All language subtitles for Last.Looks.2021.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,150 --> 00:00:43,910 Wat ontbreekt er op deze foto? 2 00:00:44,070 --> 00:00:48,550 Laten we beginnen met opgravingen, wat een geweldig woord is voor het vernietigen van de planeet. 3 00:00:48,710 --> 00:00:52,750 We hakken bomen om, blazen bergen op om metalen te krijgen... 4 00:00:52,910 --> 00:00:57,310 en we gebruiken al het water en vernietigen alle dieren. 5 00:00:58,550 --> 00:01:02,590 We hebben bijna geen natuurlijke hulpbronnen meer. Het is moeilijk om te horen - 6 00:01:02,750 --> 00:01:06,430 maar de waarheid, dus we moeten er iets aan doen. 7 00:01:06,590 --> 00:01:12,790 In 30 jaar is een derde van de natuurlijke hulpbronnen gebruikt. 8 00:01:12,950 --> 00:01:17,070 We knippen, graven en snoeien zo snel - 9 00:01:17,230 --> 00:01:21,510 dat we het vermogen van de planeet om mensen in leven te houden ondermijnen . 10 00:01:21,670 --> 00:01:27,230 Vijf procent van de bevolking verbruikt 30 procent van de natuurlijke hulpbronnen. 11 00:01:27,390 --> 00:01:33,190 Als iedereen zou consumeren zoals de VS, zouden er maximaal vijf planeten zijn. 12 00:01:33,350 --> 00:01:36,510 Raad eens. We hebben er maar één. 13 00:02:30,150 --> 00:02:31,950 Oh shit. 14 00:03:08,070 --> 00:03:11,150 Woon je daar 15 00:03:11,310 --> 00:03:13,630 Werkelijk? 16 00:03:20,630 --> 00:03:23,470 Heeft je kanaal een naam? 17 00:03:27,230 --> 00:03:30,710 Kana. - Ai kana? 18 00:03:32,190 --> 00:03:38,070 Waar zijn al je spullen? - Ik heb het teruggebracht tot honderd items. 19 00:03:38,230 --> 00:03:40,790 Wat bedoel je met honderd dingen? 20 00:03:40,950 --> 00:03:46,710 Het shirt is er een, een kom, een vork, een slaapzak en een kip zijn de spullen. 21 00:03:46,870 --> 00:03:49,870 Heb je die hoed gehouden? 22 00:03:51,870 --> 00:03:55,150 Ik neem aan dat je toch een pistool hebt? 23 00:03:57,030 --> 00:03:59,510 Oh mijn god, Waldo. 24 00:04:02,470 --> 00:04:06,190 Wanneer was je voor het laatst op bezoek? - Drie jaar geleden. 25 00:04:06,350 --> 00:04:10,070 Heb je vrienden? - Kip. 26 00:04:15,270 --> 00:04:17,910 Wat is dat verdomme? 27 00:04:18,790 --> 00:04:24,190 Ik kocht deze plek van een beeldhouwer. - Heeft dat je gesproken? 28 00:04:26,510 --> 00:04:30,190 Weet je nog toen we zouden gaan scheiden... 29 00:04:30,350 --> 00:04:34,470 en we botsten voor een kunstmuseum? Ik was toen aan het daten. 30 00:04:34,630 --> 00:04:39,390 Ik hield van die vent, en we gingen meteen naar je auto in de parkeergarage. 31 00:04:39,550 --> 00:04:44,110 Het was naast de teergraven van La Brea , bij de mammoeten. 32 00:04:44,270 --> 00:04:49,030 Dat is geen mammoet, dat is een olifant. 33 00:04:49,190 --> 00:04:56,310 Denk je dat ik deze plek heb gekocht omdat het beeld een herinnering opriep? 34 00:04:56,470 --> 00:05:01,630 Je hebt me er meteen toe gebracht. - Je kwam onuitgenodigd. 35 00:05:03,270 --> 00:05:07,390 Ik ben hier voor zaken. Acteur Alastair Pinch. 36 00:05:07,550 --> 00:05:11,830 Zijn vrouw vermoord. - Misschien misschien niet. Ik denk dat hij dat zelf niet weet. 37 00:05:11,990 --> 00:05:16,390 Hij is een meedogenloze dronkaard. Het tv-bedrijf betaalt zijn advocaat. 38 00:05:16,550 --> 00:05:21,390 Dus Pinch vermoordde zijn vrouw. - Het bedrijf is van plan een privédetective in te huren. 39 00:05:21,550 --> 00:05:24,790 Met dit verhaal zou ik de top kunnen bereiken. 40 00:05:24,950 --> 00:05:29,590 Als ik de beroemde Charlie Waldon met mij kon laten werken. 41 00:05:29,750 --> 00:05:35,950 Je kent de stijl van de Hollywood-mensen. Ze willen altijd een grote naam. 42 00:05:36,110 --> 00:05:42,310 Ik ben met pensioen. - Ik weet het. Van de politie. 43 00:05:42,470 --> 00:05:48,430 Ik ben klaar om het geld 80 - 20 te delen. - Wat zou ik zelfs met het geld doen? 44 00:05:48,590 --> 00:05:53,910 Koop een meer comfortabele honderd dingen. - Zou mijn leven dan perfect zijn? 45 00:05:55,550 --> 00:05:57,390 Nee bedankt. 46 00:05:58,910 --> 00:06:03,110 Het is Lydells tijd geweest. Je hoeft niet zo te leven. 47 00:06:03,270 --> 00:06:07,710 Daar hoef je ook niet omheen te leven. - Moet ik me verontschuldigen? 48 00:06:07,870 --> 00:06:12,830 Ik ben opgegroeid in een arm gezin. Echt arm, niet met zonnepanelen. 49 00:06:12,990 --> 00:06:14,990 Duidelijk. 50 00:06:16,310 --> 00:06:20,630 Ik neem je een paar weken mee terug naar de echte wereld. 51 00:06:20,790 --> 00:06:25,030 Het wordt leuk. - Ik kan niet. 52 00:06:27,590 --> 00:06:30,390 Nou, het proberen waard. 53 00:06:32,070 --> 00:06:35,350 Mag ik ook een knuffel? 54 00:06:41,310 --> 00:06:46,590 Je liet me spoken over je leven, Waldo. - Geest iedereen. 55 00:06:46,750 --> 00:06:51,310 Ik weet. Ruikt beter dan je eruit ziet. 56 00:06:58,990 --> 00:07:03,670 Je kunt hier niet voor altijd blijven. - Waarom niet? 57 00:07:03,830 --> 00:07:07,790 Om dezelfde reden dat wij twee altijd weer bij elkaar kwamen. 58 00:07:07,950 --> 00:07:11,310 Onafgemaakte dingen zijn stressvol. 59 00:07:18,310 --> 00:07:21,830 De situatie van acteur Alastair Pinch ziet er niet best uit. 60 00:07:21,990 --> 00:07:26,990 De politie van Los Angeles onderzoekt opnieuw de moord op zijn vrouw, Monica. 61 00:07:27,150 --> 00:07:32,310 Volgens forensisch rechercheurs is de acteur zelf de hoofdverdachte. 62 00:07:56,270 --> 00:07:58,630 Verdomme, Waldo. 63 00:08:02,630 --> 00:08:06,310 Dat moet je niet doen. - Bel de politie. 64 00:08:14,230 --> 00:08:17,790 Ik denk dat Lorena Nascimento hier een paar dagen geleden is geweest. 65 00:08:17,950 --> 00:08:20,830 Ik moet mijn gastenboek checken. 66 00:08:20,990 --> 00:08:24,470 Hou me niet voor de gek. Hij kwam hier vanwege de moord op Pinch. 67 00:08:24,630 --> 00:08:28,470 Die idioot Alastair is de minste van zijn zorgen. 68 00:08:28,630 --> 00:08:31,710 Was er sprake van Don Q? - Is hij een tv-presentator? 69 00:08:31,870 --> 00:08:35,710 Directeur, op het gebied van drugs. 70 00:08:35,870 --> 00:08:39,149 Je vriendin is in haar bakkerij. - Shit-talk. 71 00:08:39,310 --> 00:08:43,430 Heb je de auto gezien? Hoe denk je dat hij ze kan betalen? 72 00:08:43,590 --> 00:08:47,430 Waar kan een politieagent met vier kinderen geld krijgen voor een Corvette? 73 00:08:47,590 --> 00:08:50,310 Je hebt dit laten vallen. 74 00:08:50,470 --> 00:08:55,390 Lorena heeft iets van Don Q meegenomen. Dat was niet verstandig. 75 00:08:55,550 --> 00:09:00,710 Ik denk dat hij hier kwam en het voor jou achterliet. - Wat? 76 00:09:00,870 --> 00:09:05,110 Het zou slim zijn om het aan mij te geven. - Ik weet niet waar je het over hebt. 77 00:09:05,270 --> 00:09:09,230 Zijn meest recente zoekopdracht op de computer was deze klootzak. 78 00:09:09,390 --> 00:09:14,230 Het laatste telefoontje was van Idyllwild. - Is hij als vermist opgegeven? 79 00:09:14,390 --> 00:09:20,750 Echt niet. Dat zou betekenen dat er iemand geïnteresseerd zou zijn. 80 00:09:20,910 --> 00:09:22,870 Oh God. 81 00:09:33,390 --> 00:09:36,670 LORENA 27 BEANTWOORDE OPROEPEN 82 00:09:47,110 --> 00:09:53,510 Lorena hier. Spreek een interessant bericht in en ik bel je terug. 83 00:10:02,670 --> 00:10:04,870 Hell Lorena. 84 00:10:19,030 --> 00:10:21,270 Azië! 85 00:10:23,030 --> 00:10:26,550 Raak hem nog eens. 86 00:10:28,630 --> 00:10:32,310 Hij geeft dat bleke gezicht een likje. Weer slaan. 87 00:10:32,470 --> 00:10:34,990 Wachten! - Sla nog een keer. 88 00:10:35,150 --> 00:10:40,870 Wat is het probleem? Proberen te communiceren. 89 00:10:41,030 --> 00:10:45,470 Is dat een handtas? - Het is Bottega, jij schijt ook. 90 00:10:49,990 --> 00:10:54,030 Waar heb je hem in godsnaam voor geslagen? - Godverdomme! 91 00:10:54,190 --> 00:10:57,110 Laat het komen, held. 92 00:10:57,270 --> 00:11:02,430 Daar is het. - Wat willen jullie idioten? 93 00:11:04,510 --> 00:11:08,430 Wachten. - Rustig maar, held. 94 00:11:08,590 --> 00:11:13,030 Blijf op deze berg. Blijf ook uit de buurt van Alastair Pinch. 95 00:11:13,190 --> 00:11:17,590 Anders zal de Palisade-bende je weer begroeten. 96 00:11:21,150 --> 00:11:25,150 Wat is er mis met haar? - Help me omhoog. 97 00:11:25,310 --> 00:11:28,590 Wat doe je? - Ik help hem overeind. 98 00:11:28,750 --> 00:11:32,950 Ik heb niets te maken met Alastair Pinch. 99 00:11:33,110 --> 00:11:38,150 Je liegt. Je werkt voor een tv-bedrijf. Het staat in de kranten. 100 00:11:38,950 --> 00:11:42,070 Kijk. - Het is ondersteboven, jij idioot ook. 101 00:11:42,230 --> 00:11:46,350 VOORMALIGE POLITIE OM PINCH TE HELPEN 102 00:11:46,590 --> 00:11:49,830 Wel verdomme? - Het is logisch op het canvas. 103 00:11:52,750 --> 00:11:57,190 Blijf uit de buurt van Los, jij junta ook. 104 00:12:45,070 --> 00:12:48,190 BUSCENTRUM VERBODEN 105 00:13:06,310 --> 00:13:11,630 Lorena hier. Spreek een interessant bericht in en ik bel je terug. 106 00:13:11,790 --> 00:13:14,430 Het antwoordapparaat is vol. 107 00:13:58,710 --> 00:14:00,350 HET HOF VAN JOHNS 108 00:14:00,510 --> 00:14:04,190 Meneer Waldo! Wilson Sikorsky, directeur van een televisiemaatschappij. 109 00:14:04,350 --> 00:14:07,670 Ken jij Fontella Davis? Pinchins advocaat. 110 00:14:07,830 --> 00:14:10,230 Het was geen genoegen om elkaar te ontmoeten. 111 00:14:10,390 --> 00:14:14,590 Ik betaal hem 25. Hij zou mijn kont moeten likken. 112 00:14:14,750 --> 00:14:19,390 Waar is hij geweest? Over een paar jaar is hij bij Discovery. 113 00:14:19,550 --> 00:14:23,550 Waarom heb je een tijdschrift voor je laten werken? 114 00:14:23,710 --> 00:14:27,670 Als je voor een ster betaalt, wordt dat aan de hele wereld verteld. 115 00:14:27,830 --> 00:14:32,590 Was u niet de jongste hoofdcommissaris? - Forensisch toezichthouder. 116 00:14:32,750 --> 00:14:36,950 Je kunt meteen beginnen, ook al is Lorena Nascimento er nu niet. 117 00:14:37,110 --> 00:14:42,390 Hij is weg. Wanneer heb je voor het laatst met hem gesproken ? - Echt niet. 118 00:14:42,550 --> 00:14:47,790 Goed, dan doe je je huiswerk. Het meisje is als haar moeder. Zijn er kinderen? 119 00:14:47,950 --> 00:14:52,310 Je krijgt dan mijn mobiele nummer. Bel op elk moment. 120 00:14:52,470 --> 00:14:56,470 Ik moet dit afhandelen. Iemand probeert het bedrijf te pakken te krijgen. 121 00:14:56,630 --> 00:15:01,870 Je komt vanavond naar NCN. Ik neem aan dat je weet hoe je naar de kapper moet. 122 00:15:02,030 --> 00:15:08,510 Het punt is, ik heb Lorena nooit verteld dat ik hiermee instemde. Sorry. 123 00:15:08,670 --> 00:15:14,990 Je draait het mes in de wond van geld. Vraag je mensen me te bellen. 124 00:15:15,150 --> 00:15:19,230 De waarde is verdubbeld, de moord deed wonderen voor de kijkers. 125 00:15:19,390 --> 00:15:26,150 Ik krijg zes miljoen voor de aflevering, maar ik heb er honderd nodig en nu zijn het er 57. 126 00:15:26,310 --> 00:15:31,070 Pinch moet uit de terdoodveroordeelden zien te komen . - Ik kan dit niet aan. 127 00:15:31,230 --> 00:15:36,670 Ik heb maar honderd spullen. Daarmee zijn het er honderd en één. Begrijp je? - En. 128 00:15:36,830 --> 00:15:41,830 Laten we iemand anders inhuren. De aandacht zou ergens anders vandaan moeten komen, maar een zekere limiet. 129 00:15:41,990 --> 00:15:46,430 Ik bewonder ook je werk. - Iemand die dit aan kan... 130 00:15:46,590 --> 00:15:51,070 Luister. Gelieve alleen een persbericht te verstrekken - 131 00:15:51,230 --> 00:15:55,350 dat ik er niet bij betrokken ben. Dat ik weigerde. 132 00:15:55,510 --> 00:15:59,950 Dit is een gewenst iets. Ik zal je voorstellen aan Alastair. 133 00:16:00,110 --> 00:16:05,910 Ik betaal je voor de hele dag, je neemt het of je neemt het niet. - Het spijt me. 134 00:16:06,070 --> 00:16:09,510 Wat zou Lorena hebben gekregen? - Ton per dag en onkosten. 135 00:16:09,670 --> 00:16:13,310 Twee ton voor de Sierra Club ter nagedachtenis aan Lydell Lipps. 136 00:16:13,470 --> 00:16:18,790 Akkoord. Nu maak je kennis met de echte legende. 137 00:16:18,950 --> 00:16:24,030 Stevie en ik waren op mijn boerderij. Ik had absint getrokken - 138 00:16:24,190 --> 00:16:30,630 en ik besloot Stevie Wonder auto te leren rijden... 139 00:16:30,790 --> 00:16:34,990 en dat het leuk zou zijn om hem in de tuin te laten scheren... 140 00:16:35,150 --> 00:16:38,750 toen ik buiten de auto stond en hem ontweek. 141 00:16:38,910 --> 00:16:41,870 We zijn klaar, meneer Pinch. - Dank u. 142 00:16:42,030 --> 00:16:46,710 Om Stevie zelfs maar hoop te geven, deed ik mijn broek op mijn enkels. 143 00:16:46,870 --> 00:16:51,350 Stevie woog in op het gas en ik lag een paar weken in het pisbloed in het ziekenhuis. 144 00:16:51,510 --> 00:16:56,030 Waar is mijn trimmer? - Volgende intake. 145 00:16:56,190 --> 00:17:01,030 Zeg wanneer we kunnen beginnen. - Dank je, kruimels. 146 00:17:03,030 --> 00:17:09,150 Pinottu. Gebonden. geniet. - Is hij dood? 147 00:17:11,790 --> 00:17:16,830 Dit is een eer. Hij heeft een heleboel Shakespeare-onderscheidingen onder het bed liggen. 148 00:17:16,990 --> 00:17:22,429 Hij is de grootste acteur na Brandon. Fantastisch. 149 00:17:22,590 --> 00:17:27,429 Achtergrond. En gaan. 150 00:17:27,590 --> 00:17:32,630 Ik zal je een verhaal vertellen over toen ik een klein joch was in Tuscaloosa. 151 00:17:32,790 --> 00:17:37,990 Mijn grootvader Raymond Forbishaw was ook een familierechtadvocaat. 152 00:17:38,150 --> 00:17:41,550 Hij bracht me vaak op zijn knieën om te gaan zitten en zei: 153 00:17:41,710 --> 00:17:45,350 "Johnnie, rechter voor 99 dagen " - 154 00:17:45,510 --> 00:17:49,350 "is een band zijn voor de godin van gerechtigheid ." 155 00:17:49,510 --> 00:17:56,270 "Als je dat 99 dagen doet, heb je het recht om het juiste pad te vinden." 156 00:17:56,430 --> 00:17:59,830 "Maar Johnny," zei hij - 157 00:18:03,030 --> 00:18:07,190 "op de honderdste dag zal de grote rechter het weten" - 158 00:18:07,350 --> 00:18:10,990 "dat hij zelf gelijk moet hebben." 159 00:18:11,150 --> 00:18:14,910 Ik zou mezelf geen groot rechter durven noemen - 160 00:18:15,070 --> 00:18:20,790 maar ik weet dat ik hier vandaag nog steeds aan opa denk - 161 00:18:20,950 --> 00:18:27,470 en daarom vernietig ik dit vonnis en pleit ik de beklaagde schuldig. 162 00:18:28,950 --> 00:18:33,150 Aan de overkant! Alastair, dat was geweldig! - Excellent? 163 00:18:33,310 --> 00:18:38,030 Het was geniaal. Het kan niet worden overschreden. Zie je morgen. 164 00:18:38,190 --> 00:18:42,870 Hij moest 'onschuldig' zeggen. Hij zei 'schuldig'. 165 00:18:43,030 --> 00:18:47,430 Oh shit. Zelfs toen je niet zei dat ik kanker in mijn kont had. 166 00:18:47,590 --> 00:18:49,990 Alastair! - Ja? 167 00:18:50,150 --> 00:18:54,550 Het spijt me, maar ik moet nog een laatste opmerking maken. Het is - 168 00:18:54,710 --> 00:18:57,190 "onberispelijk". - Wat zei ik toen? 169 00:18:57,350 --> 00:19:01,350 Schuldig. - En shit, zei ik. 170 00:19:01,510 --> 00:19:07,550 Ik weet wat ik zei. - Laten we het op video bekijken. 171 00:19:07,710 --> 00:19:12,310 Waar lach je om? - Ik heb niets gezegd. 172 00:19:12,470 --> 00:19:16,910 Denk je dat het makkelijk is om deze shitlast elke week te dragen? 173 00:19:17,070 --> 00:19:19,870 Heb ik zo'n eikel nodig? 174 00:19:20,030 --> 00:19:24,190 Hoe lang werk je hier al? - De eerste week. 175 00:19:24,350 --> 00:19:27,990 Dit is zijn volgende week. Zestien van de hel... 176 00:19:34,710 --> 00:19:39,630 Satan! Moge die les voor jou zijn. 177 00:19:39,790 --> 00:19:42,270 Is alles in orde? - Is. 178 00:19:42,430 --> 00:19:47,590 Laten we ervoor zorgen. Maak je klaar, laat de wielen gaan! 179 00:19:47,750 --> 00:19:51,310 Gebeurt dat vaak? - Soms na de lunch. 180 00:19:51,470 --> 00:19:56,510 Er is altijd een stuntman die de extra krijgt . Vertel het Alastair niet. 181 00:19:57,670 --> 00:20:00,550 Klaar? Kom op! 182 00:20:00,710 --> 00:20:05,030 Ik verklaar de beklaagde onschuldig. Aan de overkant! 183 00:20:06,110 --> 00:20:09,950 Dank u. Niet de eerste keer dat je tweede wordt. 184 00:20:23,190 --> 00:20:28,350 Verderop. - Onschuldig! 185 00:20:28,510 --> 00:20:31,950 Manor lord onder vazallen. Waar komt deze eer vandaan? 186 00:20:32,110 --> 00:20:37,870 Ik wil Charlie Waldon voorstellen. Hij is de detective waar we het over hadden. 187 00:20:38,030 --> 00:20:42,830 Gevallen engel. Je leest hem. - Je zou een shirt uittrekken, dat weet je. 188 00:20:42,990 --> 00:20:48,030 Ik neem liever je horloge. Het kost meer dan mijn ouderlijk huis. 189 00:20:48,190 --> 00:20:51,590 Kudoke skelet. Dat zijn er maar 35 per jaar. 190 00:20:51,750 --> 00:20:56,750 Misschien krijg je er wel een als afscheidscadeau. - Laten we het ondertekenen met bloed. 191 00:20:56,910 --> 00:21:00,270 Het werk wordt gedaan tot op de dag van vandaag. Waar woon jij? 192 00:21:00,430 --> 00:21:05,750 In Idyllwild. Ik ben hier maar een dag. Ik heb het aanbod van een baan niet geaccepteerd. 193 00:21:05,910 --> 00:21:09,470 Ik zoek een hotel. - Je mag bij mij blijven. 194 00:21:09,630 --> 00:21:14,990 Op de schedelplaats. Ik denk dat het niet uitmaakt of je slaapt omringd door gele tape? 195 00:21:15,150 --> 00:21:19,310 Hij is gek! Past het? Wat is het ergste dat kan gebeuren? 196 00:21:19,470 --> 00:21:24,110 Lorena is over een paar dagen terug en je kunt teruggaan naar waar je vandaan kwam. 197 00:21:24,270 --> 00:21:28,910 Misschien krijg je je reputatie hersteld. Grapje. 198 00:21:35,510 --> 00:21:38,910 Smaakt een klein drankje als een detective? 199 00:21:40,230 --> 00:21:42,030 Nee bedankt. 200 00:21:42,190 --> 00:21:47,190 Ik heb een hekel aan alleen drinken, dus ik neem een ​​dubbele. 201 00:21:48,150 --> 00:21:52,110 Hij was erg trots op deze kamer. Proost. 202 00:21:52,270 --> 00:21:55,990 Wist je dat dit in het tijdschrift City and Village Crazy stond? 203 00:21:56,150 --> 00:21:59,550 Wil je me vertellen wat er die ochtend is gebeurd? 204 00:22:02,510 --> 00:22:05,070 Akkoord. Nog een keer. 205 00:22:08,350 --> 00:22:14,430 Het was zaterdag. Ik werd wakker in mijn kantoor - 206 00:22:14,590 --> 00:22:20,070 ongeveer 800 meter in die richting. Ik herinnerde me de avond ervoor niet meer. 207 00:22:20,230 --> 00:22:24,670 Ik kwam deze kamer binnen en vond mijn geliefde Monicani. 208 00:22:26,110 --> 00:22:29,950 Ik rende terug naar de keuken en belde het alarmnummer. 209 00:22:30,110 --> 00:22:33,630 De vaas was daar verbrijzeld. 210 00:22:33,790 --> 00:22:40,190 Er kwam een ​​ambulance en ze zeiden dat Monica enige tijd geleden was overleden. 211 00:22:42,590 --> 00:22:47,630 Heeft iemand anders de sleutels? - Alleen Rosario, hij is een oppas. 212 00:22:47,790 --> 00:22:53,510 Hij was op reis in Venezuela. - Babysitter? Heeft u kinderen? 213 00:22:53,670 --> 00:22:58,190 Ja, we hebben één kind, Gaby. Hij is nauwelijks een moordenaar - 214 00:22:58,350 --> 00:23:02,470 maar hij zal spoedig arriveren als je hem in herkenning probeert te berispen. 215 00:23:02,630 --> 00:23:05,590 Je bent redelijk zorgeloos, gezien de situatie. 216 00:23:05,750 --> 00:23:10,390 Ik bied mijn excuses aan. Natuurlijk, beste Gaby weet niet eens alles. 217 00:23:11,990 --> 00:23:17,870 Iedereen is verantwoordelijk voor mijn schuld. Ik kan zijn onrechtvaardigheid niet in woorden beschrijven. 218 00:23:18,030 --> 00:23:22,190 Als je een man kent die voor een soortgelijke zaak zorgde... 219 00:23:22,350 --> 00:23:26,270 toon hem aan mij en ik zal proberen hem te imiteren. 220 00:23:26,430 --> 00:23:31,070 Heb je overwogen om te stoppen met drinken? 221 00:23:31,230 --> 00:23:38,190 Voortdurend. Dit voelt gewoon niet als de juiste week ervoor. 222 00:23:38,350 --> 00:23:42,310 Papa! - Prinses Ozma, waar kom je vandaan? 223 00:23:43,270 --> 00:23:48,710 Wil je een liedje horen dat een kleine hond ons heeft geleerd? - Een kleine hond? 224 00:23:48,870 --> 00:23:52,030 's morgens poetsen 's avonds poetsen 225 00:23:52,190 --> 00:23:55,990 poetsen en poetsen om witte tanden te krijgen 226 00:23:56,150 --> 00:23:59,350 glanzende tanden gouden tanden 227 00:23:59,510 --> 00:24:04,990 ik hoop dat ze er nog zijn als ik heel oud ben 228 00:24:05,150 --> 00:24:09,470 Je wist het! - Dat is wat ik wist. Ik wil je voorstellen aan mijn vriend. 229 00:24:09,630 --> 00:24:12,670 Meneer Waldo. - Ze ziet er eng uit. 230 00:24:12,830 --> 00:24:16,150 Zoals een leeuw. - Hij is een aardige leeuw. 231 00:24:16,310 --> 00:24:20,470 Gaby en ik brengen wat quality time door voordat we naar bed gaan. 232 00:24:20,630 --> 00:24:25,430 Heb je al besloten of je de zaak aanneemt? 233 00:24:25,590 --> 00:24:31,230 Wat zeg jij? Wil je je terugtrekken op de berg en mij aan je lot overlaten? 234 00:24:31,390 --> 00:24:38,430 Of blijf je om te kijken of de politie het nu snapt? 235 00:24:38,590 --> 00:24:45,310 Pap, mag de leeuw me morgen naar school brengen? 236 00:24:48,150 --> 00:24:49,950 Jihuu! 237 00:24:56,070 --> 00:25:00,870 Is dit goed? - Dit is geweldig. 238 00:25:03,270 --> 00:25:07,830 Pak de telefoon en bel me. 239 00:25:08,030 --> 00:25:10,510 Hell Lorena. 240 00:25:22,950 --> 00:25:26,990 STAD EN DORP 241 00:25:28,430 --> 00:25:31,950 HET HOF VAN JOHNS 242 00:25:32,110 --> 00:25:33,750 Schuldig. 243 00:25:35,830 --> 00:25:39,830 Verlaag het volume van het mediacircus. - Je houdt ervan. 244 00:25:39,990 --> 00:25:44,670 De aanklacht kan morgen worden ingediend. - We zijn niet verwittigd. 245 00:25:44,830 --> 00:25:50,590 Volgens bronnen zijn er geen niet-herkende vingerafdrukken gevonden . 246 00:25:50,750 --> 00:25:54,670 Wat vertelt het jou? - Dat de moordenaar wist wat hij deed. 247 00:25:54,830 --> 00:25:59,390 Je hebt ons Charlie Waldon beloofd. Waarom is hij niet hier? 248 00:25:59,550 --> 00:26:02,710 Charlie Waldo heeft het druk... 249 00:26:08,830 --> 00:26:12,670 Welkom op de rich and famous kleuterschool. 250 00:26:12,830 --> 00:26:17,350 De leeuw praat met je leraar, maar eerst wordt dit beest geparkeerd. 251 00:26:17,510 --> 00:26:21,350 Nu eruit, jij plaagt ook. 252 00:26:23,030 --> 00:26:27,030 Heb je daar iets? 253 00:26:27,790 --> 00:26:31,630 Yorick Park. Ik kende hem, beste Gabyni. 254 00:26:31,790 --> 00:26:35,670 Hij was een verbluffende spotter met een grote fantasie. 255 00:26:35,830 --> 00:26:42,830 Hij heeft me vaak op zijn rug gedragen . Nu herinner ik het me met afschuw. 256 00:26:42,990 --> 00:26:46,630 Je bent een bleke geest van je oude zelf. 257 00:26:46,790 --> 00:26:50,590 Ik sterf van de honger. Heb je iets in je lunchbox? 258 00:26:50,750 --> 00:26:55,790 Hak of sandwich? Ik denk niet dat het zal helpen. Je bent dood. 259 00:26:55,950 --> 00:27:00,230 Dood? Het is tragisch. Het is echt. 260 00:27:00,390 --> 00:27:04,830 Waar zijn je blikken nu? Waar zijn je kreten en liedjes? 261 00:27:04,990 --> 00:27:10,430 De gloed van je hilariteit die je aan tafel deed lachen? 262 00:27:10,590 --> 00:27:16,310 Ze hebben mijn luier verschoond. Het was behoorlijk nat. 263 00:27:16,470 --> 00:27:20,790 Dank u. - Het was leuk, pap. 264 00:27:20,950 --> 00:27:25,750 Die monoloog overtuigt iedereen. Laten we gaan swingen. 265 00:27:25,910 --> 00:27:31,590 De leeuw vraagt ​​aan juffrouw White of de vader aardig is voor de andere kinderen. 266 00:27:31,750 --> 00:27:35,070 Laten we naar de schommels gaan. Het is tijd om te swingen! 267 00:27:35,230 --> 00:27:39,510 Mijn naam is Waldo. Ik ben rechercheur en werk voor Alastair. 268 00:27:39,670 --> 00:27:45,710 Jayne. Gabya heeft spijt. Meneer Pinch doet zijn best om hem op te vrolijken. 269 00:27:45,870 --> 00:27:50,070 Wat voor moeder was mevrouw Pinch? 270 00:27:52,390 --> 00:27:59,150 Mevrouw Pinch? Kinderen onthouden deze gedichten. 271 00:27:59,310 --> 00:28:03,430 Ik vraag het vaak aan kinderen van wie de ouders gedichten kunnen voordragen. 272 00:28:03,590 --> 00:28:08,430 Vaak weten ouders het niet, maar de oppas spreekt twee talen. 273 00:28:08,590 --> 00:28:12,910 En het Pinch-paar? - Mevrouw Pinch heeft het nooit geweten. 274 00:28:13,070 --> 00:28:18,430 Meneer Pinch kende ze altijd. Het is ongebruikelijk. 275 00:28:18,590 --> 00:28:23,830 De dood schokte zeker iedereen hier. - Niet ik. 276 00:28:27,390 --> 00:28:31,270 Goedemorgen. Vind je plek en kies je konijn. 277 00:28:31,430 --> 00:28:35,310 Schrijf je naam erachter. 278 00:28:35,470 --> 00:28:39,870 Ik moet je nog spreken. - Okee. 279 00:28:42,550 --> 00:28:47,230 Heeft iedereen zijn konijnen van gisteren? - Ja, juffrouw White. 280 00:28:48,590 --> 00:28:51,950 Kom vanavond naar me toe, dan kunnen we praten. 281 00:28:53,190 --> 00:28:56,710 Zijn de namen geplaatst? - Ja, juffrouw White. 282 00:29:52,950 --> 00:29:55,950 Zet jij je voeten op een stoel in huis? 283 00:29:56,110 --> 00:30:00,190 Ik woon in een caravan met een kip. 284 00:30:00,350 --> 00:30:04,830 Wat is er met deze vaas gebeurd? - Voor de vaas. 285 00:30:05,870 --> 00:30:10,910 Oh dat. Want hij is vermoord. 286 00:30:13,750 --> 00:30:17,390 Was het keramiek? - Besparen. Ik mis het. 287 00:30:17,550 --> 00:30:21,830 Hoe zit het met die tafel? Het is anders. 288 00:30:21,990 --> 00:30:27,670 Monica was een ambachtsman. Geen enkele kamer was perfect voor hem. 289 00:30:28,950 --> 00:30:33,190 Hoe zit het met dat beeldhouwwerk? - Karakter? 290 00:30:33,350 --> 00:30:36,830 Beeldhouwwerk. 291 00:30:38,430 --> 00:30:43,950 Goede vriend, dat is mijn Regis-award voor Richard III. 292 00:30:44,110 --> 00:30:48,870 Heb je het verplaatst? - Ik heb nooit om acteursprijzen gegeven. 293 00:30:49,030 --> 00:30:54,870 Monica hield het om emotionele redenen tentoon. We hebben het in productie ontmoet. 294 00:30:55,030 --> 00:31:01,870 Misschien heeft Monica daar mijn andere onderscheidingen neergezet. 295 00:31:04,030 --> 00:31:09,350 Goede nacht, beste prins! Engelen, dwingt je om het land van vrede maten te zingen! 296 00:31:42,510 --> 00:31:46,630 Een aardig meisje, een kleuterjuf , verdween . 297 00:31:46,790 --> 00:31:50,270 Wacht maar nadat ik een paar knallen heb gedronken. 298 00:31:50,430 --> 00:31:55,710 Waarom was je helemaal niet geschokt door de dood van Monica Pinch? 299 00:32:00,070 --> 00:32:05,790 Goed, meneer Waldo. Ik moet iets toegeven. 300 00:32:06,910 --> 00:32:09,270 Duidelijk. 301 00:32:09,430 --> 00:32:13,590 Ik kijk tv sinds de moord plaatsvond. 302 00:32:15,910 --> 00:32:19,990 Ik wist meteen wie je was toen je de klas binnenkwam. 303 00:32:20,150 --> 00:32:22,550 Dat verklaart een boel. 304 00:32:26,470 --> 00:32:32,190 Wie was Lydell Lipps? Iedereen heeft het over hem. 305 00:32:38,550 --> 00:32:43,430 Ik merk het meestal als ik word getrokken. Je verpest mijn radar. 306 00:32:43,590 --> 00:32:49,710 Misschien is je radar gewoon roestig. - Kan zijn. 307 00:32:50,590 --> 00:32:53,630 Graag gedaan. - Dank u. 308 00:32:58,830 --> 00:33:02,110 Voor whisky en mooi haar. 309 00:33:13,150 --> 00:33:15,550 Het is een tijd geleden. 310 00:33:24,430 --> 00:33:28,670 Als je het wilt weten, zal ik het je vertellen. 311 00:33:32,790 --> 00:33:36,790 Elf jaar geleden werd een winkel geplunderd. 312 00:33:36,950 --> 00:33:41,390 Het meisje achter de balie en twee klanten werden doodgeschoten. 313 00:33:41,550 --> 00:33:45,270 Ik onderzocht de zaak en vond een jongen genaamd Donnie Lipps. 314 00:33:45,430 --> 00:33:49,950 Ik zette hem onder druk en hij zei dat hij buiten in de auto stond te wachten. 315 00:33:50,110 --> 00:33:54,230 Hij beloofde de schutter te ontmaskeren als hij een contract kreeg. 316 00:33:54,390 --> 00:33:58,070 Het was Lydell, zijn broer. 317 00:33:58,230 --> 00:34:02,150 De afspraak is gemaakt. Mijn carrière was in een goed humeur - 318 00:34:02,310 --> 00:34:07,510 en ik had grote doelen. Alles is goed verlopen. 319 00:34:07,670 --> 00:34:11,829 Enkele jaren later was Lydell voorwaardelijk vrij. 320 00:34:11,990 --> 00:34:16,390 De aanklager vroeg om mijn hulp, dus ging ik weer naar zijn broer... 321 00:34:16,550 --> 00:34:21,510 die nu zelf in de gevangenis zat voor andere misdaden. 322 00:34:21,670 --> 00:34:27,590 Hij vertelde me dat het oorspronkelijke verhaal een leugen was. 323 00:34:27,749 --> 00:34:31,990 Hij vond het uit om mij uit zijn bundel te krijgen. 324 00:34:35,349 --> 00:34:42,349 Hij zat in de gevangenis... - Zeven jaar, drie maanden en 16 dagen. 325 00:34:44,309 --> 00:34:48,190 Vervolgens ontdekte ik dat het een stuk moeilijker was - 326 00:34:48,349 --> 00:34:52,590 een onschuldige man uit de gevangenis halen als de boosdoener. 327 00:34:52,749 --> 00:34:58,990 Het systeem is niet gemaakt om fouten te herstellen , en dat geldt ook voor bepaalde mensen niet. 328 00:34:59,990 --> 00:35:06,950 Ik heb er echter alles aan gedaan om de wielen te laten draaien. 329 00:35:08,270 --> 00:35:11,270 Het ging een jaar door. 330 00:35:13,830 --> 00:35:17,110 Lydell werd vervolgens neergestoken. 331 00:35:17,270 --> 00:35:20,710 In een gevecht in de tuin. Hij lekte droog. 332 00:35:20,870 --> 00:35:26,110 Nadat hij zijn hele volwassen leven gevangen had gezeten voor iets wat hij niet had gedaan. 333 00:35:26,270 --> 00:35:30,430 Daar heb ik mijn carrière op gebouwd. 334 00:35:38,190 --> 00:35:43,910 Het duurde een half jaar voordat mensen niet konden luisteren. 335 00:35:48,070 --> 00:35:53,830 Ik zegde mijn baan op en begon te praten met iedereen die een microfoon had. 336 00:35:53,990 --> 00:35:59,830 Het heeft zeker veel bruggen verbrand. - Ik heb de hele rivier verbrand. 337 00:36:06,070 --> 00:36:10,350 Je hebt het me nog steeds niet verteld. - Wat? 338 00:36:10,510 --> 00:36:14,150 Waarom schokte het geval van Monica Pinch je niet? 339 00:36:14,310 --> 00:36:19,510 Natuurlijk was ik geschokt. Waarom zou ik niet? 340 00:36:19,670 --> 00:36:23,750 Ik begrijp het niet. -Waldo... 341 00:36:26,470 --> 00:36:32,350 Begrijp je niet wanneer een meisje gewoon met je mee wil gaan? 342 00:36:49,550 --> 00:36:52,190 Ik vertelde er een. 343 00:36:57,070 --> 00:37:02,350 Drie jaar in het bos. Ben je al die tijd met niemand samen geweest? 344 00:37:03,430 --> 00:37:05,350 En. 345 00:37:09,070 --> 00:37:12,110 Het is best wel sexy. 346 00:37:29,630 --> 00:37:36,070 Alastair, je wordt gearresteerd. Nieuwshelikopters komen eraan. Aankleden. 347 00:37:36,230 --> 00:37:40,590 Niet rotzooien. Het tv-bedrijf houdt van me in deze outfit. 348 00:37:40,750 --> 00:37:45,190 Als het bij Wacko Jacko paste, paste het bij mij. 349 00:37:45,350 --> 00:37:48,670 Mooi. - Ik ben mijn tanden aan het poetsen. 350 00:37:49,830 --> 00:37:53,710 Goedemorgen. - U bent aangehouden op verdenking van moord. 351 00:37:53,870 --> 00:37:57,870 Moeten we dit doen? - Handen achter je rug. 352 00:37:58,030 --> 00:38:01,750 Ik denk niet aan handboeien? Je zou flexibel zijn ter ere van het verleden. 353 00:38:01,910 --> 00:38:07,470 Je hebt de politie laten lijken op Klu Klux Klan. Zeg maar dag tegen je mooie huis. 354 00:38:07,630 --> 00:38:11,470 Papa? - Papa gaat gewoon naar het nachtdorp. 355 00:38:11,630 --> 00:38:13,990 Wees alsjeblieft een meisje. Zie je morgen. 356 00:38:33,430 --> 00:38:35,670 Hallo! 357 00:38:35,830 --> 00:38:38,230 Sorry! 358 00:38:49,030 --> 00:38:53,230 Heeft hij garanties gekregen? - 20 miljoen. 359 00:38:53,390 --> 00:38:58,910 Wij betalen de garanties. - Ik moet met je praten. 360 00:38:59,070 --> 00:39:03,510 Ik sprak met een vriend van mij. Waldo is verantwoordelijk voor deze viering. 361 00:39:03,670 --> 00:39:08,350 Ontdoe je van hem. - Ik ben blij om te stoppen . Ik wil dit niet erger maken. 362 00:39:08,510 --> 00:39:10,990 Maakt het het erger? Jij maakt dit beter. 363 00:39:11,150 --> 00:39:15,750 Charlie Sheen is in mijn kantoor. - Hoe verbetert Waldo dit? 364 00:39:15,910 --> 00:39:19,670 Wanneer er een lul in de politie zit, krijgt de hoofdpersoon meer sympathie. 365 00:39:19,830 --> 00:39:24,550 Kop op, je kunt niet altijd winnen. Ik kom snel. 366 00:39:24,710 --> 00:39:26,710 Bastaard. 367 00:39:48,350 --> 00:39:51,390 Het is niet waar, Waldo. 368 00:39:51,550 --> 00:39:56,270 Je kent me niet meer, begrijp je dat? - Leuk jou ook te zien, Freddie. 369 00:39:56,430 --> 00:40:01,230 Heb je het hoofdkantoor al bezocht? - Er zijn 20 jongens die me willen hacken. 370 00:40:01,390 --> 00:40:06,870 20? Honderd is dichterbij. 20 wil je neerschieten. 371 00:40:07,030 --> 00:40:12,030 Ik wil informatie over Monica Pinch's autopsie, foto's en zo. 372 00:40:12,190 --> 00:40:16,470 Succes. - De verdediging heeft er recht op. 373 00:40:16,630 --> 00:40:22,670 U kunt zaken doen met mij of Fontella Davis. 374 00:40:22,830 --> 00:40:29,270 Hij heeft geen Lakers- tickets voor je gekocht of tegen je vrouw gelogen. 375 00:40:30,270 --> 00:40:33,390 Charlie Waldo, de hel tenslotte. 376 00:40:39,470 --> 00:40:42,630 Wat is uw analyse? - Bloeding in de hersenen. 377 00:40:42,790 --> 00:40:45,750 Een klap in de slagader, nog een verwonding door een val. 378 00:40:45,910 --> 00:40:50,310 Het slachtoffer werd gevonden in een huis met een dronkaard die geweldsdelicten had. 379 00:40:50,470 --> 00:40:54,230 Zou het... zelfmoord zijn? Wist u van het alarmsysteem? 380 00:40:54,390 --> 00:40:58,830 Het alarm stond af. - Voor of na de dood? 381 00:40:58,990 --> 00:41:04,790 Onmogelijk om te zeggen. De man sloeg zijn vrouw dood met een vaas. Zeker. 382 00:41:12,430 --> 00:41:14,750 ONBEKEND NUMMER 383 00:41:16,830 --> 00:41:21,670 Hallo? - Ik weet wie Monica Pinch heeft vermoord. 384 00:41:21,830 --> 00:41:25,310 Wie ben jij? - Ontmoet elkaar op de stapel waar je woont. 385 00:41:25,470 --> 00:41:28,910 Ik ben in Los Angeles. - In die karavaanheuvel, nu. 386 00:41:29,070 --> 00:41:32,950 Nini, is dat een croissant? Geef mij een. 387 00:42:03,550 --> 00:42:06,390 Nini, kijk hieronder. 388 00:42:07,390 --> 00:42:11,510 Is daar iets? Open dat. 389 00:42:13,110 --> 00:42:15,510 Is dit een Kindle? 390 00:42:15,670 --> 00:42:20,350 Wat vind je er leuk aan? Ik heb het overwogen of Nook. 391 00:42:21,350 --> 00:42:24,950 De Nook is goedkoper, maar de Kindle heeft een beter aanbod. 392 00:42:25,110 --> 00:42:28,710 Duidelijk. Hoe zit het met hun IT-ondersteuning? Blijf zoeken. 393 00:42:28,870 --> 00:42:32,430 Best goed. - Welk getal zou u van één tot tien geven? 394 00:42:32,590 --> 00:42:35,750 Acht. - Acht. O verdomme. 395 00:42:46,990 --> 00:42:50,550 Ik ben Don Q. Heb je van me gehoord? 396 00:42:51,550 --> 00:42:56,030 Hij is Nini. Bemoei je niet met hem. 397 00:42:56,190 --> 00:43:00,470 De nummer één zwaargewicht in de Inuit. Nini, knijp erin. 398 00:43:00,630 --> 00:43:03,590 Inuit? Is het hetzelfde als een Eskimo? 399 00:43:04,790 --> 00:43:07,590 Nee. Kijk ... 400 00:43:09,750 --> 00:43:12,150 Nini komt uit Canada. 401 00:43:12,310 --> 00:43:17,310 In Alaska kun je "Eskimo" zeggen, maar in Canada heeft "Inuit" de voorkeur. 402 00:43:17,470 --> 00:43:23,550 Hiervan is "eskimo" een denigrerende term. - Ben je voorzichtig met de kip? 403 00:43:27,590 --> 00:43:29,910 Gewoon zo. 404 00:43:31,990 --> 00:43:36,190 Het voelde goed. - We zijn er niet voor gekomen. 405 00:43:36,350 --> 00:43:39,870 Waar is het? - Wat? 406 00:43:40,030 --> 00:43:43,550 Memo die Lorena voor je heeft achtergelaten. 407 00:43:45,910 --> 00:43:48,790 Waar is het, Waldo? 408 00:43:48,950 --> 00:43:52,630 Blijkbaar ga je niet vertellen wie Monica Pinch heeft vermoord. 409 00:43:52,790 --> 00:43:58,310 Dus je bent een rechercheur. Waar zijn al je spullen? 410 00:43:58,470 --> 00:44:04,430 Ik ben een minimalist. - Als een kunstenaar die wit over elkaar heen schildert? 411 00:44:06,270 --> 00:44:11,270 Het is eerder een manier van leven. Ik heb honderd spullen. 412 00:44:14,270 --> 00:44:18,390 Honderd spullen. - Er zijn er nu 99. 413 00:44:20,070 --> 00:44:25,230 Dat is een hel, Waldo. Zeker als een van hen van mij is. 414 00:44:25,390 --> 00:44:30,030 Je krijgt 24 uur, dan wil ik die memo. 415 00:44:30,190 --> 00:44:33,670 Wat is een memo? - Bel hem als je hem krijgt. 416 00:44:33,830 --> 00:44:36,310 818-O-NANOOK. 417 00:44:38,750 --> 00:44:41,310 De optie is... 418 00:44:42,310 --> 00:44:48,070 Je kunt gaan zoals Lorena. - Waar is hij? 419 00:44:48,230 --> 00:44:52,030 Nini, laten we gaan. - Klootzak! 420 00:44:52,190 --> 00:44:58,310 Ik zie er niet klootzak uit. Hoe ziet het eruit? 421 00:45:20,990 --> 00:45:23,710 Ik ga met de politie praten 422 00:45:39,030 --> 00:45:41,910 Dat heeft geen zin. 423 00:45:45,470 --> 00:45:47,470 Terug naar de honderd. 424 00:45:47,630 --> 00:45:50,150 LOS ANGELES POLITIE 425 00:46:02,550 --> 00:46:04,590 Dus. 426 00:46:13,070 --> 00:46:17,790 Ik wil met iedereen praten die de plaats delict bewaakte. 427 00:46:17,950 --> 00:46:23,110 Ik wil ook met iedereen praten die contact heeft gehad met het slachtoffer. 428 00:46:23,270 --> 00:46:27,710 Vertel hem niets. De show is voorbij, weer aan het werk. 429 00:46:27,870 --> 00:46:31,630 Wie antwoordde het eerst? Ik zal daarmee beginnen. 430 00:46:32,950 --> 00:46:37,990 Niemand praat met hem, hij is er niet. Begrijp je? 431 00:46:38,150 --> 00:46:41,350 Je doet wat ik zeg. - U. 432 00:46:41,510 --> 00:46:43,710 Officier... 433 00:46:43,870 --> 00:46:47,870 Anus? De middelbare school was zeker zwaar. 434 00:46:48,030 --> 00:46:52,590 Praat niet met hem. - Was jij eerst bij Pinch's huis? 435 00:46:52,750 --> 00:46:56,270 Ken jij Fontella Davis? - Maak je geen zorgen om hem. 436 00:46:56,430 --> 00:46:59,830 Wil je dat hij iets met je doet op tv? 437 00:46:59,990 --> 00:47:03,150 Toen je bij het huis aankwam, was de deur op slot? 438 00:47:03,310 --> 00:47:08,550 Je kon niet door het glas melk kijken. - Het alarm stond aan. 439 00:47:08,710 --> 00:47:14,230 De moordenaar kon onderweg het alarm aanzetten als de deur niet op slot was. 440 00:47:14,390 --> 00:47:19,470 En een moordwapen? Klei vaas. Heb je de scherven verzameld? 441 00:47:19,630 --> 00:47:22,230 Je geeft hem geen antwoord! 442 00:47:22,390 --> 00:47:27,230 Ja, hij heeft alle scherven verzameld. - Mag ik plezier hebben? 443 00:47:27,390 --> 00:47:31,870 Een kleivaas is gewoon geen moordwapen als Alastair Pinch een moord heeft gepleegd. 444 00:47:32,030 --> 00:47:35,550 De vaas woog 13 pond en raakte het rechteroog van het slachtoffer. 445 00:47:35,710 --> 00:47:39,990 Het zou een behoorlijk sterke linkerhand moeten hebben, geen dronken rechtshandige. 446 00:47:40,150 --> 00:47:44,470 De snuif is rechtshandig. Annis, heb je tijd gehad om te praten? 447 00:47:46,510 --> 00:47:51,910 Zie je dat standbeeld? Het is een Regis Award. Heb je het gezien? 448 00:47:52,070 --> 00:47:54,950 Niet omdat het weg is. Het is een moordwapen. 449 00:47:55,110 --> 00:47:58,470 Anderhalve pond. Het slachtoffer raakte de vaas toen hij viel. 450 00:47:58,630 --> 00:48:03,310 Kijk niet naar hem. Het departement zal je de stuipen op het lijf jagen. Geloof me, ik weet het. 451 00:48:03,470 --> 00:48:07,510 Je krijgt tien seconden. - Meer heb ik niet nodig. 452 00:48:07,670 --> 00:48:14,030 Je wilt niet de man zijn die een onschuldige man in de gevangenis zet . 453 00:48:14,190 --> 00:48:17,350 Het klonk alsof hij de overledene bedroog. 454 00:48:17,510 --> 00:48:21,990 Hij was nog steeds dronken, we wisten het niet zeker. - Hou je mond, Anus! 455 00:48:22,150 --> 00:48:26,470 Niemand heeft het over die shit. Hij is niet van ons. 456 00:48:26,630 --> 00:48:31,270 Hij is een rat die verdacht wordt van een moordonderzoek. 457 00:48:31,430 --> 00:48:36,430 Voor de informatie van degenen die het niet weten, het lichaam werd geïdentificeerd - 458 00:48:36,590 --> 00:48:41,430 een vrouw genaamd Lorena Nascimento. 459 00:48:41,590 --> 00:48:46,470 Ze leende haar man Porsche. Hij leek je er niets over te vertellen. 460 00:48:46,630 --> 00:48:53,070 We vonden een auto in brand in de buurt van Magic Mountain. Het lichaam was binnen. 461 00:48:53,910 --> 00:49:00,190 Het ding dat hij je gaf zal Don Q voor de rest van zijn leven naar het kasteel brengen. 462 00:49:00,350 --> 00:49:05,630 Waarom geef je het me niet? Ik heb geprobeerd je te waarschuwen. 463 00:49:23,510 --> 00:49:25,670 Wel verdomme? 464 00:49:35,270 --> 00:49:38,190 Schuif het! 465 00:49:49,390 --> 00:49:51,950 Ze hebben Lorena vermoord! 466 00:49:52,950 --> 00:49:56,230 Ze gaan hem vermoorden! 467 00:50:17,710 --> 00:50:23,470 Mijn fiets was hier. Ik denk dat ik mijn slot vergeet. 468 00:50:23,630 --> 00:50:27,590 Je volgt me al de hele dag. Wie ben jij in hemelsnaam? 469 00:50:27,750 --> 00:50:31,670 Ik ben een advocaat gespecialiseerd in letselschade. 470 00:50:31,830 --> 00:50:37,590 Als je je greep niet losmaakt, zal ik een schadevergoeding eisen. 471 00:50:37,750 --> 00:50:41,350 Alles is in orde. 472 00:50:44,510 --> 00:50:49,310 Bent u een privédetective? - Ik ben. Wie ben jij in hemelsnaam? 473 00:50:49,470 --> 00:50:54,070 Je hebt net een misdaad begaan. Je verscheen als privédetective... 474 00:50:54,230 --> 00:50:58,270 ook als u daar geen toestemming voor heeft. Ik praat rechtstreeks met jou. 475 00:50:58,430 --> 00:51:01,390 Ik heb een klant die het niet kan begrijpen... 476 00:51:01,550 --> 00:51:05,910 waarom heb je te maken met een moordenaar als Pinch. 477 00:51:15,430 --> 00:51:17,430 Geweldig horloge. 478 00:51:25,070 --> 00:51:27,910 Wie is die klant? Luister. 479 00:51:28,070 --> 00:51:34,790 Ik laat je me niet van dit ding af duwen . 480 00:51:34,950 --> 00:51:39,670 Ik heb geen bedreigingen geuit. Ik bied mijn excuses aan. 481 00:51:39,830 --> 00:51:43,070 Mijn cliënt en ik hoop... 482 00:51:43,230 --> 00:51:49,310 dat deze willekeurige ontmoeting van ons ook de laatste zal zijn. 483 00:51:49,470 --> 00:51:54,910 Dus het spijt me. Dank u. 484 00:51:56,310 --> 00:51:59,070 Ik neem mijn spullen. 485 00:52:01,510 --> 00:52:04,910 Nu meer specifiek - 486 00:52:05,070 --> 00:52:10,110 geen van beide is mijn fiets. Fijne dag. 487 00:52:22,470 --> 00:52:26,710 Bedankt voor de telefoon, verdomde ambulancejager. 488 00:52:30,310 --> 00:52:33,950 Warren Gomes. 489 00:52:35,390 --> 00:52:40,950 Het laatste telefoontje was naar Darius Jamshid. 490 00:52:41,110 --> 00:52:46,030 Darius Jamshidi... 491 00:52:47,830 --> 00:52:50,590 JAMSHIDI KRIJGT BLACKBEAR STUDIOS 492 00:52:52,030 --> 00:52:56,510 Waar woon je, Darius Jamshidi? 493 00:53:00,790 --> 00:53:04,710 Jamshid herenhuizen LIEFDADIGHEIDSFEEST 494 00:53:05,710 --> 00:53:11,710 Jamshidi, je duwt me hier niet uit. Bastaard. 495 00:54:20,110 --> 00:54:22,390 Ghostasit-minuut, Waldo. 496 00:54:35,430 --> 00:54:37,470 Bastaard. 497 00:54:41,350 --> 00:54:44,510 KASTEN VOOR KATTEN 498 00:54:49,470 --> 00:54:53,270 Etsin Darius Jamshidia! 499 00:55:01,510 --> 00:55:05,670 Wie zal mij helpen? Helpt u mee? 500 00:55:07,230 --> 00:55:14,350 Het schip is geladen ... op Darius Jamshid. 501 00:55:16,310 --> 00:55:19,030 Is het niet? Je lijkt op Darius. 502 00:55:19,190 --> 00:55:22,870 Dat is genoeg. - Rechts? 503 00:55:24,790 --> 00:55:30,070 Kijk niet naar me, hij viel me aan . 504 00:55:30,230 --> 00:55:34,790 Twee tegen een. Heb je niet de geest van fair play? 505 00:55:36,830 --> 00:55:39,310 Beweeg niet! 506 00:55:40,150 --> 00:55:42,230 Doe het rustig aan. 507 00:55:42,390 --> 00:55:48,230 Stel dat hij de handboeien pakt en ze aan zijn eigen pols vastmaakt. 508 00:55:48,390 --> 00:55:50,910 Zeg het. - Doe het. 509 00:55:55,150 --> 00:55:57,630 Goed. Zachtjes. 510 00:55:58,750 --> 00:56:04,710 Ik heb een idee. Wees niet zenuwachtig, volg gewoon mijn instructies. 511 00:56:06,790 --> 00:56:10,790 We zullen. 512 00:56:11,710 --> 00:56:15,750 Laten we een korte wandeling maken - 513 00:56:15,910 --> 00:56:20,430 en je stelt me ​​voor aan meneer Jamshid. 514 00:56:22,710 --> 00:56:25,350 Laten we gaan. 515 00:56:26,350 --> 00:56:31,310 Is dat hem? Is het niet? Wat is er met hem? 516 00:56:31,470 --> 00:56:37,950 Duidelijk. Wat is er met hem? - Ik ben Darius Jamshidi. 517 00:56:39,870 --> 00:56:45,190 De echte politie komt binnenkort, maar in de tussentijd praat ik graag met je. 518 00:56:59,670 --> 00:57:03,590 Dus je probeert een tv-bedrijf te kopen. 519 00:57:05,990 --> 00:57:10,030 Dit eindigt als je binnen een paar minuten naar buiten loopt. 520 00:57:10,190 --> 00:57:16,430 Heb je Warren Gomes achter me aan gestuurd? Ik neem aan dat je ook een Palisades-bende hebt gestuurd. 521 00:57:16,590 --> 00:57:21,190 De vraag is: waarom wil je dat ik uit het Pinch-gedoe blijf? 522 00:57:23,470 --> 00:57:28,430 Ik weet niet wie je bent, maar je hebt zojuist mijn liefdadigheidsfeest verpest... 523 00:57:28,590 --> 00:57:33,190 en tienduizenden verliezen toegebracht aan een zeer belangrijk object . 524 00:57:33,350 --> 00:57:39,590 Ik wil dat je die mannen vrijlaat. - Ik doe het. 525 00:57:39,750 --> 00:57:44,070 Mijn man zal je naar de tennisbanen brengen. Die mannen zijn er. 526 00:57:44,230 --> 00:57:47,190 Dank u. - Shit. 527 00:57:47,350 --> 00:57:50,550 Hij was aardig. - Dit was erg prettig. 528 00:57:50,710 --> 00:57:54,830 De muur van het volgende huis leidt naar Mulholland Drive. 529 00:57:54,990 --> 00:57:59,510 Gelieve het feest niet verder te storen. 530 00:57:59,670 --> 00:58:04,390 Zeg me wie Warren Gomes is. - Gomes is dood. 531 00:58:04,550 --> 00:58:10,390 Wat zei je? - Hij werd neergeschoten vlak voordat je arriveerde. 532 00:58:10,550 --> 00:58:17,470 Heb je het misschien gedaan? - Wat was zijn baan? 533 00:58:17,630 --> 00:58:24,070 Warren Gomes heeft... de mogelijkheid gehad om een speciaal onderzoek te doen... 534 00:58:24,230 --> 00:58:28,070 waardoor mijn bedrijf succesvol kan opereren . 535 00:58:28,230 --> 00:58:31,590 Wat doet jouw bedrijf? - Geld. 536 00:58:31,750 --> 00:58:35,790 Gomes groef een boomstronk op om een ​​tv-bedrijf te kopen. 537 00:58:35,950 --> 00:58:39,470 Waarom wil je dat ik uit de buurt van Pinch blijf? 538 00:58:42,390 --> 00:58:45,310 Ik denk dat je het nodig hebt. 539 00:59:06,630 --> 00:59:08,430 Waldo? 540 00:59:09,510 --> 00:59:11,550 Waldo? 541 00:59:29,350 --> 00:59:31,350 Alastair? 542 00:59:34,070 --> 00:59:36,070 Rozenkrans kralen? 543 00:59:38,750 --> 00:59:40,750 Alastair? 544 01:00:44,470 --> 01:00:47,470 Waar is Alastair? 545 01:00:55,350 --> 01:00:59,030 Beurtelings. - Ik blijf als het moet. 546 01:00:59,190 --> 01:01:03,510 Shit! Ik denk dat mijn parfum me stoorde. 547 01:01:04,670 --> 01:01:08,230 De dingen gaan de vreemde kant op en ik heb je hulp nodig. 548 01:01:08,390 --> 01:01:13,230 Darius Jamshidi. Zegt de naam je iets? 549 01:01:13,390 --> 01:01:19,230 Nee, maar Robert Blake heeft gebeld, hij wil graag op donderdag pinochle spelen. 550 01:01:20,230 --> 01:01:26,070 Je wordt als schuldig beschouwd. Inmenging in het onderzoek leidt echter tot argwaan. 551 01:01:26,230 --> 01:01:31,070 Als ik erachter kom wat de reden daarvoor is, is het je enige hoop om een ​​leven te vermijden. 552 01:01:31,230 --> 01:01:35,550 Dus als ik om hulp vraag, moet jij misschien helpen. 553 01:01:35,710 --> 01:01:39,750 Doe het rustig aan. Hoe kan ik helpen? 554 01:01:41,710 --> 01:01:45,790 Is er iets dat je me niet hebt verteld? - Zoals? 555 01:01:45,950 --> 01:01:50,030 Zoals je die avond het publiek voor je uitnodigde ? - En. 556 01:01:50,190 --> 01:01:53,110 Kan het zijn dat je het vergeten bent? 557 01:01:53,270 --> 01:01:58,510 Ik ben getrouwd, heb kinderen gekregen en heb een lening afgesloten zonder me ze te herinneren. 558 01:02:03,230 --> 01:02:07,670 Wanneer heb je de meubels verplaatst? - Monica knikte altijd. 559 01:02:07,830 --> 01:02:12,150 Het nachtkastje van mijn kamer staat daar niet. Misschien is het uit je kamer gebracht - 560 01:02:12,310 --> 01:02:15,910 en de woonkamer in je kamer. Misschien over moord. 561 01:02:16,070 --> 01:02:21,470 Als je ze later niet hebt verplaatst. - Ik heb ze niet verplaatst. Ruik naar huis. 562 01:02:31,910 --> 01:02:35,310 Wat ga je doen? 563 01:02:35,470 --> 01:02:39,390 Als blijkt dat ik mijn vrouw daadwerkelijk heb vermoord. 564 01:02:39,550 --> 01:02:42,830 Of je nu staat voor je cliënt of voor de rechtbank - 565 01:02:42,990 --> 01:02:47,310 zoals de oude steekpenning van Charlie Waldo? 566 01:02:51,150 --> 01:02:54,630 Blijf aan de rechterkant, Waldo. 567 01:02:54,790 --> 01:02:58,150 Als ik de moeder van mijn dochtertje zou vermoorden... 568 01:02:58,310 --> 01:03:02,550 Ik zal in de rechtbank ontvangen wat ik heb verdiend. 569 01:03:05,070 --> 01:03:08,670 Papa! - Daar is mijn gouden knoop. 570 01:03:08,830 --> 01:03:11,350 Ik kan al mijn werk doen voor de show. 571 01:03:11,510 --> 01:03:14,630 Ik kan niet wachten om je titel te zien. 572 01:03:14,790 --> 01:03:20,230 Vandaag kook ik en morgen bak ik, dan de prins... 573 01:03:24,750 --> 01:03:29,710 Geweldig. Je klinkt gek. - Bent u duidelijk genoeg om te rijden? 574 01:03:29,870 --> 01:03:33,350 Ik denk het wel. Hoe kan dat? - Tot ziens bij het huis. 575 01:03:33,510 --> 01:03:36,150 Wat nu? - Doe de voordeur op slot en open deze niet. 576 01:03:39,390 --> 01:03:43,070 Hé, klootzak! Vertel me over Lorena. 577 01:03:44,030 --> 01:03:46,910 Schuif het! Heb je een memo? 578 01:03:47,070 --> 01:03:50,350 Ik weet niet wat het is! - Zeg me waar het is. 579 01:03:50,510 --> 01:03:53,910 Wie ben jij? - Rustig aan. 580 01:03:55,110 --> 01:03:58,270 Ik denk dat je het antwoord niet zult vermijden. 581 01:03:58,430 --> 01:04:02,310 Lorena zei in haar laatste woorden dat ze het aan jou had gegeven. 582 01:04:02,470 --> 01:04:07,150 Hij leefde nog toen ik gas over hem uitgoot. 583 01:04:07,310 --> 01:04:11,190 Je hebt hem vermoord! - Jij lul ook. 584 01:04:18,070 --> 01:04:21,950 Waldo. - Lorena. 585 01:04:22,110 --> 01:04:26,550 Je hebt een hersenschudding. Kun je je concentreren? 586 01:04:28,870 --> 01:04:32,310 Ja. - De schoolverpleegster is al vertrokken. 587 01:04:34,990 --> 01:04:38,710 Hoe laat is het? - Sta niet op, je kunt niet spannen. 588 01:04:38,870 --> 01:04:43,510 Het is half zes. Je hebt een hersenschudding. 589 01:04:43,670 --> 01:04:47,510 Doe het rustig aan. Ik breng je naar Alastair. 590 01:04:52,350 --> 01:04:57,310 Harde verkeersopstopping. Bedankt dat je me naar huis hebt gebracht. 591 01:04:57,470 --> 01:05:00,630 Ik heb een beter idee. 592 01:05:02,550 --> 01:05:06,990 Vertrouw je me? - Waarom zou ik je vertrouwen? 593 01:05:07,150 --> 01:05:09,950 Omdat je het leuk vindt. 594 01:06:54,390 --> 01:06:59,270 Ik zal mijn reis hier voortzetten. Heb een leuke dag. 595 01:06:59,430 --> 01:07:04,470 Evenzo, wat ga je dan doen. 596 01:07:04,630 --> 01:07:07,630 Ik ben laat. - Ik zal je bellen. 597 01:07:07,790 --> 01:07:12,270 Ik weet dat je belt. - Lion Lord, heb je mijn uitnodiging gevonden? 598 01:07:13,390 --> 01:07:16,670 Wat ga je doen? - Waarvoor? 599 01:07:16,830 --> 01:07:21,390 Je penseel is weg. - Wil je het geheim horen? 600 01:07:21,550 --> 01:07:25,990 Een prinses heeft het gestolen. - Ik krijg het terug. 601 01:07:26,150 --> 01:07:29,910 Zou je dat doen? Dank u. 602 01:07:30,070 --> 01:07:33,590 Heb een leuke dag. 603 01:07:49,070 --> 01:07:54,470 MENEER LEEUW, KOMT U NAAR MIJN VOORSTELLING? 604 01:08:00,710 --> 01:08:05,390 EEN MAMMUTISCHE KANS! KIJK JOUW GEWOON... 605 01:08:08,630 --> 01:08:12,630 Ja! Hell goed! 606 01:08:13,750 --> 01:08:17,750 Ja! 607 01:08:32,910 --> 01:08:35,389 Memo. USB-stick. 608 01:08:44,790 --> 01:08:46,549 Verkeerd wachtwoord. 609 01:08:52,190 --> 01:08:53,750 SHOVE IT 610 01:08:53,910 --> 01:08:59,710 Nini, dit is je oude vriend Waldo. Wat? Heeft een kat je tong gepakt? 611 01:09:01,469 --> 01:09:07,070 Ik heb een memo. Morgen vanaf twee op de hoek van Wilshire en Catalina. 612 01:09:12,429 --> 01:09:15,630 's morgens poetsen 's avonds poetsen 613 01:09:15,790 --> 01:09:18,750 mijn verdomde tanden zijn verdomd wit 614 01:09:18,910 --> 01:09:22,030 tanden kunnen glanzen tanden kunnen goud zijn 615 01:09:22,190 --> 01:09:25,350 als je mijn tanden neukt, word je niet oud 616 01:09:25,509 --> 01:09:30,270 Mag ik je vragen om een koptelefoon te gebruiken ? De regels zeggen het. 617 01:09:33,750 --> 01:09:37,230 Pardon, waar heb je naar geluisterd? - Swag Dogia. 618 01:09:37,389 --> 01:09:40,750 Swag Dogia? Dank u. 619 01:09:48,429 --> 01:09:50,870 Laten we erover praten. 620 01:09:51,030 --> 01:09:56,790 Je bent de eerste hiphopartiest die zijn naam DOGGG ontmoet. 621 01:09:56,950 --> 01:10:01,670 De derde G betekent mijn vriend, God. 622 01:10:01,830 --> 01:10:04,230 Prijs de Heer. 623 01:10:04,390 --> 01:10:09,110 Ik pak gewoon je grinder. - Het is Bottega. 624 01:10:11,510 --> 01:10:14,350 Ik poets elke ... - Ochtend! 625 01:10:14,510 --> 01:10:19,270 Ik poets en poets zodat mijn tanden ... - Ik word wit! 626 01:10:19,430 --> 01:10:22,310 Een kleine hond. - Hallo vriend. 627 01:10:22,470 --> 01:10:27,270 Koptelefoon. De regels zeggen het. - Het spijt me. 628 01:10:30,350 --> 01:10:33,870 ONBEKEND NUMMER 629 01:10:35,590 --> 01:10:38,710 Hallo? - Waldo? 630 01:10:40,310 --> 01:10:43,950 Leuk dat je belt. Wat de hel ben jij? 631 01:10:44,110 --> 01:10:48,990 Dat kan ik je niet vertellen. Een man mikt op jou. 632 01:10:49,150 --> 01:10:52,550 Dat deed hij al. - Hij is serieus. 633 01:10:52,710 --> 01:10:56,830 Hij dacht dat hij je vermoordde. - Hij kan me niet vinden. 634 01:11:03,390 --> 01:11:08,630 Ik ben een verhaal aan het schrijven over de nieuwe naam hiphop . Hallo! 635 01:11:08,790 --> 01:11:13,630 Is alles in orde? - Alles is in orde. Kan ik het hebben 636 01:11:15,830 --> 01:11:18,550 Ontwijk, Nini. Ik zorg hiervoor. 637 01:11:19,710 --> 01:11:22,830 Best dapper dat je op het punt staat respectloos te zijn. 638 01:11:22,990 --> 01:11:26,230 Vooral als je denkt aan Lorena's laatste uren. 639 01:11:26,390 --> 01:11:30,950 Je zou zijn blik hebben gezien toen ik een lucifer aanstak. Ze huilde ... 640 01:11:31,110 --> 01:11:34,110 Ik heb hem zojuist gesproken. 641 01:11:34,270 --> 01:11:40,510 Laten we stoppen met die onzin. Je zou me kunnen vertellen waarom Lorena achter je aan zat. 642 01:11:42,350 --> 01:11:47,070 Als je die stok niet wilt, kan ik hem best naar de politie brengen. 643 01:11:47,230 --> 01:11:53,310 Ga ijs kopen. - Koop ijs, aardbeien. Volgens het overhemd. 644 01:11:54,550 --> 01:12:00,510 Kom tot rust. Je bent zo opgewonden. Heb je thuis problemen? 645 01:12:00,670 --> 01:12:07,270 Je kunt over alles met me praten. - Lorena werkte voor mij. 646 01:12:09,510 --> 01:12:14,870 Begrijp me niet verkeerd. Voor mijn zus hield ik mijn luie draadje in de gaten. 647 01:12:15,030 --> 01:12:20,310 Lorena kwam naar mijn kantoor. Hij zag een geheugenstick op tafel liggen en kneep erin. 648 01:12:20,470 --> 01:12:25,510 Hij belde later en zei dat het een onderpand van mijn schuld aan hem was. 649 01:12:25,670 --> 01:12:31,470 Ik denk dat ik weet wat ik moet doen. Wil je mijn suggestie horen? 650 01:12:31,630 --> 01:12:38,030 Je ontvangt een memo en laat Lorena terugkeren, de rest in de rechtbank. 651 01:12:38,190 --> 01:12:42,990 Heel simpel, hoe kwam ik er zelf niet uit? Ben je gek? 652 01:12:43,150 --> 01:12:49,030 Ik moet mijn reputatie hoog houden. - Tegen de muur erover. 653 01:12:49,190 --> 01:12:54,950 Als je op zoek bent naar een Q-stick, die heb ik niet bijgevoegd. Sorry nu. 654 01:12:55,110 --> 01:12:57,670 Is dit toegestaan? - Is niet. 655 01:12:57,830 --> 01:13:01,670 Ik arresteer jullie twee voor de moord op Lorena Nascimento. 656 01:13:04,070 --> 01:13:08,310 Vertel je hem het laatste nieuws? - Lorena leeft. 657 01:13:08,470 --> 01:13:10,470 Wat? - Ja. 658 01:13:10,630 --> 01:13:15,470 Verdorie! Wie zat er toen in zijn auto ? - Je bent ongelukkig op je werk. 659 01:13:15,630 --> 01:13:19,710 Cuppy zou me niet hebben tegengehouden. Hij wilde alleen maar chanteren. 660 01:13:19,870 --> 01:13:24,790 Ik ben de enige hier die niet betaalt voor deze klootzak. 661 01:13:24,950 --> 01:13:30,590 Pas op als je niet bij die idiote kut bent. 662 01:13:31,590 --> 01:13:34,310 Wel verdomme ... 663 01:13:35,310 --> 01:13:38,830 Hij is ook een Inuit. 664 01:13:38,990 --> 01:13:43,190 Je hebt nog 24 uur, Waldo. 665 01:13:43,350 --> 01:13:46,510 Sta op, Koppie. 666 01:13:49,590 --> 01:13:55,670 Hallo. Is er een lijst met leerlingen in elke klas en hun ouders? 667 01:13:55,830 --> 01:13:58,830 Zie Jayne Whitelle. 668 01:14:03,990 --> 01:14:05,950 Dank u. 669 01:14:11,430 --> 01:14:13,830 Swag Doggg... 670 01:14:15,670 --> 01:14:17,430 Jamshidi. 671 01:14:17,590 --> 01:14:21,110 Wat weet jij over Darius Jamshid en Swag Dog? 672 01:14:21,270 --> 01:14:25,950 Zijn het stripfiguren? - Ze wilden me er allebei buiten houden. 673 01:14:26,110 --> 01:14:31,870 Ik heb het nagevraagd bij de school. Zij zijn de ouders van de klasgenoot van je dochter. 674 01:14:32,030 --> 01:14:36,870 Monica was misschien op het spoor en iemand wilde dat ze stierf. 675 01:14:37,030 --> 01:14:43,670 Wat is er in godsnaam aan de hand in die klas? - Wie weet? Vingerverven? 676 01:14:43,830 --> 01:14:48,270 Ik probeer je leven te redden. Stop dat zelfmedelijden. 677 01:14:48,430 --> 01:14:53,030 Je hebt een beeldschone meid die haar moeder verloor . Moet ik mijn vader ook verliezen? 678 01:14:53,190 --> 01:14:58,070 Daar praat niemand met mij over. Ze weten dat ze gestoomd zullen worden. 679 01:14:58,230 --> 01:15:04,110 Nu kun je echt vechten. - Ik doe dit niet. 680 01:15:04,270 --> 01:15:08,310 Loop niet de hele tijd weg. - Je bent twee keer zo oud als ik! 681 01:15:08,470 --> 01:15:12,790 Ik ben een man van vrede en ik ga hier niet mee akkoord. 682 01:15:15,230 --> 01:15:17,510 Alastair? - Geweldig. 683 01:15:17,670 --> 01:15:20,870 Heb je genoeg gekregen? - Ja, ik heb. 684 01:15:21,030 --> 01:15:24,990 Laten we nu wat gaan drinken. Help me omhoog. 685 01:15:25,150 --> 01:15:28,550 Uw heg is gesnoeid. Knappe soort. 686 01:15:28,710 --> 01:15:33,870 Weet je nog hoe het is om vrienden te hebben ? - Niet zoals jij. 687 01:15:34,030 --> 01:15:40,510 Graag gedaan. Je hebt helemaal gelijk. Ik ben meer dronken dan normaal. 688 01:15:40,670 --> 01:15:46,150 Proost. Weet je wat er had moeten gebeuren toen die jongeman stierf? 689 01:15:46,310 --> 01:15:52,670 Ga twee weken rond in de kroegen en je zou er vanaf zijn gekomen. 690 01:15:54,390 --> 01:16:00,310 Uit zelfmedelijden. Het was een belangrijke overweging van de meester zelf. 691 01:16:00,470 --> 01:16:04,230 We zijn twee kanten van dezelfde medaille. 692 01:16:04,390 --> 01:16:09,870 Nu sta je weer in de levende boeken, in tegenstelling tot een week geleden. 693 01:16:10,030 --> 01:16:13,990 Merk je het verschil? - Er is een groot verschil. 694 01:16:14,150 --> 01:16:18,350 De eerste ontmoeting was krankzinnig. Daar was je niet voor - 695 01:16:18,510 --> 01:16:23,070 terwijl je mijn ogen sleepte in een afschuwelijke baard met een dode blik in mijn ogen. 696 01:16:23,230 --> 01:16:26,150 Je bent weer tot leven gekomen - 697 01:16:26,310 --> 01:16:31,590 zoals zovelen van ons vanwege vleselijk verlangen. 698 01:16:36,030 --> 01:16:39,030 Heeft Jayne een kind? 699 01:16:39,190 --> 01:16:44,070 Ik denk de hele tijd aan hem, maar het zou verkeerd zijn om hem te bellen. 700 01:16:44,230 --> 01:16:48,030 Ik had gelijk. Vooral nadat hij het me had verteld. 701 01:16:48,190 --> 01:16:51,950 Ik was nog getrouwd, dus wat had ik moeten doen? 702 01:16:52,110 --> 01:16:58,070 Toen gebeurde de affaire van lieve Monica . Ik ben moe, Waldo. 703 01:17:00,830 --> 01:17:06,870 Het is normaal om te vrezen dat het niet zo goed is als anderen denken - 704 01:17:07,030 --> 01:17:11,990 maar als hij bang is dat hij een monster is - 705 01:17:13,030 --> 01:17:16,390 het is een heel ander soort hel. 706 01:17:31,870 --> 01:17:37,710 Dames en heren, ga zitten. 707 01:17:47,350 --> 01:17:50,870 Hallo. - Hoi. 708 01:17:51,990 --> 01:17:55,510 Je zou me over jou en Alastair hebben verteld . 709 01:17:55,670 --> 01:17:59,590 Er is niets te vertellen. Zij is de ouder van het kind. 710 01:18:04,710 --> 01:18:09,310 Het is niet Alastair die belt, ik ben het. Ik vond een mobiele telefoon van hem. 711 01:18:09,470 --> 01:18:14,030 Aan de vooravond van de dood van zijn vrouw sms'te hij met iemand en vroeg hem om. 712 01:18:14,190 --> 01:18:18,190 De vrouw zei dat ze meteen zou komen. 713 01:18:19,470 --> 01:18:22,750 Laten we gaan praten. 714 01:18:28,350 --> 01:18:33,710 Was jij ook bij Swag Dog? - Ik was. 715 01:18:33,870 --> 01:18:37,670 En die verdomde rijke Jamshid? 716 01:18:38,950 --> 01:18:43,470 Ik ben de hele week geslagen en bedreigd voor jou. 717 01:18:43,630 --> 01:18:48,470 En het ging niet om Monica. Ze wilden de relatie niet aan jou onthullen. 718 01:18:48,630 --> 01:18:53,750 Wat wil je? Ik mis de opwinding en ik geef les op de kleuterschool. 719 01:18:53,910 --> 01:18:59,350 Het voelde goed om bij een rechercheur te zijn die een zaak met jou onderzocht. 720 01:18:59,510 --> 01:19:04,470 Daar ging het niet alleen om. Ik voelde echt iets. 721 01:19:07,830 --> 01:19:12,070 Begin opnieuw en sla de shit over. 722 01:19:14,110 --> 01:19:18,590 Ik hoopte dat hij zijn vrouw zou verlaten, maar hij was een klootzak. 723 01:19:18,750 --> 01:19:23,430 Hij sprak over zijn vrouw die terug wilde naar Engeland... 724 01:19:23,590 --> 01:19:27,630 en het kon hem niet schelen wat ik hem vertelde. 725 01:19:27,790 --> 01:19:31,270 Daarna was het helemaal stil. 726 01:19:31,430 --> 01:19:36,350 Ik heb hem sms'jes gestuurd, wat waarschijnlijk stom was. 727 01:19:36,510 --> 01:19:43,430 Hij schreef ooit dat Monica niet thuis was. Ik moest daarheen. 728 01:19:43,590 --> 01:19:49,510 Voordat ik kon aanbellen, opende Monica de deur en zei dat ik binnen moest komen. 729 01:19:49,670 --> 01:19:53,630 Hij had een mobiele telefoon van een man. Dus hij had met mij gecommuniceerd. 730 01:19:53,790 --> 01:19:58,030 Alastair was naar verluidt uitgeschakeld in de studie - 731 01:19:58,190 --> 01:20:01,070 en Monica wilde zien wie het was. 732 01:20:01,230 --> 01:20:06,270 Toen hij hoorde dat ik de leraar van mijn dochter was , werd hij behoorlijk zenuwachtig. 733 01:20:06,430 --> 01:20:11,070 Hij sprak over Los Angeles als een slechte stad... 734 01:20:11,230 --> 01:20:16,710 en het was een vergissing om daar te komen. 735 01:20:16,870 --> 01:20:20,710 Ik was bang dat hij gewelddadig zou zijn... 736 01:20:20,870 --> 01:20:24,630 dus ik rende naar buiten en reed weg. 737 01:20:24,790 --> 01:20:27,190 Dan... 738 01:20:27,350 --> 01:20:31,430 De volgende dag hoorde ik dat Monica dood was. 739 01:20:31,590 --> 01:20:36,030 Ik heb geprobeerd contact op te nemen met Alastair... 740 01:20:36,190 --> 01:20:39,990 maar hij was erger en sprak niet met mij. 741 01:20:40,150 --> 01:20:43,910 Zelfs niet toen hij Gaby meebracht. 742 01:20:44,070 --> 01:20:50,190 Toen alles zich om zijn nek begon op te stapelen... 743 01:20:54,310 --> 01:20:57,630 Ik liet het gebeuren. 744 01:20:59,950 --> 01:21:03,990 Dus ben je zwanger? Voor Alastair? 745 01:21:09,270 --> 01:21:16,230 Jayne? Laten we snel beginnen. - Okee. Ik kom snel. 746 01:21:16,950 --> 01:21:20,310 Kunnen we straks verder? 747 01:21:20,470 --> 01:21:24,070 Laten we praten na het toneelstuk. 748 01:21:27,430 --> 01:21:34,150 Eerst de ketting en de ring, dan neem ik het koningskind! 749 01:21:34,310 --> 01:21:37,790 Vandaag kook ik en morgen bak ik - 750 01:21:37,950 --> 01:21:42,270 dan is de prins van mij. 751 01:21:42,430 --> 01:21:48,630 Niemand weet hiervan, en mijn naam is Title Tour! 752 01:21:48,790 --> 01:21:53,870 Hij raadt nooit mijn naam! 753 01:22:03,830 --> 01:22:05,830 Jayne? 754 01:22:46,150 --> 01:22:49,710 Bel de agent van de "Louisiana Law" -vrouw. 755 01:22:49,870 --> 01:22:53,710 Is ze zwanger of ongelukkig? Het is raar. 756 01:22:53,870 --> 01:22:57,430 Ik weet niet of hij zijn dieet heeft veranderd. 757 01:22:57,590 --> 01:23:02,710 Hij eet iets raars, zo'n lichaam heb ik nog niet eerder gezien. 758 01:23:02,870 --> 01:23:07,870 Hij zwaaide. Ik zei dat het niets zou worden. 759 01:23:08,030 --> 01:23:13,110 Ik wil daar niet naar kijken. Zeg het hem, hey dan. 760 01:23:13,270 --> 01:23:18,630 Meneer Waldo! - Meneer Sikorsky. Sorry voor het ongemak, maar ik heb vooruitgang geboekt. 761 01:23:18,790 --> 01:23:22,230 Werkelijk? Briljant. - Wat is dat? 762 01:23:22,390 --> 01:23:26,990 Handtekeningen van twee Super Bowl quarterbacks. 763 01:23:27,150 --> 01:23:29,710 Mag ik het bekijken? - Doe Maar. 764 01:23:29,870 --> 01:23:36,190 Het is fijn om eindelijk je gezicht te zien. - Denk eraan, ik ben nog knapper. 765 01:23:36,350 --> 01:23:41,830 Er zouden oefeningen zijn, maar ik wil dit horen. 766 01:23:41,990 --> 01:23:45,910 Ik denk dat dat goed nieuws is. Ik weet wie Monica Pinchin heeft vermoord. 767 01:23:46,070 --> 01:23:49,190 Briljant. Met andere woorden... 768 01:23:50,710 --> 01:23:56,470 Een vrouw genaamd Jayne White was een leraar bij de dochter van Pinch. 769 01:23:56,630 --> 01:24:02,470 Waarom wilde hij Monica vermoorden? - Hij had een affaire met Alastair. 770 01:24:03,830 --> 01:24:08,030 Je kijkt niet verbaasd. - Ze hadden een problematisch huwelijk. 771 01:24:08,190 --> 01:24:11,790 Je schijnt ze goed te kennen. - We gingen samen op vakantie. 772 01:24:11,950 --> 01:24:17,070 Gelukkig is het niet Alastair. Ik wist dat je het juiste type was. 773 01:24:17,230 --> 01:24:24,350 Fontella zei: 'Neem die klootzak niet aan.' Ik wist dat je gelijk had. 774 01:24:24,510 --> 01:24:30,750 Is de vrouw aangehouden? - Jayne? Nee, hij verliet de stad. 775 01:24:30,910 --> 01:24:34,550 We zullen hem vinden. Hij is een leraar, geen schurk. 776 01:24:34,710 --> 01:24:39,670 Iedereen wint. Jij krijgt de moordenaar, ik behoud mijn syndicaat. 777 01:24:39,830 --> 01:24:45,150 Het is een tragedie, maar het is zo. Dank je, goed bezig. 778 01:24:45,310 --> 01:24:50,430 Kende je Jayne White? - Ik had van hem gehoord. 779 01:24:50,590 --> 01:24:55,710 Wist je dat Alastair haar zwanger maakte? Wisten velen ervan? 780 01:24:55,870 --> 01:25:00,150 Nee, dat was voorkennis. - Je bent een insider. 781 01:25:00,310 --> 01:25:06,030 Ik heb een insider aangemaakt. Zij kent mijn zaken en ik ken haar. 782 01:25:06,190 --> 01:25:10,590 Wat zei Monica over zwangerschap? - Hij was gebroken. 783 01:25:10,750 --> 01:25:13,950 Hij moet op Alastair hebben gedrukt om te veranderen. 784 01:25:14,110 --> 01:25:18,150 Ik weet het niet, want ik kende hem niet zo goed als Alastair. 785 01:25:18,310 --> 01:25:21,790 Je wist nog van de Shakespeare Awards. 786 01:25:21,950 --> 01:25:27,230 Ze heten trouwens Regis. Je zei dat ze onder het bed lagen. 787 01:25:27,390 --> 01:25:33,670 Onder het bed of op zolder. - Ze lagen echt onder het bed. 788 01:25:33,830 --> 01:25:39,790 Alastair wist niet waar ze waren. - Het was leuk je te zien. 789 01:25:39,950 --> 01:25:43,870 Het spijt me, ik ga nu weg. Monica Knijp. 790 01:25:44,030 --> 01:25:46,910 Schiet op. - Monica Knijp. 791 01:25:47,070 --> 01:25:50,950 Ze hoorde pas van Jayne's zwangerschap op het moment van haar moord... 792 01:25:51,110 --> 01:25:55,670 dus hij moet het je toen verteld hebben. 793 01:25:55,830 --> 01:26:03,350 Laten we een beetje teruggaan. Je zei dat Jayne White de moordenaar was. 794 01:26:03,510 --> 01:26:08,150 Nee, ik zei dat ik wist wie de moordenaar was. 795 01:26:10,270 --> 01:26:15,030 Zegt Warren Gomes iets? Hij was advocaat. 796 01:26:15,190 --> 01:26:20,990 Hij volgde mij. Ik verloor mijn geduld en ging naar zijn toespraken. 797 01:26:21,150 --> 01:26:24,990 We vochten en een paar uur later stierf hij. 798 01:26:25,150 --> 01:26:30,630 Ik probeer dingen te combineren. Hij had een klok vergelijkbaar met die van jou. 799 01:26:30,790 --> 01:26:34,430 Rijke advocaat. - Dat ben ik ook, maar ik ben het aan het onderzoeken. 800 01:26:34,590 --> 01:26:38,310 Ze worden elk afzonderlijk gedaan, dus elk is anders. 801 01:26:38,470 --> 01:26:42,350 Zijn horloge zag er zo uit. - Gewoon toeval. 802 01:26:42,510 --> 01:26:46,750 Hij blijft altijd om mijn pols zitten. - Je vroeg Fontella hoe laat het was. 803 01:26:46,910 --> 01:26:50,750 Wanneer? - Bij het gerechtsgebouw na Alastair's aanklacht. 804 01:26:50,910 --> 01:26:56,070 Sorry, je hebt het mis. En shit, ga zitten. 805 01:26:56,230 --> 01:27:00,310 Ik wil al je gedachten horen. - Alles? 806 01:27:00,470 --> 01:27:04,870 Vind je de oefeningen niet belangrijk? - Laten we dit nu doen. 807 01:27:05,030 --> 01:27:07,630 Wees dan klaar. 808 01:27:09,470 --> 01:27:16,230 Ik denk dat je wist wat Monica Pinch onder haar bed bewaarde. 809 01:27:16,390 --> 01:27:22,150 Je was in haar slaapkamer toen Alastair bij Jayne was. 810 01:27:23,750 --> 01:27:26,710 Mr Waldo, dat is geweldig. 811 01:27:28,630 --> 01:27:35,550 Toen Monica hoorde van Jayne's zwangerschap, belde ze je... 812 01:27:35,710 --> 01:27:41,230 en wilde Alastair vertellen over de relatie, zodat hij de serie zou verlaten. 813 01:27:41,390 --> 01:27:48,230 Je kon het je niet veroorloven om Alastair te verliezen , dus ging je daarheen. 814 01:27:48,390 --> 01:27:53,070 Je wilde Monica duidelijk maken. Je kreeg een geschil - 815 01:27:53,230 --> 01:27:57,190 en pakte de Regis Prize die hem trof. 816 01:27:57,350 --> 01:28:02,590 Het was niet de bedoeling, maar hij stootte zijn hoofd en bewoog niet meer. 817 01:28:02,750 --> 01:28:08,350 Je raakte in paniek en veegde je vingerafdrukken af, maar de Regis-prijs lag op de houten tafel. 818 01:28:08,510 --> 01:28:15,830 Er zat bloed in. Misschien was je bang dat je een bloedmonster had. 819 01:28:15,990 --> 01:28:20,310 Misschien heb je een wond opgelopen tijdens een gevecht. Wat moet er gedaan worden? 820 01:28:20,470 --> 01:28:25,910 Je verplaatst meubels, zet het alarm aan, gooit de prijs weg... 821 01:28:26,070 --> 01:28:32,030 en je liet Alastair schuldig wakker worden . Hoe deed ik het? 822 01:28:36,870 --> 01:28:42,230 Kom op. En die advocaat? - Hij heeft je gechanteerd. 823 01:28:42,390 --> 01:28:47,030 Hij nam zelfs het horloge dat je terugnam nadat je hem neerschoot. 824 01:28:51,350 --> 01:28:56,310 Redelijk goed. Er dient met u een proefperiode afgesproken te worden . 825 01:28:56,470 --> 01:29:01,590 Toegegeven, het heeft één opening. Waarom onze grootste troef saboteren? 826 01:29:01,750 --> 01:29:06,270 U zei zelf dat het schandaal de waarde van de serie verdubbelde. 827 01:29:06,430 --> 01:29:09,670 Je wist dat Alastair het zou overleven, hij is een ster. 828 01:29:09,830 --> 01:29:14,230 Hoe meer publiciteit, hoe meer geld. 829 01:29:14,390 --> 01:29:20,070 Je huurde een advocaat en een detective in die het meeste lawaai maakten... 830 01:29:20,230 --> 01:29:24,550 hoewel de advocaat me verzekerde dat ik een slechte keuze zou zijn. 831 01:29:24,710 --> 01:29:31,350 Dat is wat ik ben. De politie haat me en ik ben roestig. 832 01:29:31,510 --> 01:29:35,390 Ik denk nog steeds dat je me om die reden leuk vond. 833 01:29:35,550 --> 01:29:41,710 Ik zou de laatste zijn die beseft dat je Monica Pinch hebt vermoord. 834 01:29:41,870 --> 01:29:44,230 Evenals Warren Gomes. 835 01:29:47,470 --> 01:29:52,910 Vrijwel bewegende delen. - Veel bewegende delen. 836 01:29:56,150 --> 01:30:01,830 Ja, ik heb één vraag. Wat maakte je zo zeker - 837 01:30:01,990 --> 01:30:07,150 dat je hier kwam om die toespraak te houden? 838 01:30:07,310 --> 01:30:11,550 Ik ben eerlijk en ik zeg dat ik het maar voor 98 procent zeker wist. 839 01:30:15,790 --> 01:30:18,270 Hoe zit het met die laatste twee procent? 840 01:30:18,430 --> 01:30:22,510 Je moest ervoor zorgen dat je linkshandig was. 841 01:30:24,830 --> 01:30:30,350 Ik heb echter één fout gemaakt. Had moeten wachten tot de politie arriveerde. 842 01:30:30,510 --> 01:30:32,910 Heb je ze uitgenodigd? 843 01:30:33,070 --> 01:30:37,470 Als ik het goed heb getimed, zijn ze al beneden. 844 01:30:37,630 --> 01:30:40,630 Toegegeven, ik heb geen horloge. 845 01:30:41,630 --> 01:30:45,950 Na u. Glimlach gewoon. 846 01:30:46,950 --> 01:30:49,350 Pas op voor je hoofd. 847 01:30:50,430 --> 01:30:53,910 Schiet op. Kwam Pete niet bij zichzelf? 848 01:30:54,070 --> 01:30:59,510 Jij kunt de arrestatie afhandelen. Zeg Pete dat hij naar North Hollywood moet komen. 849 01:30:59,670 --> 01:31:03,270 Tot ziens in de rechtbank. - Wat doe jij? 850 01:31:03,430 --> 01:31:05,990 Raak mijn fiets niet aan! 851 01:31:06,150 --> 01:31:08,950 Wij zijn statistici. - Hou je mond! 852 01:31:13,070 --> 01:31:15,430 O verdomme! 853 01:33:03,070 --> 01:33:06,310 Ik geloof in gerechtigheid. 854 01:33:11,430 --> 01:33:17,430 "Als je dat 99 dagen doet, heb je het recht om het juiste pad te vinden." 855 01:33:17,590 --> 01:33:20,190 "Maar Johnny," zei hij - 856 01:33:20,350 --> 01:33:24,910 "op de honderdste dag zal de grote rechter het weten" - 857 01:33:25,070 --> 01:33:28,910 "dat hij zelf gelijk moet hebben." 858 01:33:29,710 --> 01:33:33,190 Klaar voor een close-up? - Wachten! 859 01:33:33,350 --> 01:33:38,230 Hoe ga je hiermee om? - De bollen vallen constant om. 860 01:33:38,390 --> 01:33:40,390 Laatste aanraking. 861 01:33:43,270 --> 01:33:46,510 Ik pleit schuldig tegenover de beklaagde. 862 01:33:57,750 --> 01:34:01,270 Wel verdomme? De plaats valt uit elkaar. 863 01:34:01,430 --> 01:34:04,430 Waldo? - Dank u! 864 01:34:12,190 --> 01:34:16,870 Dat is het dan. Mag ik vragen wat je hier doet? 865 01:34:17,030 --> 01:34:20,110 Ik volg je al die tijd. 866 01:34:20,270 --> 01:34:25,070 Ik moest zelfs naar die titel shit shit kijken. 867 01:34:25,230 --> 01:34:29,670 Hoe ben je hier gekomen? - Ik ben weggeglipt van de studiotour. 868 01:34:29,830 --> 01:34:34,550 De beveiliging moet worden verbeterd. Ik zou een gekke stalker kunnen zijn. 869 01:34:34,710 --> 01:34:38,670 Ik hoop dat het niet uitmaakt dat ik je set heb gebruikt. 870 01:34:38,830 --> 01:34:43,030 Ik was hier nooit. - Past bij me. 871 01:34:43,190 --> 01:34:48,830 Geweldig. Ik denk dat je weet waarom ik je huid heb gered? 872 01:34:48,990 --> 01:34:52,030 Ik heb daar een idee van. 873 01:34:53,590 --> 01:34:59,110 Als iemand je vermoordt, krijg ik niet wat ik wil. 874 01:34:59,270 --> 01:35:05,070 Ik moet zeggen dat het niet slim is om bedrijfsinformatie op een flashstation te bewaren . 875 01:35:05,230 --> 01:35:09,750 Denk je dat Cuppy ze heeft? Bedrijfsinformatie. 876 01:35:10,790 --> 01:35:15,270 Hij is een idioot. - Wat zit er in? 877 01:35:16,350 --> 01:35:18,990 Een episch gedicht. 878 01:35:19,150 --> 01:35:23,390 De hel voor een lange tijd. Het is het enige exemplaar. 879 01:35:23,550 --> 01:35:27,390 Een episch gedicht dat je schreef. - Ja. 880 01:35:27,550 --> 01:35:33,790 Het gaat over een dealer die zijn eerlijkheid probeert te behouden. 881 01:35:33,950 --> 01:35:38,150 Waarom een ​​episch gedicht? - Ik ben autodidact. 882 01:35:38,310 --> 01:35:41,150 Dat betekent dat ik autodidact ben. 883 01:35:41,310 --> 01:35:48,310 Ik zorg ervoor dat mijn Dulcy-dochter een goede opleiding krijgt. 884 01:35:48,470 --> 01:35:52,270 Dan hoeft hij geen agent of dealer te zijn. 885 01:35:52,430 --> 01:35:57,590 Ik wil hem een ​​gedicht geven zodat hij kan zien hoe ik ben. 886 01:35:57,750 --> 01:36:03,990 Waldo, ik heb een memo nodig. - Ik wil Lorena terug. 887 01:36:04,150 --> 01:36:09,190 Laten we dit doen. Geef mijn meisje een plaats op die geweldige privéschool. 888 01:36:09,350 --> 01:36:13,710 Hetzelfde als dat van een Brits kind. Hij mag Dulcy helpen... 889 01:36:13,870 --> 01:36:19,550 ik krijg mijn memo en lorena kan terugkomen. Kan je het aan? 890 01:36:19,710 --> 01:36:22,750 I kan misschien. 891 01:36:24,710 --> 01:36:29,070 Oké, Waldo. Je krijgt nog eens 24 uur. 892 01:36:30,390 --> 01:36:34,270 Trouwens, ik hou echt van 'John's Court'. 893 01:36:40,910 --> 01:36:44,150 Mijn grootvader zei ooit - 894 01:36:47,590 --> 01:36:51,350 Dat is één ding om als dichter te schrijven. 895 01:36:51,510 --> 01:36:56,550 Het is heel anders om te schrijven als een historicus. 896 01:36:57,470 --> 01:37:03,750 De dichter kan vertellen over dingen die niet zijn gebeurd - 897 01:37:03,910 --> 01:37:07,030 maar wat had moeten gebeuren. 898 01:37:07,750 --> 01:37:13,230 De historicus mag niet schrijven over hoe de dingen zouden moeten zijn. 899 01:37:13,390 --> 01:37:15,390 Hell Lorena. 900 01:37:15,550 --> 01:37:18,510 Maar zoals ze waren. 901 01:37:19,510 --> 01:37:24,310 Zonder iets aan de waarheid toe te voegen of weg te laten. 902 01:37:24,470 --> 01:37:29,150 En deze advocaat zal me binnenkort gaan irriteren. 903 01:37:29,310 --> 01:37:33,070 Kent u de denigrering van gerechtigheid? In. 904 01:37:34,630 --> 01:37:36,630 Ik zat op je te wachten. 905 01:37:36,790 --> 01:37:40,870 Kom hier. Een wrede daad, zelfs een belangrijke. Geen taal. 906 01:37:41,030 --> 01:37:45,270 Kom zitten. Ik wil je prijzen. 907 01:37:47,190 --> 01:37:50,110 Ik weet niet hoe ik je kan bedanken. 908 01:37:50,270 --> 01:37:53,670 Ik heb een voorstel. - Laat maar horen. 909 01:37:53,830 --> 01:37:58,190 Je had gelijk over de twee weken durende kroegentocht. - Goed idee. 910 01:37:58,350 --> 01:38:01,790 Toegegeven, vanaf vandaag - 911 01:38:03,310 --> 01:38:06,190 dit is mijn drankkeuze. 912 01:38:08,150 --> 01:38:11,710 Duidelijk als een rechter. - Absoluut. Geweldig. 913 01:38:11,870 --> 01:38:16,630 Ik kan elk moment doodgaan, maar nu probeer ik dat niet te doen. 914 01:38:16,790 --> 01:38:19,350 Ik heb een echte puinhoop veroorzaakt. 915 01:38:19,510 --> 01:38:24,430 Monica is weg en Jayne is vertrokken met een kind dat ik niet ken. 916 01:38:24,590 --> 01:38:31,310 Gelukkig is het Gaby. Je moet hem het beste geven wat hij kan. 917 01:38:31,470 --> 01:38:35,030 Er is meer moed voor nodig dan te sterven door te drinken. 918 01:38:35,190 --> 01:38:37,590 Ik weet dat. 919 01:38:37,750 --> 01:38:40,910 Moed. - Proost. 920 01:38:41,070 --> 01:38:46,030 We zijn klaar, meneer Pinch. - Laten we gaan. Vertel me hier niets over. 921 01:38:46,190 --> 01:38:50,190 Ze beschouwen me als een dronkaard en soms word ik door iemand geslagen. 922 01:39:02,550 --> 01:39:07,990 Ik heb je bericht gekregen. Bedankt voor het regelen van zaken met Q. 923 01:39:08,150 --> 01:39:12,750 Je had het nog steeds alleen over Pinch. - Ik wilde dat jij dat ook deed. 924 01:39:12,910 --> 01:39:18,150 Ik hoop dat ik geen problemen heb veroorzaakt. - Natuurlijk. Ik heb nieuwe vrienden gemaakt. 925 01:39:18,310 --> 01:39:21,510 Er is nog iets dat we samen kunnen doen. 926 01:39:21,670 --> 01:39:27,630 Mijn gezicht houdt niet langer stand. - Je genoot van elk moment. 927 01:39:28,830 --> 01:39:32,750 Je ziet er goed uit. - Jij ook, een dode vrouw. 928 01:39:32,910 --> 01:39:36,870 Hoe ging het? - De lijkschouwer was schatplichtig aan de dienst. 929 01:39:37,030 --> 01:39:41,430 Ik verbrandde het lichaam van een onbekende vrouw in de auto van mijn ex-man. 930 01:39:41,590 --> 01:39:44,790 Je ex-man? - Bijna mijn ex-man. 931 01:39:46,190 --> 01:39:50,230 Onnodig te zeggen dat ik last heb van je huwelijk? 932 01:39:50,390 --> 01:39:53,190 Onnodig te zeggen. 933 01:39:54,470 --> 01:39:58,630 Ik ben je niets schuldig. - Dat heb ik niet gezegd. 934 01:39:58,790 --> 01:40:04,030 Wat is er met je baard gebeurd? Wie was die vrouw? 935 01:40:04,190 --> 01:40:07,710 Je was dood. - Mijn lichaam was amper afgekoeld. 936 01:40:07,870 --> 01:40:10,990 ik Surin. - En kijk. 937 01:40:12,950 --> 01:40:17,310 Ga je weer verdwijnen? - Je hebt me drie jaar lang achtervolgd. 938 01:40:17,470 --> 01:40:23,670 Op de berg ben je als geen ijsberg. Een week in Los Angeles en je bent... 939 01:40:23,830 --> 01:40:28,270 Laat het zo zijn, Waldo. Ik weet niet wat ik dacht. 940 01:40:35,910 --> 01:40:38,310 Hell Lorena. 941 01:40:48,430 --> 01:40:52,030 Geen hel! 942 01:41:08,550 --> 01:41:11,390 Wil je een lift? 943 01:41:11,550 --> 01:41:15,510 In die tijd? Meedogenloze benzinekanker. 944 01:41:15,670 --> 01:41:22,510 Het is een C300, en ik ben er dol op. Wat moet ik doen om je mond te houden? 945 01:41:22,670 --> 01:41:26,550 Laat mij rijden. - Jezus, tenslotte. 946 01:41:33,910 --> 01:41:40,550 HET EINDE WORDT BESCHREVEN IN HOLLYWOOD 947 01:46:03,610 --> 01:46:07,210 Vertaling: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service 81079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.