watch it
1383
01:21:05,560 --> 01:21:07,440
- How many times to tell you?
- Sir...?
1384
01:21:10,800 --> 01:21:12,480
Ask housekeeping to clean it up
1385
01:21:13,080 --> 01:21:14,120
Okay, sir
1386
01:21:20,560 --> 01:21:21,760
I'll come
1387
01:21:22,160 --> 01:21:23,280
I'll come back
1388
01:21:41,720 --> 01:21:43,400
What is this weird concept?
1389
01:21:44,000 --> 01:21:45,200
If he dies
1390
01:21:45,960 --> 01:21:47,160
I turn up
1391
01:21:50,560 --> 01:21:53,000
How can I explain this
and to whom-
1392
01:21:54,160 --> 01:21:56,040
How is it poss-
1393
01:22:03,440 --> 01:22:04,600
I caught you, right?
1394
01:22:05,640 --> 01:22:06,760
Be ready for a face-off!
1395
01:22:07,160 --> 01:22:08,520
Watch my game now
1396
01:22:10,280 --> 01:22:12,560
'Don't know why but sir seems
to be very stressed out'
1397
01:22:19,600 --> 01:22:21,520
So if you die
1398
01:22:22,160 --> 01:22:24,400
...you come back
the very same day, right?
1399
01:22:24,640 --> 01:22:26,560
Not if I die, sir
1400
01:22:26,760 --> 01:22:30,000
If he dies, same day, same time
I am back to square one
1401
01:22:31,080 --> 01:22:32,080
What the hel-
1402
01:22:33,200 --> 01:22:34,600
What do you take me for?
1403
01:22:34,720 --> 01:22:36,160
Do I look like a simpering idiot?
1404
01:22:36,200 --> 01:22:38,080
If he dies, how will you come back?
1405
01:22:38,160 --> 01:22:40,880
How can anyone get caught repeatedly
on the same day and date?
1406
01:22:41,280 --> 01:22:42,840
What is your hidden agenda?
1407
01:22:43,600 --> 01:22:45,400
Do you want any posting
by the central Govt?
1408
01:22:45,880 --> 01:22:47,040
I'll make arrangements
1409
01:22:47,040 --> 01:22:49,600
Don't spin these magic yarns
like Vittalacharya's film
1410
01:22:50,160 --> 01:22:52,200
Sir, I was also clueless all along
1411
01:22:52,200 --> 01:22:53,920
Only now it is beginning
to make some sense
1412
01:22:54,000 --> 01:22:55,800
- How do I make you under-
- I know
1413
01:22:55,960 --> 01:22:57,760
I understand only too well
1414
01:22:58,800 --> 01:23:00,760
I will be sworn in
as Chief minister tomorrow
1415
01:23:01,240 --> 01:23:03,160
You can ask me
whatever you want, uh?
1416
01:23:03,200 --> 01:23:06,160
My dream come true
after 30 long years
1417
01:23:06,320 --> 01:23:07,360
Sir
1418
01:23:07,920 --> 01:23:10,160
- What is it?
- I have corrected as per your order
1419
01:23:10,480 --> 01:23:11,520
'My speech today?'
1420
01:23:11,520 --> 01:23:13,800
- Yes, sir
- Warm welcome to one and all
1421
01:23:14,120 --> 01:23:15,880
Moron! Spelt welcome
as 'well come'
1422
01:23:15,880 --> 01:23:17,720
That's how it was spelt in Google!
1423
01:23:18,000 --> 01:23:20,040
I am greeting all of you
1424
01:23:20,120 --> 01:23:21,960
Why isn't anyone responding?
1425
01:23:22,120 --> 01:23:24,320
Why have we gathered here today?
1426
01:23:24,920 --> 01:23:26,240
Is it to collect votes?
1427
01:23:28,680 --> 01:23:30,040
For our Party?
1428
01:23:30,720 --> 01:23:32,320
'For our sake?'
1429
01:23:32,440 --> 01:23:33,920
Or for our family?
1430
01:23:34,680 --> 01:23:35,880
Not at all
1431
01:23:36,200 --> 01:23:37,600
- Nation's sake
- Did you tell him?
1432
01:23:37,640 --> 01:23:39,680
What should we do
for our nation's welfare?
1433
01:23:39,800 --> 01:23:42,040
Those who love this nation
should have no wants or woes
1434
01:23:42,600 --> 01:23:45,560
Those who love the people of this nation
should be healthy and happy
1435
01:23:45,600 --> 01:23:48,560
Who loves this nation
and the people of this nation?
1436
01:23:49,480 --> 01:23:52,160
I can see it crystal clear
in front of my eyes
1437
01:23:52,200 --> 01:23:54,680
Are you able to see?
1438
01:23:54,840 --> 01:23:57,000
- You clear out
- Can you see for yourself?
1439
01:23:57,480 --> 01:23:58,760
Where is he?
1440
01:23:59,080 --> 01:24:00,280
Is he here?
1441
01:24:00,400 --> 01:24:02,360
Is he on this dais?
1442
01:24:02,400 --> 01:24:03,680
Who is he?
1443
01:24:03,720 --> 01:24:05,200
I can't hear your response
1444
01:24:05,320 --> 01:24:07,960
Oh! Has he got a green shawl
around his shoulder?'
1445
01:24:07,960 --> 01:24:09,680
- I've heard enough
- He is our leader
1446
01:24:09,720 --> 01:24:11,360
- We should vote for him
- I'll tell them
1447
01:24:11,480 --> 01:24:13,320
We should vote only for him
1448
01:24:13,320 --> 01:24:14,440
I'll tell them, relax
1449
01:24:18,320 --> 01:24:19,560
What is happening here?
1450
01:24:19,600 --> 01:24:21,680
Not 'what is happening?'
It 'happened'
1451
01:24:22,440 --> 01:24:24,800
You spoke on the dais
I saw it crystal clear
1452
01:24:24,880 --> 01:24:26,840
Repeat of the replay
1453
01:24:26,880 --> 01:24:30,000
I don't need any prompting, sir
I have memorized your dialogs
1454
01:24:30,560 --> 01:24:31,920
Then you mean to say
1455
01:24:31,920 --> 01:24:34,560
You've already witnessed this conference?
1456
01:24:34,720 --> 01:24:36,040
Yes, sir
1457
01:24:36,240 --> 01:24:39,040
As per our plan
Rafiq stood by the barricade
1458
01:24:39,040 --> 01:24:41,120
Hit man shot from above
Chief minister died
1459
01:24:41,560 --> 01:24:43,560
He made his grand entry then, sir
1460
01:24:43,880 --> 01:24:46,240
He came, he shot, died, repeat
1461
01:24:46,360 --> 01:24:48,920
He came, he shot, died, repeat
1462
01:24:48,960 --> 01:24:51,720
He came, he shot, died, repeat
He came, he shot, died, repeat
1463
01:24:51,760 --> 01:24:53,120
He will come today too
1464
01:24:53,160 --> 01:24:54,920
He will shoot, die, repeat
1465
01:24:54,960 --> 01:24:56,960
I can't take this any more
I just can't, sir
1466
01:24:57,760 --> 01:24:58,880
Who is he?
1467
01:24:59,000 --> 01:25:01,160
Is he some kind of magician?
1468
01:25:01,520 --> 01:25:02,880
I don't know, sir
1469
01:25:03,280 --> 01:25:04,800
Then why aren't you
taking any action?
1470
01:25:04,840 --> 01:25:07,120
He seems to know all our plans
First nab him and kill him
1471
01:25:07,160 --> 01:25:08,960
Sir, he shouldn't die
1472
01:25:09,640 --> 01:25:12,760
If he dies, no conference and
you can't be sworn in as CM
1473
01:25:12,800 --> 01:25:14,600
I won't get 2 silver stars either
1474
01:25:15,440 --> 01:25:17,720
If our conference should
be held without any hitch
1475
01:25:17,960 --> 01:25:19,280
...he shouldn't die
1476
01:25:20,440 --> 01:25:21,600
Oho!
1477
01:25:22,040 --> 01:25:23,200
Now
1478
01:25:23,720 --> 01:25:24,920
What should we do?
1479
01:25:26,640 --> 01:25:30,320
I don't know anything about him,
his background or his agenda
1480
01:25:32,080 --> 01:25:35,280
But to some extent I know
the people he knows
1481
01:25:37,240 --> 01:25:38,560
I will nab him, sir
1482
01:25:39,040 --> 01:25:40,160
I'll get him
1483
01:25:43,480 --> 01:25:44,520
Hey! Who are you?
1484
01:25:44,520 --> 01:25:46,600
- Who is sub inspector Kripa?
- I am S.I Kripa
1485
01:25:46,640 --> 01:25:48,840
Dhanushkodi sir called me
I am sub inspector Salim
1486
01:25:48,880 --> 01:25:51,200
He said you shouldn't keep
Rafiq's family in custody here
1487
01:25:51,200 --> 01:25:52,920
Not safe it seems
He asked you to shift them
1488
01:25:52,920 --> 01:25:54,280
He didn't issue any orders to me
1489
01:25:56,360 --> 01:25:57,640
He told me
1490
01:25:58,160 --> 01:25:59,920
Don't trust me?
I'll call him if you like
1491
01:27:05,360 --> 01:27:06,640
"Destroy"
1492
01:28:22,800 --> 01:28:24,480
- Rafiq's mother, right?
- Yes
1493
01:28:25,000 --> 01:28:26,920
I'm Rafiq's friend
I've come to save you
1494
01:28:26,960 --> 01:28:29,320
Get up, let's hurry up
Listen to me, quick
1495
01:28:29,360 --> 01:28:31,440
We don't have time, ma
Trust me and come with me
1496
01:28:31,480 --> 01:28:32,560
Let's go
1497
01:28:32,880 --> 01:28:33,960
Hurry up
1498
01:28:36,320 --> 01:28:37,360
Right...right
1499
01:28:45,400 --> 01:28:46,480
"Destroy"
1500
01:28:50,480 --> 01:28:52,240
Did you meet Rafiq, son?
1501
01:28:52,400 --> 01:28:53,480
Is he alright?
1502
01:28:53,600 --> 01:28:56,200
They have planned to kill
our Chief minister using Rafiq as bait
1503
01:28:56,600 --> 01:28:58,520
Aiyo! He told me
he was in some problem
1504
01:28:58,560 --> 01:28:59,680
Is this what he meant?
1505
01:29:00,000 --> 01:29:01,240
You don't worry
1506
01:29:01,360 --> 01:29:02,520
Take this phone
1507
01:29:02,600 --> 01:29:04,920
Look at this camera and share
whatever happened to you
1508
01:29:05,000 --> 01:29:07,440
We live in Kasim Nagar in Coimbatore
1509
01:29:07,840 --> 01:29:11,120
Claiming my husband was involved
in the 1998 Coimbatore bombings
1510
01:29:11,160 --> 01:29:12,560
The police arrested him
1511
01:29:12,600 --> 01:29:15,680
'Then he was released
They arrested him once again'
1512
01:29:15,680 --> 01:29:18,680
'Because of this continuous ordeal
he couldn't find a decent job'
1513
01:29:18,680 --> 01:29:21,040
'His health deteriorated too
and he passed away'
1514
01:29:21,120 --> 01:29:24,640
'Then to keep the fire burning at home
my eldest son Rafiq dropped out of school'
1515
01:29:24,680 --> 01:29:26,920
'He got a good job
and took care of us'
1516
01:29:27,040 --> 01:29:30,160
'When he applied for a job overseas,
in the hope of earning a decent salary'
1517
01:29:30,200 --> 01:29:33,600
'...his passport was confiscated
due to his father's police record'
1518
01:29:33,920 --> 01:29:36,600
'Police officers came to our door
and took my son to the station'
1519
01:29:36,640 --> 01:29:38,240
'If he didn't comply with their orders'
1520
01:29:38,240 --> 01:29:41,880
'...just like his father they threatened
they would brand him a terrorist too'
1521
01:29:42,760 --> 01:29:44,560
'Somehow he managed to escape'
1522
01:29:44,560 --> 01:29:46,000
'He called me one day'
1523
01:29:46,040 --> 01:29:48,160
'And told us to come to
Abdul vapa's house at once'
1524
01:29:48,520 --> 01:29:51,200
'When we were leaving for
the safe place Rafiq told us'
1525
01:29:51,280 --> 01:29:54,000
'The police caught us and
locked us up in a bungalow'
1526
01:29:54,040 --> 01:29:56,280
'After that I have no idea
what happened to Rafiq'
1527
01:29:56,480 --> 01:29:58,520
'I got no information
about his whereabouts'
1528
01:29:58,680 --> 01:30:01,480
'I don't know why our Allah
is giving us such grief'
1529
01:30:12,840 --> 01:30:14,240
- 'What is it?'
- I'll take care
1530
01:30:24,320 --> 01:30:25,800
Hey...hey Rafiq
1531
01:30:25,800 --> 01:30:26,960
Your mother is here
1532
01:30:44,000 --> 01:30:45,240
Hey! You are-
1533
01:30:47,320 --> 01:30:48,360
Dai!
1534
01:30:51,240 --> 01:30:52,280
Hey...hey!
1535
01:31:13,800 --> 01:31:14,880
Shucks!
1536
01:31:55,680 --> 01:31:56,840
Pccht!
1537
01:32:06,440 --> 01:32:07,520
What do you want?
1538
01:32:09,200 --> 01:32:11,200
Sorry, I think I got
the wrong room #
1539
01:32:11,320 --> 01:32:12,320
- Okay
- Sorry, sir
1540
01:32:18,200 --> 01:32:19,800
I'm sure he said #414
1541
01:32:19,800 --> 01:32:21,240
How did that change?
1542
01:32:22,520 --> 01:32:23,760
[whistling]
1543
01:32:25,640 --> 01:32:26,720
Hey!
1544
01:32:40,680 --> 01:32:41,720
Hey!
1545
01:32:42,840 --> 01:32:44,680
Come on...come on...come on
1546
01:32:44,720 --> 01:32:45,960
Yeah...yeah
Faster...faster
1547
01:32:46,160 --> 01:32:47,160
Come...come
1548
01:32:47,960 --> 01:32:49,040
Stop right there
1549
01:32:50,160 --> 01:32:51,520
What is this?
1550
01:32:52,720 --> 01:32:53,920
Careful...careful
1551
01:32:54,960 --> 01:32:56,040
Hey...hey
1552
01:32:56,680 --> 01:32:57,720
Is he okay?
1553
01:33:26,120 --> 01:33:27,240
Hey!
1554
01:33:27,840 --> 01:33:28,840
Rafiq?
1555
01:33:30,840 --> 01:33:31,960
Hey!
1556
01:33:45,440 --> 01:33:49,520
This blessed land has been ruled
by the Cheras, Cholas and Pandyas
1557
01:33:50,480 --> 01:33:53,920
You have given me the honor of
ruling the very same sacred land
1558
01:33:54,440 --> 01:33:57,520
'I don't know how I can
return this favor, I feel indebted'
1559
01:33:57,560 --> 01:34:01,440
'I struggle to express myself
bereft of apt words to do justice'
1560
01:34:01,480 --> 01:34:03,840
Long live
Our leader!
1561
01:34:04,160 --> 01:34:06,440
Till the last breath in my body
1562
01:34:06,480 --> 01:34:09,480
For your sake I want to
toil 24x7 and give up my life
1563
01:34:09,480 --> 01:34:11,280
'And I consider it a great honor'
1564
01:34:11,880 --> 01:34:12,920
Long live Thamizh!
1565
01:34:12,960 --> 01:34:14,440
Hail every Tamilian by birth!
1566
01:35:42,320 --> 01:35:43,480
What is it, da?
1567
01:35:43,600 --> 01:35:45,160
Highly confusing, huh?
1568
01:35:46,760 --> 01:35:48,840
Shooter is in the place of Rafiq
1569
01:35:48,880 --> 01:35:50,760
Police have usurped
the shooter's place
1570
01:35:50,800 --> 01:35:52,880
Rafiq who has to kill the CM
is shooting you instead
1571
01:35:52,920 --> 01:35:55,920
The bomb meant for CM's car
explodes in the crowd
1572
01:35:58,920 --> 01:35:59,960
You are puzzled, right?
1573
01:36:02,000 --> 01:36:03,160
Hey listen!
1574
01:36:04,200 --> 01:36:06,480
This day isn't repeating only for you, da
1575
01:36:07,960 --> 01:36:09,840
If you die, it repeats even for me
1576
01:36:11,680 --> 01:36:12,720
Yeah
1577
01:36:12,920 --> 01:36:14,240
Why is this happening?
1578
01:36:14,240 --> 01:36:16,120
What is the purpose?
And how is it happening?
1579
01:36:16,680 --> 01:36:18,480
You and I are in no way connected
1580
01:36:19,560 --> 01:36:20,840
But it is happening to us
1581
01:36:21,040 --> 01:36:23,560
Something is happening, so be it
I'm not bothered about that
1582
01:36:23,840 --> 01:36:24,880
But for me
1583
01:36:25,160 --> 01:36:26,320
As per plan
1584
01:36:26,920 --> 01:36:28,160
The conference has to be held
1585
01:36:28,160 --> 01:36:31,360
Chief minister has to die
Rafiq has to be blamed for his death
1586
01:36:31,440 --> 01:36:32,880
Riots should be widespread
1587
01:36:33,440 --> 01:36:34,440
That's it
1588
01:36:38,120 --> 01:36:42,160
Sir, how many times will you continue
to blame one section of our society?
1589
01:36:42,800 --> 01:36:44,800
We can never come out of this, sir
1590
01:36:45,200 --> 01:36:46,440
Don't do this, sir
1591
01:36:48,480 --> 01:36:50,680
Hey! Why are you dragging
'society' into this?
1592
01:36:51,760 --> 01:36:53,600
Do you know who these people are?
1593
01:36:53,760 --> 01:36:56,040
Puppets who lead the life we plan
1594
01:36:56,440 --> 01:36:57,560
Just puppets
1595
01:36:57,840 --> 01:37:01,800
According to our plan, news should
only be about the assassination of our CM
1596
01:37:02,000 --> 01:37:04,000
Next, in 'Bigg Boss'
the reality show
1597
01:37:04,040 --> 01:37:06,840
...if I instigate a fight
between Pooja and Jughead
1598
01:37:07,000 --> 01:37:08,160
Entire Tamil Nadu
1599
01:37:08,160 --> 01:37:10,720
All the families, for 1 month
This will be the topic
1600
01:37:11,240 --> 01:37:14,720
Then people will move on to
IPL and World Cup
1601
01:37:14,720 --> 01:37:16,200
That's all their attention span
1602
01:37:16,200 --> 01:37:18,440
Why are you feeling so bad for them?
1603
01:37:18,800 --> 01:37:20,560
- Sir, your assumption is wrong
- HEY!
1604
01:37:22,040 --> 01:37:23,600
Don't test my patience
1605
01:37:24,280 --> 01:37:25,720
Don't you get what I'm saying?
1606
01:37:26,640 --> 01:37:28,240
If you try to save
those on the dais
1607
01:37:28,280 --> 01:37:29,920
I'll ensure the bomb
explodes in the crowd
1608
01:37:29,960 --> 01:37:32,840
If you try to save the crowd
I'll target the speakers on the dais
1609
01:37:32,880 --> 01:37:35,840
Even if you die a 1000 times
then reappear to try and save him
1610
01:37:35,920 --> 01:37:38,800
I will also reappear a 1000 times
to accomplish my mission
1611
01:37:39,240 --> 01:37:40,560
And you know what?
1612
01:37:40,600 --> 01:37:43,520
It will be a never ending story
I just want to put a fullstop to that
1613
01:37:44,040 --> 01:37:45,760
That's why I wanted
this bloody meeting
1614
01:37:46,000 --> 01:37:47,160
You got it?
1615
01:37:47,920 --> 01:37:51,320
Hey! Your eyes don't convince me
you have reformed, da
1616
01:37:52,920 --> 01:37:56,040
If you die just one more time
and try to abort this conference
1617
01:37:57,680 --> 01:38:02,400
I'll make sure you are aliiive to watch me
kill each and every loved one of yours
1618
01:38:02,400 --> 01:38:05,200
Your mother, father, relatives, friends
1619
01:38:05,360 --> 01:38:06,960
It will be a genocide of sorts
1620
01:38:07,000 --> 01:38:08,280
And I make sure
1621
01:38:08,600 --> 01:38:11,040
You will cross that date
and lose your near & dear ones
1622
01:38:11,040 --> 01:38:12,880
I'll make your loss a reality
1623
01:38:16,560 --> 01:38:17,600
You know, no?
1624
01:38:17,600 --> 01:38:18,840
I'm capable of doing this
1625
01:38:23,840 --> 01:38:25,640
So...hereafter
1626
01:38:30,960 --> 01:38:32,440
Let's not meet again
1627
01:38:39,120 --> 01:38:41,080
[TV News]
1628
01:38:41,400 --> 01:38:43,440
Hey! If the CM has to die
let him by all means die
1629
01:38:43,480 --> 01:38:45,440
Just cross the day and
move on, like he said
1630
01:38:45,480 --> 01:38:46,560
How can I do that?
1631
01:38:47,120 --> 01:38:49,040
He has killed 100s of people
in front of my eyes
1632
01:38:49,440 --> 01:38:51,840
CM has to die for some
damn reason for a random man
1633
01:38:51,960 --> 01:38:54,760
He shouldn't get caught, so he is
making a religion the scapegoat
1634
01:38:54,840 --> 01:38:56,440
That's why he is instigating riots
1635
01:38:56,480 --> 01:38:58,160
To shake that unjustified blame on them
1636
01:38:58,200 --> 01:39:01,040
...do you know how many generations
have to bear the brunt to be freed?
1637
01:39:01,920 --> 01:39:04,840
This CM will die, someone else
will occupy his seat, he will also exit
1638
01:39:04,920 --> 01:39:06,360
He will be succeeded
by someone else
1639
01:39:06,440 --> 01:39:07,520
But this blame
1640
01:39:07,840 --> 01:39:09,040
It will never change
1641
01:39:09,680 --> 01:39:11,560
A few years ago
a leader was assassinated
1642
01:39:11,600 --> 01:39:14,040
Do you know they targeted
this section of the society?
1643
01:39:14,920 --> 01:39:16,680
Now I have my doubts
on even that conclusion
1644
01:39:17,600 --> 01:39:18,640
That day she told us
1645
01:39:18,640 --> 01:39:20,920
Allah and Lord Shiva have merged
to make something emerge
1646
01:39:21,480 --> 01:39:23,360
Do you know what that purpose is?
1647
01:39:24,920 --> 01:39:26,680
This conference should not be held
1648
01:39:26,720 --> 01:39:28,560
Is it enough if this
conference is cancelled?
1649
01:39:29,200 --> 01:39:31,480
- Then won't they kill the CM?
- Let him be killed
1650
01:39:31,520 --> 01:39:35,440
Let them try poisoning him, push him
down the steps or even in the hospital
1651
01:39:35,480 --> 01:39:36,840
That is not my problem
1652
01:39:37,120 --> 01:39:39,080
Only if you kill him
in a public gathering
1653
01:39:39,080 --> 01:39:42,080
A particular religion or section of
our society can easily be blamed
1654
01:39:42,680 --> 01:39:45,160
So I'm saying this conference
should be aborted
1655
01:39:45,800 --> 01:39:47,560
When the CM was speaking
in the conference
1656
01:39:47,600 --> 01:39:49,080
...he was assassinated
1657
01:39:50,280 --> 01:39:52,960
When we had the murderer
and Rafiq in our custody
1658
01:39:53,000 --> 01:39:54,640
...they planted a bomb in the car
1659
01:39:56,040 --> 01:39:58,440
They could've planted the bomb
on the dais and killed the CM
1660
01:39:58,480 --> 01:40:01,520
So someone on the dais
should not die!
1661
01:40:02,080 --> 01:40:03,120
Bingo!
1662
01:40:03,160 --> 01:40:05,960
In the film 'Sarkar', why did
Varalaxmi Sarathkumar kill her dad?
1663
01:40:06,040 --> 01:40:07,280
For the Chief minister's post
1664
01:40:07,280 --> 01:40:08,760
Similarly Mugilan kills his dad
1665
01:40:08,800 --> 01:40:09,880
For the same post
1666
01:40:09,880 --> 01:40:11,320
Did I hit the nail on its head?
1667
01:40:11,440 --> 01:40:13,840
But Mugilan was in the car
when the bomb exploded
1668
01:40:13,880 --> 01:40:15,880
- Is that so?
- Then it can't be Mugilan
1669
01:40:16,600 --> 01:40:19,160
Then someone else
on the dais is the culprit
1670
01:40:21,520 --> 01:40:23,640
Where can we find Mugilan now?
1671
01:40:25,280 --> 01:40:26,320
Over there
1672
01:40:26,480 --> 01:40:28,760
'Tamizhvanan sir's demise'
1673
01:40:28,800 --> 01:40:32,840
'...is an inconsolable loss to
Tamil society and Hindu religion'
1674
01:40:32,920 --> 01:40:34,760
'The friendship we shared'
1675
01:40:34,800 --> 01:40:36,600
'Brother, contact me
1676
01:40:37,160 --> 01:40:39,120
'No...no, India under my control'
1677
01:40:39,160 --> 01:40:40,960
'In this grief-stricken time'
1678
01:40:40,960 --> 01:40:43,720
'Even if we do not have the mindset
to hold a State level conference'
1679
01:40:43,840 --> 01:40:47,160
'We are going ahead with our plan due to
the necessary situation and circumstances'
1680
01:40:50,200 --> 01:40:51,840
- Hello, sir
- 'Vanakkam'
1681
01:40:51,840 --> 01:40:53,080
I'm Seetha speaking
1682
01:40:53,120 --> 01:40:54,960
Mr Khaliq's personal assistant
1683
01:40:55,000 --> 01:40:57,320
Remember, you met him
on the flight today?
1684
01:40:57,320 --> 01:40:58,480
Yes, tell me
1685
01:40:58,720 --> 01:41:01,560
Sir, actually my boss is...er
1686
01:41:01,560 --> 01:41:04,480
He is flying to Mumbai to
meet Ambani on urgent work
1687
01:41:04,480 --> 01:41:05,480
Ambani, huh?
1688
01:41:05,520 --> 01:41:07,480
Should I convey anything
to the business tycoon?
1689
01:41:07,480 --> 01:41:09,560
Not necessary, sir
Thank you
1690
01:41:09,800 --> 01:41:13,840
Is there any possibility for him
to meet the CM's son by tonight?
1691
01:41:15,800 --> 01:41:17,720
We are together
in a particular place
1692
01:41:17,720 --> 01:41:19,640
We have come
to condole someone
1693
01:41:19,640 --> 01:41:21,120
How do I tell-
1694
01:41:21,240 --> 01:41:23,240
Sir, we need only 10 minutes
1695
01:41:23,280 --> 01:41:24,640
Find out from sir
and let us know
1696
01:41:24,640 --> 01:41:27,320
Because if the deal is clinched
we can transfer the funds today
1697
01:41:27,360 --> 01:41:29,040
Can the funds be
transferred immediately?
1698
01:41:29,040 --> 01:41:31,280
Definitely, sir
Minimum 500 crores
1699
01:41:31,320 --> 01:41:32,560
- Really?
- 'Yes, sir'
1700
01:41:32,600 --> 01:41:34,760
To hell with protocol, dear
If the nation will benefit
1701
01:41:34,800 --> 01:41:37,760
Be it a wedding or a funeral
I'll arrange a meeting immediately
1702
01:41:38,680 --> 01:41:40,440
'I have sent the location
via WhatsApp, dear'
1703
01:41:40,520 --> 01:41:41,800
I got it, sir
Sooper!
1704
01:41:46,680 --> 01:41:49,560
Last rites of Tamizhvanan,
leader of Hindu Religious Protection Party
1705
01:41:49,600 --> 01:41:51,120
...is being performed
at his residence
1706
01:41:51,160 --> 01:41:54,720
Hon'ble Chief minister Mr Arivazhagan
who is visiting Coimbatore
1707
01:41:54,760 --> 01:41:56,520
...paid his last respects
to Mr Tamizhvanan
1708
01:41:56,560 --> 01:41:58,040
Walk to one side
1709
01:41:58,560 --> 01:41:59,560
Good looking chick!
1710
01:42:00,600 --> 01:42:01,680
Hello, brother
1711
01:42:01,760 --> 01:42:04,040
You are here from Dubai
on some business deal, I was told
1712
01:42:04,080 --> 01:42:05,120
What business?
1713
01:42:07,000 --> 01:42:08,240
- Don't hesitate
- Tell us
1714
01:42:10,400 --> 01:42:12,240
Sir, it's true I've come from Dubai
1715
01:42:12,280 --> 01:42:14,040
But not to do business
1716
01:42:14,040 --> 01:42:15,760
What...what are you saying?
1717
01:42:15,800 --> 01:42:17,520
Sir, 1 minute, please wait
1718
01:42:18,000 --> 01:42:20,560
Sir, our CM will be assassinated
in tonight's conference
1719
01:42:21,840 --> 01:42:23,080
Trust me on this, sir
1720
01:42:23,120 --> 01:42:25,440
Somehow we wanted to pass on
this information to you
1721
01:42:25,720 --> 01:42:29,160
When a big event is planned
such rumors are common
1722
01:42:29,200 --> 01:42:30,760
This isn't a rumor
I swear this is true
1723
01:42:30,760 --> 01:42:33,560
They are planning a religious riot
using Rafiq as a bait, sir
1724
01:42:33,640 --> 01:42:34,680
Please believe me
1725
01:42:35,280 --> 01:42:36,360
- Sir
- Hello
1726
01:42:37,240 --> 01:42:38,280
Yes, sir
1727
01:42:38,280 --> 01:42:40,240
Do you realize where and
what you are accusing?
1728
01:42:40,280 --> 01:42:43,240
How can this even happen
with our tight protocol and security?
1729
01:42:43,360 --> 01:42:45,440
Even I will be checked
before I am allowed to enter
1730
01:42:45,720 --> 01:42:47,480
You seem to have a fertile imagination!
1731
01:42:47,520 --> 01:42:49,840
Sir, I am not imagining any of this
I am telling you a fact
1732
01:42:49,960 --> 01:42:51,760
Sir...sir, please listen to me
1733
01:42:52,040 --> 01:42:54,560
Uncle, I'm leaving
CM wants to see me urgently
1734
01:42:54,680 --> 01:42:56,480
Look into this matter
and then send him away
1735
01:42:57,120 --> 01:42:59,560
Sir, I can prove this
I swear, hear me out, sir
1736
01:43:00,520 --> 01:43:02,160
Can this be discussed here?
1737
01:43:02,600 --> 01:43:05,080
Sir, I am in no way
connected with this
1738
01:43:05,120 --> 01:43:07,000
- You are connected, come
- Believe me, sir
1739
01:43:07,040 --> 01:43:09,480
- How could you trick me?
- Please explain to him, sir
1740
01:43:16,720 --> 01:43:19,480
Hey, where are you off to
before I can park the car?
1741
01:43:26,200 --> 01:43:27,960
Call me after you reach
the Canon showroom
1742
01:43:28,280 --> 01:43:30,760
Sir, my head is splitting
1743
01:43:31,200 --> 01:43:32,920
You said, 'join me
as an ally in my party'
1744
01:43:33,080 --> 01:43:35,160
'I will change your life topsy-turvy'
1745
01:43:35,360 --> 01:43:36,960
Is this what you meant?!
1746
01:43:37,760 --> 01:43:40,680
I feel as if both my kidneys
are popping out of my mouth
1747
01:43:41,320 --> 01:43:44,640
You've hung me up now
like a Christmas decoration, sir
1748
01:43:45,120 --> 01:43:47,680
Please have mercy on me, sir
1749
01:43:48,240 --> 01:43:50,840
Hey brother, you dangled
a carrot of 5 billion to me!
1750
01:43:51,280 --> 01:43:52,520
I trusted you implicitly
1751
01:43:52,560 --> 01:43:55,160
And you have suspended me
in mid air in my underwear!
1752
01:43:56,120 --> 01:43:58,240
Leader sir, please show mercy on me
1753
01:43:58,520 --> 01:44:02,840
'All of you have ganged up and hung me
like a goat in a butcher's shop!'
1754
01:44:03,400 --> 01:44:05,640
'My rear end hurts like hell, sir'
1755
01:44:07,000 --> 01:44:08,080
'Manickam'
1756
01:44:08,400 --> 01:44:09,680
'Son of a bum!'
1757
01:44:10,280 --> 01:44:14,440
'If some random stranger
dangles a carrot worth 5 billion'
1758
01:44:14,920 --> 01:44:19,040
'...without enquiring the authenticity
will you bring him to the CM's son?'
1759
01:44:19,240 --> 01:44:21,480
'What kind of muddy-politics
are you dabbling in?'
1760
01:44:25,920 --> 01:44:29,280
Hey, what is your connection
with Tamizhvanan?
1761
01:44:30,080 --> 01:44:31,080
'Tell me'
1762
01:44:38,000 --> 01:44:39,920
You plan to kill the Chief minister?
1763
01:44:41,080 --> 01:44:43,320
If I want that post
I have no other option
1764
01:44:43,960 --> 01:44:45,240
'After assassinating him'
1765
01:44:45,280 --> 01:44:47,360
...thrust the blame on terrorists
1766
01:44:47,400 --> 01:44:49,240
We should instigate
a religious riot
1767
01:44:49,320 --> 01:44:52,160
Then a series of riots
that should shock Tamil Nadu
1768
01:44:52,240 --> 01:44:55,520
'Road blocks, fast unto death
and different kinds of protests'
1769
01:44:55,560 --> 01:44:58,240
You blame the Party for misrule
1770
01:44:58,600 --> 01:45:01,440
Then, according to seniority
1771
01:45:01,680 --> 01:45:03,440
I'll be sworn in as
the next Chief minister
1772
01:45:04,440 --> 01:45:08,160
I need your cooperation for that
1773
01:45:08,560 --> 01:45:10,160
If it comes from you
1774
01:45:10,200 --> 01:45:13,560
Party members will pay heed and
the general public will also accept
1775
01:45:14,920 --> 01:45:16,080
Get up
1776
01:45:16,840 --> 01:45:17,960
GET UP
1777
01:45:20,960 --> 01:45:22,360
You are my best friend
1778
01:45:23,320 --> 01:45:25,520
That is why I am still
courteous towards you
1779
01:45:26,040 --> 01:45:30,160
If I had known you were here
with a plan to kill our dearest friend
1780
01:45:30,200 --> 01:45:31,920
I wouldn't have let you
step into my house
1781
01:45:32,440 --> 01:45:34,560
Forget this despicable plan
1782
01:45:36,960 --> 01:45:38,520
I didn't want anyone
to get wind of this
1783
01:45:38,560 --> 01:45:40,760
That's why early this morning
I orchestrated his death
1784
01:45:40,800 --> 01:45:42,680
'He has told you
in that short time frame?'
1785
01:45:44,680 --> 01:45:47,080
Whom else has he snitched to?
1786
01:45:47,440 --> 01:45:48,520
Sir
1787
01:45:48,880 --> 01:45:50,640
I don't know this man
1788
01:45:50,720 --> 01:45:52,160
Then who else told you?
1789
01:45:54,440 --> 01:45:55,960
The only person I know
1790
01:45:56,920 --> 01:45:58,320
Dhanushkodi
1791
01:45:58,360 --> 01:45:59,440
Dhanushkodi, huh?
1792
01:46:01,040 --> 01:46:02,560
Hey, are you playing the fool?
1793
01:46:02,640 --> 01:46:04,160
I'm not playing anything, sir
1794
01:46:04,360 --> 01:46:06,560
He is the one playing
a royal game with you as pawn
1795
01:46:07,200 --> 01:46:09,560
- Hey, call Dhanushkodi
- Right away, sir
1796
01:46:09,680 --> 01:46:11,920
Are you calling him?
Got the guts, go ahead
1797
01:46:11,960 --> 01:46:13,720
- If you have the guts do so
- I said 'call'
1798
01:46:13,760 --> 01:46:14,760
- Yes, sir
- Call him
1799
01:46:14,800 --> 01:46:16,680
Wait and watch,
my leader will kill all of you
1800
01:46:16,760 --> 01:46:18,640
When I'm here, who is
this so-called 'leader'?
1801
01:46:18,640 --> 01:46:20,560
You are the leader for only this group
1802
01:46:20,560 --> 01:46:22,680
But Dhanushkodi is
my one and only leader
1803
01:46:22,760 --> 01:46:23,760
Damn-
1804
01:46:23,800 --> 01:46:25,160
Called him?
1805
01:46:25,720 --> 01:46:26,760
- Bring it
- Here, sir
1806
01:46:27,040 --> 01:46:28,720
Leader, they are threatening me
1807
01:46:28,760 --> 01:46:30,440
They want to
beat me up and kill me
1808
01:46:30,440 --> 01:46:32,040
Dumbo! Line isn't even connected
1809
01:46:32,080 --> 01:46:33,560
Sir will definitely pick up
1810
01:46:34,800 --> 01:46:37,160
- Tell me, leader
- Don't try to 'lead' me on
1811
01:46:37,640 --> 01:46:39,960
Trying to play a double game with me?
1812
01:46:39,960 --> 01:46:41,240
Why, leader?
1813
01:46:41,320 --> 01:46:43,240
All perfect
What's the problem?
1814
01:46:43,360 --> 01:46:46,880
You accepted money from me and
putting a spoke in the wheel now
1815
01:46:47,720 --> 01:46:49,480
He has snitched to Mugilan
1816
01:46:49,640 --> 01:46:51,520
Bloody! Has he turned up again?
1817
01:46:51,920 --> 01:46:54,240
- Then were you expecting him?
- 'No, sir'
1818
01:46:54,280 --> 01:46:56,120
Then you are both
hand in glove as traitors
1819
01:46:56,160 --> 01:46:57,160
Hear me out, sir
1820
01:46:58,120 --> 01:46:59,920
Don't get confused or tense
1821
01:46:59,920 --> 01:47:02,560
I'll come in person and
explain everything, please
1822
01:47:02,600 --> 01:47:05,880
Wait, let me kill him first
and then pickle you to pieces
1823
01:47:05,880 --> 01:47:07,000
Leader...!
1824
01:47:07,160 --> 01:47:10,120
Leader...leader sir...sir!
1825
01:47:10,240 --> 01:47:11,760
Nothing should happen to him, sir
1826
01:47:11,840 --> 01:47:14,160
'It is your duty to
ensure he is alive'
1827
01:47:14,200 --> 01:47:15,360
Take a hike!
1828
01:47:15,480 --> 01:47:17,360
Why the eff are you
so concerned about him?
1829
01:47:17,400 --> 01:47:19,280
- 'Aiyo! Listen to me'
- Come...come in person
1830
01:47:19,280 --> 01:47:20,960
I will kill both of you
1831
01:47:22,120 --> 01:47:23,240
Oh God!
1832
01:47:25,240 --> 01:47:29,280
30 years ago, 1000 hands
lifted the Party flag 120' long
1833
01:47:29,280 --> 01:47:31,920
If one hand belonged to Arivazhagan
the other was my hand, mind you
1834
01:47:31,960 --> 01:47:33,440
In 'Abolish Caste System' protest
1835
01:47:33,520 --> 01:47:35,240
He stuck his head
on the railway tracks
1836
01:47:35,360 --> 01:47:37,280
- Sir...sir
- Ask him to scrutinize that photo
1837
01:47:37,320 --> 01:47:38,760
If one head is his
the other is-
1838
01:47:38,800 --> 01:47:39,800
What is it, I say?
1839
01:47:39,840 --> 01:47:41,680
Someone has come
claiming to be their friend
1840
01:47:43,520 --> 01:47:44,640
Ask him to come in
1841
01:47:47,080 --> 01:47:49,480
- 'Vanakkam, sir
- He is their friend'
1842
01:47:51,760 --> 01:47:53,560
Thank god you came, dude
1843
01:47:53,760 --> 01:47:55,680
I was so worried
you had got away scot-free
1844
01:47:55,720 --> 01:47:58,440
Sir, he is also our friend
Get a chair next to me for him
1845
01:47:58,480 --> 01:48:00,720
'Come...come
Tie him up along with us'
1846
01:48:02,160 --> 01:48:03,280
Sorry, sir
1847
01:48:03,760 --> 01:48:05,040
I think I got the wrong address
1848
01:48:05,080 --> 01:48:06,920
- Clear out
- They aren't my friends
1849
01:48:07,040 --> 01:48:08,040
Sorry
1850
01:48:08,680 --> 01:48:10,320
- 'Wait, da
- Tell me the truth'
1851
01:48:10,320 --> 01:48:11,440
Tell me, I say
1852
01:48:11,440 --> 01:48:16,160
If you know step by step, a secret
only Dhanushkodi and I share
1853
01:48:16,160 --> 01:48:18,280
What have you both planned?
1854
01:48:18,280 --> 01:48:19,960
Even if you thrash me
my lips are sealed
1855
01:48:20,000 --> 01:48:21,080
[spluttering rage]
1856
01:48:22,720 --> 01:48:24,120
Hey! I'll kill you
1857
01:48:24,120 --> 01:48:25,760
Even if you kill me
I won't open my mouth
1858
01:48:25,760 --> 01:48:27,920
He is pulling a fast one
He doesn't know anything, sir
1859
01:48:27,920 --> 01:48:30,480
In fact, none of us know anything
Why are you holding us captive?
1860
01:48:30,600 --> 01:48:32,440
What wrong did we do?
1861
01:48:34,840 --> 01:48:35,880
Sir!
1862
01:48:35,920 --> 01:48:37,040
Sir
1863
01:48:37,640 --> 01:48:39,480
'How could you do this to him, sir?'
1864
01:48:42,520 --> 01:48:43,720
Then can I kill her?
1865
01:48:44,120 --> 01:48:46,040
How do you know this?
Don't act innocent
1866
01:48:46,080 --> 01:48:47,960
Please, sir
I don't know anything
1867
01:48:50,760 --> 01:48:52,960
How dare you hit a girl?
You call yourself a 'man'?!
1868
01:48:52,960 --> 01:48:54,560
- Fight with me, man to man
- I'm coming
1869
01:48:54,560 --> 01:48:57,160
Come on, if you're man enough, kill me
1870
01:48:57,240 --> 01:48:59,120
Come...come...if you are gutsy enough
1871
01:48:59,160 --> 01:49:00,720
Go ahead
Kill me
1872
01:49:20,400 --> 01:49:21,600
No, leader
1873
01:49:28,240 --> 01:49:29,520
No, leader
1874
01:49:30,160 --> 01:49:32,280
'He should not die, sir'
1875
01:49:32,320 --> 01:49:33,360
'No, leader'
1876
01:49:33,400 --> 01:49:34,640
No, sir
1877
01:49:34,680 --> 01:49:36,360
Super, leader
Soooper, sir
1878
01:49:36,600 --> 01:49:37,640
Leader, huh?
1879
01:49:37,640 --> 01:49:41,080
Just like you said, they beat me up
to cough up the truth, but you bet I didn't
1880
01:49:41,400 --> 01:49:42,840
What are you blabbering?
1881
01:49:42,840 --> 01:49:45,240
I'm not blabbering, sir
Everything is smooth, as per our plan
1882
01:49:45,480 --> 01:49:46,960
What is the plan?
1883
01:49:47,000 --> 01:49:48,920
That's exactly what I'm asking
What is the plan?
1884
01:49:48,920 --> 01:49:50,560
Plan is to make you CM
1885
01:49:50,600 --> 01:49:52,640
Aiyo, sir! Why are you
wasting your precious time?
1886
01:49:52,640 --> 01:49:53,760
Press the trigger now
1887
01:49:53,760 --> 01:49:55,360
Untie me please
My whole body is aching
1888
01:49:55,400 --> 01:49:57,240
Hey! Bloody well shut up!
I will kill you, da
1889
01:49:57,280 --> 01:49:58,760
Exactly what I'm saying
Kill him, da
1890
01:49:58,760 --> 01:49:59,880
Aiyo, leader!
1891
01:49:59,880 --> 01:50:01,480
I am telling you
my leader won't kill me
1892
01:50:01,520 --> 01:50:03,000
Hey! Shut up, da
1893
01:50:03,120 --> 01:50:04,480
Scumbag, you shut up!
1894
01:50:04,600 --> 01:50:06,560
You tell me
Why won't he kill you?
1895
01:50:06,600 --> 01:50:08,520
If he kills me, you'll become the CM
1896
01:50:08,560 --> 01:50:09,760
Will you shut up?
1897
01:50:09,800 --> 01:50:11,560
Leader, he is confusing you
1898
01:50:11,560 --> 01:50:13,320
If he dies, you can't become the CM
1899
01:50:13,320 --> 01:50:14,720
You are the one confusing me
1900
01:50:15,360 --> 01:50:16,360
Leader
1901
01:50:16,440 --> 01:50:18,000
Please believe me
1902
01:50:18,160 --> 01:50:20,160
If you want me to believe you
you have to kill him
1903
01:50:20,160 --> 01:50:21,840
Didn't you hear me?
He won't kill me
1904
01:50:21,840 --> 01:50:23,560
My leader disapproves of
you becoming the CM
1905
01:50:23,600 --> 01:50:25,680
I'll kill you
I will kill you
1906
01:50:25,840 --> 01:50:27,080
- Shoot him
- I'll kill you
1907
01:50:27,120 --> 01:50:28,680
You are repeating it
but not shooting
1908
01:50:28,680 --> 01:50:30,440
So tell me now
What is this coalition?
1909
01:50:30,440 --> 01:50:31,480
Leader
1910
01:50:31,680 --> 01:50:32,960
He has found out, sir
1911
01:50:33,040 --> 01:50:34,160
HEY!
1912
01:50:35,240 --> 01:50:37,520
I won't kill him, then you will
be CM in your grave!
1913
01:50:37,520 --> 01:50:39,280
- I should kill you
- Kill him...kill him
1914
01:50:39,320 --> 01:50:42,160
I should kill you
I should kill you first
1915
01:50:42,160 --> 01:50:43,720
All my problems will be solved
1916
01:50:46,160 --> 01:50:48,280
If he dies, you'll be
CM in your grave!
1917
01:50:49,200 --> 01:50:52,160
Just listen only to what I say now
Otherwise I'll kill you and go my way
1918
01:50:52,160 --> 01:50:53,160
Understand?
1919
01:50:59,920 --> 01:51:00,960
Leader
1920
01:51:01,560 --> 01:51:02,840
Isn't there a gun in my hand?
1921
01:51:04,200 --> 01:51:05,840
If he and I had planned
behind your back
1922
01:51:06,040 --> 01:51:08,440
I could have shot you
and got away scot-free, huh?
1923
01:51:14,080 --> 01:51:15,240
Shoot, leader
1924
01:51:15,560 --> 01:51:16,560
Shoot me
1925
01:51:17,160 --> 01:51:18,640
I won't agree, sir
1926
01:51:18,760 --> 01:51:21,360
I can't bear to see my leader
being killed right in front of me
1927
01:51:21,400 --> 01:51:23,600
If you want, take my life, sir
Kill me instead, sir
1928
01:51:23,600 --> 01:51:25,000
HEY!!
1929
01:51:26,520 --> 01:51:30,680
My dear leader, we've been
working hard 30 months for this day
1930
01:51:31,000 --> 01:51:34,120
Please listen to me
without asking me why, where, what
1931
01:51:34,360 --> 01:51:35,760
That boy over there
1932
01:51:36,080 --> 01:51:37,120
If he dies
1933
01:51:37,400 --> 01:51:38,760
...you can't become the CM
1934
01:51:40,120 --> 01:51:41,680
I'll handle everything, sir
1935
01:51:42,120 --> 01:51:43,680
Trust me 100% and
attend the conference
1936
01:51:44,920 --> 01:51:46,640
You are our next Chief minister, sir
1937
01:51:49,080 --> 01:51:50,120
Dhanushkodi
1938
01:51:52,440 --> 01:51:55,360
So far whatever you told me
I didn't understand a single word
1939
01:51:55,840 --> 01:51:56,840
But
1940
01:52:00,920 --> 01:52:01,960
I trust you
1941
01:52:10,400 --> 01:52:12,160
- Leave it to me, leader
- 'Hey'
1942
01:52:12,720 --> 01:52:15,240
'Untie Manickam and throw him
under the bridge in Aathupaalam'
1943
01:52:15,280 --> 01:52:17,440
'Leader, Aathupaalam?'
1944
01:52:33,400 --> 01:52:34,960
What did I tell you?
1945
01:52:36,560 --> 01:52:38,160
You told me not to come back
1946
01:52:38,200 --> 01:52:40,080
What did I say I'll do
if you turned up?
1947
01:52:40,800 --> 01:52:41,840
If I did
1948
01:52:42,560 --> 01:52:44,160
...you said you would spare me alone
1949
01:52:45,720 --> 01:52:47,760
And kill all my friends and family
1950
01:52:47,840 --> 01:52:48,960
I told you so?
1951
01:53:01,200 --> 01:53:02,560
What happened now?
1952
01:53:02,720 --> 01:53:04,280
Whatever you said happened
1953
01:53:04,320 --> 01:53:05,760
I did it without realizing, sir
1954
01:53:07,600 --> 01:53:08,720
Temerity
1955
01:53:09,200 --> 01:53:12,280
Temerity to think you can
pull it off by dying on replay mode
1956
01:53:12,440 --> 01:53:14,520
'You will not die, da'
1957
01:53:14,680 --> 01:53:17,360
All that happened will be
on replay mode once again
1958
01:53:17,400 --> 01:53:19,520
Let the dead remain dead
1959
01:53:19,560 --> 01:53:22,280
We are going to cross
this freakin' day
1960
01:53:22,480 --> 01:53:23,520
Alive
1961
01:53:25,160 --> 01:53:26,960
I didn't think of
the repercussions, sir
1962
01:53:27,240 --> 01:53:28,240
I swear
1963
01:53:28,360 --> 01:53:31,840
I didn't know this would turn out
to be of such immense magnitude, sir
1964
01:53:32,440 --> 01:53:34,520
All of you are big shots, sir
Very powerful
1965
01:53:34,560 --> 01:53:35,760
Who am I in comparison?
1966
01:53:35,800 --> 01:53:37,280
Just a common man, sir
1967
01:53:38,360 --> 01:53:40,360
Unknowingly I somehow thought
1968
01:53:40,560 --> 01:53:42,320
I was impulsive and foolhardy
1969
01:53:42,360 --> 01:53:44,560
I believed I can help
turn back the clock, sir
1970
01:53:44,600 --> 01:53:46,160
Grave blunder on my part, sir
1971
01:53:46,280 --> 01:53:48,760
I swear I realize now
what you did is right, sir
1972
01:53:48,760 --> 01:53:50,480
That's what you will do, sir
1973
01:53:50,560 --> 01:53:54,160
Even if you kill me
you still have the same day, sir
1974
01:53:54,160 --> 01:53:55,960
I swear I won't come
1975
01:53:55,960 --> 01:53:57,080
Trust me, sir
1976
01:53:59,240 --> 01:54:00,720
You are a brilliant actor
1977
01:54:02,560 --> 01:54:04,280
But you know what the problem is
1978
01:54:05,040 --> 01:54:06,680
I am fully aware too
you are drama king
1979
01:54:07,520 --> 01:54:08,920
Sir, I'm not acting
1980
01:54:09,080 --> 01:54:10,320
Why should I act, sir?
1981
01:54:10,400 --> 01:54:11,520
HE IS MY FRIEND
1982
01:54:11,560 --> 01:54:12,960
You shot my friend, sir
1983
01:54:15,200 --> 01:54:16,520
He was to get married, sir
1984
01:54:16,560 --> 01:54:18,520
I don't even know that girl, sir
1985
01:54:19,720 --> 01:54:21,320
Poor thing, that girl, sir
1986
01:54:21,320 --> 01:54:24,560
That man has 2 children, sir
1987
01:54:25,040 --> 01:54:26,760
They trusted me and came, sir
1988
01:54:26,840 --> 01:54:29,560
How are they responsible
for my blunder, sir?
1989
01:54:29,680 --> 01:54:32,240
I swear I won't come back, sir
1990
01:54:32,240 --> 01:54:34,160
Kill me just once more
1991
01:54:34,160 --> 01:54:36,040
Please, sir
I am begging you
1992
01:54:36,080 --> 01:54:38,200
Please, sir
Please, sir
1993
01:54:39,320 --> 01:54:40,480
I'm convinced
1994
01:54:41,160 --> 01:54:42,960
But I don't want to take a chance
1995
01:54:42,960 --> 01:54:44,480
Sir...sir...sir, no, sir
1996
01:54:44,480 --> 01:54:45,560
It wasn't intentional, sir
1997
01:54:45,560 --> 01:54:47,400
I swear I won't come
I promise you, sir
1998
01:54:47,440 --> 01:54:48,480
'Please, sir
Please, sir'
1999
01:54:48,480 --> 01:54:50,000
'Kill me just this time
Please, sir'
2000
01:54:50,040 --> 01:54:51,320
- 'Sir...sir'
- Guys
2001
01:54:51,520 --> 01:54:54,040
SIR...SIR...SIR
PLEASE, SIR
2002
01:54:54,080 --> 01:54:55,480
- 'Sir, don't go'
- He shouldn't die
2003
01:54:55,480 --> 01:54:56,640
Sir, I won't come back
2004
01:54:56,720 --> 01:54:58,240
I swear I won't come back, sir
2005
01:54:58,240 --> 01:54:59,400
'DON'T GO, SIR'
2006
01:54:59,440 --> 01:55:00,880
SIR...SIR
2007
01:55:01,040 --> 01:55:02,440
PLEASE PLEASE PLEEASE!
2008
01:55:05,080 --> 01:55:07,120
I can't bear this
All of them are dead
2009
01:55:07,960 --> 01:55:10,040
My friend is dead
What will I do?
2010
01:55:11,800 --> 01:55:13,440
ALLAAAAAAH!
2011
01:55:15,440 --> 01:55:17,360
Did you enquire what
that fellow was blabbering?
2012
01:55:17,360 --> 01:55:19,160
Nothing, he is just a humbug
2013
01:55:19,200 --> 01:55:20,840
Talking off his hat
to be in the limelight
2014
01:55:20,840 --> 01:55:22,720
But I informed our
Asst Commissioner of Police
2015
01:55:22,760 --> 01:55:24,360
He has promised to
tighten the security
2016
01:55:35,160 --> 01:55:41,360
My dear friend and Law minister
Mr Paranthaman made a brilliant speech
2017
01:55:41,400 --> 01:55:43,240
'How many misdeeds
crossing honorable limits'
2018
01:55:43,280 --> 01:55:44,800
'How many atrocities'
2019
01:55:44,840 --> 01:55:47,440
'I have encountered all these hassles'
2020
01:56:02,440 --> 01:56:04,080
Our leader himself has told us
2021
01:56:04,960 --> 01:56:05,960
Seetha
2022
01:56:07,040 --> 01:56:08,960
Near your leg
Look over there
2023
01:56:12,040 --> 01:56:13,280
Push it towards me
2024
01:56:16,920 --> 01:56:18,640
Come on...come on, Seetha
2025
01:56:18,720 --> 01:56:21,360
'I don't know how I can return
this favor, I feel indebted'
2026
01:56:21,960 --> 01:56:23,760
'I struggle to express myself'
2027
01:56:27,240 --> 01:56:28,320
'Till the last breath'
2028
01:56:30,760 --> 01:56:31,760
Push...push
2029
01:56:31,800 --> 01:56:33,840
Machan, look there
2030
01:56:34,000 --> 01:56:35,320
Aiyo! Come on, push
2031
01:57:03,040 --> 01:57:04,240
HEY!
2032
01:57:04,400 --> 01:57:05,440
DAI!
2033
01:57:08,440 --> 01:57:09,680
HEYYY!
2034
01:57:11,240 --> 01:57:12,360
Good morning, sir
2035
01:57:13,680 --> 01:57:14,720
Hey!
2036
01:57:14,760 --> 01:57:16,720
Can't you see the sauce spilt there?
2037
01:57:17,800 --> 01:57:20,040
How many times to warn you
and how often will you fall?
2038
01:57:20,080 --> 01:57:21,680
Sir, what are you saying?
2039
01:57:21,920 --> 01:57:22,960
[sputtering]
2040
01:57:23,000 --> 01:57:24,040
DO AS I SAY
2041
01:57:25,080 --> 01:57:26,120
Get out!
2042
01:57:26,280 --> 01:57:28,320
- Si...sir
- GET OUT!
2043
01:57:30,400 --> 01:57:31,520
HEY!
2044
01:57:36,600 --> 01:57:38,040
How did you die?
2045
01:57:40,640 --> 01:57:41,760
I'll get even with you
2046
01:57:42,080 --> 01:57:43,080
HEY!
2047
01:57:46,200 --> 01:57:49,320
'In Coimbatore today, a State conference
is to be held organized by MMK Party'
2048
01:57:49,360 --> 01:57:50,480
How is this possible?
2049
01:57:51,120 --> 01:57:53,240
'The conference to be held this evening'
2050
01:57:59,920 --> 01:58:01,480
Something doesn't fit
2051
01:58:01,560 --> 01:58:03,320
Thamizh...Tamizh
2052
01:58:03,680 --> 01:58:06,120
What is your connection
with Tamizhvanan?
2053
01:58:06,680 --> 01:58:08,000
Tamizhvanan
2054
01:58:08,040 --> 01:58:09,680
'To keep it under wraps'
2055
01:58:09,680 --> 01:58:11,760
'Early this morning
I orchestrated his death'
2056
01:58:12,480 --> 01:58:14,120
Early this morning
2057
01:58:15,000 --> 01:58:16,800
'Activist Tamizhvanan
was hurt in an accident'
2058
01:58:16,840 --> 01:58:18,160
'Road block
Drive straight down'
2059
01:58:18,840 --> 01:58:21,280
'Tamizhvanan can convince the CM'
2060
01:58:25,120 --> 01:58:26,480
Hey...hey!
2061
01:58:27,920 --> 01:58:29,040
Start the car
2062
01:58:31,560 --> 01:58:32,960
Hey! Speed up
2063
01:58:33,400 --> 01:58:35,840
- Where should I drive to?
- Gandhipuram bus stop
2064
01:58:41,720 --> 01:58:43,080
Ask that car to move
2065
01:58:43,120 --> 01:58:45,040
How did Tamizhvanan sir
meet with an accident?
2066
01:58:45,480 --> 01:58:46,480
You are...?
2067
01:58:46,520 --> 01:58:47,720
- Press, sir
- Oh!
2068
01:58:49,320 --> 01:58:51,680
While he was crossing the road,
he was hit by a water tanker
2069
01:58:52,920 --> 01:58:55,520
- Sir, time?
- Just now, around 9:30, swami
2070
01:58:56,000 --> 01:58:57,720
Hey Jai Kumar
Ask him to move his car
2071
01:58:57,920 --> 01:59:00,200
'If I come early, I can save him'
2072
01:59:09,200 --> 01:59:11,280
Hey, get down
Get down
2073
01:59:11,520 --> 01:59:12,640
What are you doing?
2074
01:59:15,840 --> 01:59:16,960
[honking]
2075
01:59:25,600 --> 01:59:26,960
Shit...shit...shit
2076
01:59:29,080 --> 01:59:30,120
Shit!
2077
01:59:32,680 --> 01:59:34,120
HEY!
2078
01:59:35,480 --> 01:59:37,280
How do I get there even earlier?
2079
02:00:29,240 --> 02:00:30,240
'Hey!'
2080
02:00:30,680 --> 02:00:31,720
HEY!
2081
02:00:43,640 --> 02:00:44,680
Shit!
2082
02:00:46,600 --> 02:00:47,680
DAI!
2083
02:00:56,040 --> 02:00:57,240
Hey security!
2084
02:01:34,520 --> 02:01:38,640
'I will join along with my party volunteers
in the conference scheduled this evening'
2085
02:01:39,360 --> 02:01:40,480
'Not only Tamil'
2086
02:01:40,520 --> 02:01:42,440
'But he raised me also'
2087
02:01:42,640 --> 02:01:44,560
'I owe it to my father's elder brother'
2088
02:01:45,320 --> 02:01:47,160
'MMK's senior statesman'
2089
02:01:47,240 --> 02:01:48,720
'Nation's anchor'
2090
02:01:48,960 --> 02:01:51,640
'My uncle, Mr Arivazhagan'
2091
02:02:02,080 --> 02:02:03,160
SIR
2092
02:02:04,840 --> 02:02:06,120
Sir...Tamizhvanan sir
2093
02:02:10,400 --> 02:02:12,040
Hey! Find out who he is
2094
02:02:12,840 --> 02:02:13,960
Tamizhvanan sir
2095
02:02:14,640 --> 02:02:16,760
Who is this, coming in the opposite side?
2096
02:02:17,160 --> 02:02:18,240
Tamizhvanan sir
2097
02:02:18,240 --> 02:02:19,960
Who are you?
What do you want?
2098
02:02:21,440 --> 02:02:22,440
SIR
2099
02:02:26,520 --> 02:02:27,520
Si-
2100
02:02:28,720 --> 02:02:29,720
Sir
2101
02:02:34,480 --> 02:02:35,560
Sir
2102
02:02:36,200 --> 02:02:37,240
Sir
2103
02:02:44,000 --> 02:02:45,560
Sir, Tamizhvanan sir
2104
02:02:46,440 --> 02:02:47,520
Sir
2105
02:02:48,720 --> 02:02:49,800
SIR
2106
02:03:01,760 --> 02:03:02,840
Tamizhvanan sir
2107
02:03:03,400 --> 02:03:04,840
- He is going to kill you, sir
- Who-
2108
02:03:04,920 --> 02:03:06,240
They plan to kill you, sir
2109
02:03:06,280 --> 02:03:07,920
- What are you saying?
- Tamizhvanan sir
2110
02:03:15,080 --> 02:03:16,120
Shit!
2111
02:03:49,280 --> 02:03:50,360
Why, da?
2112
02:03:51,720 --> 02:03:52,720
Huh?
2113
02:03:55,600 --> 02:03:56,840
Go and nab him
2114
02:03:58,760 --> 02:03:59,760
Hey!
2115
02:04:02,760 --> 02:04:03,760
Hey!
2116
02:04:04,280 --> 02:04:05,320
'Dai! Stop'
2117
02:04:06,360 --> 02:04:07,600
Hey! Stop
2118
02:04:07,960 --> 02:04:09,240
Stop right there
2119
02:04:09,320 --> 02:04:10,320
Hey! Stop
2120
02:04:10,360 --> 02:04:11,400
I'll shoot you
2121
02:04:14,560 --> 02:04:15,680
Hey...!
2122
02:04:15,880 --> 02:04:17,040
Don't shoot him
2123
02:04:28,880 --> 02:04:30,040
Why, da?
2124
02:04:33,880 --> 02:04:36,040
Why do you kill me
by dying repeatedly?
2125
02:04:36,120 --> 02:04:37,480
"Destroy"
2126
02:04:50,680 --> 02:04:51,800
DAI!
2127
02:04:55,400 --> 02:04:56,800
Come today
2128
02:04:57,080 --> 02:04:58,120
COME, DA
2129
02:05:05,040 --> 02:05:07,120
- John, flight landed?
- We are waiting like you said
2130
02:05:07,160 --> 02:05:08,320
On the runway, sir
2131
02:05:13,080 --> 02:05:14,240
Remember this
2132
02:05:14,280 --> 02:05:16,400
Blue coat, blue t-shirt
2133
02:05:16,800 --> 02:05:18,920
Without moustache,
he'll look just like a Muslim
2134
02:05:18,960 --> 02:05:20,320
'You nab him
as soon as he alights'
2135
02:05:20,360 --> 02:05:22,280
Bring him out
through the Cargo exit
2136
02:05:22,360 --> 02:05:24,880
Even by mistake
don't use the main entrance
2137
02:05:25,000 --> 02:05:26,360
Glass will break
and he will escape
2138
02:05:26,360 --> 02:05:28,120
What if the glass breaks, sir?
2139
02:05:28,120 --> 02:05:29,760
John, just listen to me
2140
02:05:29,760 --> 02:05:32,600
You nab him and come out
through the Cargo exit
2141
02:05:32,640 --> 02:05:34,000
I'll be there in 4 minutes
2142
02:05:38,800 --> 02:05:40,840
Hey...hey! Stop
Stop...don't go
2143
02:05:51,040 --> 02:05:52,640
- Aiyo! Sir
- What?
2144
02:05:52,680 --> 02:05:55,120
Sir, he jumped out through
the Emergency exit and is running
2145
02:05:55,200 --> 02:05:56,200
What?
2146
02:06:00,600 --> 02:06:01,600
Hey!
2147
02:06:07,720 --> 02:06:09,360
Sir, am I taking you
to the airport now?
2148
02:06:09,760 --> 02:06:11,680
What the eff will we do there?
2149
02:06:12,640 --> 02:06:14,040
HE JUST SCREWED UP MY PLAN!
2150
02:06:14,120 --> 02:06:15,680
HE JUST NAILED MY COFFIN!
2151
02:06:31,440 --> 02:06:32,440
Sir...!
2152
02:06:32,480 --> 02:06:33,680
- Get in, sir
- Who are you?
2153
02:06:33,680 --> 02:06:34,880
'What are you up to?'
2154
02:06:35,880 --> 02:06:37,280
Who is he?
Nab him
2155
02:06:41,200 --> 02:06:43,040
Who are you? Why did you
drag me into your car?
2156
02:06:43,040 --> 02:06:45,480
They planned a hit & run accident
to kill you, I've saved you
2157
02:06:45,520 --> 02:06:46,880
Who is planning to kill me?
2158
02:06:46,880 --> 02:06:49,200
Didn't Paranthaman confide
his plan to assassinate the CM?
2159
02:06:49,240 --> 02:06:51,280
How do you know this?
2160
02:06:51,880 --> 02:06:53,360
I know everything, sir
2161
02:06:53,600 --> 02:06:56,280
Some fellow drove in, whisked
Tamizhvanan into his red car
2162
02:06:56,320 --> 02:06:57,320
Swift car, sir
2163
02:06:57,360 --> 02:06:59,200
Phut! PHUT! PHUT!!
2164
02:07:00,000 --> 02:07:03,680
He wants to kill you because he's scared
you'll tell the CM about his plan
2165
02:07:04,560 --> 02:07:06,600
We must somehow cancel
today's conference, sir
2166
02:07:06,600 --> 02:07:08,480
In spite of all my advice-
2167
02:07:09,280 --> 02:07:10,680
Are you sure about this?
2168
02:07:10,840 --> 02:07:12,640
I am dead sure about this, sir
2169
02:07:12,920 --> 02:07:14,040
Of course I am sur-
2170
02:07:14,240 --> 02:07:17,080
Aiyo! How do you think I'll know
what both of you spoke, sir?
2171
02:07:18,560 --> 02:07:20,080
Did you invite him in person?
2172
02:07:20,200 --> 02:07:22,800
Yes, sir, last evening I went
to his residence and invited him
2173
02:07:23,320 --> 02:07:24,800
- Leader
- What?
2174
02:07:24,880 --> 02:07:26,080
Mission accomplished?
2175
02:07:26,280 --> 02:07:28,160
No, sir, we ran into a snag
2176
02:07:28,240 --> 02:07:29,280
What is it?
2177
02:07:30,400 --> 02:07:32,400
Tamizhvanan has been kidnapped
2178
02:07:35,000 --> 02:07:37,360
All that isn't a problem
Set it right now
2179
02:07:37,400 --> 02:07:38,760
'Call me once you are done'
2180
02:07:38,800 --> 02:07:40,160
I am with our CM here
2181
02:07:40,640 --> 02:07:41,800
Who is it?
2182
02:07:41,920 --> 02:07:43,080
Our men of course
2183
02:07:43,520 --> 02:07:45,800
Please listen to me, sir
Conference should not be held
2184
02:07:45,840 --> 02:07:47,200
Somehow you have to stop it
2185
02:07:47,240 --> 02:07:48,720
How can I in the last minute?
2186
02:07:48,760 --> 02:07:50,160
How do I believe
this crazy plan?
2187
02:07:50,320 --> 02:07:51,680
Sir, you have no choice
2188
02:07:54,000 --> 02:07:55,280
Go back slightly
2189
02:07:55,520 --> 02:07:56,520
That's the one
2190
02:07:56,680 --> 02:07:57,880
Follow that car
2191
02:08:00,360 --> 02:08:02,800
Madhukar road
John...John, Madhukar road
2192
02:08:02,840 --> 02:08:04,400
'He has taken Tamizhvanan'
2193
02:08:04,440 --> 02:08:05,480
'Red Swift'
2194
02:08:05,480 --> 02:08:06,680
6677
2195
02:08:06,720 --> 02:08:07,800
Okay...okay
2196
02:08:12,280 --> 02:08:13,960
Block him near the paper factory
2197
02:08:23,160 --> 02:08:24,640
SPEED UP, JOHN
2198
02:08:31,080 --> 02:08:32,880
He is on Kuniyamuthur road
2199
02:08:43,320 --> 02:08:45,200
Go to 4th cross street
2200
02:08:49,240 --> 02:08:51,080
Sir, he is driving
past the factory, over
2201
02:08:53,840 --> 02:08:54,960
Follow...follow
2202
02:08:55,240 --> 02:08:56,680
Go inside
2203
02:09:08,040 --> 02:09:10,120
Hey! Where is he?
2204
02:09:18,760 --> 02:09:20,920
You go there
Look for him in front
2205
02:09:22,400 --> 02:09:24,560
Sir, I've crossed many hurdles
to get in touch with you
2206
02:09:26,240 --> 02:09:27,240
Sir
2207
02:09:27,280 --> 02:09:28,760
If I let go of today-
2208
02:09:28,760 --> 02:09:31,120
Dhanushkodi knows how and
where I came from, entire history
2209
02:09:31,120 --> 02:09:33,160
He will erase whatever
happened today into oblivion
2210
02:09:33,200 --> 02:09:35,120
Rain or shine I have to
meet CM today, sir
2211
02:09:35,120 --> 02:09:36,760
'Where will our CM be now?'
2212
02:09:39,720 --> 02:09:41,600
Sir, he is behind you, nab him
2213
02:09:41,640 --> 02:09:42,760
Sir...?
2214
02:09:44,520 --> 02:09:45,760
Hey!
2215
02:09:51,920 --> 02:09:53,120
Go...go...go, get him
2216
02:09:53,160 --> 02:09:54,520
Round up...round up
2217
02:10:02,080 --> 02:10:03,120
OUT!
2218
02:10:03,240 --> 02:10:04,360
Come out
2219
02:10:05,040 --> 02:10:06,120
Step out of the car
2220
02:10:06,160 --> 02:10:07,280
Come out
2221
02:10:09,560 --> 02:10:11,120
"Destroy"
2222
02:10:13,400 --> 02:10:14,560
Sir...you?
2223
02:10:18,160 --> 02:10:19,400
Where is he, sir?
2224
02:10:19,440 --> 02:10:20,720
Who is the 'he'?
2225
02:10:47,600 --> 02:10:49,880
[shouting slogans]
2226
02:11:04,520 --> 02:11:05,600
Sir
2227
02:11:07,680 --> 02:11:08,840
- I...sent for him
- Okay, sir
2228
02:11:08,880 --> 02:11:09,880
You carry on
2229
02:11:14,680 --> 02:11:16,280
What about Tamizhvanan?
2230
02:11:16,520 --> 02:11:17,840
He has been caught
2231
02:11:17,840 --> 02:11:18,920
Very good
2232
02:11:20,720 --> 02:11:21,960
Why are you still tense?
2233
02:11:23,520 --> 02:11:25,320
But the kidnapper escaped
2234
02:11:25,320 --> 02:11:28,160
How does that concern us?
We want only Tamizhvanan
2235
02:11:29,040 --> 02:11:31,400
- He is equally important, sir
- Who is the 'he'?
2236
02:11:31,800 --> 02:11:32,880
The kidnapper
2237
02:11:33,360 --> 02:11:34,480
What are you saying?
2238
02:11:34,600 --> 02:11:36,120
I've already told yo-
2239
02:11:36,160 --> 02:11:37,440
'Already' told what?
2240
02:11:37,800 --> 02:11:38,800
In your dining-
2241
02:11:38,840 --> 02:11:39,920
What 'dining'?
2242
02:11:40,000 --> 02:11:41,120
Even in your factory?
2243
02:11:41,160 --> 02:11:42,200
What 'factory'?
2244
02:11:42,560 --> 02:11:44,360
I've told you this repeated-
2245
02:11:44,400 --> 02:11:46,800
Why are you confusing me
like Nolan's film 'Tenet'?
2246
02:11:47,200 --> 02:11:48,760
What are you
trying to tell me?
2247
02:11:56,080 --> 02:11:57,120
Nothing, sir
2248
02:11:58,640 --> 02:11:59,640
I'll handle it
2249
02:11:59,640 --> 02:12:00,640
Listen
2250
02:12:01,200 --> 02:12:03,520
This is a milestone day in my life
2251
02:12:04,480 --> 02:12:06,000
Don't mess this up
2252
02:12:06,360 --> 02:12:07,640
Come up with me
2253
02:12:45,920 --> 02:12:47,320
Sir, what is it?
2254
02:12:47,520 --> 02:12:48,760
I don't know
2255
02:12:48,760 --> 02:12:50,160
Sudden palpitation
2256
02:12:52,240 --> 02:12:54,200
I feel a shooting pain in my chest
2257
02:12:55,840 --> 02:12:58,120
I don't think I can attend
today's conference
2258
02:12:58,920 --> 02:13:00,880
Paranthaman, do this for me?
2259
02:13:01,680 --> 02:13:03,840
Go ahead and preside
over the conference
2260
02:13:03,960 --> 02:13:05,200
What is this?
2261
02:13:05,200 --> 02:13:07,200
You want me to preside
all of a sudd-
2262
02:13:07,440 --> 02:13:08,520
Conference-
2263
02:13:08,520 --> 02:13:10,120
Shall we do this instead?
2264
02:13:10,240 --> 02:13:13,480
Let's consult a doctor, check-up
on the way and then attend the confer-
2265
02:13:13,520 --> 02:13:15,560
No...no, uncle
2266
02:13:15,920 --> 02:13:17,680
I've never seen
our leader in pain like this
2267
02:13:17,680 --> 02:13:19,040
Something isn't alright
2268
02:13:19,360 --> 02:13:20,960
We can...hold the conference
2269
02:13:21,000 --> 02:13:23,320
We can ask sir to speak
'Live' streaming from his residence
2270
02:13:23,320 --> 02:13:25,520
Mugila, what a juvenile idea!
2271
02:13:26,040 --> 02:13:28,760
We have spent so much money
to organize this conference
2272
02:13:29,240 --> 02:13:31,480
So many invitees from
various districts are attending
2273
02:13:31,720 --> 02:13:34,800
This is the base for
the coming election
2274
02:13:34,880 --> 02:13:37,120
Besides, you think they are
coming to see you and me?
2275
02:13:37,400 --> 02:13:39,640
They will be satisfied if they see
their beloved leader
2276
02:13:39,760 --> 02:13:41,760
Won't they be disappointed otherwise?
2277
02:13:41,800 --> 02:13:43,160
Why don't we do this instead?
2278
02:13:43,320 --> 02:13:45,200
Last 10 minutes
2279
02:13:45,440 --> 02:13:47,480
If you show your face on the dais
2280
02:13:47,480 --> 02:13:48,760
All is well that ends well
2281
02:13:51,600 --> 02:13:53,520
If I attend the conference
for 10 minutes
2282
02:13:53,600 --> 02:13:55,520
...you will close my chapter, right?
2283
02:13:57,840 --> 02:14:00,000
I heard it
He told me everything
2284
02:14:18,800 --> 02:14:20,720
- Hey hey!
- Who are you?
2285
02:14:20,760 --> 02:14:22,880
- Security!
- Tamizhvanan sir sent me
2286
02:14:22,880 --> 02:14:24,000
1 minute, sir
2287
02:14:24,480 --> 02:14:25,640
Please watch this, sir
2288
02:14:25,640 --> 02:14:28,640
'Arivazhaga, believe whatever
brother Abdul Khaliq tells you'
2289
02:14:28,680 --> 02:14:30,440
'He is my messenger'
2290
02:14:30,880 --> 02:14:33,960
'Paranthaman has planned to
kill you in the conference'
2291
02:14:34,600 --> 02:14:37,000
'He wants to camouflage it
as a major religious riot'
2292
02:14:37,240 --> 02:14:39,160
'He tried to kill me too'
2293
02:14:39,200 --> 02:14:40,840
'Khaliq brother saved me'
2294
02:14:41,120 --> 02:14:43,440
'So kindly listen to me'
2295
02:14:43,560 --> 02:14:45,120
'Do not attend the conference'
2296
02:14:45,120 --> 02:14:46,200
Okay
2297
02:14:46,440 --> 02:14:48,800
From the day I started my Party
2298
02:14:48,960 --> 02:14:51,480
Tamizhvanan and Paranthaman
have been my 2 pillars of support
2299
02:14:51,560 --> 02:14:53,840
If Tamizhvanan is
saying this all of a sudden
2300
02:14:54,080 --> 02:14:55,360
I just can't believe it
2301
02:14:55,360 --> 02:14:56,600
Sir, you have to trust him
2302
02:14:56,760 --> 02:14:57,800
Aiyo! How do I-
2303
02:14:57,800 --> 02:15:00,840
They plan to assassinate you
on the dais by Rafiq
2304
02:15:00,880 --> 02:15:03,560
They want to brand him as terrorist
and instigate a religious riot
2305
02:15:03,600 --> 02:15:05,080
Spoil the tranquility of Tamil Nadu
2306
02:15:05,080 --> 02:15:06,800
He wants to step into
your CM shoes, sir
2307
02:15:06,840 --> 02:15:10,400
This is the truth and that's the reason
you should not attend today's conference
2308
02:15:10,440 --> 02:15:12,920
He can't abstain totally
from attending the conferen-
2309
02:15:12,920 --> 02:15:14,160
Shall I call ACP Dhanush-
2310
02:15:14,200 --> 02:15:16,760
Aiyaiyo! Sir, he is THE criminal
2311
02:15:16,760 --> 02:15:18,200
Fraud, sir
Listen to me
2312
02:15:18,240 --> 02:15:20,000
I don't know how to
make you understand
2313
02:15:20,200 --> 02:15:22,040
Aiyo! Sir
1 minute...1 minute
2314
02:15:22,640 --> 02:15:23,680
Try this, sir
2315
02:15:23,840 --> 02:15:26,040
Tell Paranthaman you are
not attending the conference
2316
02:15:26,280 --> 02:15:27,480
Just try telling that, sir
2317
02:15:27,520 --> 02:15:28,760
He will insist you attend, sir
2318
02:15:39,880 --> 02:15:40,920
Hey!
2319
02:15:41,120 --> 02:15:42,160
Who are you?
2320
02:15:42,600 --> 02:15:43,880
Who are you?
2321
02:15:46,120 --> 02:15:48,800
You seem to have spoken
like my own conscience?
2322
02:15:49,520 --> 02:15:50,560
Yes, man
2323
02:15:50,680 --> 02:15:51,960
30 long years
2324
02:15:53,160 --> 02:15:55,920
My political dream 30 years old
will finally come true today
2325
02:15:56,800 --> 02:15:58,760
What kind of Party are you running?
2326
02:15:58,960 --> 02:16:00,720
First you asked me to
present you as leader
2327
02:16:04,880 --> 02:16:06,720
Is this your game plan?
2328
02:16:07,480 --> 02:16:09,560
For generations
if this is continued
2329
02:16:09,600 --> 02:16:11,040
...when do I become CM?
2330
02:16:11,080 --> 02:16:14,720
Should we hold a flag lifelong
and keep saluting you in deference?
2331
02:16:15,000 --> 02:16:17,160
Why shouldn't we aspire
for power and position?
2332
02:16:18,480 --> 02:16:20,520
Instead of bottling up
all this rage and resentment
2333
02:16:20,560 --> 02:16:22,520
...you could have been upfront
and spoken to me
2334
02:16:23,280 --> 02:16:25,160
I don't have such an intention
2335
02:16:25,200 --> 02:16:26,800
Don't try to pull
the wool over our eyes
2336
02:16:26,880 --> 02:16:28,720
We are witnessing everything daily
2337
02:16:28,760 --> 02:16:30,840
Initially in our Party
posters and banners
2338
02:16:30,880 --> 02:16:34,040
...we had your photo, mine and then his
2339
02:16:36,120 --> 02:16:38,680
I'm just an insignificant also-ran
What does that mean?
2340
02:16:39,600 --> 02:16:41,160
Hey! Arivu
2341
02:16:41,320 --> 02:16:43,600
Whether today's conference is held or not
2342
02:16:43,880 --> 02:16:46,200
I will organize a memorial service for you
2343
02:16:46,400 --> 02:16:48,040
- And then be sworn in as CM
- Hey!
2344
02:16:48,480 --> 02:16:49,600
Leader
2345
02:16:50,600 --> 02:16:52,160
Why are you wasting time?
2346
02:16:55,520 --> 02:16:57,640
Let's do what we planned
to do at the conference
2347
02:16:59,440 --> 02:17:03,000
What does it matter
if the CM dies here or on the dais?
2348
02:17:04,320 --> 02:17:06,720
What does it matter if the assassin
is Rafiq or Abdul Khaliq?
2349
02:17:07,360 --> 02:17:09,160
It's all one and the same
2350
02:17:15,760 --> 02:17:16,800
Hey!
2351
02:17:17,120 --> 02:17:18,120
Dai...dai!
2352
02:17:20,520 --> 02:17:21,640
Leader
2353
02:17:22,080 --> 02:17:24,120
Didn't I tell you someone
kidnapped Tamizhvanan?
2354
02:17:24,360 --> 02:17:25,520
That's our man here
2355
02:17:26,040 --> 02:17:27,960
He is the one who will kill the CM too
2356
02:17:27,960 --> 02:17:29,080
Bonus is CM's son
2357
02:17:29,600 --> 02:17:30,760
Terrorist killed our CM
2358
02:17:30,800 --> 02:17:32,320
'We nabbed him alive'
2359
02:17:32,760 --> 02:17:33,800
Next CM is you
2360
02:17:33,840 --> 02:17:34,960
You get your medal, man
2361
02:18:00,800 --> 02:18:02,040
Sir, are you okay?
2362
02:18:02,240 --> 02:18:03,280
Guar-
2363
02:18:03,880 --> 02:18:05,320
GUARDS!
2364
02:18:05,680 --> 02:18:06,800
Sir
2365
02:18:23,400 --> 02:18:24,400
'Temerity'
2366
02:18:24,440 --> 02:18:27,360
'Temerity to think you can
pull it off by dying on replay mode'
2367
02:18:28,560 --> 02:18:31,560
'Even if you die a 1000 times
then reappear to try and save him'
2368
02:18:31,600 --> 02:18:34,320
'I will also reappear a 1000 times
to accomplish my mission'
2369
02:18:37,800 --> 02:18:41,200
'If you die just one more time
and try to abort this conference'
2370
02:18:43,360 --> 02:18:44,400
'If I let go of today'
2371
02:18:44,440 --> 02:18:47,120
'Dhanushkodi knows how and where
I came from, entire history, sir'
2372
02:18:47,120 --> 02:18:49,320
'He will erase whatever
happened today into oblivion'
2373
02:18:55,800 --> 02:18:58,080
ALLAAAH!
2374
02:18:58,400 --> 02:18:59,600
DAI!!
2375
02:19:29,640 --> 02:19:31,000
Khaliq brother?
2376
02:19:59,240 --> 02:20:00,480
'Sis...sister?'
2377
02:20:01,880 --> 02:20:03,080
'What is today's date?'
2378
02:20:03,120 --> 02:20:04,560
11th October
2379
02:20:04,800 --> 02:20:05,880
11th, huh?
2380
02:20:06,880 --> 02:20:09,080
10th...10th is over?
2381
02:20:09,120 --> 02:20:10,160
Sir...!
2382
02:20:11,560 --> 02:20:12,680
Oh!
2383
02:20:13,680 --> 02:20:15,760
Feels like an entire film has been shot!
2384
02:20:22,360 --> 02:20:23,520
Relax, brother
2385
02:20:23,520 --> 02:20:24,720
'Abdul Khaliq'
2386
02:20:24,760 --> 02:20:26,960
I don't want to
simply say 'thank you'
2387
02:20:26,960 --> 02:20:29,920
And dilute the most precious help
you did to me of saving my life
2388
02:20:29,960 --> 02:20:32,120
Sir, I don't know what to say
2389
02:20:32,520 --> 02:20:34,920
How did these events begin
and how did they end?
2390
02:20:35,760 --> 02:20:37,120
It's all a haze, sir
2391
02:20:37,600 --> 02:20:39,560
Sir, what happened to the conference?
2392
02:20:39,600 --> 02:20:40,800
Conference!
2393
02:20:41,320 --> 02:20:42,880
Conference wasn't held
2394
02:20:43,320 --> 02:20:45,760
Paranthaman's memorial was conducted
2395
02:20:45,880 --> 02:20:48,960
'Mugilan being shot and the events
that followed were covered up'
2396
02:20:49,040 --> 02:20:50,760
'And the memorial service was held'
2397
02:20:50,920 --> 02:20:54,320
In the end you made
the villain a hero, sir
2398
02:20:55,080 --> 02:20:56,680
That is politics for you, my boy
2399
02:20:56,720 --> 02:21:00,120
Sometimes, even a good man is arm twisted
to play a dirty hand in politics
2400
02:21:01,160 --> 02:21:02,680
Politics has good policies, sir!
2401
02:21:02,840 --> 02:21:04,240
'NEWS HEADLINES'
2402
02:21:04,480 --> 02:21:09,000
'Last evening, in order to pay homage
to MMK Party member Kalaichelvan'
2403
02:21:09,120 --> 02:21:12,560
'...when Mr Paranthaman accompanied
Hon'ble Chief minister Mr Arivazhagan'
2404
02:21:12,600 --> 02:21:14,240
'...he suffered a cardiac arrest'
2405
02:21:14,240 --> 02:21:18,400
'Unfortunately Mr Paranthaman
passed over on the way to the hospital'
2406
02:21:18,640 --> 02:21:23,120
'Upon hearing this tragic news
leaders of all national Parties'
2407
02:21:23,160 --> 02:21:24,160
Hurry up
2408
02:21:27,560 --> 02:21:29,280
- Yes, ma'am
- Patient's name Khaliq
2409
02:21:29,480 --> 02:21:31,120
CM came now to
enquire about his health
2410
02:21:31,160 --> 02:21:32,200
Room #?
2411
02:21:32,240 --> 02:21:34,080
- Room # 304
- Thank you
2412
02:21:34,120 --> 02:21:36,200
No...no, they took him
for a CT scan just now
2413
02:21:36,200 --> 02:21:37,880
CT scan?
Where is that?
2414
02:21:37,920 --> 02:21:39,280
Ma'am, go straight
and turn left
2415
02:21:39,320 --> 02:21:40,720
This way?
Okay, thanks
2416
02:21:40,760 --> 02:21:41,800
Come
2417
02:21:55,720 --> 02:21:56,760
1 second
2418
02:22:10,520 --> 02:22:11,680
Seetha Lakshmi?
2419
02:22:12,320 --> 02:22:13,960
Er...how do you know my name?
2420
02:22:14,000 --> 02:22:16,640
Your name is Seetha Lakshmi
You are terrified of turbulence
2421
02:22:16,680 --> 02:22:18,560
I've been following you
for the past 6 months
2422
02:22:18,560 --> 02:22:20,680
Hello? Are you a stalker?
2423
02:22:20,720 --> 02:22:22,080
How do you know?
2424
02:22:22,160 --> 02:22:23,760
I'm an Indian RAW agent
2425
02:22:24,080 --> 02:22:25,360
Sir...sir
2426
02:22:25,400 --> 02:22:27,120
It's a matter of national security
2427
02:22:28,720 --> 02:22:30,120
I need you to help me
2428
02:22:30,880 --> 02:22:32,120
What should I do, sir?
2429
02:22:32,240 --> 02:22:34,120
I kidnapped the girl
just like you asked me to
2430
02:22:34,160 --> 02:22:35,480
But a small problem
2431
02:22:35,640 --> 02:22:36,920
What is the issue?
2432
02:22:37,080 --> 02:22:38,640
They are...following us
2433
02:22:38,840 --> 02:22:39,880
Who?
2434
02:22:40,360 --> 02:22:41,880
Hey! They are the kidnappers
2435
02:23:00,280 --> 02:23:02,080
26-20-Take 1
2436
02:23:02,080 --> 02:23:03,120
Action, sir
2437
02:23:08,480 --> 02:23:12,200
subtitled by rekhs
assisted by kirthi
163403