All language subtitles for Lie To Love E32 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,330 --> 00:00:24,820 ♪Memory of us in the last life♪ 2 00:00:25,200 --> 00:00:32,850 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 3 00:00:33,610 --> 00:00:41,120 ♪And turn to face all the long lost times♪ 4 00:00:41,330 --> 00:00:43,250 ♪Brace the pain♪ 5 00:00:43,370 --> 00:00:50,820 ♪Let memories wake up from oceans deep♪ 6 00:00:51,210 --> 00:00:53,250 ♪No place to hide♪ 7 00:00:53,450 --> 00:00:55,500 ♪No way to run♪ 8 00:00:55,650 --> 00:00:58,500 ♪New dawn counts down♪ 9 00:00:58,820 --> 00:01:00,820 ♪I fight♪ 10 00:01:01,030 --> 00:01:03,050 ♪I cry♪ 11 00:01:03,210 --> 00:01:05,700 ♪I give up♪ 12 00:01:06,710 --> 00:01:15,600 ♪Memories forgotten forsaken surround♪ 13 00:01:15,770 --> 00:01:24,070 ♪Memory of us in the last life♪ 14 00:01:24,330 --> 00:01:32,200 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 15 00:01:32,770 --> 00:01:40,370 ♪Shivering, waiting for the light♪ 16 00:01:40,950 --> 00:01:48,920 ♪When morning comes from the other side♪ 17 00:01:49,650 --> 00:02:00,050 =Lie to Love= 18 00:02:00,220 --> 00:02:02,950 =Episode 32= 19 00:02:07,799 --> 00:02:08,280 Mr. Dai. 20 00:02:08,560 --> 00:02:09,280 The Finance Department said 21 00:02:09,560 --> 00:02:10,439 that we're running out of funds 22 00:02:10,560 --> 00:02:12,080 to buy back Zhengde's shares. 23 00:02:13,719 --> 00:02:14,159 What? 24 00:02:14,719 --> 00:02:15,479 Why would this happen? 25 00:02:16,400 --> 00:02:17,800 What do I pay you for? 26 00:02:18,759 --> 00:02:20,000 Mr. Dai, calm down! 27 00:02:20,240 --> 00:02:20,800 Calm down. 28 00:02:21,879 --> 00:02:22,719 Calm down, Mr. Dai. 29 00:02:24,000 --> 00:02:24,319 Calm down? 30 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 How am I to calm down? 31 00:02:27,639 --> 00:02:28,960 Does losing your temper help to solve the problem? 32 00:02:31,599 --> 00:02:32,280 Mr. Xie. 33 00:02:33,120 --> 00:02:34,199 Tell me. 34 00:02:35,280 --> 00:02:36,439 What should I do? 35 00:02:36,879 --> 00:02:37,960 Once the stock price 36 00:02:38,080 --> 00:02:38,960 drops below 30 percent, 37 00:02:39,280 --> 00:02:40,240 Aihong Fund 38 00:02:40,360 --> 00:02:41,840 will take back all of my pledged shares. 39 00:02:48,250 --> 00:02:50,200 (Aihong Fund, Mr. Sun) 40 00:02:52,719 --> 00:02:54,039 Speak of the devil. 41 00:02:58,400 --> 00:02:58,879 Mr. Sun. 42 00:03:00,319 --> 00:03:01,039 I understand. 43 00:03:03,080 --> 00:03:04,639 It's all just rumors. 44 00:03:05,319 --> 00:03:05,759 Okay. 45 00:03:06,240 --> 00:03:06,800 Don't worry. 46 00:03:07,319 --> 00:03:07,960 Don't worry. 47 00:03:08,280 --> 00:03:09,039 Sure. 48 00:03:09,759 --> 00:03:10,520 You may hang up. 49 00:03:11,439 --> 00:03:11,960 Have tea sometime. 50 00:03:18,439 --> 00:03:19,560 Mr. Sun from Aihong Fund called 51 00:03:19,879 --> 00:03:20,840 and made it clear 52 00:03:21,800 --> 00:03:22,680 that once the stock price 53 00:03:22,759 --> 00:03:23,800 falls below 30 percent, 54 00:03:24,240 --> 00:03:25,080 I'll have to either meet a margin call 55 00:03:26,039 --> 00:03:27,479 or make an early repayment. 56 00:03:28,960 --> 00:03:30,639 How do I get the money to repay him? 57 00:03:40,680 --> 00:03:41,840 Mr. Xie, say something. 58 00:03:42,520 --> 00:03:43,159 How about this, Mr. Dai? 59 00:03:44,000 --> 00:03:45,159 Let's hold a meeting with the employees 60 00:03:45,159 --> 00:03:46,039 to prevent any further leaks 61 00:03:46,039 --> 00:03:47,280 that will be detrimental to the company. 62 00:03:47,759 --> 00:03:48,800 Get the PR Department 63 00:03:48,800 --> 00:03:50,039 to take more pictures that show unity 64 00:03:50,039 --> 00:03:51,120 and we'll figure out our next moves. 65 00:03:53,039 --> 00:03:53,919 Unity? 66 00:04:03,159 --> 00:04:04,159 Okay. You can get to it. 67 00:04:10,639 --> 00:04:11,599 Okay. I know. 68 00:04:18,000 --> 00:04:18,839 As expected, 69 00:04:19,199 --> 00:04:20,639 Dai Zi Ang is at his wit's end 70 00:04:21,160 --> 00:04:22,399 and decided to call for a staff meeting 71 00:04:22,560 --> 00:04:23,600 to keep the company on an even keel. 72 00:04:25,639 --> 00:04:26,199 Since 73 00:04:28,079 --> 00:04:29,839 he has had the stage ready for us, 74 00:04:30,319 --> 00:04:31,680 let's join the fun 75 00:04:32,360 --> 00:04:34,120 and give him the final blow. 76 00:04:36,959 --> 00:04:38,879 I hope everyone can stay united 77 00:04:38,879 --> 00:04:39,879 to get through this difficult time. 78 00:04:39,879 --> 00:04:41,160 For the people who started these rumors, 79 00:04:42,199 --> 00:04:43,480 we're going to sue them. 80 00:04:43,480 --> 00:04:44,480 (Zhengde Hotel) (Staff Assembly) 81 00:04:44,480 --> 00:04:45,839 Are you sure you want to do that? 82 00:04:46,959 --> 00:04:47,720 Why is Mr. Li here? 83 00:04:47,839 --> 00:04:48,720 It's Li Ze Liang. 84 00:04:48,720 --> 00:04:49,480 Why is he here? 85 00:04:54,040 --> 00:04:54,560 I've clarified the issues 86 00:04:54,560 --> 00:04:55,439 that need to be addressed. 87 00:04:56,639 --> 00:04:58,040 The meeting ends here. 88 00:04:58,279 --> 00:04:58,720 You're dismissed. 89 00:04:59,040 --> 00:05:00,360 It ended just like that? 90 00:05:00,360 --> 00:05:03,300 (Zhengde Hotel) (Staff Assembly) 91 00:05:05,040 --> 00:05:05,480 Hold on. 92 00:05:16,439 --> 00:05:16,959 Mr. Li. 93 00:05:17,959 --> 00:05:18,680 Anything else? 94 00:05:19,199 --> 00:05:20,000 Someone wants to see you. 95 00:05:20,720 --> 00:05:21,240 Save it. 96 00:05:23,560 --> 00:05:24,240 Xie Ming Hao. 97 00:05:25,800 --> 00:05:26,600 You never 98 00:05:27,199 --> 00:05:28,399 saw this coming, right? 99 00:05:30,560 --> 00:05:30,959 Xie Qing. 100 00:05:31,399 --> 00:05:32,040 What are you talking about? 101 00:05:32,480 --> 00:05:32,920 Do you know 102 00:05:33,079 --> 00:05:34,360 how hard I looked for you? 103 00:05:35,040 --> 00:05:36,160 I even asked the police to help. 104 00:05:36,759 --> 00:05:37,079 I didn't expect you 105 00:05:37,160 --> 00:05:38,639 to be with Li Ze Liang. 106 00:05:39,759 --> 00:05:40,360 Xie Ming Hao. 107 00:05:41,000 --> 00:05:42,079 Drop the act. 108 00:05:43,160 --> 00:05:44,560 Back then, you tricked me 109 00:05:44,720 --> 00:05:46,160 into transferring Zhiwei's assets 110 00:05:46,560 --> 00:05:47,959 and made me think I was pregnant 111 00:05:48,319 --> 00:05:49,560 and begged my dad for forgiveness. 112 00:05:50,000 --> 00:05:52,079 But who knew it pushed my dad 113 00:05:52,639 --> 00:05:54,279 to take the blame for me and ended up taking his own life. 114 00:05:54,920 --> 00:05:55,839 Not too long ago, 115 00:05:56,480 --> 00:05:57,439 you knew I had regained consciousness 116 00:05:57,879 --> 00:05:59,160 and had me put under house arrest. 117 00:06:00,120 --> 00:06:02,199 You even created a fake scene of my suicide. 118 00:06:02,720 --> 00:06:03,800 You're a lawyer. 119 00:06:04,639 --> 00:06:05,439 You should know better 120 00:06:05,519 --> 00:06:06,480 about the crimes you committed. 121 00:06:06,639 --> 00:06:08,279 I've made the call to turn myself in. 122 00:06:09,079 --> 00:06:10,279 The police will be here soon. 123 00:06:10,759 --> 00:06:11,759 You won't get away with it. 124 00:06:18,519 --> 00:06:19,040 Xie Qing. 125 00:06:19,800 --> 00:06:21,199 You might be a mental patient. 126 00:06:21,240 --> 00:06:22,879 But you can't just make things up. 127 00:06:23,800 --> 00:06:24,319 This 128 00:06:24,839 --> 00:06:26,240 (Mental Disease Diagnosis Certificate) is a certificate issued by the hospital. 129 00:06:26,600 --> 00:06:27,360 I've fully recovered. 130 00:06:27,600 --> 00:06:28,879 Everything I said is the truth. 131 00:06:31,680 --> 00:06:32,240 Xie Qing. 132 00:06:33,879 --> 00:06:34,839 Stop messing around. 133 00:06:35,600 --> 00:06:36,040 Come on. 134 00:06:36,480 --> 00:06:37,199 Let's go home. 135 00:06:38,000 --> 00:06:38,920 The money 136 00:06:39,040 --> 00:06:39,639 went into your account. 137 00:06:39,680 --> 00:06:40,759 You won't get away with it either. 138 00:06:43,120 --> 00:06:44,079 Two years ago, 139 00:06:44,199 --> 00:06:45,399 when I found out that you were K of Spades, 140 00:06:45,600 --> 00:06:47,079 I've been collecting the evidence of your crimes. 141 00:06:47,759 --> 00:06:49,040 I went soft-hearted 142 00:06:49,319 --> 00:06:50,120 and wanted to spare you. 143 00:06:50,720 --> 00:06:51,240 That was why 144 00:06:51,360 --> 00:06:52,879 I tried to jump off the balcony. 145 00:06:54,399 --> 00:06:55,000 Very well. 146 00:06:56,040 --> 00:06:56,600 Right now, 147 00:06:57,480 --> 00:06:58,830 (Zhiwei Group Billing Details) these can be put to use. 148 00:06:59,800 --> 00:07:00,360 Indeed, 149 00:07:00,399 --> 00:07:01,639 Zhiwei's money went into my account. 150 00:07:02,240 --> 00:07:03,560 But there are also transaction details 151 00:07:05,079 --> 00:07:05,639 of the money 152 00:07:05,759 --> 00:07:07,480 going into the bank card under your name. 153 00:07:08,319 --> 00:07:09,279 The recording of you 154 00:07:09,720 --> 00:07:11,439 instigating me to embezzle Zhiwei's funds 155 00:07:11,720 --> 00:07:13,240 and the screenshots of the messages that you sent to Huo Jian 156 00:07:14,000 --> 00:07:15,360 under the name of K of Spades 157 00:07:16,439 --> 00:07:18,240 to force him to commit the crimes. 158 00:07:18,720 --> 00:07:19,319 Are these 159 00:07:20,360 --> 00:07:21,560 considered as evidence? 160 00:07:26,240 --> 00:07:26,959 Xie Ming Hao. 161 00:07:27,639 --> 00:07:28,639 Even at this point, 162 00:07:29,720 --> 00:07:31,560 don't you have an ounce of remorse? 163 00:07:32,920 --> 00:07:35,240 I once loved you. 164 00:07:35,480 --> 00:07:37,079 I hate it the most when you say that! 165 00:07:37,560 --> 00:07:38,120 If it weren't for you, 166 00:07:38,879 --> 00:07:39,680 Shen Zhi Hong 167 00:07:39,839 --> 00:07:40,920 wouldn't stop me from pursuing Xie Yi. 168 00:07:41,199 --> 00:07:42,079 All of this 169 00:07:42,160 --> 00:07:43,600 started with you. 170 00:07:44,680 --> 00:07:45,240 Xie Ming Hao. 171 00:07:45,759 --> 00:07:46,519 You once took care 172 00:07:46,560 --> 00:07:47,879 of Xie Yi back then. 173 00:07:48,199 --> 00:07:48,839 So here's a piece of advice for you. 174 00:07:51,000 --> 00:07:51,639 Turn yourself in. 175 00:07:52,079 --> 00:07:52,639 Fine. 176 00:07:54,399 --> 00:07:55,720 It looks like I don't have a choice now. 177 00:07:58,439 --> 00:07:59,199 Don't move! 178 00:07:59,439 --> 00:07:59,879 Xie Ming Hao! 179 00:08:00,160 --> 00:08:00,720 Li Ze Liang! 180 00:08:01,079 --> 00:08:01,600 Don't come over! 181 00:08:02,000 --> 00:08:03,079 Or I'll stab her! 182 00:08:03,680 --> 00:08:04,319 Take it easy! 183 00:08:04,800 --> 00:08:05,399 Don't come over. 184 00:08:06,120 --> 00:08:07,000 Don't come over! 185 00:08:07,319 --> 00:08:07,920 Xie Ming Hao! 186 00:08:08,319 --> 00:08:08,920 Are you out of your mind? 187 00:08:09,120 --> 00:08:10,199 Shut up, Shen Xie Qing! 188 00:08:10,560 --> 00:08:11,160 Move over there. 189 00:08:11,639 --> 00:08:12,319 And you! 190 00:08:12,319 --> 00:08:13,199 - Get out of the way! - Move over! 191 00:08:13,480 --> 00:08:14,199 Move over! 192 00:08:14,759 --> 00:08:15,720 Don't go over there! 193 00:08:16,079 --> 00:08:17,839 Xie Ming Hao, the police will be here soon. 194 00:08:18,160 --> 00:08:19,279 Stay away from me! 195 00:08:19,639 --> 00:08:21,000 What are you trying to do? 196 00:08:21,480 --> 00:08:22,040 Xie Yi. 197 00:08:23,160 --> 00:08:23,639 I'll save us 198 00:08:23,639 --> 00:08:24,800 some alone time to talk later. 199 00:08:25,279 --> 00:08:26,120 Stop taking pictures! 200 00:08:26,519 --> 00:08:27,360 Let go of her! 201 00:08:28,600 --> 00:08:29,160 Get lost! 202 00:08:32,360 --> 00:08:32,960 Xie Ming Hao. 203 00:08:33,440 --> 00:08:34,720 It's just the two of us now. 204 00:08:35,080 --> 00:08:36,360 What do you want to talk about? 205 00:08:39,080 --> 00:08:40,279 That's the look. 206 00:08:41,000 --> 00:08:41,840 You keep giving me 207 00:08:41,840 --> 00:08:42,320 that look. 208 00:08:42,559 --> 00:08:43,519 They can look down on me 209 00:08:43,919 --> 00:08:44,679 or despise me. 210 00:08:44,759 --> 00:08:45,799 But not you! 211 00:08:46,759 --> 00:08:47,360 Xie Yi! 212 00:08:51,440 --> 00:08:52,120 Don't come over! 213 00:08:52,519 --> 00:08:53,200 Xie Ming Hao. 214 00:08:53,759 --> 00:08:54,919 Let go of Xie Yi. 215 00:08:55,840 --> 00:08:56,679 The police are here. 216 00:08:56,960 --> 00:08:57,679 Are you out of your mind? 217 00:08:57,919 --> 00:08:59,399 So what if I am? 218 00:09:00,080 --> 00:09:01,519 I just want an answer. 219 00:09:01,919 --> 00:09:02,960 I was despised and looked down upon 220 00:09:03,000 --> 00:09:03,759 since I was a kid. 221 00:09:04,240 --> 00:09:05,919 I've worked so hard 222 00:09:06,320 --> 00:09:06,919 all these years 223 00:09:07,039 --> 00:09:08,159 to be acknowledged by the world. 224 00:09:08,519 --> 00:09:09,240 But why? 225 00:09:10,559 --> 00:09:11,799 Why the person that matters most to me 226 00:09:11,919 --> 00:09:13,519 doesn't notice me? 227 00:09:13,759 --> 00:09:14,360 Xie Ming Hao! 228 00:09:15,879 --> 00:09:17,360 I'm sorry for what happened to you during your childhood. 229 00:09:17,799 --> 00:09:18,519 Your whole life 230 00:09:19,399 --> 00:09:20,960 is about pursuing a sense of identity, 231 00:09:21,840 --> 00:09:22,799 good grades, 232 00:09:23,000 --> 00:09:24,480 a good job, and good status. 233 00:09:24,840 --> 00:09:26,440 You desperately want 234 00:09:26,440 --> 00:09:27,559 to pursue all the good things 235 00:09:27,559 --> 00:09:28,720 to prove your success 236 00:09:28,799 --> 00:09:30,360 and get recognition from others. 237 00:09:31,799 --> 00:09:32,399 To you, 238 00:09:32,679 --> 00:09:33,799 Xie Yi is the most beautiful gift 239 00:09:33,960 --> 00:09:35,080 in the world for you. 240 00:09:35,240 --> 00:09:36,159 You want to have her 241 00:09:36,440 --> 00:09:37,000 simply 242 00:09:37,159 --> 00:09:38,320 for the same reason! 243 00:09:38,600 --> 00:09:40,120 That's not love! 244 00:09:40,600 --> 00:09:41,799 If you really love her, 245 00:09:42,120 --> 00:09:43,559 how could you bear to hurt her? 246 00:09:43,840 --> 00:09:44,600 Nonsense! 247 00:09:44,759 --> 00:09:45,519 Xie Ming Hao! 248 00:09:45,919 --> 00:09:46,559 In this world, 249 00:09:46,639 --> 00:09:47,279 you're the one 250 00:09:47,440 --> 00:09:48,440 who despises yourself the most! 251 00:09:49,919 --> 00:09:50,799 Let go of Xie Yi 252 00:09:51,679 --> 00:09:52,840 and set yourself free. 253 00:09:55,720 --> 00:09:56,679 Fine! 254 00:09:56,960 --> 00:09:57,759 Li Ze Liang. 255 00:09:58,679 --> 00:10:00,399 You love Su Xie Yi, don't you? 256 00:10:01,039 --> 00:10:01,639 I'll give you a chance 257 00:10:01,639 --> 00:10:02,960 in exchange for her safety. 258 00:10:03,279 --> 00:10:04,240 Will you take it? 259 00:10:04,519 --> 00:10:05,000 Say it! 260 00:10:06,159 --> 00:10:06,639 I'll agree to it! 261 00:10:07,000 --> 00:10:07,639 Yan, no! 262 00:10:07,879 --> 00:10:08,799 Don't listen to him! 263 00:10:09,840 --> 00:10:10,399 Xie Ming Hao! 264 00:10:10,720 --> 00:10:11,559 Don't try anything! 265 00:10:13,000 --> 00:10:13,679 Jump off from here. 266 00:10:15,000 --> 00:10:16,200 A life for a life. 267 00:10:17,000 --> 00:10:18,279 That's fair enough! 268 00:10:22,039 --> 00:10:22,480 Okay. 269 00:10:24,080 --> 00:10:25,039 I'll do it! 270 00:10:29,200 --> 00:10:29,960 Xie Ming Hao. 271 00:10:31,240 --> 00:10:32,279 You're a man. 272 00:10:33,120 --> 00:10:33,759 Remember 273 00:10:34,919 --> 00:10:36,240 what you promised me. 274 00:10:51,360 --> 00:10:51,799 Jump! 275 00:10:52,080 --> 00:10:53,039 Do it now! 276 00:10:53,360 --> 00:10:53,879 Jump. 277 00:10:56,039 --> 00:10:57,159 Jump! 278 00:11:06,840 --> 00:11:07,159 Xie Yi! 279 00:11:07,159 --> 00:11:07,679 Yan. 280 00:11:20,370 --> 00:11:23,920 ♪I fight, I cry♪ 281 00:11:24,690 --> 00:11:27,900 ♪I give up♪ 282 00:11:28,460 --> 00:11:36,420 ♪Memories forgotten forsaken surround♪ 283 00:11:37,380 --> 00:11:45,550 ♪Memory of us in darkened sky♪ 284 00:11:45,960 --> 00:11:46,639 Xie Ming Hao! 285 00:11:46,650 --> 00:11:50,570 ♪Can I be reborn another kind♪ 286 00:11:50,600 --> 00:11:51,120 What are you doing? 287 00:11:55,240 --> 00:11:55,840 Get down here! 288 00:11:57,279 --> 00:11:57,960 Turn yourself in! 289 00:11:58,639 --> 00:12:00,200 You still have a chance to turn over a new leaf! 290 00:12:00,200 --> 00:12:02,080 ♪Climb up my spine the frozen days♪ 291 00:12:02,080 --> 00:12:02,840 I've lost. 292 00:12:02,900 --> 00:12:04,840 ♪We'll dive now♪ 293 00:12:04,840 --> 00:12:06,360 This is the best ending. 294 00:12:06,360 --> 00:12:10,550 ♪And cross the great divide♪ 295 00:12:10,870 --> 00:12:14,000 ♪When morning comes from the other side♪ 296 00:12:14,000 --> 00:12:14,799 Xie Ming Hao! 297 00:12:43,360 --> 00:12:46,700 (Police) 298 00:13:09,159 --> 00:13:10,039 Are you Dai Zi Ang? 299 00:13:10,840 --> 00:13:12,120 We're from the Economic Investigation Corps 300 00:13:12,279 --> 00:13:13,159 of the Municipal Public Security Bureau. 301 00:13:14,000 --> 00:13:15,559 You're suspected of inciting another to commit arson 302 00:13:15,879 --> 00:13:17,360 and involved in the illegal competition. 303 00:13:17,639 --> 00:13:18,519 We need you to come down to the station with us 304 00:13:18,679 --> 00:13:19,360 to assist in the investigation. 305 00:13:21,000 --> 00:13:23,870 (One month later) 306 00:13:25,000 --> 00:13:26,519 The Lantian Bay project went on smoothly 307 00:13:26,720 --> 00:13:27,399 and the stock price soared. 308 00:13:28,039 --> 00:13:28,879 All the shareholders 309 00:13:29,039 --> 00:13:31,000 are full of praise for you. 310 00:13:31,799 --> 00:13:33,440 All thanks to the support from all 311 00:13:33,720 --> 00:13:34,559 that Ocean is able to overcome the crisis 312 00:13:35,000 --> 00:13:36,360 and everything is back on track now. 313 00:13:37,240 --> 00:13:39,039 Among those, I should thank 314 00:13:39,480 --> 00:13:40,360 is you, Ms. Shi. 315 00:13:43,000 --> 00:13:45,039 Actually, the person you should thank 316 00:13:45,200 --> 00:13:46,399 is Su Xie Yi. 317 00:13:46,799 --> 00:13:48,480 You two have quite a lot 318 00:13:48,639 --> 00:13:49,600 in common. 319 00:13:50,080 --> 00:13:51,440 To help shed light on the events, 320 00:13:51,720 --> 00:13:52,879 she could endure so much. 321 00:13:53,360 --> 00:13:54,039 She was right. 322 00:13:54,559 --> 00:13:55,559 There's a reason why 323 00:13:55,759 --> 00:13:56,679 you two love each other so deeply. 324 00:13:58,240 --> 00:13:59,600 Thank you for your understanding, Ms. Shi. 325 00:14:01,320 --> 00:14:03,279 I said this before when I just came back. 326 00:14:04,279 --> 00:14:05,440 If you can find 327 00:14:05,600 --> 00:14:06,759 your own happiness, 328 00:14:07,080 --> 00:14:08,559 I'll surely give you my blessing. 329 00:14:09,000 --> 00:14:11,559 Back then, I've indeed misunderstood 330 00:14:11,759 --> 00:14:12,639 Su Xie Yi. 331 00:14:13,799 --> 00:14:14,840 But I have to admit 332 00:14:15,840 --> 00:14:18,320 that she's perfect for you. 333 00:14:21,440 --> 00:14:22,559 Thank you, Ms. Shi. 334 00:14:23,480 --> 00:14:24,320 Well, I hope 335 00:14:24,759 --> 00:14:25,480 you can 336 00:14:25,639 --> 00:14:26,799 find your happiness soon. 337 00:14:29,279 --> 00:14:30,559 Don't you worry about that. 338 00:14:32,919 --> 00:14:33,320 Oh, right. 339 00:14:33,919 --> 00:14:34,879 You just had surgery. 340 00:14:35,679 --> 00:14:36,639 How's your recovery going? 341 00:14:40,600 --> 00:14:41,679 I'm fine now. 342 00:14:43,320 --> 00:14:44,000 Yan. 343 00:14:45,320 --> 00:14:46,080 - Xie Yi. - Xie Yi. 344 00:14:46,279 --> 00:14:47,080 You're here, Ms. Shi. 345 00:14:48,279 --> 00:14:49,080 It's almost time 346 00:14:49,159 --> 00:14:49,919 for your appointment with Dr. Wu. 347 00:14:50,399 --> 00:14:51,759 We have to get going now. 348 00:14:52,279 --> 00:14:53,639 Are you going for a follow-up appointment? 349 00:14:54,279 --> 00:14:54,879 That's right. 350 00:14:55,600 --> 00:14:56,919 I always have to chivvy him along. 351 00:14:59,000 --> 00:15:00,519 I've completely recovered. 352 00:15:01,240 --> 00:15:03,840 You are only when Dr. Wu says so. 353 00:15:04,720 --> 00:15:05,240 Ze Liang. 354 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 I'm on Xie Yi's side with this one. 355 00:15:09,519 --> 00:15:10,360 Now, take him there. 356 00:15:11,879 --> 00:15:12,360 Let's go. 357 00:15:13,039 --> 00:15:13,720 My dear Mr. Li. 358 00:15:14,240 --> 00:15:14,759 Okay. 359 00:15:15,159 --> 00:15:15,799 Whatever you say. 360 00:15:33,039 --> 00:15:33,639 Xie Yi. 361 00:15:34,639 --> 00:15:35,960 Dr. Wu said 362 00:15:36,519 --> 00:15:37,960 there are no serious problems with my leg now. 363 00:15:38,919 --> 00:15:40,159 But we both know 364 00:15:40,879 --> 00:15:42,080 that no one knows 365 00:15:42,679 --> 00:15:43,720 what the future holds. 366 00:15:45,120 --> 00:15:46,879 But Dr. Wu also said 367 00:15:47,440 --> 00:15:48,480 that you'd be fine 368 00:15:48,799 --> 00:15:49,759 as long as it's well taken care of. 369 00:15:53,000 --> 00:15:53,639 Xie Yi. 370 00:15:55,360 --> 00:15:56,720 Things will be tough for you 371 00:15:57,159 --> 00:15:58,399 in the future. 372 00:15:59,279 --> 00:16:00,480 If you get tired from walking, 373 00:16:01,360 --> 00:16:02,879 I won't be able to carry you. 374 00:16:03,720 --> 00:16:05,000 When it's sunny, 375 00:16:05,879 --> 00:16:07,639 I can't go hiking with you. 376 00:16:08,399 --> 00:16:09,519 And when it rains, 377 00:16:10,480 --> 00:16:12,000 I can't hold an umbrella for you. 378 00:16:13,320 --> 00:16:14,080 Not only 379 00:16:14,559 --> 00:16:16,080 will you have to take care of me, 380 00:16:17,639 --> 00:16:18,440 I don't even have the confidence 381 00:16:18,600 --> 00:16:20,240 that I can grow old 382 00:16:21,240 --> 00:16:22,080 with you. 383 00:16:23,679 --> 00:16:25,559 Have you thought about these problems? 384 00:16:35,320 --> 00:16:36,679 Of course, I have. 385 00:16:37,480 --> 00:16:38,879 These aren't the only things 386 00:16:39,200 --> 00:16:40,519 that we can't do together. 387 00:16:42,960 --> 00:16:45,679 But even so, why does it matter? 388 00:16:46,200 --> 00:16:47,240 If I get tired from walking, 389 00:16:47,639 --> 00:16:49,399 we can sit down and have coffee. 390 00:16:50,240 --> 00:16:51,080 If it rains, 391 00:16:51,559 --> 00:16:52,840 we can stay home and watch movies. 392 00:16:53,720 --> 00:16:54,799 When it's sunny, 393 00:16:55,200 --> 00:16:56,320 I can take you 394 00:16:56,600 --> 00:16:57,639 to the park for a walk. 395 00:16:58,559 --> 00:17:01,480 Actually, it doesn't matter what we do. 396 00:17:02,320 --> 00:17:05,039 What matters is that from now on, 397 00:17:05,440 --> 00:17:08,200 it's changed from "me" to "us". 398 00:17:14,680 --> 00:17:15,200 Okay. 399 00:17:16,960 --> 00:17:17,920 Well, later, 400 00:17:19,240 --> 00:17:21,119 we can go to the movies. 401 00:17:22,119 --> 00:17:22,759 Sure. 402 00:17:24,960 --> 00:17:25,759 Oh, right, Xie Yi. 403 00:17:26,839 --> 00:17:27,720 Xie Ming Hao's verdict 404 00:17:28,039 --> 00:17:28,960 has been delivered. 405 00:17:30,279 --> 00:17:31,559 Inciting another to commit a crime, 406 00:17:31,960 --> 00:17:32,960 information leakage in trading, 407 00:17:33,599 --> 00:17:35,599 unlawful restrictions on others' ability to move freely, 408 00:17:36,079 --> 00:17:36,559 and 409 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 other crimes. 410 00:17:39,359 --> 00:17:40,920 He'll get a minimum sentence of ten years. 411 00:17:43,400 --> 00:17:44,799 Come to think of it, 412 00:17:45,160 --> 00:17:46,920 back on the rooftop, 413 00:17:47,640 --> 00:17:48,720 Xie Ming Hao 414 00:17:48,720 --> 00:17:50,279 seemed to have wavered. 415 00:18:08,799 --> 00:18:09,720 There's good news too. 416 00:18:10,079 --> 00:18:11,359 Your application for visiting Xie Qing 417 00:18:11,720 --> 00:18:12,720 has been approved. 418 00:18:13,559 --> 00:18:14,279 Really? 419 00:18:14,920 --> 00:18:15,599 This is great. 420 00:18:17,079 --> 00:18:17,799 I wonder 421 00:18:18,000 --> 00:18:18,799 how is she doing now. 422 00:18:20,599 --> 00:18:21,640 Well, tomorrow, 423 00:18:22,319 --> 00:18:23,359 you can ask her that yourself. 424 00:18:26,920 --> 00:18:27,359 Let's go. 425 00:18:28,000 --> 00:18:28,759 Let's go to the movies. 426 00:18:32,119 --> 00:18:32,680 Let's go! 427 00:18:33,359 --> 00:18:33,880 Let's go. 428 00:18:37,820 --> 00:18:40,820 (Nanshan No. 4 Detention Center) 429 00:18:45,020 --> 00:18:53,860 (Confess and Repent, Reform Through Labor) 430 00:19:10,000 --> 00:19:10,559 Xie Qing. 431 00:19:13,200 --> 00:19:14,039 How are you? 432 00:19:16,559 --> 00:19:17,119 Don't worry. 433 00:19:19,880 --> 00:19:20,720 I'm doing great. 434 00:19:21,559 --> 00:19:23,160 I've never felt so relaxed. 435 00:19:30,079 --> 00:19:31,440 I'll wait for you to come back. 436 00:19:34,359 --> 00:19:35,079 Thank you. 437 00:19:37,640 --> 00:19:38,720 I'm truly blessed 438 00:19:40,119 --> 00:19:40,960 to have a sister 439 00:19:41,039 --> 00:19:42,480 like you. 440 00:19:43,519 --> 00:19:44,480 Back then, 441 00:19:47,559 --> 00:19:49,200 I didn't cherish you. 442 00:19:54,880 --> 00:19:55,759 It's all in the past. 443 00:19:57,759 --> 00:19:58,559 Let's not talk about it anymore. 444 00:20:01,680 --> 00:20:02,799 Since we were kids, 445 00:20:04,319 --> 00:20:05,000 you've always been 446 00:20:05,200 --> 00:20:06,640 the kind one. 447 00:20:07,519 --> 00:20:08,240 But 448 00:20:09,240 --> 00:20:10,599 you were innocently 449 00:20:11,680 --> 00:20:12,319 hurt 450 00:20:15,079 --> 00:20:15,920 by me 451 00:20:18,119 --> 00:20:19,359 and Ming Hao. 452 00:20:23,599 --> 00:20:25,640 What brought me to my senses 453 00:20:28,279 --> 00:20:29,720 was the guilt that I felt 454 00:20:31,720 --> 00:20:33,240 for you and our dad. 455 00:20:37,079 --> 00:20:37,680 But 456 00:20:39,240 --> 00:20:41,519 no matter how I try to make amends 457 00:20:44,079 --> 00:20:45,559 or take the punishment, 458 00:20:47,960 --> 00:20:49,079 there's no way to bring back 459 00:20:49,599 --> 00:20:50,240 our dad 460 00:20:51,759 --> 00:20:53,519 and the house we used to live in. 461 00:20:54,960 --> 00:20:56,759 We've always been a family. 462 00:20:58,880 --> 00:20:59,880 Our dad loved you. 463 00:21:00,680 --> 00:21:01,559 So do I. 464 00:21:02,920 --> 00:21:03,519 That's why 465 00:21:03,720 --> 00:21:05,279 Dad gave up his life to protect you. 466 00:21:07,240 --> 00:21:08,119 That's because 467 00:21:08,119 --> 00:21:09,839 you're his beloved baby girl. 468 00:21:11,279 --> 00:21:13,519 You have made the right choice 469 00:21:14,519 --> 00:21:15,400 and it's courageous of you 470 00:21:15,599 --> 00:21:17,279 to face your mistakes and take responsibility. 471 00:21:18,160 --> 00:21:19,799 Dad would understand. 472 00:21:21,599 --> 00:21:22,680 So do I. 473 00:21:28,759 --> 00:21:29,559 Can I really go on 474 00:21:32,240 --> 00:21:34,039 with my life? 475 00:21:35,519 --> 00:21:36,599 Of course. 476 00:21:38,400 --> 00:21:39,039 Yan and I 477 00:21:39,039 --> 00:21:40,119 have talked about it. 478 00:21:42,599 --> 00:21:43,279 When you come back, 479 00:21:43,880 --> 00:21:45,640 we'll all live together. 480 00:21:46,319 --> 00:21:47,279 It'll be lively. 481 00:21:48,119 --> 00:21:48,880 How great is that? 482 00:21:51,839 --> 00:21:52,359 Okay. 483 00:21:54,880 --> 00:21:55,359 Okay. 484 00:21:57,880 --> 00:21:58,559 Xie Yi. 485 00:21:59,799 --> 00:22:01,920 You must stay happy. 486 00:22:15,480 --> 00:22:16,839 You want to ask about him? 487 00:22:24,240 --> 00:22:25,039 You're right. 488 00:22:26,319 --> 00:22:27,119 It's all in the past. 489 00:22:29,000 --> 00:22:29,839 He and I 490 00:22:32,920 --> 00:22:34,000 are histories now. 491 00:22:36,960 --> 00:22:38,240 I've thought it through. 492 00:22:39,680 --> 00:22:41,039 I won't make the same mistake again. 493 00:22:43,559 --> 00:22:44,519 Don't worry. 494 00:22:48,920 --> 00:22:49,480 Oh, right. 495 00:22:50,480 --> 00:22:50,839 When 496 00:22:50,880 --> 00:22:52,240 are you two getting married? 497 00:22:54,200 --> 00:22:54,920 I wish 498 00:22:55,000 --> 00:22:56,160 I could see you in the wedding dress. 499 00:22:59,079 --> 00:23:00,039 When you get married, 500 00:23:01,799 --> 00:23:02,759 I won't be able to go there 501 00:23:03,119 --> 00:23:04,440 and give you my blessing. 502 00:23:07,000 --> 00:23:07,880 Make sure you take nice pictures 503 00:23:07,880 --> 00:23:09,200 and show them to me. 504 00:23:13,200 --> 00:23:13,839 Okay. 505 00:23:15,680 --> 00:23:17,440 I'll take more photos for you to see. 506 00:23:47,880 --> 00:23:48,510 (Treasure Hunt Support Team) (Mr. Li.) 507 00:23:48,559 --> 00:23:49,550 (Ji Ying Song, Shi Chu Chu, Oscar) (It's been arranged.) 508 00:23:49,559 --> 00:23:49,960 (Okay.) 509 00:23:50,119 --> 00:23:50,559 (Okay.) 510 00:23:50,640 --> 00:23:51,079 (Okay.) 511 00:24:08,920 --> 00:24:09,880 Seriously, Yan? 512 00:24:10,680 --> 00:24:12,079 He was the one who asked me here. 513 00:24:12,319 --> 00:24:13,279 But he ends up being late. 514 00:24:18,690 --> 00:24:19,200 (Li Ze Liang) 515 00:24:19,200 --> 00:24:19,880 (Su Xie Yi.) 516 00:24:20,440 --> 00:24:22,119 (You broke up with me here the other day.) 517 00:24:22,519 --> 00:24:23,319 (It broke my heart.) 518 00:24:23,559 --> 00:24:25,079 (So I'm going to give you) 519 00:24:25,079 --> 00:24:25,920 (a small punishment.) 520 00:24:26,480 --> 00:24:27,319 (Find me as soon as you can.) 521 00:24:27,640 --> 00:24:29,359 (If not, I might disappear.) 522 00:24:30,359 --> 00:24:31,279 So childish. 523 00:24:45,400 --> 00:24:48,400 Encounter beneath the stars? 524 00:24:58,120 --> 00:25:03,720 ♪When dark clouds cover the starry sky in the dark♪ 525 00:25:04,360 --> 00:25:09,950 ♪When the glimmer lights up my eyes when I am lost♪ 526 00:25:10,970 --> 00:25:17,920 ♪The tears and wounds hidden behind your smile♪ 527 00:25:18,280 --> 00:25:24,170 ♪Leave it to me, and you should be happier♪ 528 00:25:25,450 --> 00:25:30,970 ♪If tearing it apart makes me worthy of the praises♪ 529 00:25:31,800 --> 00:25:36,900 ♪Piece together your dreams with broken collections♪ 530 00:25:37,920 --> 00:25:44,220 ♪To shelter each other's loneliness after the rainy night♪ 531 00:25:45,120 --> 00:25:47,790 ♪There's no need to be afraid of darkness anymore♪ 532 00:25:47,799 --> 00:25:50,799 Reunion after breaking up? 533 00:25:51,810 --> 00:25:54,690 ♪Yes, I do. I swear it's true♪ 534 00:25:55,590 --> 00:25:58,470 ♪There is also light in the tree hole♪ 535 00:25:58,720 --> 00:26:00,070 Trying to leave after hugging my girlfriend? 536 00:26:00,079 --> 00:26:03,550 ♪Guarding by your side♪ 537 00:26:03,559 --> 00:26:04,519 Is this your girlfriend? 538 00:26:04,630 --> 00:26:05,550 ♪I want to give you♪ 539 00:26:05,559 --> 00:26:06,039 Pretty girl. 540 00:26:06,799 --> 00:26:07,680 Let's have a drink. 541 00:26:07,680 --> 00:26:08,480 ♪A corner where you'll never get hurt♪ 542 00:26:08,480 --> 00:26:09,480 Whatever went down between him and me, 543 00:26:10,079 --> 00:26:10,960 I'll just wipe the slate clean. 544 00:26:11,020 --> 00:26:13,440 ♪No need to wander about the kingdom anymore♪ 545 00:26:13,440 --> 00:26:14,319 Show some respect. 546 00:26:14,880 --> 00:26:15,440 What's the matter? 547 00:26:15,759 --> 00:26:17,070 Trying to get physical? 548 00:26:17,079 --> 00:26:18,100 ♪Making you a promise with the expression of my eyes♪ 549 00:26:19,720 --> 00:26:20,350 Xie Yi, run! 550 00:26:20,359 --> 00:26:21,240 ♪I need you. I love you♪ 551 00:26:21,240 --> 00:26:21,640 Stop! 552 00:26:21,880 --> 00:26:22,720 Stop! 553 00:26:22,900 --> 00:26:24,960 ♪I'll brave the waves for you♪ 554 00:26:24,960 --> 00:26:25,680 Stop! 555 00:26:26,560 --> 00:26:31,800 ♪You don't need to act tough. Believe me♪ 556 00:26:32,440 --> 00:26:34,360 ♪I'll be by your side♪ 557 00:26:34,880 --> 00:26:37,880 ♪To embrace the fragility right in front of your eyes♪ 558 00:26:38,460 --> 00:26:41,790 ♪And hug you at the moment you feel like crying♪ 559 00:26:45,360 --> 00:26:48,250 ♪Ever and after♪ 560 00:26:51,559 --> 00:26:53,079 A hospital embrace? 561 00:26:53,930 --> 00:27:00,270 ♪I hid it well, my heart flipped when I first saw you♪ 562 00:27:00,519 --> 00:27:02,200 But there's no hospital here. 563 00:27:02,519 --> 00:27:03,640 Coming! 564 00:27:03,640 --> 00:27:06,710 ♪I hid it well when I saw the never-setting sun with you♪ 565 00:27:07,080 --> 00:27:11,960 ♪I become tender for I yearn to embrace you♪ 566 00:27:11,960 --> 00:27:12,720 Ming Yue? 567 00:27:14,430 --> 00:27:19,940 ♪Forget all insecurities♪ 568 00:27:21,090 --> 00:27:24,120 ♪Yes, I do. I swear it's true♪ 569 00:27:25,000 --> 00:27:27,810 ♪There is also light in the tree hole♪ 570 00:27:28,310 --> 00:27:33,880 ♪Guarding by your side♪ 571 00:27:34,130 --> 00:27:36,250 ♪I want to give you♪ 572 00:27:36,500 --> 00:27:39,570 ♪A corner where you'll never get hurt♪ 573 00:27:40,100 --> 00:27:43,100 ♪No need to wander about the kingdom anymore♪ 574 00:27:43,680 --> 00:27:47,390 ♪Making you a promise with the expression of my eyes♪ 575 00:27:48,610 --> 00:27:51,810 ♪I need you. I love you♪ 576 00:27:52,320 --> 00:27:55,330 ♪I'll brave the waves for you♪ 577 00:27:55,900 --> 00:28:01,280 ♪You don't need to act tough. Believe me♪ 578 00:28:01,920 --> 00:28:04,100 ♪I'll be by your side♪ 579 00:28:04,480 --> 00:28:06,240 ♪To embrace the fragility right in front of your eyes♪ 580 00:28:06,240 --> 00:28:08,510 Shy love? 581 00:28:08,519 --> 00:28:10,750 ♪And hug you at the moment you feel like crying♪ 582 00:28:10,759 --> 00:28:12,039 What does that mean? 583 00:28:14,830 --> 00:28:18,030 ♪You'll always have me♪ 584 00:28:31,480 --> 00:28:32,240 Ms. Shi? 585 00:28:45,880 --> 00:28:46,720 Yan! 586 00:28:53,240 --> 00:28:54,039 Yan! 587 00:29:09,039 --> 00:29:11,240 (I want to live with you) 588 00:29:11,920 --> 00:29:13,160 (in a small town.) 589 00:29:13,570 --> 00:29:15,270 ♪Is emanating its fragrance♪ 590 00:29:15,279 --> 00:29:19,039 (Enjoying endless dusk) 591 00:29:19,240 --> 00:29:21,400 (and hearing endless bell chimes.) 592 00:29:21,400 --> 00:29:25,310 ♪You're the most beautiful girl I've ever seen♪ 593 00:29:25,319 --> 00:29:26,920 I want to relive 594 00:29:26,920 --> 00:29:28,270 ♪Because you're my angel♪ 595 00:29:28,279 --> 00:29:31,400 the romantic kiss under the stars with you. 596 00:29:32,100 --> 00:29:33,920 ♪I feel you, I need you♪ 597 00:29:34,770 --> 00:29:39,220 ♪I can feel the warmth on my chest because of you♪ 598 00:29:39,800 --> 00:29:41,750 ♪Like soda and lemon♪ 599 00:29:42,000 --> 00:29:44,400 ♪I can't stop bubbling♪ 600 00:29:44,840 --> 00:29:48,850 ♪I want you to have the entire starry sky♪ 601 00:29:49,290 --> 00:29:51,150 ♪Baby, I love you♪ 602 00:29:51,530 --> 00:29:53,300 ♪I feel you, I need you♪ 603 00:29:53,870 --> 00:29:58,450 ♪I want to be happy for you♪ 604 00:29:59,020 --> 00:30:01,020 ♪I secretly blindfolded you♪ 605 00:30:01,150 --> 00:30:03,470 ♪I'll tell you where I am♪ 606 00:30:03,850 --> 00:30:08,270 ♪It's just you and I, forever♪ 607 00:30:18,480 --> 00:30:19,079 Xie Yi. 608 00:30:20,900 --> 00:30:21,640 ♪The flower that's been asleep for too long♪ 609 00:30:21,640 --> 00:30:22,960 Will you marry me? 610 00:30:23,300 --> 00:30:25,900 ♪Is emanating its fragrance♪ 611 00:30:26,340 --> 00:30:27,200 ♪Be my lover♪ 612 00:30:27,200 --> 00:30:27,880 I will. 613 00:30:27,940 --> 00:30:30,420 ♪I've wanted to tell you♪ 614 00:30:30,870 --> 00:30:33,030 ♪You're the most beautiful girl I've ever seen♪ 615 00:30:33,039 --> 00:30:33,440 Xie Yi! 616 00:30:33,839 --> 00:30:34,839 Give him your hand. 617 00:30:36,354 --> 00:30:39,144 ♪You are my sunshine♪ 618 00:30:39,920 --> 00:30:41,840 ♪The brilliant moment of the firework♪ 619 00:30:42,220 --> 00:30:45,350 ♪Says nothing lasts forever♪ 620 00:30:45,790 --> 00:30:46,850 ♪How long will it be♪ 621 00:30:47,100 --> 00:30:49,700 ♪Before I can finally hold your hand♪ 622 00:30:49,950 --> 00:30:53,950 ♪I'll Waltz and tell you♪ 623 00:30:55,270 --> 00:30:59,020 ♪Because you're my angel♪ 624 00:30:59,400 --> 00:31:00,970 ♪Baby, I love you♪ 625 00:31:01,230 --> 00:31:03,170 ♪I feel you, I need you♪ 626 00:31:03,870 --> 00:31:08,320 ♪I can feel the warmth on my chest because of you♪ 627 00:31:08,770 --> 00:31:10,940 ♪Like soda and lemon♪ 628 00:31:11,390 --> 00:31:13,600 ♪I can't stop bubbling♪ 629 00:31:14,040 --> 00:31:18,050 ♪I want you to have the entire starry sky♪ 630 00:31:18,370 --> 00:31:20,250 ♪Baby, I love you♪ 631 00:31:20,690 --> 00:31:22,370 ♪I feel you, I need you♪ 632 00:31:23,010 --> 00:31:27,570 ♪I want to be happy for you♪ 633 00:31:28,150 --> 00:31:30,070 ♪I secretly blindfolded you♪ 634 00:31:30,260 --> 00:31:32,550 ♪I'll tell you where I am♪ 635 00:31:33,190 --> 00:31:37,670 ♪It's just you and I, forever♪ 636 00:31:51,600 --> 00:31:53,330 (Chestnut's House) 637 00:31:56,119 --> 00:31:56,720 Yan. 638 00:31:58,640 --> 00:31:59,440 Do you think 639 00:31:59,519 --> 00:32:01,039 we'll be able to see the sunrise today? 640 00:32:02,400 --> 00:32:03,480 Of course. 641 00:32:07,880 --> 00:32:08,720 Thank you. 642 00:32:10,359 --> 00:32:11,039 What for? 643 00:32:12,319 --> 00:32:14,000 Thank you for letting me experience 644 00:32:14,359 --> 00:32:16,039 what true happiness is. 645 00:32:18,720 --> 00:32:19,880 There's more to come. 646 00:32:27,039 --> 00:32:28,200 Liang Yan, Xie Yi? [*same as the title of this TV series] 647 00:32:28,200 --> 00:32:29,350 (Liang Yan, Xie Yi) 648 00:32:29,359 --> 00:32:30,759 The is our exclusive seal 649 00:32:31,680 --> 00:32:34,480 that I promised you. 650 00:32:35,319 --> 00:32:36,039 From now on, 651 00:32:36,599 --> 00:32:38,720 be it Yan or Li Ze Liang, 652 00:32:39,039 --> 00:32:40,039 he's all mine. 653 00:32:41,079 --> 00:32:42,119 Forever yours. 654 00:32:52,319 --> 00:32:53,359 The sun is coming out. 655 00:32:56,319 --> 00:32:57,519 It's so beautiful. 656 00:33:01,799 --> 00:33:02,319 Yan. 657 00:33:03,319 --> 00:33:05,640 At this moment, it feels like 658 00:33:05,960 --> 00:33:07,640 the whole world belongs to the two of us. 659 00:33:08,519 --> 00:33:09,000 No. 660 00:33:10,680 --> 00:33:12,480 I already own the world. 661 00:33:14,160 --> 00:33:15,079 What do you mean? 662 00:33:17,680 --> 00:33:19,079 To the world, 663 00:33:19,640 --> 00:33:20,880 you may be one person. 664 00:33:21,680 --> 00:33:22,960 But to me, 665 00:33:24,000 --> 00:33:25,440 you mean the world. 666 00:33:43,780 --> 00:33:45,380 ♪Baby, I love you♪ 667 00:33:45,700 --> 00:33:47,620 ♪I feel you, I need you♪ 668 00:33:48,320 --> 00:33:52,800 ♪I want to be happy for you♪ 669 00:33:53,180 --> 00:33:55,230 ♪I secretly blindfolded you♪ 670 00:33:55,550 --> 00:33:57,730 ♪I'll tell you where I am♪ 671 00:33:58,370 --> 00:34:02,660 ♪It's just you and I, forever♪ 672 00:34:05,120 --> 00:34:14,020 (Marriage Registry) 673 00:34:25,039 --> 00:34:25,960 What time is it now? 674 00:34:26,320 --> 00:34:27,679 I couldn't stress it enough. 675 00:34:27,880 --> 00:34:28,800 This batch of materials 676 00:34:28,920 --> 00:34:30,639 must be delivered to me by noon. 677 00:34:33,320 --> 00:34:34,480 If you can't deliver it today, 678 00:34:34,719 --> 00:34:35,679 there'll be consequences to bear! 679 00:34:44,840 --> 00:34:45,440 Hello? 680 00:34:46,079 --> 00:34:46,800 What is it? 681 00:34:48,440 --> 00:34:49,400 What time is it now? 682 00:34:57,400 --> 00:34:58,000 Yan. 683 00:34:58,440 --> 00:34:59,400 I can explain. 684 00:34:59,840 --> 00:35:00,480 Su Xie Yi. 685 00:35:01,159 --> 00:35:02,079 That was the qipao [*a type of Chinese garment] 686 00:35:02,120 --> 00:35:03,240 that I prepared for you. 687 00:35:03,880 --> 00:35:04,960 Don't you know that the IQ of a woman 688 00:35:05,199 --> 00:35:06,360 who's in love will drop? 689 00:35:06,840 --> 00:35:08,119 I was in a hurry to see you. 690 00:35:08,199 --> 00:35:09,159 That's why I forgot. 691 00:35:10,840 --> 00:35:11,679 I've got to give it to you. 692 00:35:30,320 --> 00:35:31,800 For divorce, please head over there. 693 00:35:36,519 --> 00:35:37,119 Get married. 694 00:35:37,440 --> 00:35:38,440 We're here to get married. 695 00:35:39,800 --> 00:35:40,480 I'm sorry. 696 00:35:40,719 --> 00:35:41,719 For marriage registration, please head this way. 697 00:35:44,079 --> 00:35:44,960 - Let's go. - What's wrong with him? 698 00:35:46,040 --> 00:35:49,470 (Shanghai Pudong Civil Affairs Bureau, Marriage Registry) 699 00:35:49,470 --> 00:35:52,290 (We're married) 700 00:36:02,920 --> 00:36:03,880 Still have the nerves to laugh? 701 00:36:07,159 --> 00:36:08,840 It's my husband. Why can't I laugh? 702 00:36:10,280 --> 00:36:11,199 What did you call me? 703 00:36:13,480 --> 00:36:14,280 Forget it if you didn't hear it. 704 00:36:14,960 --> 00:36:15,639 No, don't. 705 00:36:15,639 --> 00:36:16,800 Say it again. 706 00:36:17,039 --> 00:36:17,559 Again. 707 00:36:18,400 --> 00:36:19,280 Not mad at me anymore? 708 00:36:20,840 --> 00:36:22,199 It was too petty of me. 709 00:36:22,639 --> 00:36:23,719 It's just a dress. 710 00:36:24,079 --> 00:36:24,920 It was nothing. 711 00:36:25,360 --> 00:36:25,880 Xie Yi 712 00:36:26,159 --> 00:36:26,880 looks good 713 00:36:27,119 --> 00:36:27,920 in anything she wears. 714 00:36:28,840 --> 00:36:29,760 That was the qipao 715 00:36:29,880 --> 00:36:30,800 that my husband bought. 716 00:36:31,039 --> 00:36:32,239 You can't make casual comments. 717 00:36:36,039 --> 00:36:36,760 Who bought it? 718 00:36:42,440 --> 00:36:43,280 My husband. 719 00:36:43,679 --> 00:36:44,719 Hubby. 720 00:36:46,840 --> 00:36:48,320 My wife. 721 00:36:48,840 --> 00:36:49,320 Fill up the form already. 722 00:36:49,720 --> 00:36:50,280 All right. 723 00:36:56,519 --> 00:36:57,360 We've got the marriage certificate. 724 00:36:57,840 --> 00:36:58,599 Next, let's fill up 725 00:36:58,920 --> 00:37:00,150 (Marriage Certificate) this household 726 00:37:00,320 --> 00:37:00,960 registration booklet. 727 00:37:01,400 --> 00:37:02,320 Why? 728 00:37:05,079 --> 00:37:06,360 Why do I look so awful 729 00:37:06,400 --> 00:37:07,159 in this photo 730 00:37:07,360 --> 00:37:08,230 and you look so good? 731 00:37:08,239 --> 00:37:08,760 (Su Xie Yi) 732 00:37:08,760 --> 00:37:09,559 It's not. 733 00:37:10,159 --> 00:37:11,440 I think we both look great. 734 00:37:11,880 --> 00:37:12,400 Look. 735 00:37:13,159 --> 00:37:13,719 Isn't it? 736 00:37:14,519 --> 00:37:15,760 It's not if I say so. 737 00:37:16,159 --> 00:37:16,840 It's not fair! 738 00:37:18,719 --> 00:37:20,280 What can we do? The photo is already taken. 739 00:37:21,519 --> 00:37:23,159 Come with me to the bridal store and take another shot. 740 00:37:23,559 --> 00:37:24,559 I'll decide on the costume and style. 741 00:37:25,280 --> 00:37:25,639 Let's go. 742 00:37:26,159 --> 00:37:26,679 Let's go. 743 00:37:51,740 --> 00:37:55,290 ♪The train is still moving♪ 744 00:37:55,590 --> 00:37:58,890 ♪But the seat welcomes a new passenger♪ 745 00:37:59,010 --> 00:38:02,990 ♪The bell on the platform tolls♪ 746 00:38:03,540 --> 00:38:05,940 ♪I wave my hands and bid you farewell♪ 747 00:38:06,110 --> 00:38:09,510 ♪I'm still holding a one-way ticket♪ 748 00:38:09,940 --> 00:38:13,460 ♪You're on your journey to happiness♪ 749 00:38:13,660 --> 00:38:16,910 ♪I didn't keep your contact♪ 750 00:38:17,060 --> 00:38:20,000 ♪And so I ask in secret♪ 751 00:38:20,320 --> 00:38:22,010 ♪How are you?♪ 752 00:38:22,270 --> 00:38:24,010 ♪How are you with him?♪ 753 00:38:24,250 --> 00:38:25,560 ♪I have a bad temper♪ 754 00:38:25,760 --> 00:38:27,490 ♪He must be better than me♪ 755 00:38:27,690 --> 00:38:29,490 ♪You have a sentimental mind♪ 756 00:38:29,740 --> 00:38:31,490 ♪I'm sure he gets you♪ 757 00:38:31,690 --> 00:38:35,160 ♪Does he hug you when you're upset?♪ 758 00:38:35,540 --> 00:38:36,910 ♪How are you?♪ 759 00:38:37,420 --> 00:38:38,840 ♪Is everything okay?♪ 760 00:38:39,250 --> 00:38:42,770 ♪Do you still want to hear what I meant to say?♪ 761 00:38:43,180 --> 00:38:47,400 ♪Romantic words have all been exploited by love songs♪ 762 00:38:47,870 --> 00:38:50,460 ♪Dwelling in the past♪ 763 00:38:50,870 --> 00:38:53,940 ♪No, it's not too hard♪ 764 00:39:20,990 --> 00:39:22,740 ♪How are you?♪ 765 00:39:23,040 --> 00:39:24,690 ♪How are you with him?♪ 766 00:39:24,880 --> 00:39:26,390 ♪You and the fate♪ 767 00:39:26,590 --> 00:39:28,460 ♪Refuse to give me an answer♪ 768 00:39:28,700 --> 00:39:30,210 ♪The price you pay to grow up♪ 769 00:39:30,510 --> 00:39:32,240 ♪Is like a heap of gambling chips♪ 770 00:39:32,560 --> 00:39:35,960 ♪Our bet is who can move on first♪ 771 00:39:36,360 --> 00:39:37,990 ♪How are you?♪ 772 00:39:38,210 --> 00:39:39,910 ♪Is everything okay?♪ 773 00:39:40,190 --> 00:39:43,960 ♪Life isn't as complicated as imagined♪ 774 00:39:44,640 --> 00:39:48,440 ♪Silence is my forte♪ 775 00:39:48,810 --> 00:39:51,460 ♪Pain and struggles♪ 776 00:39:51,850 --> 00:39:54,390 ♪I'm not afraid of them♪ 777 00:40:00,510 --> 00:40:05,210 =Lie to Love= 46299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.