All language subtitles for Life.is.Beautiful.1997.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.DTS-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,570 --> 00:00:38,240 I sing what I see. I do not postpone anything. 2 00:00:38,660 --> 00:00:42,330 Here I am, I say to chaos, your slave. It answers: "very good". 3 00:00:42,750 --> 00:00:45,080 For what, I said. 4 00:00:45,500 --> 00:00:51,050 Finally I am free: why tenderness, since drunkenness took possession of me? 5 00:00:51,460 --> 00:00:55,760 I'm ready, the trains are gone, the brakes broken. 6 00:00:56,180 --> 00:00:59,300 I can not help it! Sweet Bacchus, take me with you ... 7 00:00:59,720 --> 00:01:02,680 The brakes are broken! The brake! 8 00:01:03,100 --> 00:01:06,730 I understood! - No, they are really broken! 9 00:01:07,150 --> 00:01:10,190 Did not you recite a poem? Brake! 10 00:01:34,800 --> 00:01:36,760 The king is coming! 11 00:01:40,550 --> 00:01:43,100 Turn off, there are a bunch of people! Straight! 12 00:01:44,850 --> 00:01:49,060 Go away! We have no brakes! Path! Path! 13 00:01:49,730 --> 00:01:51,360 Path! - Long live the king! 14 00:02:01,120 --> 00:02:05,000 LIFE IS BEAUTIFUL 15 00:02:15,800 --> 00:02:19,840 Take a walk, otherwise we will never arrive! 16 00:02:20,260 --> 00:02:23,350 Here, the screw. Do you want her? - Yes, give it to me, thank you. 17 00:02:23,760 --> 00:02:27,270 And what do I give you now? - Nothing, only 10 minutes. 18 00:02:27,680 --> 00:02:31,190 Alright, I'll leave you alone. - Otherwise we will arrive at midnight. 19 00:02:31,610 --> 00:02:35,150 Do you still want the screw? - No, leave me alone for 5 minutes. 20 00:02:35,570 --> 00:02:39,030 Then I leave you alone. - I agree. Very good. 21 00:02:45,240 --> 00:02:47,330 Is that hot! 22 00:02:47,750 --> 00:02:49,870 Should I throw the screw at you? 23 00:02:50,290 --> 00:02:54,170 No, leave me alone for 10 minutes! 24 00:02:54,840 --> 00:02:56,550 I'm going to wash my hands. 25 00:03:03,970 --> 00:03:07,470 Oh, beautiful child! How are you? 26 00:03:07,890 --> 00:03:11,270 What beautiful things! Did your mother put that there? 27 00:03:11,690 --> 00:03:16,270 No, the young mistress. - Look at you! Is this a market? Beautiful! 28 00:03:16,690 --> 00:03:19,700 What does this cost? How old are you? Where is your mother? 29 00:03:20,110 --> 00:03:22,450 I ask too much. What is your name? - Eleonora. 30 00:03:22,860 --> 00:03:26,410 Very pleasant, Prince Guido. - Prince? 31 00:03:26,830 --> 00:03:29,660 I am a prince. It's all mine. 32 00:03:30,080 --> 00:03:32,790 This is where the principality begins. 33 00:03:33,210 --> 00:03:35,750 This place is called Addis Ababa. 34 00:03:36,170 --> 00:03:38,590 Away with the cows, only camels! 35 00:03:39,010 --> 00:03:42,430 Away with the chickens, only ostriches! - Ostriches and camels? 36 00:03:42,840 --> 00:03:47,390 And hippos. Ciao, I have a date with the princess. 37 00:03:47,810 --> 00:03:50,100 When? - Now. 38 00:03:54,690 --> 00:03:58,820 Good day, princess. - Oh God, I almost died! 39 00:03:59,230 --> 00:04:03,320 Did I hurt you? - No! Do you always leave the house like that? 40 00:04:03,740 --> 00:04:08,160 I wanted to fumigate a wasp nest, but I was stung. - Sting? 41 00:04:08,580 --> 00:04:10,910 They allow. Keep still! 42 00:04:12,160 --> 00:04:14,290 Wasp venom is very dangerous! 43 00:04:14,710 --> 00:04:17,500 You have to suck it out! Takes at least half an hour! 44 00:04:17,920 --> 00:04:21,130 It's over. Thank you. - Yes. 45 00:04:22,420 --> 00:04:24,840 Were you stung otherwise? - no. 46 00:04:25,260 --> 00:04:28,430 What a wonderful place! The pigeons fly, 47 00:04:28,850 --> 00:04:30,970 Women fall from the sky. I remain! 48 00:04:31,390 --> 00:04:35,020 Everything belongs to him! He wants to get camels and ostriches! He is a prince! 49 00:04:35,480 --> 00:04:40,320 I agree! Prince Guido. At your service, princess. 50 00:04:40,860 --> 00:04:44,400 I'm coming! Good, then goodbye. 51 00:04:44,820 --> 00:04:47,570 How can I thank you? - Not necessary. 52 00:04:47,990 --> 00:04:50,490 I'll take some eggs, 53 00:04:50,910 --> 00:04:53,710 to make an omelette for my squire. 54 00:04:54,120 --> 00:04:57,290 Take. It's all yours. - Thank you. 55 00:04:57,710 --> 00:05:00,920 I'll take 2 ... 6, for a nice omelette. 56 00:05:01,340 --> 00:05:03,050 Goodbye, Eleonora. 57 00:05:03,470 --> 00:05:05,970 My worship, princess. 58 00:05:08,890 --> 00:05:12,720 I'm coming, Nuvolari! There is omelet tonight! 59 00:05:13,140 --> 00:05:16,440 Only ostriches and camels here! 60 00:05:23,860 --> 00:05:27,740 Where is the house? - Turn left here! We are nearly there! 61 00:05:28,700 --> 00:05:32,910 And your uncle is sleeping with us? - He lives in the hotel for over 30 years! 62 00:05:33,330 --> 00:05:37,830 He lends the house to us. It's his camp, he stuffs it all in. 63 00:05:38,250 --> 00:05:41,040 There it is! Slowly! That's his horse Robin Hood. 64 00:05:41,460 --> 00:05:43,460 The cales of my uncle! 65 00:05:43,880 --> 00:05:46,170 And that's his house! Let's go. 66 00:05:46,590 --> 00:05:49,010 Let's go! We're running late! 67 00:05:49,430 --> 00:05:51,350 We had a breakdown! 68 00:05:57,560 --> 00:05:59,150 Uncle! Uncle! 69 00:05:59,560 --> 00:06:02,360 But uncle! What is? 70 00:06:04,360 --> 00:06:07,030 Barbarians! - What happened? - Nothing. Barbarians! 71 00:06:07,450 --> 00:06:11,490 Why did not you scream? - Silence is the biggest cry. 72 00:06:11,910 --> 00:06:14,490 Is that your poet friend? - Ferruccio. 73 00:06:14,910 --> 00:06:17,370 I'm also upholsterer. - Very good. 74 00:06:17,790 --> 00:06:21,710 Make yourself comfortable in this camp. Here lies all junk. 75 00:06:22,130 --> 00:06:24,590 This passion is also junk! 76 00:06:25,010 --> 00:06:28,630 Why do you need it all? - Stay as long as you want. 77 00:06:29,050 --> 00:06:31,180 But the waiters profession is not easy. 78 00:06:31,600 --> 00:06:34,220 The bed. Allegedly, Garibaldi slept in it. 79 00:06:34,640 --> 00:06:37,680 Nothing is more important than abundance. Barbarians! 80 00:06:38,100 --> 00:06:41,900 The town hall is in Via Sestani. You can go tomorrow. 81 00:06:42,310 --> 00:06:45,030 The bathroom with the invention of Monsieur Bidet. 82 00:06:45,440 --> 00:06:49,700 The books. With the biography of Petrarch, written by Paolino. 83 00:06:50,110 --> 00:06:54,530 There's the kitchen, that's a velocipede, also called a bicycle. 84 00:06:54,950 --> 00:06:59,410 I have to go to the hotel. There is only one key. Do not lose him. 85 00:07:00,000 --> 00:07:02,460 Good to see you! 86 00:07:02,880 --> 00:07:04,500 Robin Hood, I'm coming! 87 00:07:07,710 --> 00:07:09,470 What an uncle. 88 00:07:11,260 --> 00:07:14,300 Look at that! Ferruccio! I told you! 89 00:07:14,720 --> 00:07:19,060 We are in the city! Here you can do everything! We are free! 90 00:07:19,480 --> 00:07:23,770 You can do whatever you want! Do you want to let off steam? Then scream! 91 00:07:27,070 --> 00:07:29,570 Stop it! We are in the city! 92 00:07:29,990 --> 00:07:32,240 In the village you can do something like that! - What is? 93 00:07:32,660 --> 00:07:35,450 You scream around! You do not do that in the middle of the city! 94 00:07:35,870 --> 00:07:37,870 Maria! The key! 95 00:07:44,330 --> 00:07:47,800 If you took the poems out of your mind, 96 00:07:48,210 --> 00:07:51,340 If your father were happy, and you would earn more than he did. 97 00:07:51,760 --> 00:07:55,890 Very good, Oreste. I say that too! You have to be reasonable. 98 00:07:56,300 --> 00:07:58,680 What a nice hat! Is he me? - Yes. 99 00:07:59,100 --> 00:08:01,390 Is he me? - Yes, but he is mine. 100 00:08:01,810 --> 00:08:05,980 When do I start working? - Immediately, you're late anyway. 101 00:08:06,400 --> 00:08:09,730 Take the chair to the workshop! - The? 102 00:08:10,150 --> 00:08:13,320 That there! And be careful! 103 00:08:13,740 --> 00:08:17,740 Good, I'm going to the town hall. Goodbye. - goodbye, and ... 104 00:08:18,160 --> 00:08:21,830 Behave yourself decently, because times are bad. 105 00:08:22,250 --> 00:08:25,670 Really bad! - They are bad. 106 00:08:26,080 --> 00:08:28,840 But why? You mean ... politically? 107 00:08:29,250 --> 00:08:32,420 Benito! Adolf! Be brave! 108 00:08:32,970 --> 00:08:35,050 What did you say? 109 00:08:35,720 --> 00:08:38,680 No, I said ... how is it? 110 00:08:39,100 --> 00:08:41,100 Then goodbye. - Good. 111 00:08:41,520 --> 00:08:45,730 Watch out! You break off the foot! - Goodbye. 112 00:08:46,150 --> 00:08:47,900 Goodbye! 113 00:08:51,570 --> 00:08:54,030 He did it. He took my hat! 114 00:08:54,450 --> 00:08:58,660 But I'll get it again. Benito! Instantly it sets slaps! 115 00:08:59,910 --> 00:09:04,620 How long do all the formalities for opening a bookshop last? 116 00:09:05,620 --> 00:09:08,750 Years. - Then we better start immediately. 117 00:09:09,170 --> 00:09:12,840 You must complete an application that the department head signs. 118 00:09:13,260 --> 00:09:15,930 You can ... damn! 119 00:09:16,340 --> 00:09:18,800 I forgot yesterday's eggs! 120 00:09:19,220 --> 00:09:22,270 Luckily they are not broken. You write: 121 00:09:22,680 --> 00:09:27,150 Guido Orefice makes an application ... - you can not sign immediately! 122 00:09:27,560 --> 00:09:30,190 There! - What's going on here? 123 00:09:30,610 --> 00:09:34,490 I need your signature to open a bookstore. - What's happening? 124 00:09:34,900 --> 00:09:37,200 He insists! - A signature... 125 00:09:37,610 --> 00:09:40,700 No, my representative will come in an hour. 126 00:09:41,120 --> 00:09:45,410 You just have to sign. - We close at 13 o'clock! 127 00:09:45,830 --> 00:09:49,330 But it's 12:50. - Complain. 128 00:09:51,170 --> 00:09:53,210 Is that unsympathetic. 129 00:09:53,630 --> 00:09:55,630 Here you need a signature. 130 00:09:56,050 --> 00:10:00,010 Now I have to wait for the representative. Then I complain. 131 00:10:00,430 --> 00:10:03,140 Write: Guido Orefice, the undersigned ... 132 00:10:06,520 --> 00:10:08,600 My God! What a punch! 133 00:10:12,190 --> 00:10:14,030 O God! Are you hurt? 134 00:10:14,440 --> 00:10:16,400 I help you! Come! 135 00:10:16,820 --> 00:10:19,990 Do not touch me! I'll do it alone. The bookstore, 136 00:10:20,410 --> 00:10:22,450 you can forget that. 137 00:10:23,120 --> 00:10:24,740 No, the egg ... 138 00:10:27,580 --> 00:10:29,250 I'll kill you! 139 00:10:29,670 --> 00:10:34,340 I'll kill you! - Stop the thief! This is my bike! 140 00:10:35,170 --> 00:10:36,920 Go away! Go away! 141 00:10:47,060 --> 00:10:49,810 Good day, princess. 142 00:10:51,270 --> 00:10:54,650 Who knows. Maybe we meet once standing. 143 00:10:55,070 --> 00:10:59,530 Sorry, but I have to continue. Goodbye, princess. 144 00:11:14,000 --> 00:11:15,340 Chicken. - Easy. 145 00:11:16,000 --> 00:11:20,010 Chicken is served with its back on the plate. "Disassemble it". "Yes." 146 00:11:20,430 --> 00:11:24,800 I hold the blade with the blade and separate the club. 147 00:11:25,220 --> 00:11:28,980 I cut into the flesh, away with the wings, off the skin ... 148 00:11:29,390 --> 00:11:32,190 Spiny lobster. - Simple, uncle. 149 00:11:32,600 --> 00:11:36,610 Lobster ... I cut off the wing under the thigh. 150 00:11:37,030 --> 00:11:38,820 I solve the long ... 151 00:11:39,240 --> 00:11:41,990 The lobster is a crustacean. 152 00:11:42,910 --> 00:11:46,280 Away with the crust of the crustacean. 153 00:11:46,700 --> 00:11:49,200 Walk with the crust and ... away with the feelers. 154 00:11:49,620 --> 00:11:51,620 Do we eat the feelers? 155 00:11:52,040 --> 00:11:54,330 Walk with the feelers! Way with the lobster! 156 00:11:54,750 --> 00:11:56,540 Nothing is left! 157 00:11:56,960 --> 00:11:59,510 The lobster is ruined, but there is still the chicken. 158 00:12:00,760 --> 00:12:04,510 I do not remember the lobster. - You just serve them. 159 00:12:04,930 --> 00:12:06,640 You do not have to do anything. 160 00:12:07,060 --> 00:12:10,520 That's why! I skipped the simple things. - Go on. 161 00:12:10,930 --> 00:12:15,520 Taking the dirty dishes and sets out to clean. Never the other way around! 162 00:12:15,940 --> 00:12:17,610 That would be wrong! 163 00:12:18,020 --> 00:12:21,150 I'm thirsty. "Thats why I'm here." There's the sommelier for that. 164 00:12:21,740 --> 00:12:24,820 Glasses: wine, sparkling wine, liqueur glass, jug, 165 00:12:25,240 --> 00:12:28,280 Goblet ... But only for religious societies. 166 00:12:28,700 --> 00:12:31,160 Good evening, Eminence. Behaviour! 167 00:12:31,580 --> 00:12:34,040 Wait, be very calm. "Waiter?" "Yes." 168 00:12:35,250 --> 00:12:37,960 Back and wait. "Waiter?" "Yes." 169 00:12:45,760 --> 00:12:48,850 I'm not the only waiter here, right? 170 00:12:49,260 --> 00:12:50,560 Unless, 171 00:12:50,970 --> 00:12:54,560 I bow! Very easy! So I go to my knees ... 172 00:12:54,980 --> 00:12:58,150 You bend down. You go down, like that. 173 00:12:58,560 --> 00:13:01,730 About 45 degrees, like the champagne bottle here ... 174 00:13:03,490 --> 00:13:05,360 45 or 55 ... 175 00:13:05,780 --> 00:13:08,830 90 degrees, right angle. 176 00:13:09,240 --> 00:13:11,490 180 degrees. When do you bow 180 degrees? 177 00:13:11,910 --> 00:13:14,410 The sunflower leans towards the sun. 178 00:13:14,830 --> 00:13:18,670 But if you see one that is leaning too much, it is dead. 179 00:13:19,090 --> 00:13:23,840 You serve, but you are not a servant. Serving is the highest of all the arts. 180 00:13:24,260 --> 00:13:26,380 God is the highest ranking server. 181 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 God serves man, but he is not her servant. 182 00:13:30,220 --> 00:13:33,890 There was no button here! - Nobody comes, stupid! 183 00:13:34,310 --> 00:13:37,270 I have to bring the car back to my father. 184 00:13:37,730 --> 00:13:41,320 Bring him back in a month. - No, I'll bring him back soon. 185 00:13:41,730 --> 00:13:44,360 Do you know why? - Why? 186 00:13:52,040 --> 00:13:55,120 What is? What time is it? - Did you have any sleep? 187 00:13:55,540 --> 00:13:57,750 Of course I slept. 188 00:13:58,170 --> 00:14:01,590 You ask me what and suddenly you are sleeping? How you do that? 189 00:14:02,000 --> 00:14:04,960 Well, Schopenhauer. - Which Schopenhauer? 190 00:14:05,380 --> 00:14:08,720 He says that one can achieve anything with the will. 191 00:14:09,140 --> 00:14:12,640 I am what I want. At that moment I wanted to sleep 192 00:14:13,060 --> 00:14:16,850 and said to me, "I sleep ..." and fell asleep. 193 00:14:18,100 --> 00:14:21,150 Nice and easy. - Try it! 194 00:14:21,610 --> 00:14:23,440 I sleep, I sleep ... 195 00:14:25,820 --> 00:14:28,110 Keep your hands still! 196 00:14:28,530 --> 00:14:30,700 That's a matter of thought. 197 00:14:31,120 --> 00:14:34,660 And it takes time. We'll talk about it tomorrow. Good night. 198 00:14:35,080 --> 00:14:36,580 Alright. Great thing... 199 00:14:38,710 --> 00:14:41,000 Wake up, wake up ... 200 00:14:45,420 --> 00:14:48,170 What are you doing here? - It works! 201 00:14:48,590 --> 00:14:50,050 What? - Schopenhauer. 202 00:14:50,510 --> 00:14:53,300 I said "wake up" and zack ... 203 00:14:53,720 --> 00:14:57,180 You woke up. Incredible! How is that possible? 204 00:14:57,600 --> 00:15:01,600 You screamed "wake up" in my ear. That's why I woke up. 205 00:15:02,650 --> 00:15:05,480 Do I have to say it quieter? - No not at all! 206 00:15:05,900 --> 00:15:07,610 Ü Not at all ... 207 00:15:09,650 --> 00:15:13,030 It is an intense matter of thought! 208 00:15:30,430 --> 00:15:31,840 What is? 209 00:15:32,970 --> 00:15:35,510 What is? - Nothing. Without speaking ... 210 00:15:35,930 --> 00:15:39,180 Without speaking. I said to turn off the lamp, 211 00:15:39,600 --> 00:15:44,020 because I can not sleep with light. - Get up and turn it off. 212 00:15:50,530 --> 00:15:52,740 Go, go, go. 213 00:15:58,370 --> 00:16:00,660 Alright, already understood. 214 00:16:05,590 --> 00:16:06,960 It works. 215 00:16:07,460 --> 00:16:10,420 What are you running like this? - It's late! - Understand! 216 00:16:10,840 --> 00:16:12,970 Maria, the key! 217 00:16:16,680 --> 00:16:19,850 Every morning he gets thrown down the key. 218 00:16:20,270 --> 00:16:22,440 I'll get him upside down soon! - Look! 219 00:16:22,850 --> 00:16:25,860 Who's there? - The Guicciardini, the publisher! 220 00:16:26,650 --> 00:16:29,280 The! - You as a publisher would be my dream! 221 00:16:29,690 --> 00:16:34,280 This is the opportunity! Get your poems, I'll stop them. 222 00:16:35,700 --> 00:16:38,030 The publisher Guicciardini! 223 00:16:38,450 --> 00:16:41,200 I go! Stop her! 224 00:16:46,250 --> 00:16:48,540 Signora Guicciardini? Good day. - You're welcome? 225 00:16:50,000 --> 00:16:54,090 Guido Orefice. I am new to the city and I want to open a bookstore. 226 00:16:54,510 --> 00:16:57,390 When? - As soon as I have the papers together. 227 00:16:57,800 --> 00:17:00,140 I'm here with my friend Ferruccio Papini. 228 00:17:00,560 --> 00:17:03,640 A young poet, very poetic and contemporary. 229 00:17:04,060 --> 00:17:06,900 Has he already published something? - no. 230 00:17:07,310 --> 00:17:10,270 I only love the roses that have not been picked yet. 231 00:17:10,690 --> 00:17:12,530 Oh, right. Oh well? 232 00:17:12,940 --> 00:17:15,780 You should get to know him. He fetches his manuscripts 233 00:17:16,200 --> 00:17:18,820 and I want to present it to you. And I believe... 234 00:17:22,790 --> 00:17:25,000 You should get to know him, 235 00:17:25,410 --> 00:17:26,870 because he ... there he is! 236 00:17:35,300 --> 00:17:36,840 The key! 237 00:17:37,260 --> 00:17:39,760 You have the door key. 238 00:17:42,180 --> 00:17:47,270 Unbelievable! He still has to arrange the manuscripts! 239 00:17:47,690 --> 00:17:50,520 I'll send it to you. - Thank you. Goodbye. 240 00:17:50,940 --> 00:17:53,780 You will be published! Ferruccio Papini. 241 00:17:54,190 --> 00:17:57,030 Sunset at dawn. Guicciardini publishing house. 242 00:17:57,450 --> 00:18:00,780 And then I sell the book! Look there! 243 00:18:01,200 --> 00:18:04,750 The teacher! - Who? - of which I told you! 244 00:18:05,160 --> 00:18:08,710 I dreamed about her tonight. Come on, let me introduce you. 245 00:18:09,130 --> 00:18:10,670 No! Damn it! 246 00:18:11,090 --> 00:18:13,750 What is? - Do not move, Ferruccio! 247 00:18:14,170 --> 00:18:16,510 The guy in the car! That's the one with the eggs! 248 00:18:16,920 --> 00:18:21,010 If he sees me, he will kill me! What does he do? - He stands there 249 00:18:21,430 --> 00:18:24,470 and talk! - What does he say? - What do I know! 250 00:18:24,890 --> 00:18:28,100 And what does he do? - He greets. Now he goes away. 251 00:18:28,520 --> 00:18:32,060 He has the same car as me. - No matter! - There he is! 252 00:18:32,480 --> 00:18:34,650 Dont move! 253 00:18:35,070 --> 00:18:37,610 Hold still, Ferruccio! 254 00:18:41,200 --> 00:18:42,780 Good day, princess. - O God! 255 00:18:44,450 --> 00:18:47,710 Again you? How do you do that? 256 00:18:48,120 --> 00:18:50,170 The princess who fell from the sky. 257 00:18:50,830 --> 00:18:54,130 He sucked you the stitch on the thigh? 258 00:18:54,550 --> 00:18:58,010 Yes, we always meet as random. 259 00:18:58,630 --> 00:19:01,890 We can also make an appointment. Tonight at 8? 260 00:19:02,300 --> 00:19:05,770 No, that's better. - Come on, you're late for school. 261 00:19:07,730 --> 00:19:13,020 I hope to meet you again by chance. - Goodbye, princess. 262 00:19:13,730 --> 00:19:17,610 She is so beautiful! I like her when I surprise her. 263 00:19:18,030 --> 00:19:22,450 Let's go round the block. Then I see her again. - Are you crazy? 264 00:19:22,870 --> 00:19:26,200 I'll release you, and you do not even do me a favor! 265 00:19:26,620 --> 00:19:28,540 Let's go! 266 00:19:43,300 --> 00:19:46,180 Damn it! We are too late! They are already over! 267 00:19:46,600 --> 00:19:49,640 I said we have to run faster. Come on! 268 00:19:50,060 --> 00:19:53,060 You are crazy! - Come on! - I get a heartbeat! 269 00:19:56,360 --> 00:20:00,320 Is that awful! He would like your mother. 270 00:20:01,200 --> 00:20:03,610 My only draws red hats. 271 00:20:05,120 --> 00:20:07,580 Good day, princess. 272 00:20:08,700 --> 00:20:10,500 These boobies. 273 00:20:26,010 --> 00:20:28,180 I do not believe that. - But. 274 00:20:28,600 --> 00:20:32,940 The darkness. - You are a genius! 275 00:20:33,520 --> 00:20:37,480 The bigger she is, the less you see her. Solution: The darkness. 276 00:20:37,900 --> 00:20:40,860 Beautiful. Did you invent the puzzle? - no. 277 00:20:41,280 --> 00:20:45,200 But you solved it in 5 minutes. I needed 8 days. 278 00:20:45,610 --> 00:20:47,120 The darkness. - You're welcome. 279 00:20:47,530 --> 00:20:49,990 Salmon, salad and a glass of white wine. 280 00:20:50,660 --> 00:20:52,290 Watch out, Guido ... 281 00:20:52,960 --> 00:20:54,670 If you allow me, it's my turn. 282 00:20:56,460 --> 00:21:01,300 My father told me this as a child: "Snow White among the seven dwarfs". 283 00:21:01,710 --> 00:21:05,890 Solve the puzzle with time. She has the solution ready for you. 284 00:21:09,010 --> 00:21:13,100 Seems clever. I want to solve it immediately. 285 00:21:13,520 --> 00:21:16,850 Eat first, otherwise it will be cold. - It is too late. 286 00:21:17,270 --> 00:21:19,480 How so? Salad, salmon, wine! Very easy! 287 00:21:19,900 --> 00:21:24,570 Snow White among the dwarfs ... 288 00:21:26,030 --> 00:21:27,530 Guido? - Yes? 289 00:21:27,950 --> 00:21:30,580 Is the kitchen closed? - No one is there anymore. How so? 290 00:21:30,990 --> 00:21:33,790 A gentleman from the ministry in Rome wants to eat. 291 00:21:34,210 --> 00:21:38,000 The kitchen is too. - Pity. That would have been a nice tip. 292 00:21:38,420 --> 00:21:40,540 The kitchen is on. 293 00:21:41,050 --> 00:21:43,130 You sit down. 294 00:21:45,470 --> 00:21:47,550 Here you go. - Thank you. 295 00:21:51,470 --> 00:21:55,060 Do you really eat nothing? - No no. 296 00:21:58,230 --> 00:21:59,980 Good evening. 297 00:22:00,400 --> 00:22:03,860 I know the kitchen is closed. Maybe there is something cold. No matter. 298 00:22:04,280 --> 00:22:06,530 Everything is excellent here. 299 00:22:06,950 --> 00:22:09,110 Something easy. - So, 300 00:22:09,570 --> 00:22:13,830 we have meat. A heavy steak, lamb, kidneys, 301 00:22:14,250 --> 00:22:16,540 Liver, greasy, or fish. 302 00:22:16,960 --> 00:22:19,120 Fish! - So, 303 00:22:19,540 --> 00:22:23,460 a fat turbot or bacon wrapped in bacon 304 00:22:23,880 --> 00:22:26,760 in Grand Manier breading or a lean salmon ... 305 00:22:27,420 --> 00:22:30,260 Salmon, very friendly. - Side dishes? 306 00:22:30,760 --> 00:22:33,350 There are also side dishes? - Naturally. 307 00:22:33,760 --> 00:22:35,520 Fried mushrooms, 308 00:22:35,930 --> 00:22:39,810 Potatoes with Nancy butter in heavy cream sauce ... 309 00:22:40,230 --> 00:22:44,730 Is not there a light salad? If not, then nothing. 310 00:22:45,150 --> 00:22:49,660 A light salad? Too bad, the fried mushrooms are very good ... 311 00:22:50,200 --> 00:22:52,370 So: a light salad, 312 00:22:52,780 --> 00:22:56,620 lean salmon and white wine. - Perfect. As quickly as possible. 313 00:22:57,040 --> 00:22:59,120 I do my best. 314 00:23:15,390 --> 00:23:19,640 Solve it in time, it keeps you ready. Right? 315 00:23:20,060 --> 00:23:23,770 Right. - Snow White at the seven dwarfs. - Good night. 316 00:23:24,190 --> 00:23:27,900 Good night, genius. Snow White ... 317 00:23:28,570 --> 00:23:31,240 What? Snow White? Is he drunk? 318 00:23:31,660 --> 00:23:35,910 It is a puzzle. In 7 minutes. - in 7 minutes? 319 00:23:36,330 --> 00:23:39,000 That is the solution. Snow White at the 7 dwarfs. 320 00:23:39,410 --> 00:23:44,340 They are small, "minuto", like minute. Snow White in the middle. In 7 minutes. 321 00:23:45,250 --> 00:23:46,800 The doctor... 322 00:23:47,210 --> 00:23:50,300 is a doctor. But riddles have done to him. 323 00:23:50,720 --> 00:23:54,640 He does not sleep well the whole night. - Understand. 324 00:23:55,300 --> 00:23:58,140 Sorry, the school "Francesco Petrarca" ... 325 00:23:59,430 --> 00:24:03,150 Primary school? A friend teaches there. 326 00:24:03,560 --> 00:24:06,940 She is nearby. How so? - Then I can sleep longer tomorrow. 327 00:24:07,360 --> 00:24:11,280 How so? Do you have to go to school tomorrow morning? - Yes. 328 00:24:11,700 --> 00:24:13,490 I am expected at 8.30. 329 00:24:19,910 --> 00:24:23,250 Children, rest please! Some attention. 330 00:24:23,670 --> 00:24:26,090 Immediately the inspector comes from Rome. 331 00:24:26,500 --> 00:24:29,880 Do not embarrass me. Listen to him 332 00:24:30,300 --> 00:24:32,010 and be quiet. 333 00:24:32,420 --> 00:24:36,260 He will say important things about our homeland. 334 00:24:37,720 --> 00:24:40,430 Why is Roberto sitting there? Go back! - Where? 335 00:24:40,850 --> 00:24:44,730 In the last row. Cosimo, go to his place. 336 00:24:48,690 --> 00:24:52,950 Mrs. Rector! The inspector is here! - What? He is too early! 337 00:24:54,530 --> 00:24:56,070 Roberto! Put! 338 00:25:00,540 --> 00:25:02,370 Get up! 339 00:25:07,130 --> 00:25:09,250 Good morning princess. 340 00:25:12,210 --> 00:25:15,550 Good morning, Mr. Inspector. I am the principal. 341 00:25:15,970 --> 00:25:18,930 These are some teachers. 342 00:25:24,230 --> 00:25:27,400 So ... what ... is ... here ... 343 00:25:27,810 --> 00:25:32,940 How long have you been teaching at this school? - For 16 years. 344 00:25:35,030 --> 00:25:40,830 Do you teach according to the didactic program of the Ministry? - Yes. 345 00:25:43,540 --> 00:25:47,580 Have you read the newsletter on hygiene that I have sent? 346 00:25:48,000 --> 00:25:50,210 Naturally. 347 00:25:52,090 --> 00:25:54,550 What are you doing on Sunday? 348 00:25:54,970 --> 00:25:59,430 Yes, there is the feast of the Madonna, Santa Maria. What are you doing? 349 00:25:59,850 --> 00:26:01,890 I go to the theatre. 350 00:26:03,720 --> 00:26:06,270 To see what? - Offenbach. 351 00:26:06,690 --> 00:26:09,520 Yes, that's right. There is Offenbach. 352 00:26:11,820 --> 00:26:14,400 Good, very good, so ... 353 00:26:14,820 --> 00:26:18,820 Many Thanks. Goodbye. I just wanted to ... - We know that. 354 00:26:19,240 --> 00:26:24,660 The inspector is here to talk about the "race manifesto". 355 00:26:25,080 --> 00:26:28,000 Major Italian scientists have written it. 356 00:26:28,420 --> 00:26:30,920 He will show us 357 00:26:31,340 --> 00:26:35,130 that our race is a superior race. 358 00:26:35,550 --> 00:26:39,220 The best of all. Sit down, children. 359 00:26:42,010 --> 00:26:44,010 Please, inspector. 360 00:26:44,430 --> 00:26:46,850 Our race is .... "Übeflegen. 361 00:26:47,270 --> 00:26:49,390 Naturally. Thank you. 362 00:26:49,810 --> 00:26:53,690 Our breed is superior. I agree. I came from Rome, 363 00:26:54,110 --> 00:26:55,780 just now ... 364 00:26:56,190 --> 00:26:59,070 to tell you ... so you know, children, 365 00:26:59,490 --> 00:27:01,410 how much our breed is superior. 366 00:27:01,820 --> 00:27:03,370 I would... 367 00:27:03,780 --> 00:27:07,250 chosen by the racist, Italian scientists, 368 00:27:07,660 --> 00:27:12,130 to show you that our race is superior. 369 00:27:12,540 --> 00:27:16,300 Why, children, was I chosen? I mean... 370 00:27:18,050 --> 00:27:20,430 Do I have to say that? 371 00:27:23,010 --> 00:27:25,060 Is there anything better than me? 372 00:27:25,470 --> 00:27:28,310 Is there one that is more beautiful? 373 00:27:28,730 --> 00:27:30,770 You are silent. In front of you 374 00:27:31,190 --> 00:27:33,810 a copy of the "superior race". 375 00:27:34,230 --> 00:27:35,320 Children. 376 00:27:35,730 --> 00:27:39,030 Some people say, "What's the matter?" ... This ear. 377 00:27:39,440 --> 00:27:42,990 Look at this perfect ear! 378 00:27:43,410 --> 00:27:45,490 The left earpiece 379 00:27:45,910 --> 00:27:49,410 with finally hanging bell! 380 00:27:50,120 --> 00:27:53,000 Mobile cartilage! Flexible! 381 00:27:53,420 --> 00:27:56,960 If you find more beautiful ears, I go immediately! 382 00:27:57,380 --> 00:28:00,340 In France they dream of such ears! 383 00:28:00,760 --> 00:28:03,590 Look here! Look here! 384 00:28:04,010 --> 00:28:07,470 Look, what a superior, original Aryan leg! 385 00:28:07,970 --> 00:28:09,770 A jewel of a leg! 386 00:28:10,180 --> 00:28:13,850 Look at this diffraction! What a racial piston! 387 00:28:14,270 --> 00:28:16,270 Look at this leg! 388 00:28:16,690 --> 00:28:21,320 The flexion of the Aryan leg with circular motion of the Italian foot. 389 00:28:21,740 --> 00:28:24,240 Etruscan shackles under Roman calf! 390 00:28:24,660 --> 00:28:28,160 This resilience! That is why the whole world envies us! 391 00:28:28,580 --> 00:28:31,960 When you grow up, you have such a leg too. No, two! 392 00:28:32,370 --> 00:28:35,420 You will both have both. If one thing breaks down ... 393 00:28:35,830 --> 00:28:39,840 we still have the other one. If both break ... 394 00:28:40,260 --> 00:28:42,090 that's bad luck. 395 00:28:42,510 --> 00:28:45,140 Children, the races exist! And how! 396 00:28:45,550 --> 00:28:48,680 But let's move on. I want to show you something else. 397 00:28:49,430 --> 00:28:50,470 Attention! 398 00:28:51,480 --> 00:28:53,640 Did you say inspector? - Inspector. 399 00:28:54,060 --> 00:28:56,860 From Rome? - From Rome. 400 00:28:57,270 --> 00:28:59,980 The bellybutton! 401 00:29:01,320 --> 00:29:04,030 What a navel! This knot! 402 00:29:04,450 --> 00:29:08,030 Nobody can get it anymore! Not even the racist scientists! 403 00:29:08,450 --> 00:29:13,210 This is an Italian navel! From our breed! 404 00:29:13,620 --> 00:29:15,330 Look here! 405 00:29:15,750 --> 00:29:19,880 These muscles! Zeps, biceps, triceps! 406 00:29:20,300 --> 00:29:24,010 Look, this beauty! Look, this hip ... 407 00:29:27,680 --> 00:29:30,930 Look at these movements! 408 00:29:32,810 --> 00:29:35,980 Gentlemen, I say goodbye now. 409 00:29:36,400 --> 00:29:39,020 Yes, I have to run. 410 00:29:39,440 --> 00:29:42,280 I have to make an Aryan finish ... 411 00:29:42,690 --> 00:29:44,190 Goodbye! The navel! 412 00:29:46,700 --> 00:29:49,910 Princess, see you in Venice! 413 00:30:52,600 --> 00:30:54,600 I only listen in this ear. 414 00:31:13,620 --> 00:31:15,740 Look at me, princess. 415 00:31:16,910 --> 00:31:18,370 Here I am. 416 00:31:39,350 --> 00:31:42,650 Turn around, princess. Turn around. 417 00:32:25,020 --> 00:32:26,190 Guido! 418 00:32:31,150 --> 00:32:34,030 I do not hear anything! 419 00:32:35,620 --> 00:32:37,700 What does he want? 420 00:32:38,120 --> 00:32:40,540 He wants to tell me "7 minutes". 421 00:32:40,950 --> 00:32:45,830 You asked him the riddle? - Yes, now he wants to get rid of the solution. 422 00:32:46,250 --> 00:32:49,550 Do we eat chocolate ice cream? - Yes, but fast. 423 00:32:49,960 --> 00:32:53,800 Why? - Did not I say it? We have to be at the Prefect's at 8. 424 00:32:54,220 --> 00:32:57,510 We are invited to dinner. - by whom? - From the prefect. 425 00:32:58,600 --> 00:33:02,810 My God, do not let it be true! Again to the prefect! 426 00:33:03,560 --> 00:33:06,480 Your mother is coming too. - hit! - Good, 427 00:33:06,900 --> 00:33:10,480 We go out to eat alone and have coffee with the prefect. 428 00:33:10,900 --> 00:33:13,780 I am not coming! - All right, I understand! 429 00:33:14,200 --> 00:33:18,120 I tell him we are not coming. Just the two of us... 430 00:33:19,580 --> 00:33:22,580 Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr. Prefect. 431 00:33:23,000 --> 00:33:25,500 See you at 8 for dinner. 432 00:33:25,920 --> 00:33:29,210 At point 8 we are there. Thank you. - Perfect. 433 00:33:32,760 --> 00:33:35,800 Where is she? Have you seen her? - no. 434 00:33:36,220 --> 00:33:38,390 Here are you? Good evening. - Good evening. 435 00:33:38,800 --> 00:33:41,220 Tomorrow morning, on time. - Yes. 436 00:33:41,640 --> 00:33:43,810 Did you unload the car? - Yes. 437 00:33:44,230 --> 00:33:46,560 That's silk. Do not ruin her. - no. 438 00:33:46,980 --> 00:33:49,650 Remember. A nice piece, right? 439 00:33:50,070 --> 00:33:52,360 Wonderful. - The opera is beautiful! 440 00:33:52,780 --> 00:33:56,280 Listen, have you hung the curtain? - Which? The? 441 00:33:56,700 --> 00:33:59,450 No, that was probably my colleague ... 442 00:34:02,330 --> 00:34:04,410 Now he has my hat again! 443 00:34:05,120 --> 00:34:07,670 Let's go! - But it is raining! 444 00:34:08,080 --> 00:34:10,460 Get the car! - It's not far away! 445 00:34:10,880 --> 00:34:12,960 It's just around the corner. Good, 446 00:34:13,380 --> 00:34:16,050 wait for me here. I'll sound then. 447 00:34:16,470 --> 00:34:19,340 Ferruccio, give me the key! 448 00:34:19,760 --> 00:34:23,140 Not the front door key! The car key! 449 00:34:23,560 --> 00:34:25,680 Are you crazy? - Yes No! 450 00:34:26,100 --> 00:34:29,060 Handle the spinner with the eggs for as long as possible! 451 00:34:29,480 --> 00:34:31,690 Ciao! - But in the car is the ... 452 00:34:32,110 --> 00:34:34,150 Drive slowly! 453 00:34:50,330 --> 00:34:54,090 You could have picked me up with the umbrella! You rude! 454 00:34:54,500 --> 00:34:57,760 What I look like! And if something makes me nervous, 455 00:34:58,170 --> 00:35:00,140 then the food at the prefect. 456 00:35:01,470 --> 00:35:03,720 Now I have a hiccup. 457 00:35:04,140 --> 00:35:07,930 I always get it when I have to do something I do not like. 458 00:35:08,350 --> 00:35:11,150 It takes so little to make me happy. 459 00:35:11,560 --> 00:35:14,320 A nice chocolate ice cream ... or two. 460 00:35:14,730 --> 00:35:18,700 A walk! What happens then happens. But you... 461 00:35:21,280 --> 00:35:24,240 Good day, princess. 462 00:35:24,660 --> 00:35:27,950 Incomprehensible! You have to explain that to me. - No! 463 00:35:28,370 --> 00:35:30,460 You have to! Excuse me. 464 00:35:30,870 --> 00:35:33,960 I hold under a roof, and you fall into my arms. 465 00:35:34,380 --> 00:35:36,590 I fall off the bike in your arms. 466 00:35:37,010 --> 00:35:40,930 I'm doing an inspection at school, and you're standing in front of me. 467 00:35:41,340 --> 00:35:44,140 They even appear to me in a dream! 468 00:35:44,550 --> 00:35:48,220 Look, you pretty much fell in love with me! 469 00:35:48,640 --> 00:35:50,230 I understand you. 470 00:35:51,140 --> 00:35:53,400 Alright, you won. 471 00:35:53,810 --> 00:35:56,360 Are we going to the sea? Do you like it? 472 00:35:56,980 --> 00:35:59,990 Yes, but I am expected at the theater. Drive back. 473 00:36:00,400 --> 00:36:03,910 Alright. Let's go back ... to ... the theater. 474 00:36:04,320 --> 00:36:06,790 Do you have a hiccup now? - Unfortunately. 475 00:36:07,200 --> 00:36:10,330 I always get it when I do something that I do not like. 476 00:36:11,500 --> 00:36:13,380 What do you want to do? - Me? 477 00:36:13,880 --> 00:36:17,630 It does not take much to make me happy. A chocolate ice cream, or two. 478 00:36:18,050 --> 00:36:21,840 A nice walk. What happens then happens. 479 00:36:22,930 --> 00:36:26,260 And what happens? - Sorry, you know, 480 00:36:26,680 --> 00:36:29,020 how the wipers work? - Brakes! 481 00:36:34,940 --> 00:36:37,940 It's broken. - Since when do you drive a car? 482 00:36:38,360 --> 00:36:41,240 For 10 minutes. - I thought shorter. 483 00:36:41,650 --> 00:36:44,320 The hood does not work! - The door is stuck! 484 00:36:44,740 --> 00:36:47,200 Are you waiting! We are locked up! 485 00:36:47,620 --> 00:36:52,000 Let's get out, Princess! You just should not get wet! 486 00:36:52,410 --> 00:36:55,040 Take that! - Thank you. 487 00:36:56,880 --> 00:37:00,130 I'll do it. Attention! 488 00:37:04,840 --> 00:37:07,260 Come on, princess. 489 00:37:10,930 --> 00:37:13,690 Well then, princess. Stop! 490 00:37:14,100 --> 00:37:17,690 There is a puddle! Your feet are getting wet! Are you waiting! 491 00:37:29,240 --> 00:37:30,870 You're welcome. - Where are we? 492 00:37:31,700 --> 00:37:35,370 We have been together once before. - She and I? When? 493 00:37:35,790 --> 00:37:39,130 Do not you remember? The night when it rained. 494 00:37:39,540 --> 00:37:43,170 I made a cushion out of a pillow! A wonderful night! 495 00:37:43,590 --> 00:37:45,880 I took the wheel, 496 00:37:46,300 --> 00:37:51,260 made 2 waltz turns, and when I stood in front of you, you kissed me. 497 00:38:02,400 --> 00:38:04,940 Princess, you can see your butt. 498 00:38:08,820 --> 00:38:12,330 That depends on the people. My dad was one of those. 499 00:38:12,740 --> 00:38:15,290 I did everything for him. 500 00:38:15,710 --> 00:38:19,920 He understood me. He knew how to take me, and I melted away. 501 00:38:20,340 --> 00:38:24,420 He got everything, everything from me. - So, 502 00:38:24,840 --> 00:38:27,050 then you can get your treasures, 503 00:38:27,470 --> 00:38:31,930 open this shell, this shrine, and get everything from you? 504 00:38:32,350 --> 00:38:36,020 It's a lot easier than you think. You only need the key. 505 00:38:36,430 --> 00:38:39,690 Where does he like to be? - Heaven knows. 506 00:38:40,100 --> 00:38:41,610 It clears up. 507 00:38:42,020 --> 00:38:45,030 So you said that key ... with which you ... 508 00:38:45,440 --> 00:38:47,860 gets everything from you, who comes from the sky? 509 00:38:48,280 --> 00:38:51,030 Yes. - All right, I'll try it. 510 00:38:51,450 --> 00:38:55,790 Maybe the Madonna will throw it at me too. Let's try. 511 00:38:56,200 --> 00:38:59,290 Maria! The key! 512 00:39:01,210 --> 00:39:02,880 Is it that? 513 00:39:05,050 --> 00:39:08,680 Do you really need to go home? Let's go eat ice cream! 514 00:39:09,090 --> 00:39:10,970 Not now. - And when? 515 00:39:11,390 --> 00:39:14,100 I do not know. - Let's decide the sky. 516 00:39:14,510 --> 00:39:19,100 Let the Madonna. Let's not disturb her for an ice cream! 517 00:39:20,350 --> 00:39:22,230 No, it is too important. 518 00:39:22,650 --> 00:39:26,030 We can not decide that. I have to ask her. Maria! 519 00:39:26,440 --> 00:39:31,490 Send someone to tell us when to go eat ice cream! 520 00:39:32,870 --> 00:39:34,910 In 7 minutes. 521 00:39:40,120 --> 00:39:42,750 I live here. - I've been here many times. 522 00:39:43,170 --> 00:39:47,380 I was wondering who lives there. My business should go there. 523 00:39:47,800 --> 00:39:50,170 The bookstore? - That's how we see each other every day. 524 00:39:50,590 --> 00:39:52,010 Goodbye. 525 00:39:52,430 --> 00:39:55,930 They were very nice. I need a bath now. 526 00:39:56,720 --> 00:39:58,350 I forgot to say ... 527 00:39:59,560 --> 00:40:00,520 Say it. 528 00:40:01,100 --> 00:40:04,150 I have an overwhelming desire to sleep with you! 529 00:40:05,230 --> 00:40:08,480 But I do not say it. Especially not you. 530 00:40:08,900 --> 00:40:10,740 I would never say it. 531 00:40:11,320 --> 00:40:17,290 What? - I want to sleep with you. And very often! 532 00:40:17,700 --> 00:40:20,710 But I do not say it. Only if I were stupid would I say 533 00:40:21,120 --> 00:40:24,790 that I would sleep with you immediately. Here, all my life. 534 00:40:27,380 --> 00:40:29,920 Run! Otherwise you will get wet! 535 00:40:32,590 --> 00:40:35,850 They are very wet! - Never mind ... the suit ... 536 00:40:36,260 --> 00:40:38,350 The hat yes ... That bothers me. 537 00:40:38,770 --> 00:40:42,270 I would like to have a dry hat. But where can I find that? 538 00:40:42,690 --> 00:40:45,940 What? Oh, that's easy! 539 00:40:46,560 --> 00:40:50,030 Maria! Send someone to bring a hat to my friend! 540 00:40:57,370 --> 00:41:00,240 Good. Good evening Princess. Goodbye. 541 00:41:21,020 --> 00:41:23,940 Waiter, the toilet? - Straight ahead, then left. 542 00:41:31,990 --> 00:41:35,820 Uncle, here are the ostrich eggs! - Careful! 543 00:41:36,240 --> 00:41:39,370 Is this an African dessert? - Yes, the last cry. 544 00:41:39,780 --> 00:41:43,200 An Ethiopian cake made of ostrich egg zabaione. 545 00:41:43,620 --> 00:41:46,790 That's the Empire! She is in the hotel for the party. 546 00:41:47,210 --> 00:41:50,000 What is there? An Ethiopian festival? 547 00:41:50,420 --> 00:41:53,800 An official engagement. A marriage promise. 548 00:41:54,220 --> 00:41:58,010 Get the car! Ernesto! The ostrich feathers! - Hello, Ernesto! 549 00:41:58,430 --> 00:42:02,430 Here, hold it. Stick it to the ostrich's beak. Now the white ... 550 00:42:05,440 --> 00:42:07,190 Waiter? - You're welcome? 551 00:42:09,020 --> 00:42:11,110 They wish? - The director's office. 552 00:42:11,520 --> 00:42:13,740 The first left, in front of the stairs. - Thank you. 553 00:42:14,150 --> 00:42:17,490 What a bow! - This is the Grand Hotel. 554 00:42:24,750 --> 00:42:26,370 If you do not get up, 555 00:42:26,790 --> 00:42:30,420 I swear to your father that I'll never talk to you again. 556 00:42:30,840 --> 00:42:32,210 My whole life! 557 00:42:33,760 --> 00:42:36,880 Everything is spinning in my head. 558 00:42:38,550 --> 00:42:41,140 Dora, my child. 559 00:42:41,300 --> 00:42:44,640 Is your mother supposed to live walled in here? In this house? 560 00:42:45,060 --> 00:42:49,400 If you do not go there today, I can never go out on the street. 561 00:42:50,190 --> 00:42:53,730 I should sleep a little. First everything turned around left, 562 00:42:54,150 --> 00:42:57,400 now everything is turning around to the right. What is that? 563 00:42:59,110 --> 00:43:02,200 Come back in an hour. - In an hour? 564 00:43:05,330 --> 00:43:09,670 Two months of preparations! They cost a fortune! 565 00:43:11,750 --> 00:43:15,460 I count to 3! Do not you get up, I'll get you out by force. 566 00:43:16,510 --> 00:43:17,630 One, 567 00:43:19,180 --> 00:43:20,470 two 568 00:43:21,930 --> 00:43:23,140 and three. 569 00:43:42,320 --> 00:43:45,240 He's very important to me ... - Guido! 570 00:43:47,750 --> 00:43:52,250 Signora Guicciardini! - Good to see her again. How are you? 571 00:43:52,670 --> 00:43:55,420 Good thank you. And you? - And the bookstore? 572 00:43:55,840 --> 00:43:58,510 I'm almost there. - Congratulation. 573 00:43:58,920 --> 00:44:02,510 May I give you a piece of Ethiopian cake later? - Ethiopian? 574 00:44:02,930 --> 00:44:07,430 Yes. It is completely made of ostrich eggs. - From ostrich eggs? 575 00:44:09,100 --> 00:44:12,560 Signora Guicciardini! - General Graziosi, how are you? 576 00:44:13,310 --> 00:44:15,820 Maybe she will publish the poems! 577 00:44:16,230 --> 00:44:18,860 I told you! - Remember, 578 00:44:19,280 --> 00:44:23,530 I invite you today. That everything is clear. - Everything is organized. 579 00:44:23,950 --> 00:44:26,950 Sit down to the invitees. Acts like you're guests. 580 00:44:27,370 --> 00:44:29,830 All in vain! - Whose feast is it? 581 00:44:30,250 --> 00:44:32,580 An engagement. Oh, you know, who marries? 582 00:44:33,000 --> 00:44:37,300 No? - Did not I say it? The spinner with the eggs! 583 00:44:40,300 --> 00:44:43,090 Who does he marry? - I think she will not come. 584 00:44:43,510 --> 00:44:45,800 Everyone is waiting for you! 585 00:44:46,220 --> 00:44:48,560 Guido! I'm looking for you all the time! 586 00:44:48,970 --> 00:44:51,100 Your uncle. - My uncle? 587 00:44:51,520 --> 00:44:53,390 Something happened! - Where? 588 00:44:53,810 --> 00:44:56,770 Outside! The horse! - The horse? 589 00:44:59,360 --> 00:45:01,900 What is it, uncle? What is it? Your horse! 590 00:45:02,700 --> 00:45:05,950 Did they make up? What did you write? 591 00:45:06,370 --> 00:45:09,870 Attention, Jewish horse. - The same barbarians as always. 592 00:45:10,290 --> 00:45:14,500 Really sad. What stupidity. "Jewish horse." 593 00:45:14,920 --> 00:45:18,460 Do not take that seriously. They only did that because ... - No. 594 00:45:18,880 --> 00:45:21,920 They did not do it because ... but "because". 595 00:45:23,010 --> 00:45:27,010 You have to get used to that. You will also experience it. 596 00:45:27,430 --> 00:45:30,430 What should happen to me? At the most, they take me off 597 00:45:30,850 --> 00:45:33,060 paint me yellow and write: 598 00:45:33,480 --> 00:45:35,600 Attention, Jewish waiter. 599 00:45:36,020 --> 00:45:38,900 Come on, uncle. I did not know that your horse is a Jew. 600 00:45:39,320 --> 00:45:43,440 I'll paint it tomorrow. Take it back to the stable. 601 00:46:02,630 --> 00:46:05,720 Look! At the front! - No! 602 00:46:09,850 --> 00:46:12,270 I will surprise you! 603 00:46:21,980 --> 00:46:26,450 I introduce you to Fido Giovanardi. - Whom? - Fido Giovanardi. 604 00:46:31,080 --> 00:46:32,120 Guido! 605 00:46:35,330 --> 00:46:38,540 Doctor Lessing! Where you go? 606 00:46:38,960 --> 00:46:42,630 An urgent telegram. Immediate departure to Berlin. 607 00:46:44,090 --> 00:46:48,130 And the flowers? - They are for you. For your departure. 608 00:46:49,340 --> 00:46:50,800 I'll take one. 609 00:46:51,850 --> 00:46:54,220 I bring that with my wife. From Guido. 610 00:46:55,560 --> 00:46:58,440 I felt very well with you. 611 00:46:58,850 --> 00:47:02,900 You are the most imaginative waiter I have ever met. 612 00:47:03,320 --> 00:47:06,570 Thank you. And you were my smartest guest. 613 00:47:06,990 --> 00:47:08,110 Thank you. 614 00:47:08,530 --> 00:47:10,240 Goodbye. 615 00:47:10,660 --> 00:47:11,950 Ü the way, 616 00:47:14,120 --> 00:47:16,790 if you say my name, 617 00:47:17,200 --> 00:47:19,870 I disappeared. Who am I? 618 00:47:21,580 --> 00:47:24,710 If you say my name, I've disappeared. 619 00:47:25,130 --> 00:47:28,010 Am I gone ... 620 00:47:28,420 --> 00:47:30,680 What did he say? 621 00:47:33,140 --> 00:47:35,560 The silence! Beautiful! 622 00:47:35,970 --> 00:47:39,350 If you say my name, I've disappeared. The silence. 623 00:47:41,650 --> 00:47:44,320 I'm not talking about Berlin. In the province, 624 00:47:44,730 --> 00:47:49,150 Grefeneck. 3rd grade elementary school. Listen to the task. 625 00:47:49,570 --> 00:47:52,160 I remember how impressed I was. 626 00:47:52,570 --> 00:47:55,620 A madman costs the state on the day 4 marks. 627 00:47:56,040 --> 00:47:58,160 A cripple 4,50 marks. 628 00:47:58,950 --> 00:48:01,040 An epileptic 3.50 marks. 629 00:48:01,710 --> 00:48:06,170 On average, that's 4 marks a day in 300,000 cases. 630 00:48:07,170 --> 00:48:11,050 How much would you save if these individuals were eliminated? 631 00:48:11,800 --> 00:48:13,550 Not possible! 632 00:48:14,260 --> 00:48:17,350 That's exactly what I thought. Not possible. 633 00:48:17,770 --> 00:48:21,560 A 7-year-old child can not solve such a math problem! 634 00:48:21,980 --> 00:48:25,440 The bill is complex. The ratio, the percentage ... 635 00:48:25,860 --> 00:48:30,190 You need knowledge in algebra! Something for the upper school! 636 00:48:30,610 --> 00:48:34,410 You just have to multiply. How many cripples? 300,000. 637 00:48:34,820 --> 00:48:36,660 Yes. - 300,000 times 4. 638 00:48:37,080 --> 00:48:41,750 If we kill everyone we save 1.2 million a day. Easy. 639 00:48:42,160 --> 00:48:43,500 Exactly. Good! 640 00:48:43,920 --> 00:48:45,330 But you are grown up. 641 00:48:45,750 --> 00:48:50,050 In Germany solve the 7-year-old children. Another breed! 642 00:48:53,470 --> 00:48:55,850 Good day, princess. 643 00:48:56,640 --> 00:49:01,140 What did you say? - Hello, princess. On the cake. 644 00:49:26,540 --> 00:49:30,210 What are you standing there like rooted? Come on, let's dance. 645 00:50:28,150 --> 00:50:32,150 Thank you, just two words, because you've known it for years. 646 00:50:33,190 --> 00:50:34,900 Dora and I became 647 00:50:35,320 --> 00:50:39,370 House after house born, went to school together, had mutual friends. 648 00:50:39,950 --> 00:50:41,700 We were always together. 649 00:50:42,120 --> 00:50:46,660 Well, only the military service we did not do together. 650 00:50:47,370 --> 00:50:48,580 Now. 651 00:50:49,000 --> 00:50:51,210 Dora is the woman of my life, 652 00:50:51,630 --> 00:50:54,340 and I am the man of her life. 653 00:50:54,760 --> 00:50:57,470 That's why we want to marry this year. 654 00:50:57,880 --> 00:51:00,090 You are all on the 9th of April 655 00:51:00,510 --> 00:51:02,810 invited to the Basilica Santa Maria. 656 00:51:03,220 --> 00:51:07,310 Then we celebrate until dawn. Again here, all together. 657 00:51:07,730 --> 00:51:10,600 With just as much fun. 658 00:51:12,820 --> 00:51:15,360 Kiss! Kiss! 659 00:51:34,170 --> 00:51:36,130 Guido! - Are not you feeling well? 660 00:51:36,550 --> 00:51:40,300 Whom? Me? No, I stumbled. 661 00:51:40,720 --> 00:51:42,510 Did you hear it? - What? 662 00:51:43,640 --> 00:51:45,510 What? - Nothing. 663 00:51:46,560 --> 00:51:48,100 Thank you thank you. 664 00:51:49,850 --> 00:51:51,940 I'll do it! 665 00:51:55,320 --> 00:51:57,570 What happened? - Nothing... 666 00:51:57,990 --> 00:52:00,320 I stumbled. It was nothing. 667 00:52:01,490 --> 00:52:03,620 I'll clean that up, thanks. 668 00:52:22,220 --> 00:52:24,720 What about you? - Nothing. 669 00:52:25,140 --> 00:52:27,100 How are you? - Good. 670 00:52:27,510 --> 00:52:29,680 Who left the chair? 671 00:52:30,100 --> 00:52:33,270 How are you? - Good Good. 672 00:52:33,690 --> 00:52:35,860 I'm sorry. - All right. - Not that. 673 00:52:36,270 --> 00:52:40,150 And the guicciardini? - All right. - Do not leave her alone. 674 00:52:40,570 --> 00:52:43,280 I'll do it, go! 675 00:52:51,250 --> 00:52:54,290 Guido! How are you? 676 00:52:54,710 --> 00:52:59,340 Good. Why does everyone ask me? Do I have something? 677 00:52:59,760 --> 00:53:02,090 No everything is fine. 678 00:53:02,510 --> 00:53:05,800 But ... go to the kitchen. - Good. 679 00:53:09,640 --> 00:53:11,520 In the kitchen. 680 00:53:12,180 --> 00:53:16,610 Is everything crazy today? Where did they just put the kitchen? 681 00:53:26,870 --> 00:53:29,620 Piripi, Piripi, who am I? - Who is this? 682 00:53:30,040 --> 00:53:33,370 I! Are you stupid? - Bruno! 683 00:53:35,500 --> 00:53:37,670 I finally get to know you. 684 00:53:38,090 --> 00:53:42,340 He never introduced us. Was scared, the old crook. 685 00:53:42,760 --> 00:53:46,340 Now you do not have to go to the brothel. 686 00:53:46,760 --> 00:53:49,510 Sorry for the disturbance! Congratulations and good luck! 687 00:53:49,930 --> 00:53:51,890 Old crook! 688 00:53:53,230 --> 00:53:54,690 A cheerful man. 689 00:53:55,850 --> 00:54:00,360 Signorina Dora, my congratulations. Now we can do it more often 690 00:54:00,770 --> 00:54:05,240 to see me for dinner. Rodolfo? - Good evening, prefect. 691 00:54:05,650 --> 00:54:08,070 Compliment. - Thank you. 692 00:54:12,620 --> 00:54:15,750 I'm sorry. I pick up everything immediately. 693 00:54:16,170 --> 00:54:17,960 Excuse me. 694 00:54:28,930 --> 00:54:32,470 Princess, are you here too? 695 00:54:46,610 --> 00:54:48,700 Take me away from here. 696 00:55:03,710 --> 00:55:07,090 And now, ladies and gentlemen, a splendid spectacle 697 00:55:07,510 --> 00:55:09,930 from the hotel management: 698 00:55:10,340 --> 00:55:12,640 the Ethiopian cake. 699 00:56:14,700 --> 00:56:17,740 Thank you! Music, maestro! 700 00:56:22,620 --> 00:56:24,840 Congratulation. - Thank you. 701 00:56:26,630 --> 00:56:27,800 Please, princess. 702 00:56:29,630 --> 00:56:30,590 You? 703 00:56:32,050 --> 00:56:33,510 Quick, princess. 704 00:56:54,910 --> 00:56:55,820 But that... 705 00:57:00,750 --> 00:57:03,330 is the spinner with the eggs! 706 00:57:37,370 --> 00:57:39,160 No! Ferruccio! 707 00:57:39,580 --> 00:57:42,870 He has the front door key! He took it! 708 00:57:47,830 --> 00:57:50,960 A piece of wire! I'll get her started! 709 00:57:51,380 --> 00:57:55,840 There! I'm a magician with that. That's what my father taught me. 710 00:57:56,260 --> 00:57:58,430 That's how I made my toys. 711 00:57:59,680 --> 00:58:00,760 One, 712 00:58:02,600 --> 00:58:03,850 two. 713 00:58:05,980 --> 00:58:07,350 And she is up! 714 00:58:33,260 --> 00:58:34,670 Giosuö! 715 00:58:37,550 --> 00:58:42,180 Giosuö! Come on, it's getting too late for mom! 716 00:58:47,190 --> 00:58:51,770 I lost my tank! - Come, we will find it again! 717 00:58:52,230 --> 00:58:55,110 Where did you lose him? - He's on the stairs. 718 00:58:55,530 --> 00:58:58,070 I will get him. Take the bike. 719 00:58:58,490 --> 00:59:02,450 I'll get Giosu's tank. 720 00:59:02,870 --> 00:59:04,870 Take it. 721 00:59:05,290 --> 00:59:06,660 Let's go. 722 00:59:07,080 --> 00:59:10,790 More quickly! - drive, dad! - Slowly! 723 00:59:11,210 --> 00:59:13,380 We are late for school! 724 00:59:13,800 --> 00:59:16,300 There is a horse! 725 00:59:18,470 --> 00:59:21,850 Stop ringing! I'm going to be deaf! - That's not me! 726 00:59:22,260 --> 00:59:24,560 This is Giosuö! - No, dad! 727 00:59:24,970 --> 00:59:27,060 Let me down! 728 00:59:37,070 --> 00:59:39,700 We are there. - I'll see you tonight. 729 00:59:44,280 --> 00:59:46,370 Faster, dad! - Yes. 730 00:59:46,790 --> 00:59:49,120 One, two and three! 731 00:59:57,800 --> 00:59:59,670 We buy what for Mama? 732 01:00:00,090 --> 01:00:02,470 How much is it? - 15 lire. 733 01:00:02,890 --> 01:00:06,810 That's the wrong cake, like your tank. Let's go. 734 01:00:08,100 --> 01:00:10,600 "Entry forbidden 735 01:00:11,020 --> 01:00:13,520 for Jews and dogs." - Come. 736 01:00:15,270 --> 01:00:19,280 Why can not dogs and Jews go there, daddy? 737 01:00:19,690 --> 01:00:23,490 They do not want Jews and dogs because everyone does what they want. 738 01:00:23,910 --> 01:00:26,120 There is a hardware store. 739 01:00:26,540 --> 01:00:29,870 For example, they do not let Spaniards and horses get in. 740 01:00:30,290 --> 01:00:31,620 There, the pharmacist. 741 01:00:32,250 --> 01:00:35,590 I wanted to go in with a Chinese and his kangaroo. 742 01:00:36,000 --> 01:00:38,840 But they do not want Chinese and kangaroos. 743 01:00:39,260 --> 01:00:42,760 What can I say! - But we'll let everyone in at the bookstore. 744 01:00:43,180 --> 01:00:45,970 No. Who do you dislike? 745 01:00:46,390 --> 01:00:48,720 Be crazy. And you? - The Visigoths. 746 01:00:49,140 --> 01:00:53,730 Tomorrow we write: "Entry forbidden to spiders and Visigoths." 747 01:00:54,150 --> 01:00:56,480 I am really the Visigoths. 748 01:01:06,950 --> 01:01:08,830 Everything for half the price! 749 01:01:09,240 --> 01:01:12,120 Guido Orefice? - That's me. They wish? 750 01:01:12,540 --> 01:01:16,630 Come with me to the prefecture. - Again. - He was already there. 751 01:01:17,040 --> 01:01:19,050 Let's go. - What for? 752 01:01:22,340 --> 01:01:25,890 Is he one of you? - Yes. Let's go. - All right. 753 01:01:26,300 --> 01:01:28,100 I come with. - No! 754 01:01:28,510 --> 01:01:30,560 It goes fast. - Lightning fast. 755 01:01:30,970 --> 01:01:33,100 Do you see? Ciao. 756 01:01:33,520 --> 01:01:36,190 Giosuö, be nice to the customers. 757 01:01:36,900 --> 01:01:39,020 I will come back immediately. 758 01:02:41,380 --> 01:02:44,460 I take this. - That costs 5 lire. 759 01:02:44,880 --> 01:02:48,220 But no, here is 10 lire. 760 01:02:48,640 --> 01:02:51,100 Today everything for half price. 761 01:02:53,390 --> 01:02:57,640 Give that to your mom. Tell her, it comes from the grandma. 762 01:02:58,060 --> 01:03:01,310 I do not know my grandma. I never saw her. 763 01:03:01,730 --> 01:03:04,070 Would you like that? - Yes. 764 01:03:05,530 --> 01:03:08,110 Tomorrow you will get to know her. - Tomorrow? 765 01:03:08,530 --> 01:03:11,490 Yes, because tomorrow is your birthday. 766 01:03:11,910 --> 01:03:13,990 And grandma brings you a present. 767 01:03:14,410 --> 01:03:17,210 A new tank? - no. 768 01:03:18,000 --> 01:03:19,960 A surprise. 769 01:03:20,380 --> 01:03:22,880 Give the letter to your mother. 770 01:03:24,710 --> 01:03:26,550 Your change, Grandma. 771 01:03:35,430 --> 01:03:39,940 When are you coming back? - In 1 hour. I'll get vases for my uncle tomorrow. 772 01:03:41,900 --> 01:03:45,230 And what did the grandma say then? - That she comes tomorrow. 773 01:03:47,570 --> 01:03:48,950 It is about time. 774 01:03:49,360 --> 01:03:50,820 JUDIC BUSINESS 775 01:03:54,030 --> 01:03:56,660 You have to take a bath now! - I have only Friday! 776 01:03:57,080 --> 01:03:59,660 That's true. - And you, put on a fresh shirt! 777 01:04:00,080 --> 01:04:02,670 I have only Thursday! - Do not forget the flowers! 778 01:04:03,080 --> 01:04:05,500 I have already picked. I'll get her. 779 01:04:05,920 --> 01:04:07,920 I come with! - No, you are bathing. 780 01:04:08,340 --> 01:04:12,430 Come, the water is getting cold, you stubborn! - I do not want to bathe! I do not want! 781 01:04:12,800 --> 01:04:14,890 Come on! I have to pick up the grandma! 782 01:04:22,520 --> 01:04:26,570 Where should the flowers go? - Put it down, I'll be right there. - Good. 783 01:04:36,120 --> 01:04:38,200 I have just bathed Friday! 784 01:04:38,950 --> 01:04:40,660 Giosuö! 785 01:04:43,250 --> 01:04:45,630 Where is he? - No idea. Somewhere there. 786 01:04:46,040 --> 01:04:48,880 But you clear that up! - Yes sure! 787 01:04:49,300 --> 01:04:52,970 The flowers are beautiful! - Yes. I'll bring it to you. 788 01:04:53,390 --> 01:04:58,010 You want flowers? - Yes. - Coming now! Flowers, come! 789 01:04:58,430 --> 01:05:00,480 Commode, come! 790 01:05:00,890 --> 01:05:02,850 Schopenhauer! The will! 791 01:05:03,270 --> 01:05:05,900 I want the dresser to come! 792 01:05:07,270 --> 01:05:09,400 Near, dresser, close! 793 01:05:09,820 --> 01:05:13,110 This dresser looks pretty dirty. 794 01:05:13,910 --> 01:05:16,490 Good day, princess! 795 01:05:20,790 --> 01:05:23,750 He can already read and write? - Since over a year. 796 01:05:24,170 --> 01:05:27,590 You did well. - Here we are. 797 01:05:28,000 --> 01:05:31,630 I'll help you get out. - No no. I can do it. 798 01:05:49,360 --> 01:05:51,440 Dora, what does that mean? 799 01:06:11,840 --> 01:06:13,670 We are there! 800 01:06:14,090 --> 01:06:17,050 No, that's just a railroad crossing. Come here! 801 01:06:19,470 --> 01:06:21,510 Are you going to tell me where we're going? 802 01:06:21,930 --> 01:06:25,690 Where are we going? You've asked me that a thousand times! 803 01:06:26,100 --> 01:06:29,900 We're going ... to this place ... What's his name? 804 01:06:30,320 --> 01:06:31,690 We drive... 805 01:06:32,110 --> 01:06:35,400 Where to? - Oh come! What day is it today? 806 01:06:35,820 --> 01:06:37,860 Today is your birthday! 807 01:06:38,280 --> 01:06:40,990 You wanted to make a nice trip, right? 808 01:06:41,410 --> 01:06:44,250 It took me months to organize everything! 809 01:06:45,460 --> 01:06:47,500 Do you know where we are going? We drive... 810 01:06:47,920 --> 01:06:50,340 No. Your mother has forbidden me to betray it. 811 01:06:50,750 --> 01:06:52,550 Otherwise she will get angry. 812 01:06:54,800 --> 01:06:58,340 And the funniest thing is: My dad did that for me too! 813 01:07:00,760 --> 01:07:02,850 I have to laugh so! 814 01:07:06,980 --> 01:07:10,610 Do not make me betray it! I want you to see it yourself. 815 01:07:11,770 --> 01:07:14,150 A surprise, so ... 816 01:07:14,570 --> 01:07:15,780 Is that funny! 817 01:07:16,900 --> 01:07:20,450 I'm tired, dad. - Yes, sleep, my little one. 818 01:07:24,790 --> 01:07:26,120 Uncle! 819 01:07:26,540 --> 01:07:29,170 Where are we driving to? Where are you taking us? 820 01:07:48,560 --> 01:07:52,270 What time is it? Oh! It goes on time! 821 01:07:52,690 --> 01:07:55,320 Perfectly organized! You have never ridden a train, right? 822 01:07:55,730 --> 01:07:59,320 No. Is it beautiful? - Beautiful! You will soon see 823 01:07:59,740 --> 01:08:01,860 everything is made of wood inside, no seats ... 824 01:08:02,280 --> 01:08:05,080 No seats? - Are you kidding? Seats on the train? 825 01:08:05,490 --> 01:08:09,790 You realize that you have never been on a train. No, it is said that it is tight ... 826 01:08:10,210 --> 01:08:12,250 What do you think! Do you see the snake? 827 01:08:12,630 --> 01:08:15,340 I just got the last tickets. 828 01:08:15,750 --> 01:08:17,840 Come, otherwise they say 829 01:08:18,260 --> 01:08:20,380 Too late, everything is full! Go home! 830 01:08:20,800 --> 01:08:23,970 Stop! We have reserved! Leave our seats free! 831 01:08:24,390 --> 01:08:28,640 Look at the snake! Come on, Giosuö! There we are! 832 01:08:29,060 --> 01:08:30,890 We have reserved! 833 01:08:33,270 --> 01:08:35,730 Thank you! Let's go! 834 01:08:38,150 --> 01:08:39,440 They wish? 835 01:08:40,150 --> 01:08:43,030 There was an error. 836 01:08:43,450 --> 01:08:44,910 An error? 837 01:08:45,740 --> 01:08:48,490 My husband and son are on the train. 838 01:08:49,500 --> 01:08:51,160 What is your husband's name? 839 01:08:51,580 --> 01:08:53,790 Orefice, Guido. 840 01:08:54,420 --> 01:08:56,500 Orefice, Guido. 841 01:08:59,800 --> 01:09:04,590 Orefice, Giosuö and Orefice, Eliseo are also on the train. 842 01:09:05,930 --> 01:09:07,810 This is not a mistake! 843 01:09:09,560 --> 01:09:11,640 I want to go too. 844 01:09:13,560 --> 01:09:17,070 Everything is ready. - Then he should leave. 845 01:09:17,480 --> 01:09:18,820 Come on, go! 846 01:09:21,690 --> 01:09:24,030 Go home, Signora! 847 01:09:24,450 --> 01:09:26,120 I want to join this train. 848 01:09:35,290 --> 01:09:37,750 Let me on the train! 849 01:10:08,620 --> 01:10:09,660 Mummy! 850 01:10:12,620 --> 01:10:16,330 They stopped the train so they can get in. 851 01:12:19,370 --> 01:12:20,920 Uncle! 852 01:12:57,700 --> 01:12:59,500 He is tired. 853 01:12:59,910 --> 01:13:03,540 Well, giosue, how is it? Satisfied? 854 01:13:04,710 --> 01:13:07,960 I did not like the train. - Me neither. 855 01:13:08,380 --> 01:13:12,130 Back we take the bus. Hello! Back we take the bus! 856 01:13:12,550 --> 01:13:15,010 With seats! I told you. 857 01:13:15,600 --> 01:13:17,510 Yes this is good. 858 01:13:17,930 --> 01:13:21,850 I agree. Did you see? Everything organized. 859 01:13:22,270 --> 01:13:26,480 Did you see the snake? People are standing, they are jostling ... 860 01:13:26,900 --> 01:13:30,440 Everyone wants to go in here! - Dad, what's that game? 861 01:13:31,440 --> 01:13:35,870 What kind of game is that? That's the thingda play. The game... 862 01:13:36,450 --> 01:13:39,620 The game ... We all play against each other. 863 01:13:40,040 --> 01:13:42,790 Do you understand? Everything is organized. 864 01:13:43,210 --> 01:13:45,670 The men come here, the women there. 865 01:13:46,080 --> 01:13:48,840 And the soldiers ... they make the schedule. 866 01:13:49,250 --> 01:13:52,210 Oh, that's difficult! This is not so easy! 867 01:13:52,630 --> 01:13:55,930 And if you make a mistake, you have to go home immediately. 868 01:13:56,340 --> 01:13:58,010 It means be careful, Giosue! 869 01:13:58,430 --> 01:14:01,810 But: Whoever wins, gets the first prize! 870 01:14:02,220 --> 01:14:04,310 Are you telling me what price that is? 871 01:14:04,730 --> 01:14:07,400 The first prize, I've already said that! 872 01:14:07,810 --> 01:14:10,820 A tank. - But I already have a tank! 873 01:14:11,230 --> 01:14:14,450 No, a real tank! Brand New! 874 01:14:14,820 --> 01:14:17,070 I do not believe that. 875 01:14:17,490 --> 01:14:20,620 But it's true! I just do not want to tell you. 876 01:14:27,170 --> 01:14:29,040 Where is the uncle going? 877 01:14:29,460 --> 01:14:31,880 To another team. Everything organized! 878 01:14:32,300 --> 01:14:34,220 Ciao, uncle! - Ciao! 879 01:14:36,800 --> 01:14:38,510 A tank! 880 01:14:53,440 --> 01:14:55,150 Well, what did I say? 881 01:14:56,280 --> 01:14:57,780 Something extraordinary! 882 01:14:58,200 --> 01:15:01,280 What a place! Let's go, otherwise we will not get a place! 883 01:15:01,700 --> 01:15:04,160 We have reserved! Two single beds! 884 01:15:05,250 --> 01:15:08,540 Come over! May I? Well, here we are! 885 01:15:08,960 --> 01:15:12,130 Where is it? Ah, there it is! 886 01:15:14,170 --> 01:15:17,260 Here we sleep. We cuddle very close together. 887 01:15:19,340 --> 01:15:22,970 Dad, it's so ugly here, it stinks. I want to mom! 888 01:15:23,640 --> 01:15:25,060 Later Yes? 889 01:15:25,470 --> 01:15:27,940 I'm hungry! - We're eating too! 890 01:15:28,560 --> 01:15:30,770 And besides, they are evil. She screams. 891 01:15:31,190 --> 01:15:35,440 That's because they all want the tank. You have to be tough! 892 01:15:36,360 --> 01:15:38,360 May I go to mom? 893 01:15:38,700 --> 01:15:40,360 After the game. 894 01:15:40,780 --> 01:15:42,870 And when is that? 895 01:15:43,700 --> 01:15:46,290 You have to earn 1000 points. 896 01:15:47,620 --> 01:15:49,960 And whoever has 1,000 points first wins the tank. 897 01:15:50,370 --> 01:15:53,210 I do not think so. Can we get something to eat? 898 01:15:53,590 --> 01:15:55,840 What to eat? 899 01:15:56,260 --> 01:16:00,010 We just ask. Here are all friends! Look, the thing ... 900 01:16:00,430 --> 01:16:01,680 Bartolomeo. 901 01:16:02,090 --> 01:16:04,680 Tell me, did the man come by, 902 01:16:05,100 --> 01:16:07,180 who distributes the jam sandwiches? 903 01:16:08,520 --> 01:16:11,900 Bad luck! There we were a second too late! 904 01:16:12,310 --> 01:16:16,610 But he will come over again? Ah great! He will come again. 905 01:16:24,700 --> 01:16:27,410 What did he say? - He is looking for one who speaks German. 906 01:16:27,830 --> 01:16:30,080 He wants to explain the camp rules. 907 01:16:33,460 --> 01:16:35,710 Do you speak in German? - no. 908 01:16:45,640 --> 01:16:48,890 The game begins. Only who is here, may participate. 909 01:16:52,560 --> 01:16:56,230 You win with 1000 points. The price is a real tank. 910 01:16:57,820 --> 01:16:59,150 The lucky guy! 911 01:17:07,240 --> 01:17:10,660 The ranger is called every day over loudspeakers. 912 01:17:10,830 --> 01:17:15,500 The last one gets a sign on the back, on the "donkey" stands. 913 01:17:22,590 --> 01:17:27,680 We are with the bad guys who are screaming. Those who are afraid lose points. 914 01:17:42,360 --> 01:17:44,700 In three cases you lose points. 915 01:17:44,860 --> 01:17:48,780 First, they lose: Those who cry. 916 01:17:49,290 --> 01:17:52,080 Second, those who want to mother. 917 01:17:52,250 --> 01:17:55,330 Third, those who want to eat something. 918 01:17:55,500 --> 01:17:57,460 That does not exist! 919 01:18:05,680 --> 01:18:08,220 Who is hungry, easily loses points. 920 01:18:08,390 --> 01:18:10,350 I lost 40 points myself, 921 01:18:10,510 --> 01:18:13,100 because I wanted a jam bread. 922 01:18:14,980 --> 01:18:16,730 With apricot jam. 923 01:18:18,020 --> 01:18:19,360 He because of strawberry jam. 924 01:18:26,160 --> 01:18:28,660 Do not ask for lollipops, you will not get one. 925 01:18:28,820 --> 01:18:30,580 We all eat them ourselves! 926 01:18:32,870 --> 01:18:35,210 Yesterday I ate twenty. 927 01:18:35,660 --> 01:18:37,080 I had a stomachache! 928 01:18:38,290 --> 01:18:41,130 After all, it was tasty. But let's leave that. 929 01:18:49,930 --> 01:18:52,060 Excuse me for leaving so fast 930 01:18:52,220 --> 01:18:54,640 but I play hide-and-seek and do not want to be found. 931 01:19:03,610 --> 01:19:06,990 Excuse me ... - Do not ask me, asks Bartolomeo. 932 01:19:07,400 --> 01:19:10,910 He tells you everything, and then he tells it to me. 933 01:19:11,330 --> 01:19:12,990 1,000 points? 934 01:19:13,410 --> 01:19:15,330 I told you! That will be funny! 935 01:19:16,040 --> 01:19:19,580 They are crazy! That weighs at least 100 kilos! 936 01:19:20,000 --> 01:19:24,000 Here it is determined 3,000 degrees hot! Vittorino, I can not anymore. 937 01:19:24,420 --> 01:19:26,760 Already at the very first? - How so? Are there more? 938 01:19:27,170 --> 01:19:29,470 See you tonight, Guido! - I beg your pardon? 939 01:19:29,890 --> 01:19:32,760 Bartolomeo, what's up? Where are they taking you? 940 01:19:33,180 --> 01:19:35,270 To the infirmary, because of my arm. 941 01:19:37,520 --> 01:19:40,150 Mom mia! We're dying here, Vittorino! 942 01:19:40,560 --> 01:19:43,230 I can not anymore. I'll take it off. 943 01:19:43,650 --> 01:19:45,650 What should happen? 944 01:19:46,070 --> 01:19:49,450 They kill you. - What? - They kill you! 945 01:19:51,280 --> 01:19:53,450 Where should he go? - down there. 946 01:19:53,870 --> 01:19:58,040 Damn shit, I can not anymore! I can not do it anymore, Vittorino! 947 01:20:02,000 --> 01:20:03,790 Vittorino! 948 01:20:04,210 --> 01:20:06,760 Here are 10,000 degrees! 949 01:20:37,240 --> 01:20:38,500 Father! 950 01:20:38,910 --> 01:20:39,960 Father! 951 01:20:46,170 --> 01:20:48,010 Well, Giosu? 952 01:20:50,340 --> 01:20:51,930 I have... 953 01:20:54,140 --> 01:20:56,720 Look here! Fine, what? 954 01:20:59,520 --> 01:21:01,640 We are registered. 955 01:21:02,060 --> 01:21:05,190 There was this umpire, with whom you log in, 956 01:21:05,610 --> 01:21:08,980 and he said: "You and your son are not allowed to play. 957 01:21:09,400 --> 01:21:12,990 You did not pay the fee. " 958 01:21:13,410 --> 01:21:16,910 I got a big scare. He said we should go home. 959 01:21:17,330 --> 01:21:21,500 I answered, "Go home, Giosue and I are registered, 960 01:21:21,910 --> 01:21:26,250 you funny guy! Give me the number right away! "He gave it to me, great, what? 961 01:21:26,670 --> 01:21:30,340 For safety's sake, I let them write me here. 962 01:21:30,840 --> 01:21:35,010 Here you can see what a beautiful place Papa brought you! 963 01:21:36,850 --> 01:21:39,770 Say, did you play with the kids today? 964 01:21:40,680 --> 01:21:43,310 Yes, but the kids do not know the rules! 965 01:21:44,900 --> 01:21:49,360 You said you do not win a tank and there are no points. 966 01:21:49,780 --> 01:21:53,360 And you fell for that? These are clever foxes! 967 01:21:53,780 --> 01:21:56,450 They just want to win by themselves! That's a joke! 968 01:21:56,870 --> 01:21:58,780 Do not fall for it! 969 01:21:59,200 --> 01:22:01,450 How many points did we get today? 970 01:22:01,870 --> 01:22:04,460 50. Well, 48. 971 01:22:04,870 --> 01:22:07,040 I was deducted 2 points, because ... 972 01:22:07,460 --> 01:22:11,130 because I stumbled when I was rocking. 973 01:22:11,550 --> 01:22:15,050 What the hell. I nearly died laughing today! 974 01:22:15,430 --> 01:22:16,470 Oh, Giosu! 975 01:22:16,890 --> 01:22:19,810 I had so much fun! 976 01:22:20,220 --> 01:22:23,430 I am looking forward to tomorrow. On the swings, 977 01:22:23,850 --> 01:22:26,480 on the flag claw, on the catch games ... 978 01:22:26,900 --> 01:22:28,900 On the many games, 979 01:22:29,310 --> 01:22:32,230 I can not think of anyone anymore. They had a stamina! 980 01:22:32,650 --> 01:22:34,780 At some point I could not anymore. Tell me, 981 01:22:35,200 --> 01:22:38,320 did you eat something? - Yes, but I did not ask for it. 982 01:22:38,740 --> 01:22:42,290 Very good! Then you have earned 12 points! 983 01:22:42,700 --> 01:22:45,750 I'm 48, you 12, that's 60. 984 01:22:46,170 --> 01:22:48,960 So we already have 60 points! 985 01:22:49,590 --> 01:22:52,920 Look, a bread without jam, Giosuö! 986 01:22:53,340 --> 01:22:55,260 Here, eat! 987 01:22:56,260 --> 01:22:57,380 Thank you! 988 01:22:57,800 --> 01:23:01,220 Are 60 points a lot? - Listen, are you kidding? 989 01:23:01,640 --> 01:23:04,180 Of course 60 points are a lot! 990 01:23:06,060 --> 01:23:07,810 Look, who's there! 991 01:23:08,230 --> 01:23:10,560 Bartolomeo! How did it go? 992 01:23:11,940 --> 01:23:14,820 It could not be worse! I only got 20 points. 993 01:23:18,570 --> 01:23:20,660 But we have more. 994 01:23:21,530 --> 01:23:23,700 Do not tell him! We lead! 995 01:23:33,210 --> 01:23:35,800 I said, no children and old people! 996 01:23:36,220 --> 01:23:38,300 Purely! You are not working! 997 01:23:39,220 --> 01:23:40,680 Come on, go down! 998 01:23:42,050 --> 01:23:44,930 Forward! A little fast, you pretty! 999 01:23:46,430 --> 01:23:48,690 That is new. She got it right away. 1000 01:23:49,100 --> 01:23:53,980 The one from the top was nice at first. Now she is the worst of them all. 1001 01:23:54,400 --> 01:23:56,490 At the very least, it spares the elderly and the children. 1002 01:23:56,900 --> 01:24:00,860 She does not send her to work because they are all killed! 1003 01:24:01,280 --> 01:24:03,580 In the next few days they call you to shower: 1004 01:24:03,990 --> 01:24:07,660 Children, to shower! But the shower is this: 1005 01:24:08,080 --> 01:24:10,170 the gas chamber! 1006 01:24:22,680 --> 01:24:24,930 How does that work? 1007 01:24:25,350 --> 01:24:26,970 Vittorino! 1008 01:24:28,270 --> 01:24:30,390 Where did you get all the anvils from? 1009 01:24:30,810 --> 01:24:32,730 Papa.PaPa! 1010 01:24:33,440 --> 01:24:36,980 Giosue! What are you doing here? You can not stay here! 1011 01:24:37,570 --> 01:24:38,780 Go! 1012 01:24:39,190 --> 01:24:41,240 Go to the other kids! 1013 01:24:41,660 --> 01:24:46,370 But I heard that the children have to take a shower and I do not want to! 1014 01:24:48,080 --> 01:24:49,960 Take a shower immediately! - No! 1015 01:24:50,370 --> 01:24:52,670 But! - No I'm not going! 1016 01:24:53,080 --> 01:24:54,670 Yes, you go! 1017 01:24:55,710 --> 01:24:57,300 What are you doing? 1018 01:24:58,260 --> 01:25:00,630 We do ... we do ... 1019 01:25:01,050 --> 01:25:03,720 the thing ... the tank. 1020 01:25:04,390 --> 01:25:07,640 We build the tank. We are still at the chains. 1021 01:25:08,060 --> 01:25:11,060 We are in default because we have so much fun. 1022 01:25:11,480 --> 01:25:14,020 You can not stay here. Go on, take a shower! 1023 01:25:14,440 --> 01:25:17,110 But I do not want to! 1024 01:25:17,520 --> 01:25:21,070 Dick head! I tell Mama that! That will cost you 10 points. 1025 01:25:21,490 --> 01:25:24,530 Hide yourself over there. When I'm done, we'll go together. 1026 01:25:24,950 --> 01:25:28,080 Do not get caught! Is that funny! 1027 01:25:42,800 --> 01:25:46,050 Take everything off and hang it up! 1028 01:25:47,180 --> 01:25:50,270 After showering you get the things again. Forward! 1029 01:25:53,690 --> 01:25:56,100 Remember the number for the clothes! 1030 01:25:59,650 --> 01:26:02,440 Women and children shower together. 1031 01:26:02,860 --> 01:26:05,070 Did you hurt yourself, Signora? 1032 01:26:15,750 --> 01:26:17,500 Thanks, Bartolomeo. 1033 01:26:17,920 --> 01:26:20,170 From now on, you always have to stay hidden. 1034 01:26:20,590 --> 01:26:23,300 If they find you, we are leaving. 1035 01:26:23,720 --> 01:26:26,430 What should I do? - Nothing. Vittorino, help me! 1036 01:26:26,840 --> 01:26:29,180 Just stay hidden all day. 1037 01:26:29,600 --> 01:26:31,470 Nobody is allowed to see you. 1038 01:26:31,890 --> 01:26:35,390 Especially the bad guys, the ones who always scream. Remember! 1039 01:26:35,810 --> 01:26:39,610 Hide yourself! This is the most difficult phase, Giosue. 1040 01:26:40,020 --> 01:26:42,320 But if that works, the tank belongs to us. 1041 01:26:42,730 --> 01:26:44,950 For that we get 120 points per day. 1042 01:26:45,360 --> 01:26:47,740 I'll take you with me. Have no fear. You're gone. 1043 01:26:48,160 --> 01:26:51,160 Nobody saw you. Nobody knows you. Who? Where? 1044 01:26:51,540 --> 01:26:52,580 Do you understand? 1045 01:26:57,790 --> 01:26:59,080 I see you! 1046 01:27:01,290 --> 01:27:02,340 Sehrguu 1047 01:28:19,290 --> 01:28:21,370 Is there someone? Am I disrupting? 1048 01:28:29,670 --> 01:28:31,090 Come over! 1049 01:28:32,510 --> 01:28:34,600 Quick, come! 1050 01:28:40,020 --> 01:28:41,940 Good day, princess! 1051 01:28:42,350 --> 01:28:46,110 Last night I dreamed of you! 1052 01:28:46,570 --> 01:28:48,240 We were in the cinema. 1053 01:28:48,650 --> 01:28:51,820 You had the pink costume that I like so much. 1054 01:28:52,240 --> 01:28:54,370 I'm just thinking of you, princess! 1055 01:28:54,780 --> 01:28:56,990 Only to you! And now: 1056 01:28:57,410 --> 01:28:58,750 Mummy! 1057 01:28:59,160 --> 01:29:02,790 Dad drives me around in a wheelbarrow and can not steer! 1058 01:29:03,210 --> 01:29:04,790 That is fun! 1059 01:29:05,210 --> 01:29:08,590 And we lead! How many points do we already have, Dad? 1060 01:29:09,010 --> 01:29:11,680 Laufl Back there are the bad guys screaming! 1061 01:29:12,090 --> 01:29:14,680 Where? - There! Come on! 1062 01:29:15,100 --> 01:29:17,100 Come on, Giosuö! 1063 01:29:28,730 --> 01:29:31,570 Dad, are things dry? - Yes. 1064 01:29:31,990 --> 01:29:34,110 They are dry. Here! 1065 01:29:35,530 --> 01:29:37,620 Get dressed! 1066 01:29:51,420 --> 01:29:54,680 Bartolomeo! Where are Vittorio, Alfonso and all the others? 1067 01:29:55,090 --> 01:29:57,180 They did not make it. 1068 01:30:49,440 --> 01:30:52,940 If you say my name, I've disappeared. 1069 01:30:53,360 --> 01:30:54,740 The silence. 1070 01:31:00,410 --> 01:31:02,830 The Grand Hotel. 1071 01:31:08,080 --> 01:31:09,330 Guido? 1072 01:31:28,650 --> 01:31:30,560 I was worried. What was going on? 1073 01:31:30,980 --> 01:31:34,150 They are crazy, Bartolomeo! 1074 01:31:35,320 --> 01:31:36,990 Colonel of the visit, yes? 1075 01:31:37,400 --> 01:31:40,070 I know that from the Grand Hotel. 1076 01:31:40,490 --> 01:31:44,370 And now they are making a meal for the officers and their wives. 1077 01:31:44,790 --> 01:31:48,250 He said when I serve this food, 1078 01:31:48,670 --> 01:31:52,420 Maybe he will help me. Maybe he'll take us here. 1079 01:31:53,460 --> 01:31:55,050 Giosuö! 1080 01:31:58,680 --> 01:32:00,720 Bartolomeo, did you see Giosue? 1081 01:32:01,140 --> 01:32:03,220 Why not? Giosuö! 1082 01:32:10,230 --> 01:32:11,980 Come out! 1083 01:32:12,400 --> 01:32:13,730 No. 1084 01:32:14,150 --> 01:32:16,110 But! - no. 1085 01:32:16,530 --> 01:32:18,320 Why not? Come over! 1086 01:32:19,280 --> 01:32:22,490 So. You are very dirty! 1087 01:32:22,910 --> 01:32:24,990 Where have you been? 1088 01:32:25,410 --> 01:32:28,040 I had to finish the game of cards. 1089 01:32:28,870 --> 01:32:32,130 They make buttons and soap out of us. 1090 01:32:34,380 --> 01:32:38,050 What are you talking about? - We are all burned in the oven. 1091 01:32:39,010 --> 01:32:41,890 Who said that? - A man. 1092 01:32:42,300 --> 01:32:46,350 He cried and said they make buttons and soap out of us. 1093 01:32:49,810 --> 01:32:53,100 But you've got yourself put in there again! 1094 01:32:53,520 --> 01:32:55,520 I thought you were smart, nimble 1095 01:32:55,940 --> 01:32:57,610 and smart! Buttons and soap 1096 01:32:58,030 --> 01:33:00,900 out of people? That would be the height! 1097 01:33:01,820 --> 01:33:03,450 You believed that? 1098 01:33:04,120 --> 01:33:08,040 Imagine, I wash my hands with Bartolomeo. 1099 01:33:08,450 --> 01:33:11,660 I'll get involved! Then I turn to Francesco. 1100 01:33:12,080 --> 01:33:13,960 Oh, that's it! 1101 01:33:14,380 --> 01:33:16,630 Giorgio fell down on me! And this 1102 01:33:17,050 --> 01:33:19,590 should be a human? Listen! 1103 01:33:20,010 --> 01:33:24,260 He tricked you! Buttons and soap! And what else did he say? 1104 01:33:24,760 --> 01:33:26,850 That they burn us in the oven. 1105 01:33:30,730 --> 01:33:32,890 They burn us in the oven. 1106 01:33:34,100 --> 01:33:35,860 They burn us! 1107 01:33:36,270 --> 01:33:39,320 You fell for it? But you also believe everything! 1108 01:33:39,730 --> 01:33:43,780 I have heard of wood fire already, but of human fire? Never! 1109 01:33:44,200 --> 01:33:45,370 Does one say: 1110 01:33:45,780 --> 01:33:48,540 I do not have wood anymore! Then the other: "Take the lawyer!" 1111 01:33:48,950 --> 01:33:53,210 He does not burn properly, the lawyer is still very green! The only smokes! 1112 01:33:53,620 --> 01:33:54,670 So Giosuö! 1113 01:33:55,080 --> 01:33:57,210 Buttons and soap ... Burn us ... 1114 01:33:57,630 --> 01:33:59,550 Let's talk about serious things. 1115 01:33:59,960 --> 01:34:02,630 I have sackhats tomorrow with the bad guys and ... 1116 01:34:03,050 --> 01:34:05,140 It's enough, dad. I want to go home. 1117 01:34:07,890 --> 01:34:10,430 Now? - Immediately. 1118 01:34:10,850 --> 01:34:13,690 But it is raining! You get 40 degrees fever! 1119 01:34:14,100 --> 01:34:16,020 I do not care. Let's go! 1120 01:34:17,310 --> 01:34:20,610 Well, if you want, let's go. 1121 01:34:21,030 --> 01:34:23,030 I'll just get our stuff. 1122 01:34:23,440 --> 01:34:25,280 Agreed? - Can we go? 1123 01:34:25,700 --> 01:34:29,120 For sure! Or do you think they hold us by force? 1124 01:34:29,530 --> 01:34:32,660 That would be the height! That would be even nicer! 1125 01:34:33,080 --> 01:34:34,410 So go. 1126 01:34:34,830 --> 01:34:37,790 Let's pack our bags and go. Pity! 1127 01:34:38,210 --> 01:34:41,380 We are in the lead. But who gets out, retires. 1128 01:34:41,800 --> 01:34:43,880 The tank wins another child. 1129 01:34:44,300 --> 01:34:46,930 There are no other children! Just me! 1130 01:34:47,340 --> 01:34:50,140 No children? But there are quite a few! All over! 1131 01:34:50,560 --> 01:34:54,680 And where? - They are hiding! You must not let yourself be seen! 1132 01:34:55,100 --> 01:34:58,690 This is a serious game! - I do not understand the game, 1133 01:34:59,110 --> 01:35:00,770 but how many points do we have? 1134 01:35:01,190 --> 01:35:05,200 687. I've told you that a thousand times. 1135 01:35:05,610 --> 01:35:07,450 So, come on. 1136 01:35:07,860 --> 01:35:10,410 We lead, but if you want to leave ... - We lead? 1137 01:35:10,830 --> 01:35:15,500 Yes sure. I told you! But who gets out ... 1138 01:35:16,120 --> 01:35:18,880 I saw the ranking yesterday. We lead. 1139 01:35:19,290 --> 01:35:23,210 Ciao, Bartolomeo! We go. We do not feel like it anymore. 1140 01:35:23,630 --> 01:35:27,130 Oh, listen! Did you see the tank? He's done. 1141 01:35:27,550 --> 01:35:30,510 Clean the spark plugs again before you go Iosfährst! 1142 01:35:31,180 --> 01:35:33,260 And pull the choke, 1143 01:35:33,680 --> 01:35:37,350 otherwise the cannon gets stuck in the chains. 1144 01:35:37,770 --> 01:35:40,400 Have you seen how beautiful the cannon has become? 1145 01:35:40,810 --> 01:35:44,320 And do not drive with the handbrake on! So, we both go. 1146 01:35:44,730 --> 01:35:46,440 Giosuö wants to get out. 1147 01:35:46,860 --> 01:35:49,950 Instead of driving home with the tank, we just take the bus. 1148 01:35:50,370 --> 01:35:54,870 Ciao! Giosuö and I are leaving. We do not feel like it anymore. Take care! 1149 01:35:55,290 --> 01:35:57,660 Come on, Giosuö, or we'll miss the bus! 1150 01:35:58,080 --> 01:36:00,420 Goodbye to you all! 1151 01:36:03,340 --> 01:36:04,960 Giosuö, come! 1152 01:36:07,220 --> 01:36:08,300 Come over! 1153 01:36:08,720 --> 01:36:12,220 But it is raining! I get 40 degrees fever! 1154 01:37:23,080 --> 01:37:24,880 It's me! 1155 01:37:25,290 --> 01:37:27,800 I have something important to tell you. Hurry up! 1156 01:37:28,210 --> 01:37:30,300 Since this morning the guy escapes me! 1157 01:37:30,720 --> 01:37:33,840 Is there really still a child? - One? 2000! They are like the mice, 1158 01:37:34,260 --> 01:37:37,310 hide everywhere. They want the tank, the bastards! 1159 01:37:37,720 --> 01:37:39,310 Stop, wait! 1160 01:37:42,140 --> 01:37:45,270 I think I saw him. He has to be here somewhere. 1161 01:37:45,690 --> 01:37:49,230 See if he's hiding in there! 1162 01:37:49,650 --> 01:37:51,740 I'm waiting here and take care. Go! 1163 01:37:59,120 --> 01:38:01,080 Dad, here he is! 1164 01:38:01,500 --> 01:38:02,960 Is he blond? - Yes. 1165 01:38:03,370 --> 01:38:05,580 Then it is him. His name is "tail". 1166 01:38:06,000 --> 01:38:10,170 He's been in there for three weeks. He was second. We turned it off! 1167 01:38:11,010 --> 01:38:13,720 Sooner or later, I will find the others too! 1168 01:38:14,130 --> 01:38:16,180 How many are there? - Many! 1169 01:38:16,590 --> 01:38:18,470 They are all hiding. 1170 01:38:27,860 --> 01:38:30,900 Dad, look! - There's a hiding place! 1171 01:38:32,820 --> 01:38:34,860 Seen, seen, excreted. Let's go. 1172 01:38:42,250 --> 01:38:45,620 Shit, she saw us! - Are we eliminated now? 1173 01:38:46,040 --> 01:38:50,210 No. She's coming to get you. Now the game of the mute begins. 1174 01:38:50,630 --> 01:38:54,300 Do you understand? From now on you are not allowed to speak anymore. Swear it! 1175 01:38:56,050 --> 01:38:58,470 Swear it! - I swear. 1176 01:39:01,180 --> 01:39:03,350 They talk strangely. You do not understand anything. 1177 01:39:03,770 --> 01:39:06,390 Just stay silent, then we'll get the price. 1178 01:39:06,810 --> 01:39:10,860 Here are only the best of the leaderboard. That's the game of the mute, right? 1179 01:39:11,270 --> 01:39:13,070 Always stay silent! 1180 01:39:18,740 --> 01:39:22,740 What are you doing with the child? - I rest! You can never speak! 1181 01:39:23,080 --> 01:39:24,080 Clear? 1182 01:39:24,410 --> 01:39:25,460 I swear. 1183 01:40:21,430 --> 01:40:24,180 I have to talk to you. It is very important. 1184 01:40:24,600 --> 01:40:28,180 Where? When? - I give you a sign. Later. 1185 01:40:40,860 --> 01:40:42,110 Thank you! 1186 01:41:12,810 --> 01:41:14,940 Thank you. - Thanks again! 1187 01:41:15,360 --> 01:41:17,730 Thank you. - Thank you! 1188 01:41:18,150 --> 01:41:20,320 Thank you. - I agree. Thank you thank you thank you. 1189 01:41:28,370 --> 01:41:31,750 I told you not to talk to the children! 1190 01:41:58,860 --> 01:42:01,650 Doctor! My wife is here too. 1191 01:42:24,090 --> 01:42:27,970 Slowly, Giosuö! Eat slowly, otherwise you will get a stomachache. 1192 01:42:28,390 --> 01:42:31,520 We are ahead! Maybe we can go sooner! 1193 01:42:31,930 --> 01:42:34,480 Maybe the game is over sooner! 1194 01:42:34,890 --> 01:42:37,810 Make no mistake, so close to the finish! 1195 01:42:38,230 --> 01:42:39,770 Slowly! 1196 01:43:01,750 --> 01:43:03,670 So, Guido, take care: 1197 01:43:09,350 --> 01:43:13,350 Fat, fat, ugly, ugly, and wholly yellow. 1198 01:43:15,020 --> 01:43:17,100 Are you asking me where I am, 1199 01:43:17,520 --> 01:43:19,940 I answer you: quack, quack, quack. 1200 01:43:26,030 --> 01:43:28,820 When I go, I do: Pop, pop. 1201 01:43:29,240 --> 01:43:31,870 Who am I? Tell me! 1202 01:43:36,250 --> 01:43:38,120 A duckling, right? 1203 01:43:41,130 --> 01:43:44,300 A duckling chick? 1204 01:43:44,710 --> 01:43:47,300 But that's not it! 1205 01:43:48,130 --> 01:43:51,260 I got that from a friendly veterinarian from Vienna. 1206 01:43:51,680 --> 01:43:53,850 And I can send him my puzzle first, 1207 01:43:54,270 --> 01:43:56,600 if I have solved his! 1208 01:43:58,350 --> 01:44:01,520 I already thought of a platypus. 1209 01:44:02,570 --> 01:44:06,900 But that does not make "quack, quack quack"! The platypus makes "fft, fft, fft"! 1210 01:44:08,610 --> 01:44:11,320 That's how the platypus works! 1211 01:44:12,530 --> 01:44:16,160 I translated it into Italian for you tonight. 1212 01:44:18,370 --> 01:44:20,250 So? Do you know the answer? 1213 01:44:22,290 --> 01:44:24,380 Everything points to the ducklings! 1214 01:44:27,010 --> 01:44:29,090 Help me, Guido! 1215 01:44:32,510 --> 01:44:35,260 For heaven's sake, help me! 1216 01:44:37,270 --> 01:44:39,770 I can not sleep anymore! 1217 01:47:22,890 --> 01:47:24,980 Giosuö! Come here! 1218 01:47:28,020 --> 01:47:31,770 I am tired! - Yes. Come on, let's go now. 1219 01:47:36,650 --> 01:47:38,450 Where are we? 1220 01:47:38,860 --> 01:47:41,200 Maybe I'm lost. 1221 01:47:41,620 --> 01:47:44,580 That's good, Giosuö, sleep and dream something beautiful. 1222 01:47:45,000 --> 01:47:47,160 Maybe everything is just a dream. 1223 01:47:47,580 --> 01:47:51,960 We dream, Giosuö. Mum awakes us tomorrow morning 1224 01:47:52,380 --> 01:47:55,710 with two large cups of coffee and milk and biscuits. 1225 01:47:56,970 --> 01:48:00,890 First we eat, and then I love her two or three times ... 1226 01:48:02,640 --> 01:48:04,560 if I can. 1227 01:48:53,520 --> 01:48:55,110 Excuse me. Bartolomeo! 1228 01:48:55,520 --> 01:48:59,190 The two officers are called out for the twentieth time. They left! 1229 01:48:59,820 --> 01:49:03,370 Did you still understand something in German? - Do you have to understand German? 1230 01:49:03,780 --> 01:49:06,330 The war is over, everyone is cutting. 1231 01:49:06,740 --> 01:49:08,540 Where are the vices going? 1232 01:49:08,950 --> 01:49:11,250 That's the most important thing: not on the vices! 1233 01:49:11,670 --> 01:49:15,840 They leave fully and come back empty. Got it, where are you going? 1234 01:49:17,250 --> 01:49:20,920 And the women? We should scatter outside the barracks, 1235 01:49:21,340 --> 01:49:24,430 otherwise they will kill us like rats. Nothing like it! 1236 01:49:24,850 --> 01:49:27,350 For hours you can hear MGs and dogs barking. 1237 01:49:27,770 --> 01:49:31,190 They make a clean sweep. - Bartolomeo, I'm leaving! 1238 01:49:31,600 --> 01:49:36,320 See you in Viareggio. We open a shop for anvils! Ciao! 1239 01:49:53,790 --> 01:49:56,670 Giosue, look! Do you see how angry they are? 1240 01:49:57,090 --> 01:50:00,010 Really black with anger! Did you see? 1241 01:50:00,420 --> 01:50:03,720 They are looking for you! That's all because of you! 1242 01:50:04,130 --> 01:50:06,260 You are the last one you have to find. 1243 01:50:06,680 --> 01:50:09,220 Do you see? Even under the pavement they are looking! 1244 01:50:09,640 --> 01:50:12,180 Tomorrow morning the game is over and there is the prize. 1245 01:50:12,600 --> 01:50:15,440 If they do not find you by then, we'll get 60 points. 1246 01:50:15,850 --> 01:50:19,270 And how many do we already have? - 940 points. 1247 01:50:19,690 --> 01:50:22,570 Plus 60 are? - a thousand. - Winner! Won! 1248 01:50:23,360 --> 01:50:27,740 How they are looking for you! How angry they are! Do not make a mistake! 1249 01:50:28,160 --> 01:50:31,500 Go in there, fast as a rocket! - But there is a tail! 1250 01:50:31,910 --> 01:50:33,830 Who? 1251 01:50:34,250 --> 01:50:36,330 Tail! The blond boy, dad! 1252 01:50:37,330 --> 01:50:40,800 Oh yes ... no! You found him yesterday. He left. 1253 01:50:41,210 --> 01:50:44,300 That's the safest place. No one is watching anymore. 1254 01:50:44,720 --> 01:50:47,850 Come on, fast as a rocket. one, two, three, go! 1255 01:50:50,390 --> 01:50:53,930 Yes, in there. Take the blanket so you do not get cold! 1256 01:50:54,480 --> 01:50:56,690 Here. I'll be back soon, Giosuö. Ciao! 1257 01:50:57,100 --> 01:50:59,110 I turn it off. 1258 01:50:59,520 --> 01:51:01,610 I think he's over there! 1259 01:51:30,550 --> 01:51:32,720 Dad, you scared me! 1260 01:51:33,140 --> 01:51:35,520 Giosue, give me the blanket. Are you cold? 1261 01:51:35,930 --> 01:51:38,900 No. - Then give me the sweater too. 1262 01:51:39,310 --> 01:51:42,320 I throw him on a tree. So I turn it off. 1263 01:51:42,730 --> 01:51:46,650 How they are looking for you! AIIe yelling, "Where's Giosue?" 1264 01:51:47,070 --> 01:51:50,450 They curse and are black with anger, 1265 01:51:50,870 --> 01:51:54,620 but nobody finds you. Well, ciao, I'll be back later. 1266 01:51:55,290 --> 01:51:59,540 Listen, Giosuö, even if I need a very long time: 1267 01:52:00,500 --> 01:52:02,960 You're not moving, right? 1268 01:52:03,380 --> 01:52:06,840 You stay here and get out first, 1269 01:52:07,260 --> 01:52:11,220 when it is completely quiet and you do not see any more. For safety. 1270 01:52:11,640 --> 01:52:15,810 Repeat that! - I'll come out only when no one is there anymore. 1271 01:52:16,770 --> 01:52:18,850 Very good, stubborn! 1272 01:52:47,300 --> 01:52:48,720 Disappears! 1273 01:52:49,130 --> 01:52:51,220 Go away, dog, go away! 1274 01:52:51,720 --> 01:52:52,970 Walk, dog! 1275 01:52:53,390 --> 01:52:54,430 Path! 1276 01:52:55,470 --> 01:52:58,770 Go away, dog, go away! 1277 01:53:07,610 --> 01:53:10,610 Great, Ferruccio! It works! 1278 01:53:33,590 --> 01:53:35,600 Dora! Dora! 1279 01:53:36,050 --> 01:53:38,140 Is there a Dora with you? 1280 01:54:18,220 --> 01:54:20,770 Dora, are you there? It's me, Guido! 1281 01:54:21,180 --> 01:54:22,770 Is nobody here anymore? 1282 01:54:23,190 --> 01:54:25,230 Is there no Dora here? 1283 01:54:34,280 --> 01:54:37,320 Is there a Dora here? An Italian woman? She is my wife! 1284 01:54:37,870 --> 01:54:40,370 Here is a Dora. Dora! 1285 01:54:41,160 --> 01:54:42,870 It's me! 1286 01:54:43,290 --> 01:54:44,250 Who? 1287 01:54:44,660 --> 01:54:46,960 She is not! Do you still have a Dora? 1288 01:54:47,380 --> 01:54:49,340 When you get out of the camp, 1289 01:54:49,750 --> 01:54:51,760 jumps from vice! Jumps! 1290 02:00:09,860 --> 02:00:12,030 It's true! 1291 02:00:22,130 --> 02:00:23,590 Hello Little One! 1292 02:00:26,510 --> 02:00:29,680 Are you all alone? What is your name? 1293 02:00:31,680 --> 02:00:33,680 You do not understand me, right? 1294 02:00:34,100 --> 02:00:37,230 We take you with us. Come up! Come on! 1295 02:01:31,650 --> 02:01:33,320 Mummy! 1296 02:01:34,990 --> 02:01:36,660 Hold on! 1297 02:01:58,350 --> 02:02:00,850 We won! - Yes, we won! 1298 02:02:02,890 --> 02:02:06,020 1,000 points! I'm laughing! 1299 02:02:07,230 --> 02:02:10,530 We are winners! We're going home with the tank! 1300 02:02:10,940 --> 02:02:13,320 We won! 94018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.