All language subtitles for Love.in.Between.2020.EP24.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,480 --> 00:00:30,960 Yun Luo. 2 00:00:35,040 --> 00:00:35,560 Yun Luo. 3 00:00:37,400 --> 00:00:38,040 Why are you here? 4 00:00:38,520 --> 00:00:38,880 Go back! 5 00:00:39,770 --> 00:00:40,520 I’m here to meet you. 6 00:00:41,610 --> 00:00:42,650 I’ve told you that 7 00:00:43,000 --> 00:00:43,840 we have no relationship anymore. 8 00:00:44,520 --> 00:00:45,330 I can save your master. 9 00:00:47,290 --> 00:00:48,490 I’m not lying. 10 00:00:49,200 --> 00:00:50,040 You have to believe me. 11 00:00:51,880 --> 00:00:52,680 Let me have a try. 12 00:01:03,230 --> 00:01:06,900 ♪ Clouds like frost on a golden palm ♪ 13 00:01:07,410 --> 00:01:11,280 ♪ They flow with geese in formation ♪ 14 00:01:12,550 --> 00:01:16,430 ♪ Women and wine during a festival ♪ 15 00:01:16,930 --> 00:01:20,790 ♪ The warmth feels like a hometown ♪ 16 00:01:22,010 --> 00:01:26,240 ♪ Wearing a purple orchid and a yellow chrysanthemum ♪ 17 00:01:27,070 --> 00:01:31,020 ♪ Rushing to reminisce the crazy old days ♪ 18 00:01:31,270 --> 00:01:34,310 ♪ To get drunk in memories instead of sadness ♪ 19 00:01:34,730 --> 00:01:38,060 ♪ It’s better not to sing any sad songs ♪ 20 00:01:46,030 --> 00:01:49,800 ♪ The fragrance of the leftover powder remains the same ♪ 21 00:01:50,110 --> 00:01:53,660 ♪ It’s a shame that the warmth of people changed ♪ 22 00:01:55,440 --> 00:01:58,990 ♪ Few letters came in spring ♪ 23 00:01:59,650 --> 00:02:04,010 ♪ but none comes by autumn ♪ 24 00:02:04,760 --> 00:02:08,770 ♪ The phoenix blanket turns cold and the mandarin duck pillow looks lonely ♪ 25 00:02:09,880 --> 00:02:13,480 ♪ I’m waiting for the wine to soothe my sadness ♪ 26 00:02:13,900 --> 00:02:16,960 ♪ I didn’t even get to dream of you ♪ 27 00:02:17,630 --> 00:02:23,140 ♪ How am I supposed to endure this ♪ 28 00:02:28,250 --> 00:02:34,880 [Love in Between] 29 00:02:35,130 --> 00:02:37,880 [Episode 24] 30 00:02:39,880 --> 00:02:41,880 [Huang Mountain] 31 00:03:09,200 --> 00:03:10,250 Who’s here? 32 00:03:13,000 --> 00:03:13,890 Junior Su Yun Luo 33 00:03:14,090 --> 00:03:15,050 pays a visit to Elders of Heaven and Earth. 34 00:03:27,250 --> 00:03:28,970 Your insane master 35 00:03:29,920 --> 00:03:31,450 has nearly lost his life. 36 00:03:31,720 --> 00:03:33,050 If you don’t come back anymore, 37 00:03:34,250 --> 00:03:36,560 he’ll die inside there. 38 00:03:38,170 --> 00:03:39,760 Thanks a lot for your help for these days. 39 00:03:40,530 --> 00:03:41,610 How’s my master recently? 40 00:03:42,050 --> 00:03:43,170 What else he could be? 41 00:03:43,760 --> 00:03:45,720 He’s become more insane. 42 00:03:48,920 --> 00:03:51,970 Who’s this young man? 43 00:03:54,890 --> 00:03:55,640 A doctor from a village. 44 00:03:56,560 --> 00:03:58,560 Seniors, please bring us to see Master. 45 00:04:02,530 --> 00:04:04,410 All right. Follow me. 46 00:04:22,360 --> 00:04:23,480 You want to see my master, don’t you? 47 00:04:24,730 --> 00:04:25,160 Let’s go. 48 00:05:07,290 --> 00:05:08,010 I’m incapable. 49 00:05:09,410 --> 00:05:10,320 I lost 50 00:05:12,160 --> 00:05:13,130 Ceylon Star Leaf. 51 00:05:33,170 --> 00:05:39,670 [Su Xuan] 52 00:06:11,690 --> 00:06:12,760 If the poison is not detoxified, 53 00:06:13,090 --> 00:06:15,970 neither of us can control him anymore. 54 00:06:16,090 --> 00:06:17,040 Right. 55 00:06:31,440 --> 00:06:32,250 Do you see? 56 00:06:33,760 --> 00:06:34,530 Is there any way? 57 00:08:34,490 --> 00:08:35,240 It really works! 58 00:09:35,410 --> 00:09:35,970 Zuo Qing Ci. 59 00:09:40,880 --> 00:09:41,440 What’s going on with you? 60 00:09:49,090 --> 00:09:49,640 What’s going on with you? 61 00:09:50,760 --> 00:09:51,370 Look at me. 62 00:09:56,730 --> 00:09:58,370 Get up and lean against it. 63 00:10:03,800 --> 00:10:04,370 Don’t ignite the fire. 64 00:10:06,640 --> 00:10:07,090 Yun Luo, 65 00:10:11,530 --> 00:10:13,200 please leave quickly. 66 00:10:17,760 --> 00:10:18,200 Your hand... 67 00:10:19,410 --> 00:10:20,090 What happened to your hand? 68 00:10:22,850 --> 00:10:23,440 Look at me. 69 00:10:24,640 --> 00:10:25,290 Yun Luo, please leave. 70 00:10:25,680 --> 00:10:27,090 Don’t look at me. 71 00:10:27,290 --> 00:10:28,640 Don’t look at me. 72 00:10:31,560 --> 00:10:32,000 It’s all right. 73 00:10:33,440 --> 00:10:33,880 It’s all right. 74 00:10:35,200 --> 00:10:35,610 It’s all right. 75 00:11:55,730 --> 00:11:56,320 You’re awake. 76 00:12:03,730 --> 00:12:04,530 Are you afraid? 77 00:12:10,880 --> 00:12:11,730 I’m afraid. 78 00:12:12,320 --> 00:12:13,090 What did happen to you? 79 00:12:16,610 --> 00:12:17,410 It’s an old illness. 80 00:12:18,170 --> 00:12:19,880 Don’t worry. It’s not fatal. 81 00:12:22,050 --> 00:12:23,320 What did you do in the cave tonight? 82 00:12:24,090 --> 00:12:25,440 I went to have a try. 83 00:12:26,490 --> 00:12:27,090 How’s the outcome? 84 00:12:32,530 --> 00:12:33,490 I can’t save him. 85 00:12:42,000 --> 00:12:43,290 Don’t you have anything to ask? 86 00:12:47,370 --> 00:12:48,200 Why is 87 00:12:50,050 --> 00:12:51,050 Ceylon Star Leaf used? 88 00:12:55,640 --> 00:12:57,170 Your veins are totally broken at that time. 89 00:12:59,240 --> 00:13:00,760 I had no other ways. 90 00:13:09,200 --> 00:13:09,640 Me? 91 00:13:14,530 --> 00:13:15,090 Yun Luo. 92 00:13:16,560 --> 00:13:17,610 It’s because of me. 93 00:13:30,610 --> 00:13:31,970 I’ve looked for it for 10 years. 94 00:13:36,200 --> 00:13:37,440 And, at last 95 00:13:39,970 --> 00:13:40,680 it’s because of me. 96 00:13:48,850 --> 00:13:49,680 Why did you save me? 97 00:13:52,290 --> 00:13:53,290 I’ve looked for it for 10 years. 98 00:13:53,640 --> 00:13:54,760 If I would die, I would have died a long time ago. 99 00:13:54,760 --> 00:13:55,800 Why do you save me? 100 00:13:57,000 --> 00:13:58,370 Because I don’t allow you to die. 101 00:14:01,440 --> 00:14:02,200 I’ve told you that 102 00:14:03,560 --> 00:14:05,090 I want to stay with you forever 103 00:14:06,120 --> 00:14:07,090 and engage in medical work everywhere. 104 00:14:08,850 --> 00:14:09,930 Anyone will die, 105 00:14:11,560 --> 00:14:12,640 but you can’t. 106 00:14:14,850 --> 00:14:15,610 For me, 107 00:14:17,800 --> 00:14:19,200 life is meaningful if you stay alive. 108 00:14:30,050 --> 00:14:30,680 You’re right. 109 00:14:33,120 --> 00:14:34,200 It’s meaningful to stay alive. 110 00:14:37,680 --> 00:14:38,290 It’s been 10 years 111 00:14:41,490 --> 00:14:43,410 I dare not take any risks. 112 00:14:46,530 --> 00:14:48,370 I stay alive even I can’t. 113 00:14:52,200 --> 00:14:53,050 I can’t die. 114 00:14:53,930 --> 00:14:54,560 I can’t die. 115 00:14:56,640 --> 00:14:57,440 If I die, 116 00:14:59,930 --> 00:15:01,760 Master will never recover. 117 00:15:06,730 --> 00:15:08,090 How were you in the past? 118 00:15:11,800 --> 00:15:12,490 In the past, 119 00:15:15,880 --> 00:15:17,610 I never believed anyone. 120 00:15:18,490 --> 00:15:19,440 I didn’t associate with anyone. 121 00:15:20,760 --> 00:15:21,930 Human nature is too complicated. 122 00:15:23,240 --> 00:15:24,120 And it took my time to understand. 123 00:15:28,290 --> 00:15:28,930 So now, 124 00:15:30,000 --> 00:15:30,970 what have you known? 125 00:15:32,530 --> 00:15:33,440 I’ve known greed. 126 00:15:37,000 --> 00:15:37,610 Greed? 127 00:15:39,610 --> 00:15:40,640 Shouldn’t be love? 128 00:15:44,440 --> 00:15:45,730 Love is greed. 129 00:15:47,490 --> 00:15:48,760 And greed is love. 130 00:15:51,930 --> 00:15:52,610 Because of greed, 131 00:15:52,610 --> 00:15:53,930 I lost Ceylon Star Leaf 132 00:15:57,050 --> 00:15:58,880 and my 10 years of persistence. 133 00:16:02,560 --> 00:16:03,290 Zuo Qing Ci, 134 00:16:08,000 --> 00:16:08,970 I couldn’t lose anymore. 135 00:16:14,240 --> 00:16:15,120 If you can’t save, 136 00:16:16,320 --> 00:16:17,090 please go back. 137 00:16:23,930 --> 00:16:25,090 At least we have to wait until tonight. 138 00:16:31,530 --> 00:16:32,000 All right. 139 00:16:39,170 --> 00:16:39,730 Ah Luo. 140 00:16:41,200 --> 00:16:41,760 Ah Luo. 141 00:16:47,050 --> 00:16:47,640 Ah Luo. 142 00:16:51,640 --> 00:16:52,200 Ah Luo. 143 00:16:53,050 --> 00:16:53,530 Ah Luo. 144 00:16:55,560 --> 00:16:56,120 Ah Luo. 145 00:17:00,490 --> 00:17:01,050 Ah Luo. 146 00:17:18,440 --> 00:17:19,010 Ah Luo. 147 00:17:20,650 --> 00:17:22,890 Ah Luo. 148 00:17:23,770 --> 00:17:24,320 Ah Luo. 149 00:17:25,680 --> 00:17:26,250 Ah Luo. 150 00:17:27,250 --> 00:17:29,320 Ah Luo. 151 00:17:30,520 --> 00:17:31,090 Ah Luo. 152 00:18:09,160 --> 00:18:10,370 Su Xuan has disappeared. 153 00:18:27,200 --> 00:18:29,610 Su Xuan suddenly went insane last night. 154 00:18:30,040 --> 00:18:31,520 He freed himself from the iron chain. 155 00:18:32,280 --> 00:18:33,440 When both of us arrived, 156 00:18:33,770 --> 00:18:34,890 we fainted over as we were hit by him. 157 00:18:35,730 --> 00:18:36,650 When we were awake, 158 00:18:37,040 --> 00:18:38,520 he was not there already. 159 00:19:12,320 --> 00:19:12,920 Have you found him? 160 00:19:17,090 --> 00:19:17,680 Zuo Qing Ci, 161 00:19:18,320 --> 00:19:20,770 you did try to save my master last night. 162 00:19:23,010 --> 00:19:24,520 Will he be cured already? 163 00:19:36,650 --> 00:19:38,370 You said that you can’t save my master. 164 00:19:43,610 --> 00:19:44,250 Please leave here. 165 00:19:44,970 --> 00:19:46,010 The most important thing right now 166 00:19:46,610 --> 00:19:47,650 is to find your master. 167 00:19:47,970 --> 00:19:49,400 These are all my problems. 168 00:19:51,680 --> 00:19:53,400 If I was still Flying Bandit, 169 00:19:54,610 --> 00:19:55,890 I wouldn’t save Zhu Yan. 170 00:19:56,520 --> 00:19:58,200 And Ceylon Star Leaf would not be used on me. 171 00:19:59,970 --> 00:20:01,440 If I was still Flying Bandit, 172 00:20:04,250 --> 00:20:05,090 no one other than me 173 00:20:07,250 --> 00:20:07,970 in this world 174 00:20:09,770 --> 00:20:11,250 would know where Huang Mountain is. 175 00:20:14,610 --> 00:20:15,400 Zuo Qing Ci, 176 00:20:17,370 --> 00:20:18,850 it’s me who made Master missing. 177 00:20:21,250 --> 00:20:21,850 Yun Luo. 178 00:20:28,850 --> 00:20:29,890 Please don’t follow me anymore. 179 00:20:35,200 --> 00:20:36,160 I go to find him with you. 180 00:20:37,770 --> 00:20:38,490 After we find him, 181 00:20:39,520 --> 00:20:40,010 I... 182 00:20:40,200 --> 00:20:40,770 I don’t need your help. 183 00:20:41,610 --> 00:20:42,850 I’ll find my master by myself. 184 00:20:43,440 --> 00:20:44,440 Whether I could find him or not, 185 00:20:52,010 --> 00:20:53,010 it’s all over for us. 186 00:20:59,010 --> 00:21:00,400 It’s all my fault. 187 00:21:06,320 --> 00:21:07,160 Master said, 188 00:21:09,250 --> 00:21:11,680 we must change when we make mistakes. 189 00:21:17,250 --> 00:21:17,850 It’s not your fault. 190 00:21:20,250 --> 00:21:21,250 I won’t let you go. 191 00:21:34,680 --> 00:21:35,920 We won’t meet again. 192 00:22:30,890 --> 00:22:31,770 Unexpectedly, 193 00:22:33,200 --> 00:22:34,320 Sword Demon Su Xuan 194 00:22:35,770 --> 00:22:37,200 would end up like this. 195 00:22:38,320 --> 00:22:39,440 How pitiful. 196 00:22:43,490 --> 00:22:44,440 Is this place safe? 197 00:22:45,490 --> 00:22:47,610 This is the most covert place in Yu River City. 198 00:22:48,250 --> 00:22:49,520 Moreover, here’s the domain of Mu’s clan. 199 00:22:49,800 --> 00:22:50,650 It’s guarded for whole days. 200 00:22:51,400 --> 00:22:53,320 Even Shan Shui Du Fraction is powerless. 201 00:22:53,850 --> 00:22:55,440 No one else could find here. 202 00:22:58,010 --> 00:22:58,730 Have you given him the perplexing potion? 203 00:22:59,090 --> 00:22:59,920 We give him the potion daily on time. 204 00:23:00,320 --> 00:23:01,090 Don’t worry, Young Chief. 205 00:23:05,920 --> 00:23:07,010 Not only Mu’s clan 206 00:23:08,200 --> 00:23:09,130 but also the Martial Art Alliance, 207 00:23:10,250 --> 00:23:11,520 both belong to me soon. 208 00:23:12,440 --> 00:23:13,250 I’d like to see 209 00:23:14,200 --> 00:23:16,010 how important Su Xuan is 210 00:23:16,250 --> 00:23:17,160 in the eyes of Jin Xu’s gang. 211 00:23:22,490 --> 00:23:23,320 Send this to Zhengyang Palace. 212 00:23:23,620 --> 00:23:24,350 [To: Immortal Jin Xu] 213 00:23:24,680 --> 00:23:26,680 [To: Immortal Jin Xu] Must hand it over to Immortal Jin Xu. 214 00:23:28,610 --> 00:23:29,010 All right. 215 00:23:38,730 --> 00:23:41,250 Now, we can start preparing for the wedding. 216 00:23:51,970 --> 00:23:52,520 Senior, 217 00:23:53,250 --> 00:23:54,200 what should we do? 218 00:24:00,850 --> 00:24:01,680 We should agree with Mu Ying first. 219 00:24:02,440 --> 00:24:03,440 After we get Su Xuan, 220 00:24:04,160 --> 00:24:04,920 we kill him. 221 00:24:05,800 --> 00:24:06,490 How’s Man Qing then? 222 00:24:08,890 --> 00:24:10,010 You bring her dowry 223 00:24:10,490 --> 00:24:11,520 and go to Yu River first. 224 00:24:12,250 --> 00:24:12,920 No matter what, 225 00:24:13,730 --> 00:24:15,520 you have to convince her to agree on the marriage. 226 00:24:16,920 --> 00:24:17,320 All right. 227 00:24:31,650 --> 00:24:33,250 The letter was intercepted from Zhengyang Palace. 228 00:24:37,750 --> 00:24:40,510 [Su Xuan is in our Mu’s clan. We will discuss how to deal with you after my wedding. By Mu Ying] 229 00:24:47,490 --> 00:24:48,320 May I ask 230 00:24:48,650 --> 00:24:50,520 if something important is mentioned on it? 231 00:24:51,770 --> 00:24:53,200 Mu Ying has kidnapped someone. 232 00:24:54,010 --> 00:24:56,560 Who did Mu Ying kidnap? 233 00:24:57,920 --> 00:24:58,680 Is that 234 00:25:00,250 --> 00:25:01,010 Su Xuan? 235 00:25:03,280 --> 00:25:03,800 Yes. 236 00:25:05,440 --> 00:25:06,920 He has well planned. 237 00:25:08,560 --> 00:25:09,770 He thought that he could restrain Immortal Jin Xu 238 00:25:10,730 --> 00:25:12,680 by arresting Su Xuan. 239 00:25:13,770 --> 00:25:14,890 He threatened Jin Xu? 240 00:25:16,730 --> 00:25:19,130 He asked Jin Xu to marry Shen Man Qing to him, 241 00:25:19,800 --> 00:25:21,200 and promote him to be the chief of martial art circles 242 00:25:21,680 --> 00:25:23,090 in the presence of the audiences 243 00:25:24,130 --> 00:25:27,610 on the day of the wedding. 244 00:25:30,280 --> 00:25:31,250 Mu Ying did this 245 00:25:31,520 --> 00:25:32,970 because Miss Shen has refused the engagement. 246 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 This is a shame for him. 247 00:25:34,730 --> 00:25:36,970 That’s why he requested this. 248 00:25:38,610 --> 00:25:41,610 What he wants now is not only Miss Shen, 249 00:25:42,490 --> 00:25:43,850 but also the whole martial art circles. 250 00:25:45,400 --> 00:25:45,970 You’re right. 251 00:25:48,200 --> 00:25:51,090 Even Mu Xiu couldn’t think of it. 252 00:25:52,400 --> 00:25:53,320 It’s been many years 253 00:25:54,490 --> 00:25:55,800 spent on this apprentice. 254 00:25:58,130 --> 00:25:59,560 Zhengyang Palace has received the letter. 255 00:25:59,970 --> 00:26:01,800 There will be actions taken in these few days. 256 00:26:03,490 --> 00:26:04,770 The matter is not related to Shan Shui Du Fraction. 257 00:26:05,370 --> 00:26:06,160 I think 258 00:26:06,770 --> 00:26:08,090 it’s better not to interrupt it. 259 00:26:08,730 --> 00:26:09,770 But just wait and see. 260 00:26:16,010 --> 00:26:16,920 Take me the bamboo slip of Shan Shui. 261 00:26:18,520 --> 00:26:19,400 I want to meet a person. 262 00:26:40,320 --> 00:26:41,800 I heard that Mu’s clan is preparing the marriage. 263 00:26:42,850 --> 00:26:43,770 I went to see it on purpose. 264 00:26:44,370 --> 00:26:45,850 And I did see beautiful lanterns hanging there. 265 00:26:47,130 --> 00:26:47,680 Will it 266 00:26:49,090 --> 00:26:50,160 be related to me? 267 00:26:54,730 --> 00:26:55,440 Look at yourself. 268 00:26:56,320 --> 00:26:57,280 You’re such a mature person now. 269 00:26:57,730 --> 00:26:59,800 Don’t frown like a kid. 270 00:27:00,650 --> 00:27:01,560 It’s not a big deal. 271 00:27:02,010 --> 00:27:03,090 It’s not a small matter. 272 00:27:03,250 --> 00:27:03,890 I’m here. 273 00:27:04,770 --> 00:27:05,770 No one could force you to marry 274 00:27:06,800 --> 00:27:08,010 if you’re not willing to. 275 00:27:22,560 --> 00:27:23,320 Who are you? 276 00:27:23,800 --> 00:27:26,520 I am you, you are me. 277 00:27:26,890 --> 00:27:27,560 I’m not you. 278 00:27:28,250 --> 00:27:29,040 I am myself. 279 00:27:50,680 --> 00:27:53,520 Your mind is away from the soul now. 280 00:27:54,280 --> 00:27:57,730 But your inner force is quite ample. 281 00:27:58,610 --> 00:28:00,010 The martial art that you are cultivating now 282 00:28:00,850 --> 00:28:03,130 focuses on the harmony of Yin and Yang. 283 00:28:05,490 --> 00:28:09,320 Your inner force belongs to Yin. 284 00:28:09,800 --> 00:28:13,160 Presumably you only practiced Yin’s part. 285 00:28:16,440 --> 00:28:17,010 You’re right. 286 00:28:19,130 --> 00:28:20,090 Since that’s the case, 287 00:28:21,680 --> 00:28:26,160 you shouldn’t practice this martial art anymore 288 00:28:26,560 --> 00:28:29,610 if you wish to balance the mind and soul. 289 00:28:33,680 --> 00:28:34,250 Okay. 290 00:28:35,130 --> 00:28:37,280 You have to make your choice. 291 00:28:38,650 --> 00:28:41,850 You won’t need me anymore in the future. 292 00:28:43,490 --> 00:28:49,090 You only need yourself. 293 00:29:19,160 --> 00:29:20,130 Where are we going this time? 294 00:29:26,280 --> 00:29:27,010 I don’t know either. 295 00:29:29,970 --> 00:29:30,770 I have no home now. 296 00:29:31,730 --> 00:29:32,440 Listen to me then. 297 00:29:33,490 --> 00:29:34,440 I take you to your father. 298 00:29:39,490 --> 00:29:40,010 My father? 299 00:30:19,560 --> 00:30:20,200 Get down first. 300 00:30:21,040 --> 00:30:21,440 Yes. 301 00:30:34,890 --> 00:30:35,400 Get out. 302 00:30:40,760 --> 00:30:43,030 [Su Xuan is on Mu Ying’s hands] 303 00:30:44,280 --> 00:30:45,650 How come my master is on Mu Ying’s hands? 304 00:30:46,490 --> 00:30:49,320 Mu Ying wants to use your master to threaten Jin Xu 305 00:30:50,250 --> 00:30:53,090 to hand over the position of the chief to him. 306 00:30:53,800 --> 00:30:55,090 My people investigated it for days. 307 00:30:56,130 --> 00:30:57,440 Yet they have no news. 308 00:30:58,650 --> 00:31:01,440 I think that Mu Ying arrested Senior Su Xuan 309 00:31:02,040 --> 00:31:03,650 at a place other than Mu’s clan. 310 00:31:05,130 --> 00:31:06,490 Then why can’t you find it? 311 00:31:07,090 --> 00:31:08,440 Although Yu River is not a small place, 312 00:31:08,680 --> 00:31:09,770 it’s still within your knowing. 313 00:31:10,010 --> 00:31:11,250 How can it be traceless at all? 314 00:31:11,850 --> 00:31:12,680 Don’t be nervous. 315 00:31:14,440 --> 00:31:17,890 There’s a wild jungle in the northern outskirt of Yu River. 316 00:31:18,560 --> 00:31:19,370 It’s a steep terrain 317 00:31:20,130 --> 00:31:21,160 where we can’t enter easily. 318 00:31:21,370 --> 00:31:23,890 It’s indeed the domain of Mu’s clan. 319 00:31:25,040 --> 00:31:26,200 If I’m not mistaken, 320 00:31:26,850 --> 00:31:28,200 Mu Ying must have arrested your master 321 00:31:28,770 --> 00:31:29,680 at that place. 322 00:31:30,610 --> 00:31:31,400 Shan Shui Du Fraction 323 00:31:32,400 --> 00:31:35,130 has never entered the region, 324 00:31:36,010 --> 00:31:36,800 we couldn’t get any exact news yet 325 00:31:37,610 --> 00:31:39,090 for now. 326 00:31:42,920 --> 00:31:44,280 Mu Ying guards strictly there. 327 00:31:45,650 --> 00:31:46,970 Can’t we get any clues? 328 00:31:49,850 --> 00:31:50,680 Currently, we can’t. 329 00:31:52,850 --> 00:31:53,680 Do you have any other ways? 330 00:32:03,490 --> 00:32:04,320 There’s only one 331 00:32:05,370 --> 00:32:05,890 who can break the situation now. 332 00:32:12,920 --> 00:32:13,560 There’s only one person. 333 00:32:16,520 --> 00:32:18,320 Do you know who else is looking for my master? 334 00:32:21,650 --> 00:32:22,490 The 12 Court Guards. 335 00:32:25,730 --> 00:32:26,280 Yes. 336 00:32:28,130 --> 00:32:29,040 By using the name of Shan Shui Du Fraction. 337 00:32:29,920 --> 00:32:31,970 You want to use Shen San Zhang to threaten Mu Ying 338 00:32:32,490 --> 00:32:33,610 and betray Jin Xu. 339 00:32:34,490 --> 00:32:35,520 But how can you confirm that 340 00:32:36,040 --> 00:32:38,440 Mu Ying will obey it? 341 00:32:39,650 --> 00:32:40,680 Even if Mu Ying will obey 342 00:32:41,090 --> 00:32:42,560 and hand your master to Shen San Zhang, 343 00:32:43,040 --> 00:32:43,770 how can we... 344 00:32:44,400 --> 00:32:46,280 save your master 345 00:32:47,040 --> 00:32:48,010 from Shen San Zhang? 346 00:32:49,200 --> 00:32:51,200 Shen San Zhang will help us solve Mu Ying. 347 00:32:52,490 --> 00:32:53,890 Once my master is still alive, 348 00:32:55,130 --> 00:32:56,560 he’ll definitely cooperate with us. 349 00:32:57,800 --> 00:32:58,890 You look really alike 350 00:33:01,250 --> 00:33:02,400 to a person now. 351 00:33:08,520 --> 00:33:09,800 Shan Shui Du Fraction is inconvenient to show up 352 00:33:10,970 --> 00:33:13,370 in the mission of saving your master this time. 353 00:33:14,440 --> 00:33:16,850 So you have to depend on others. 354 00:33:18,370 --> 00:33:19,200 But you have to know that 355 00:33:19,890 --> 00:33:21,010 there’s not only us 356 00:33:21,680 --> 00:33:23,130 who don’t wish your master to die. 357 00:33:23,890 --> 00:33:25,650 There’s still 358 00:33:27,730 --> 00:33:28,370 Wuer Fortress. 359 00:33:34,200 --> 00:33:34,770 Young Valley Master. 360 00:33:40,920 --> 00:33:42,130 Master. 361 00:33:42,920 --> 00:33:43,440 Master. 362 00:33:44,040 --> 00:33:45,090 Finally, you’re back. 363 00:33:45,090 --> 00:33:45,730 For the past few days, 364 00:33:46,280 --> 00:33:47,160 I’ve been staying in the valley. 365 00:33:47,970 --> 00:33:48,920 I dare not leave at all. 366 00:33:49,370 --> 00:33:50,440 Finally, you’re back. 367 00:33:52,040 --> 00:33:52,650 Where’s my master? 368 00:33:53,400 --> 00:33:54,010 He’s in the valley. 369 00:33:59,750 --> 00:34:02,870 [Su Yun Luo went to River Yu to find her Master. Su Xuan now is arrested by Mu Ying.] 370 00:34:08,520 --> 00:34:09,610 Shan Shui Du Fraction. 371 00:34:10,890 --> 00:34:12,040 Su Yun Luo. 372 00:34:14,520 --> 00:34:17,450 Unexpectedly, Su Yun Luo is willing to reveal 373 00:34:17,450 --> 00:34:18,210 Su Xuan’s whereabouts. 374 00:34:19,800 --> 00:34:21,800 Is there be any conspiracy? 375 00:34:26,650 --> 00:34:27,690 She must have thought that 376 00:34:28,610 --> 00:34:30,480 it’s safer to put Su Xuan on my hands 377 00:34:31,240 --> 00:34:33,800 instead of Jin Xu’s. 378 00:34:36,800 --> 00:34:37,320 Let’s depart to 379 00:34:39,040 --> 00:34:39,520 Yu River. 380 00:35:00,760 --> 00:35:03,720 Miss Shen has always been wise. 381 00:35:05,370 --> 00:35:07,720 Why will you cooperate with Court Guards? 382 00:35:08,320 --> 00:35:09,610 I know that you need my master. 383 00:35:11,210 --> 00:35:11,800 Now, 384 00:35:12,450 --> 00:35:13,800 my master is on Mu Ying’s hands. 385 00:35:15,000 --> 00:35:16,320 Mu Ying wishes to cooperate with Jin Xu. 386 00:35:16,960 --> 00:35:17,850 I don’t think you wish to see 387 00:35:18,480 --> 00:35:21,320 my master killed. 388 00:35:22,210 --> 00:35:23,170 It’s just Mu Ying. 389 00:35:24,170 --> 00:35:26,320 Lord Shen has your ways to let him cooperate. 390 00:35:27,410 --> 00:35:28,520 And we’ll cooperate as well. 391 00:35:32,170 --> 00:35:33,410 People from the underworld 392 00:35:35,450 --> 00:35:36,650 is always cunning. 393 00:35:38,040 --> 00:35:39,690 Why should I believe you? 394 00:35:42,170 --> 00:35:43,280 What should I do 395 00:35:44,280 --> 00:35:45,800 if you don’t admit 396 00:35:46,040 --> 00:35:46,800 once you get Su Xuan on hands? 397 00:35:47,960 --> 00:35:48,960 What do you mean? 398 00:35:52,560 --> 00:35:53,240 I 399 00:35:56,210 --> 00:35:56,800 want you. 400 00:35:58,560 --> 00:35:59,040 All right. 401 00:36:00,410 --> 00:36:01,040 That’s a deal. 402 00:36:03,240 --> 00:36:04,610 Su Xuan must awake. 403 00:36:05,930 --> 00:36:07,170 Otherwise, your master and you 404 00:36:08,280 --> 00:36:09,610 will be killed. 405 00:36:23,890 --> 00:36:25,320 Send a letter to the young chief of Mu’s clan. 406 00:36:25,520 --> 00:36:25,930 Yes. 407 00:36:37,850 --> 00:36:39,000 Have you ever thought 408 00:36:39,800 --> 00:36:41,280 how you can save your master 409 00:36:42,280 --> 00:36:43,650 if you get trapped on their hands? 410 00:36:45,040 --> 00:36:45,800 I have my ways. 411 00:36:47,690 --> 00:36:48,720 It’s okay 412 00:36:49,760 --> 00:36:50,280 to have your own ways. 413 00:36:51,410 --> 00:36:53,450 But why didn’t you discuss with me earlier? 414 00:37:02,480 --> 00:37:03,170 Brother Sima, 415 00:37:04,170 --> 00:37:05,040 we’ve known each other for years. 416 00:37:06,210 --> 00:37:07,760 You’d have known that I 417 00:37:08,650 --> 00:37:09,560 went to many places 418 00:37:09,560 --> 00:37:10,410 just to save my master. 419 00:37:16,280 --> 00:37:17,800 Jade Orchid grows in an extremely warm place. 420 00:37:19,130 --> 00:37:20,800 Buddha’s Drops is condensed by the millennium terrain. 421 00:37:22,170 --> 00:37:23,960 Red-eyed Vine grows in the stream under the steep mountain. 422 00:37:25,280 --> 00:37:27,280 Wind Tabasheer originates from the mountain at extreme north. 423 00:37:29,280 --> 00:37:31,280 Each of these is extremely rare and hard to find. 424 00:37:33,410 --> 00:37:34,650 I never thought that I would come back alive 425 00:37:35,960 --> 00:37:37,800 each time I went to look for the herbs. 426 00:37:38,280 --> 00:37:39,130 Same goes to this time. 427 00:37:44,850 --> 00:37:45,480 Brother Sima, 428 00:37:49,280 --> 00:37:50,280 Su Yun Luo is not important. 429 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 Su Xuan is important. 430 00:37:56,890 --> 00:37:58,320 Su Xuan could help you voice out the injustice 431 00:37:58,320 --> 00:37:59,210 and makes you back to the martial art circles. 432 00:38:02,040 --> 00:38:03,090 But Su Yun Luo can’t make it happen. 433 00:38:08,560 --> 00:38:09,450 When I’m taken away later, 434 00:38:11,130 --> 00:38:12,650 I’ll try to deliver the news. 435 00:38:15,240 --> 00:38:16,520 You have to make Shen San Zhang believe that 436 00:38:18,280 --> 00:38:19,450 you could make my master awake. 437 00:38:25,280 --> 00:38:27,170 If you have to pick between me and my master, 438 00:38:32,610 --> 00:38:33,280 please save my master. 439 00:38:46,720 --> 00:38:48,170 Are you indeed from the 12 Court Guards? 440 00:38:54,360 --> 00:38:55,840 [Imperial order] 441 00:39:19,130 --> 00:39:20,410 Commander of 12 Court Guards 442 00:39:21,610 --> 00:39:22,240 is me. 443 00:39:25,320 --> 00:39:27,370 Lord Shen wrote to invite me. 444 00:39:28,610 --> 00:39:29,280 What does it mean? 445 00:39:31,800 --> 00:39:34,370 Why did Young Chief Mu ask on purpose? 446 00:39:38,800 --> 00:39:41,800 Among the underworld, Mu’s clan is only on its mediocre status. 447 00:39:42,960 --> 00:39:44,450 I, Mu Ying, am insignificant as well. 448 00:39:45,800 --> 00:39:47,280 Why does the imperial court flatter me? 449 00:39:48,280 --> 00:39:48,960 Lord Shen. 450 00:39:49,610 --> 00:39:51,040 I think that you’ve looked for the wrong one. 451 00:39:53,450 --> 00:39:54,040 Young Chief Mu, 452 00:39:54,690 --> 00:39:55,960 I don’t like to beat around the bush. 453 00:39:58,280 --> 00:39:59,280 The people on your hands 454 00:40:00,800 --> 00:40:01,960 is what I want. 455 00:40:07,760 --> 00:40:08,800 How did you know that? 456 00:40:10,690 --> 00:40:13,170 Young Chief Mu has underestimated the people in the imperial court. 457 00:40:14,690 --> 00:40:16,610 I have read the letter 458 00:40:17,520 --> 00:40:18,890 that you wrote to Jin Xu. 459 00:40:24,370 --> 00:40:25,090 Back then, 460 00:40:27,800 --> 00:40:30,760 Jin Xu was supported by 461 00:40:30,760 --> 00:40:33,040 Duke Wei Ning and 12 Court Guards 462 00:40:33,560 --> 00:40:34,850 to unite the underworld 463 00:40:34,850 --> 00:40:36,690 and to be the chief of martial art circles. 464 00:40:38,450 --> 00:40:39,040 Nowadays, 465 00:40:39,610 --> 00:40:42,930 Young Chief Mu thought you can be the chief of martial art circles 466 00:40:43,610 --> 00:40:45,280 by handing Su Xuan over to Jin Xu. 467 00:40:46,560 --> 00:40:49,000 But don’t you know that 468 00:40:49,800 --> 00:40:51,960 the position of the chief 469 00:40:54,610 --> 00:40:56,410 is decided only by the Duke. 470 00:41:03,170 --> 00:41:03,960 In other words, 471 00:41:04,520 --> 00:41:08,170 even if Jin Xu is willing to give up the position of chief 472 00:41:10,720 --> 00:41:12,090 to get Su Xuan, 473 00:41:13,040 --> 00:41:15,000 yet the current strength of Mu’s clan 474 00:41:15,320 --> 00:41:16,890 couldn’t guarantee the position of chief 475 00:41:18,170 --> 00:41:20,280 without the help of the Duke. 476 00:41:21,210 --> 00:41:24,450 I don’t think I have to tell Young Chief Mu 477 00:41:25,480 --> 00:41:26,610 about the pros and cons. 478 00:41:29,800 --> 00:41:30,410 Therefore, 479 00:41:31,040 --> 00:41:32,480 rather than cooperating with Jin Xu, 480 00:41:34,370 --> 00:41:35,130 you’d better cooperate with me. 481 00:41:42,410 --> 00:41:44,130 Will Lord Shen kick off the ladder 482 00:41:45,240 --> 00:41:48,720 once I hand over Su Xuan? 483 00:41:54,650 --> 00:41:57,280 Wise birds choose a good tree to perch. 484 00:41:58,890 --> 00:41:59,960 The current underworld 485 00:42:00,370 --> 00:42:02,210 needs a new chief in urgent 486 00:42:03,130 --> 00:42:04,930 to lead the people of diverse backgrounds 487 00:42:05,210 --> 00:42:06,280 and serve for the Duke. 488 00:42:08,690 --> 00:42:10,520 Young Chief Mu is smart and wise. 489 00:42:11,280 --> 00:42:12,210 The Duke will certainly appreciate your talent 490 00:42:13,480 --> 00:42:14,690 and place you in the right position. 491 00:42:22,720 --> 00:42:23,240 Great! 492 00:42:24,930 --> 00:42:26,170 If I can get recognition from the Duke, 493 00:42:27,210 --> 00:42:28,280 my Martial Art Alliance 494 00:42:29,000 --> 00:42:30,240 will serve for the Duke. 495 00:42:31,210 --> 00:42:31,930 Great! 496 00:42:32,800 --> 00:42:34,090 Now I have a task 497 00:42:34,090 --> 00:42:34,960 that needs your help. 498 00:42:36,280 --> 00:42:36,800 Guards. 499 00:42:47,450 --> 00:42:48,800 Su Xuan has to stay awake. 500 00:42:49,280 --> 00:42:50,610 She’s important to me. 501 00:42:51,130 --> 00:42:52,690 Since we’ve allied, 502 00:42:53,410 --> 00:42:53,800 I’ll 503 00:42:53,800 --> 00:42:55,280 hand her over to you. 504 00:42:56,130 --> 00:42:58,280 There must be no mistakes at all. 505 00:43:02,090 --> 00:43:02,890 Don’t you worry, Lord Shen. 506 00:43:04,090 --> 00:43:05,610 The dungeon of Mu’s clan is impregnable. 507 00:43:07,240 --> 00:43:08,040 No one else 508 00:43:09,800 --> 00:43:11,410 could escape from there. 509 00:43:31,630 --> 00:43:36,320 ♪ Nothing lasts longer than winter ♪ 510 00:43:39,030 --> 00:43:43,700 ♪ Nothing is deeper than a dream ♪ 511 00:43:46,000 --> 00:43:51,900 ♪ Nothing mesmerises me more than you ♪ 512 00:43:53,300 --> 00:43:58,590 ♪ when our lips touch ♪ 513 00:44:00,260 --> 00:44:05,260 ♪ Please pass by my roof ♪ 514 00:44:07,590 --> 00:44:12,980 ♪ Please be in my field of vision ♪ 515 00:44:14,630 --> 00:44:21,000 ♪ Please help me to pass a message ♪ 516 00:44:21,710 --> 00:44:28,060 ♪ Oh howling wind ♪ 517 00:44:29,400 --> 00:44:31,940 ♪ I understand you too well ♪ 518 00:44:33,160 --> 00:44:35,490 ♪ which is why I gave you some space ♪ 519 00:44:36,430 --> 00:44:38,790 ♪ A sentence became ♪ 520 00:44:39,590 --> 00:44:42,410 ♪ a wall between us ♪ 521 00:44:43,850 --> 00:44:46,280 ♪ There is a secret ♪ 522 00:44:47,370 --> 00:44:50,280 ♪ I never told you ♪ 523 00:44:50,990 --> 00:44:58,130 ♪ all my nine wishes ♪ 524 00:45:01,030 --> 00:45:04,320 ♪ I wish the mountains are invisible ♪ 525 00:45:05,360 --> 00:45:08,170 ♪ so they don’t stop the melody ♪ 526 00:45:08,670 --> 00:45:13,120 ♪ I wish the candle stay lit at night ♪ 527 00:45:13,670 --> 00:45:15,210 ♪ to light up the darkness ♪ 528 00:45:16,020 --> 00:45:18,910 ♪ I wish the sound of frustration ♪ 529 00:45:19,580 --> 00:45:22,760 ♪ don’t wake me up ♪ 530 00:45:23,450 --> 00:45:26,440 ♪ I wish that when the bustling festival ends ♪ 531 00:45:26,930 --> 00:45:35,910 ♪ A paper flower lantern will still remain ♪ 35321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.