Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,150 --> 00:00:43,910
Wat ontbreekt er op deze foto?
2
00:00:44,070 --> 00:00:48,550
Laten we beginnen met opgravingen, wat een
geweldig woord is voor het vernietigen van de planeet.
3
00:00:48,710 --> 00:00:52,750
We hakken bomen om, blazen bergen
op om metalen te krijgen...
4
00:00:52,910 --> 00:00:57,310
en we gebruiken al het water
en vernietigen alle dieren.
5
00:00:58,550 --> 00:01:02,590
We hebben bijna geen natuurlijke hulpbronnen meer.
Het is moeilijk om te horen -
6
00:01:02,750 --> 00:01:06,430
maar de waarheid, dus we moeten
er iets aan doen.
7
00:01:06,590 --> 00:01:12,790
In 30 jaar is een derde van de
natuurlijke hulpbronnen gebruikt.
8
00:01:12,950 --> 00:01:17,070
We knippen, graven
en snoeien zo snel -
9
00:01:17,230 --> 00:01:21,510
dat we het vermogen van de planeet
om mensen in leven te houden ondermijnen .
10
00:01:21,670 --> 00:01:27,230
Vijf procent van de bevolking verbruikt
30 procent van de natuurlijke hulpbronnen.
11
00:01:27,390 --> 00:01:33,190
Als iedereen zou consumeren zoals de VS,
zouden er maximaal vijf planeten zijn.
12
00:01:33,350 --> 00:01:36,510
Raad eens.
We hebben er maar één.
13
00:02:30,150 --> 00:02:31,950
Oh shit.
14
00:03:08,070 --> 00:03:11,150
Woon je daar
15
00:03:11,310 --> 00:03:13,630
Werkelijk?
16
00:03:20,630 --> 00:03:23,470
Heeft je kanaal een naam?
17
00:03:27,230 --> 00:03:30,710
Kana.
- Ai kana?
18
00:03:32,190 --> 00:03:38,070
Waar zijn al je spullen?
- Ik heb het teruggebracht tot honderd items.
19
00:03:38,230 --> 00:03:40,790
Wat bedoel je met honderd dingen?
20
00:03:40,950 --> 00:03:46,710
Het shirt is er een, een kom, een vork, een
slaapzak en een kip zijn de spullen.
21
00:03:46,870 --> 00:03:49,870
Heb je die hoed gehouden?
22
00:03:51,870 --> 00:03:55,150
Ik neem aan dat je toch een pistool hebt?
23
00:03:57,030 --> 00:03:59,510
Oh mijn god, Waldo.
24
00:04:02,470 --> 00:04:06,190
Wanneer was je voor het laatst op bezoek?
- Drie jaar geleden.
25
00:04:06,350 --> 00:04:10,070
Heb je vrienden?
- Kip.
26
00:04:15,270 --> 00:04:17,910
Wat is dat verdomme?
27
00:04:18,790 --> 00:04:24,190
Ik kocht deze plek van een beeldhouwer.
- Heeft dat je gesproken?
28
00:04:26,510 --> 00:04:30,190
Weet je nog toen we zouden gaan scheiden...
29
00:04:30,350 --> 00:04:34,470
en we botsten voor een kunstmuseum?
Ik was toen aan het daten.
30
00:04:34,630 --> 00:04:39,390
Ik hield van die vent, en we gingen
meteen naar je auto in de parkeergarage.
31
00:04:39,550 --> 00:04:44,110
Het was
naast de teergraven van La Brea , bij de mammoeten.
32
00:04:44,270 --> 00:04:49,030
Dat is geen mammoet, dat is een olifant.
33
00:04:49,190 --> 00:04:56,310
Denk je dat ik deze plek heb gekocht
omdat het beeld een herinnering opriep?
34
00:04:56,470 --> 00:05:01,630
Je hebt me er meteen toe gebracht.
- Je kwam onuitgenodigd.
35
00:05:03,270 --> 00:05:07,390
Ik ben hier voor zaken.
Acteur Alastair Pinch.
36
00:05:07,550 --> 00:05:11,830
Zijn vrouw vermoord. - Misschien misschien niet.
Ik denk dat hij dat zelf niet weet.
37
00:05:11,990 --> 00:05:16,390
Hij is een meedogenloze dronkaard.
Het tv-bedrijf betaalt zijn advocaat.
38
00:05:16,550 --> 00:05:21,390
Dus Pinch vermoordde zijn vrouw.
- Het bedrijf is van plan een privédetective in te huren.
39
00:05:21,550 --> 00:05:24,790
Met dit verhaal zou
ik de top kunnen bereiken.
40
00:05:24,950 --> 00:05:29,590
Als ik de beroemde Charlie Waldon
met mij kon laten werken.
41
00:05:29,750 --> 00:05:35,950
Je kent de stijl van de Hollywood-mensen.
Ze willen altijd een grote naam.
42
00:05:36,110 --> 00:05:42,310
Ik ben met pensioen.
- Ik weet het. Van de politie.
43
00:05:42,470 --> 00:05:48,430
Ik ben klaar om het geld 80 - 20 te delen.
- Wat zou ik zelfs met het geld doen?
44
00:05:48,590 --> 00:05:53,910
Koop een meer comfortabele honderd dingen.
- Zou mijn leven dan perfect zijn?
45
00:05:55,550 --> 00:05:57,390
Nee bedankt.
46
00:05:58,910 --> 00:06:03,110
Het is Lydells tijd geweest.
Je hoeft niet zo te leven.
47
00:06:03,270 --> 00:06:07,710
Daar hoef je ook niet omheen te leven.
- Moet ik me verontschuldigen?
48
00:06:07,870 --> 00:06:12,830
Ik ben opgegroeid in een arm gezin. Echt
arm, niet met zonnepanelen.
49
00:06:12,990 --> 00:06:14,990
Duidelijk.
50
00:06:16,310 --> 00:06:20,630
Ik neem je
een paar weken mee terug naar de echte wereld.
51
00:06:20,790 --> 00:06:25,030
Het wordt leuk.
- Ik kan niet.
52
00:06:27,590 --> 00:06:30,390
Nou, het proberen waard.
53
00:06:32,070 --> 00:06:35,350
Mag ik ook een knuffel?
54
00:06:41,310 --> 00:06:46,590
Je liet me spoken over je leven, Waldo.
- Geest iedereen.
55
00:06:46,750 --> 00:06:51,310
Ik weet. Ruikt beter
dan je eruit ziet.
56
00:06:58,990 --> 00:07:03,670
Je kunt hier niet voor altijd blijven.
- Waarom niet?
57
00:07:03,830 --> 00:07:07,790
Om dezelfde reden dat wij
twee altijd weer bij elkaar kwamen.
58
00:07:07,950 --> 00:07:11,310
Onafgemaakte dingen zijn stressvol.
59
00:07:18,310 --> 00:07:21,830
De situatie van acteur Alastair Pinch
ziet er niet best uit.
60
00:07:21,990 --> 00:07:26,990
De politie van Los Angeles onderzoekt opnieuw de
moord op zijn vrouw, Monica.
61
00:07:27,150 --> 00:07:32,310
Volgens forensisch rechercheurs is de
acteur zelf de hoofdverdachte.
62
00:07:56,270 --> 00:07:58,630
Verdomme, Waldo.
63
00:08:02,630 --> 00:08:06,310
Dat moet je niet doen.
- Bel de politie.
64
00:08:14,230 --> 00:08:17,790
Ik denk dat Lorena Nascimento hier
een paar dagen geleden is geweest.
65
00:08:17,950 --> 00:08:20,830
Ik moet mijn gastenboek checken.
66
00:08:20,990 --> 00:08:24,470
Hou me niet voor de gek.
Hij kwam hier vanwege de moord op Pinch.
67
00:08:24,630 --> 00:08:28,470
Die idioot Alastair is de
minste van zijn zorgen.
68
00:08:28,630 --> 00:08:31,710
Was er sprake van Don Q?
- Is hij een tv-presentator?
69
00:08:31,870 --> 00:08:35,710
Directeur,
op het gebied van drugs.
70
00:08:35,870 --> 00:08:39,149
Je vriendin is in haar bakkerij.
- Shit-talk.
71
00:08:39,310 --> 00:08:43,430
Heb je de auto gezien? Hoe denk je dat
hij ze kan betalen?
72
00:08:43,590 --> 00:08:47,430
Waar kan een politieagent met vier kinderen
geld krijgen voor een Corvette?
73
00:08:47,590 --> 00:08:50,310
Je hebt dit laten vallen.
74
00:08:50,470 --> 00:08:55,390
Lorena heeft iets
van Don Q meegenomen. Dat was niet verstandig.
75
00:08:55,550 --> 00:09:00,710
Ik denk dat hij hier kwam
en het voor jou achterliet. - Wat?
76
00:09:00,870 --> 00:09:05,110
Het zou slim zijn om het aan mij te geven.
- Ik weet niet waar je het over hebt.
77
00:09:05,270 --> 00:09:09,230
Zijn meest recente zoekopdracht op de computer
was deze klootzak.
78
00:09:09,390 --> 00:09:14,230
Het laatste telefoontje was van Idyllwild.
- Is hij als vermist opgegeven?
79
00:09:14,390 --> 00:09:20,750
Echt niet. Dat zou betekenen dat er
iemand geïnteresseerd zou zijn.
80
00:09:20,910 --> 00:09:22,870
Oh God.
81
00:09:33,390 --> 00:09:36,670
LORENA
27 BEANTWOORDE OPROEPEN
82
00:09:47,110 --> 00:09:53,510
Lorena hier. Spreek een interessant
bericht in en ik bel je terug.
83
00:10:02,670 --> 00:10:04,870
Hell Lorena.
84
00:10:19,030 --> 00:10:21,270
Azië!
85
00:10:23,030 --> 00:10:26,550
Raak hem nog eens.
86
00:10:28,630 --> 00:10:32,310
Hij geeft dat bleke
gezicht een likje. Weer slaan.
87
00:10:32,470 --> 00:10:34,990
Wachten!
- Sla nog een keer.
88
00:10:35,150 --> 00:10:40,870
Wat is het probleem?
Proberen te communiceren.
89
00:10:41,030 --> 00:10:45,470
Is dat een handtas?
- Het is Bottega, jij schijt ook.
90
00:10:49,990 --> 00:10:54,030
Waar heb je hem in godsnaam voor geslagen?
- Godverdomme!
91
00:10:54,190 --> 00:10:57,110
Laat het komen, held.
92
00:10:57,270 --> 00:11:02,430
Daar is het.
- Wat willen jullie idioten?
93
00:11:04,510 --> 00:11:08,430
Wachten.
- Rustig maar, held.
94
00:11:08,590 --> 00:11:13,030
Blijf op deze berg.
Blijf ook uit de buurt van Alastair Pinch.
95
00:11:13,190 --> 00:11:17,590
Anders zal de Palisade-bende
je weer begroeten.
96
00:11:21,150 --> 00:11:25,150
Wat is er mis met haar?
- Help me omhoog.
97
00:11:25,310 --> 00:11:28,590
Wat doe je?
- Ik help hem overeind.
98
00:11:28,750 --> 00:11:32,950
Ik heb niets te maken met
Alastair Pinch.
99
00:11:33,110 --> 00:11:38,150
Je liegt. Je werkt voor een tv-bedrijf.
Het staat in de kranten.
100
00:11:38,950 --> 00:11:42,070
Kijk.
- Het is ondersteboven, jij idioot ook.
101
00:11:42,230 --> 00:11:46,350
VOORMALIGE POLITIE OM PINCH TE HELPEN
102
00:11:46,590 --> 00:11:49,830
Wel verdomme?
- Het is logisch op het canvas.
103
00:11:52,750 --> 00:11:57,190
Blijf uit de buurt van Los, jij junta ook.
104
00:12:45,070 --> 00:12:48,190
BUSCENTRUM VERBODEN
105
00:13:06,310 --> 00:13:11,630
Lorena hier. Spreek een interessant
bericht in en ik bel je terug.
106
00:13:11,790 --> 00:13:14,430
Het antwoordapparaat is vol.
107
00:13:58,710 --> 00:14:00,350
HET HOF VAN JOHNS
108
00:14:00,510 --> 00:14:04,190
Meneer Waldo!
Wilson Sikorsky, directeur van een televisiemaatschappij.
109
00:14:04,350 --> 00:14:07,670
Ken jij Fontella Davis?
Pinchins advocaat.
110
00:14:07,830 --> 00:14:10,230
Het was geen genoegen om elkaar te ontmoeten.
111
00:14:10,390 --> 00:14:14,590
Ik betaal hem 25.
Hij zou mijn kont moeten likken.
112
00:14:14,750 --> 00:14:19,390
Waar is hij geweest? Over een paar jaar
is hij bij Discovery.
113
00:14:19,550 --> 00:14:23,550
Waarom heb je een tijdschrift
voor je laten werken?
114
00:14:23,710 --> 00:14:27,670
Als je voor een ster betaalt,
wordt dat aan de hele wereld verteld.
115
00:14:27,830 --> 00:14:32,590
Was u niet de jongste hoofdcommissaris?
- Forensisch toezichthouder.
116
00:14:32,750 --> 00:14:36,950
Je kunt meteen beginnen, ook al is
Lorena Nascimento er nu niet.
117
00:14:37,110 --> 00:14:42,390
Hij is weg. Wanneer heb je
voor het laatst met hem gesproken ? - Echt niet.
118
00:14:42,550 --> 00:14:47,790
Goed, dan doe je je huiswerk.
Het meisje is als haar moeder. Zijn er kinderen?
119
00:14:47,950 --> 00:14:52,310
Je krijgt dan mijn mobiele nummer.
Bel op elk moment.
120
00:14:52,470 --> 00:14:56,470
Ik moet dit afhandelen.
Iemand probeert het bedrijf te pakken te krijgen.
121
00:14:56,630 --> 00:15:01,870
Je komt vanavond naar NCN.
Ik neem aan dat je weet hoe je naar de kapper moet.
122
00:15:02,030 --> 00:15:08,510
Het punt is, ik heb
Lorena nooit verteld dat ik hiermee instemde. Sorry.
123
00:15:08,670 --> 00:15:14,990
Je draait het mes in de wond van geld.
Vraag je mensen me te bellen.
124
00:15:15,150 --> 00:15:19,230
De waarde is verdubbeld, de
moord deed wonderen voor de kijkers.
125
00:15:19,390 --> 00:15:26,150
Ik krijg zes miljoen voor de aflevering, maar
ik heb er honderd nodig en nu zijn het er 57.
126
00:15:26,310 --> 00:15:31,070
Pinch moet uit de terdoodveroordeelden zien te komen
. - Ik kan dit niet aan.
127
00:15:31,230 --> 00:15:36,670
Ik heb maar honderd spullen. Daarmee
zijn het er honderd en één. Begrijp je? - En.
128
00:15:36,830 --> 00:15:41,830
Laten we iemand anders inhuren. De aandacht zou
ergens anders vandaan moeten komen, maar een zekere limiet.
129
00:15:41,990 --> 00:15:46,430
Ik bewonder ook je werk.
- Iemand die dit aan kan...
130
00:15:46,590 --> 00:15:51,070
Luister.
Gelieve alleen een persbericht te verstrekken -
131
00:15:51,230 --> 00:15:55,350
dat ik er niet bij betrokken ben.
Dat ik weigerde.
132
00:15:55,510 --> 00:15:59,950
Dit is een gewenst iets.
Ik zal je voorstellen aan Alastair.
133
00:16:00,110 --> 00:16:05,910
Ik betaal je voor de hele dag,
je neemt het of je neemt het niet. - Het spijt me.
134
00:16:06,070 --> 00:16:09,510
Wat zou Lorena hebben gekregen?
- Ton per dag en onkosten.
135
00:16:09,670 --> 00:16:13,310
Twee ton voor de Sierra Club ter
nagedachtenis aan Lydell Lipps.
136
00:16:13,470 --> 00:16:18,790
Akkoord.
Nu maak je kennis met de echte legende.
137
00:16:18,950 --> 00:16:24,030
Stevie en ik waren op mijn boerderij.
Ik had absint getrokken -
138
00:16:24,190 --> 00:16:30,630
en ik besloot
Stevie Wonder auto te leren rijden...
139
00:16:30,790 --> 00:16:34,990
en dat het leuk zou zijn om
hem in de tuin te laten scheren...
140
00:16:35,150 --> 00:16:38,750
toen ik buiten de auto stond
en hem ontweek.
141
00:16:38,910 --> 00:16:41,870
We zijn klaar, meneer Pinch.
- Dank u.
142
00:16:42,030 --> 00:16:46,710
Om Stevie zelfs maar hoop te geven, deed
ik mijn broek op mijn enkels.
143
00:16:46,870 --> 00:16:51,350
Stevie woog in op het gas en ik lag een paar
weken in het pisbloed in het ziekenhuis.
144
00:16:51,510 --> 00:16:56,030
Waar is mijn trimmer?
- Volgende intake.
145
00:16:56,190 --> 00:17:01,030
Zeg wanneer we kunnen beginnen.
- Dank je, kruimels.
146
00:17:03,030 --> 00:17:09,150
Pinottu. Gebonden. geniet.
- Is hij dood?
147
00:17:11,790 --> 00:17:16,830
Dit is een eer. Hij heeft een heleboel
Shakespeare-onderscheidingen onder het bed liggen.
148
00:17:16,990 --> 00:17:22,429
Hij is de grootste acteur
na Brandon. Fantastisch.
149
00:17:22,590 --> 00:17:27,429
Achtergrond. En gaan.
150
00:17:27,590 --> 00:17:32,630
Ik zal je een verhaal vertellen over
toen ik een klein joch was in Tuscaloosa.
151
00:17:32,790 --> 00:17:37,990
Mijn grootvader Raymond Forbishaw
was ook een familierechtadvocaat.
152
00:17:38,150 --> 00:17:41,550
Hij bracht me vaak op zijn
knieën om te gaan zitten en zei:
153
00:17:41,710 --> 00:17:45,350
"Johnnie,
rechter voor 99 dagen " -
154
00:17:45,510 --> 00:17:49,350
"is een band zijn voor de godin van gerechtigheid
."
155
00:17:49,510 --> 00:17:56,270
"Als je dat 99 dagen doet, heb je het
recht om het juiste pad te vinden."
156
00:17:56,430 --> 00:17:59,830
"Maar Johnny," zei hij -
157
00:18:03,030 --> 00:18:07,190
"op de honderdste dag zal de
grote rechter het weten" -
158
00:18:07,350 --> 00:18:10,990
"dat hij zelf gelijk moet hebben."
159
00:18:11,150 --> 00:18:14,910
Ik zou mezelf
geen groot rechter durven noemen -
160
00:18:15,070 --> 00:18:20,790
maar ik weet dat ik
hier vandaag nog steeds aan opa denk -
161
00:18:20,950 --> 00:18:27,470
en daarom vernietig ik dit vonnis
en pleit ik de beklaagde schuldig.
162
00:18:28,950 --> 00:18:33,150
Aan de overkant! Alastair, dat was geweldig!
- Excellent?
163
00:18:33,310 --> 00:18:38,030
Het was geniaal. Het kan niet worden overschreden.
Zie je morgen.
164
00:18:38,190 --> 00:18:42,870
Hij moest 'onschuldig' zeggen.
Hij zei 'schuldig'.
165
00:18:43,030 --> 00:18:47,430
Oh shit. Zelfs toen je niet zei dat
ik kanker in mijn kont had.
166
00:18:47,590 --> 00:18:49,990
Alastair!
- Ja?
167
00:18:50,150 --> 00:18:54,550
Het spijt me, maar ik moet nog een
laatste opmerking maken. Het is -
168
00:18:54,710 --> 00:18:57,190
"onberispelijk".
- Wat zei ik toen?
169
00:18:57,350 --> 00:19:01,350
Schuldig.
- En shit, zei ik.
170
00:19:01,510 --> 00:19:07,550
Ik weet wat ik zei.
- Laten we het op video bekijken.
171
00:19:07,710 --> 00:19:12,310
Waar lach je om?
- Ik heb niets gezegd.
172
00:19:12,470 --> 00:19:16,910
Denk je dat het makkelijk is om
deze shitlast elke week te dragen?
173
00:19:17,070 --> 00:19:19,870
Heb ik zo'n eikel nodig?
174
00:19:20,030 --> 00:19:24,190
Hoe lang werk je
hier al? - De eerste week.
175
00:19:24,350 --> 00:19:27,990
Dit is zijn volgende week.
Zestien van de hel...
176
00:19:34,710 --> 00:19:39,630
Satan!
Moge die les voor jou zijn.
177
00:19:39,790 --> 00:19:42,270
Is alles in orde?
- Is.
178
00:19:42,430 --> 00:19:47,590
Laten we ervoor zorgen.
Maak je klaar, laat de wielen gaan!
179
00:19:47,750 --> 00:19:51,310
Gebeurt dat vaak?
- Soms na de lunch.
180
00:19:51,470 --> 00:19:56,510
Er is altijd een stuntman die de
extra krijgt . Vertel het Alastair niet.
181
00:19:57,670 --> 00:20:00,550
Klaar? Kom op!
182
00:20:00,710 --> 00:20:05,030
Ik verklaar de beklaagde onschuldig.
Aan de overkant!
183
00:20:06,110 --> 00:20:09,950
Dank u. Niet de eerste keer
dat je tweede wordt.
184
00:20:23,190 --> 00:20:28,350
Verderop.
- Onschuldig!
185
00:20:28,510 --> 00:20:31,950
Manor lord onder vazallen.
Waar komt deze eer vandaan?
186
00:20:32,110 --> 00:20:37,870
Ik wil Charlie Waldon voorstellen.
Hij is de detective waar we het over hadden.
187
00:20:38,030 --> 00:20:42,830
Gevallen engel. Je leest hem.
- Je zou een shirt uittrekken, dat weet je.
188
00:20:42,990 --> 00:20:48,030
Ik neem liever je horloge. Het kost
meer dan mijn ouderlijk huis.
189
00:20:48,190 --> 00:20:51,590
Kudoke skelet.
Dat zijn er maar 35 per jaar.
190
00:20:51,750 --> 00:20:56,750
Misschien krijg je er wel een als afscheidscadeau.
- Laten we het ondertekenen met bloed.
191
00:20:56,910 --> 00:21:00,270
Het werk wordt gedaan tot op de dag van vandaag.
Waar woon jij?
192
00:21:00,430 --> 00:21:05,750
In Idyllwild. Ik ben hier maar een
dag. Ik heb het aanbod van een baan niet geaccepteerd.
193
00:21:05,910 --> 00:21:09,470
Ik zoek een hotel.
- Je mag bij mij blijven.
194
00:21:09,630 --> 00:21:14,990
Op de schedelplaats. Ik denk dat het niet uitmaakt of
je slaapt omringd door gele tape?
195
00:21:15,150 --> 00:21:19,310
Hij is gek! Past het?
Wat is het ergste dat kan gebeuren?
196
00:21:19,470 --> 00:21:24,110
Lorena is over een paar dagen terug
en je kunt teruggaan naar waar je vandaan kwam.
197
00:21:24,270 --> 00:21:28,910
Misschien krijg je je reputatie hersteld.
Grapje.
198
00:21:35,510 --> 00:21:38,910
Smaakt een klein drankje als een detective?
199
00:21:40,230 --> 00:21:42,030
Nee bedankt.
200
00:21:42,190 --> 00:21:47,190
Ik heb een hekel aan alleen drinken,
dus ik neem een dubbele.
201
00:21:48,150 --> 00:21:52,110
Hij was erg trots op deze kamer.
Proost.
202
00:21:52,270 --> 00:21:55,990
Wist je dat dit in het
tijdschrift City and Village Crazy stond?
203
00:21:56,150 --> 00:21:59,550
Wil je me vertellen
wat er die ochtend is gebeurd?
204
00:22:02,510 --> 00:22:05,070
Akkoord.
Nog een keer.
205
00:22:08,350 --> 00:22:14,430
Het was zaterdag.
Ik werd wakker in mijn kantoor -
206
00:22:14,590 --> 00:22:20,070
ongeveer 800 meter in die richting.
Ik herinnerde me de avond ervoor niet meer.
207
00:22:20,230 --> 00:22:24,670
Ik kwam deze kamer binnen
en vond mijn geliefde Monicani.
208
00:22:26,110 --> 00:22:29,950
Ik rende terug naar de keuken
en belde het alarmnummer.
209
00:22:30,110 --> 00:22:33,630
De vaas was daar verbrijzeld.
210
00:22:33,790 --> 00:22:40,190
Er kwam een ambulance en ze zeiden dat
Monica enige tijd geleden was overleden.
211
00:22:42,590 --> 00:22:47,630
Heeft iemand anders de sleutels?
- Alleen Rosario, hij is een oppas.
212
00:22:47,790 --> 00:22:53,510
Hij was op reis in Venezuela.
- Babysitter? Heeft u kinderen?
213
00:22:53,670 --> 00:22:58,190
Ja, we hebben één kind, Gaby.
Hij is nauwelijks een moordenaar -
214
00:22:58,350 --> 00:23:02,470
maar hij zal spoedig arriveren als
je hem in herkenning probeert te berispen.
215
00:23:02,630 --> 00:23:05,590
Je bent redelijk zorgeloos, gezien de
situatie.
216
00:23:05,750 --> 00:23:10,390
Ik bied mijn excuses aan.
Natuurlijk, beste Gaby weet niet eens alles.
217
00:23:11,990 --> 00:23:17,870
Iedereen is verantwoordelijk voor mijn schuld.
Ik kan zijn onrechtvaardigheid niet in woorden beschrijven.
218
00:23:18,030 --> 00:23:22,190
Als je een man kent die voor een
soortgelijke zaak zorgde...
219
00:23:22,350 --> 00:23:26,270
toon hem aan mij en ik
zal proberen hem te imiteren.
220
00:23:26,430 --> 00:23:31,070
Heb je overwogen om te stoppen met drinken?
221
00:23:31,230 --> 00:23:38,190
Voortdurend. Dit voelt gewoon niet als de
juiste week ervoor.
222
00:23:38,350 --> 00:23:42,310
Papa!
- Prinses Ozma, waar kom je vandaan?
223
00:23:43,270 --> 00:23:48,710
Wil je een liedje horen dat een kleine
hond ons heeft geleerd? - Een kleine hond?
224
00:23:48,870 --> 00:23:52,030
's morgens
poetsen 's avonds poetsen
225
00:23:52,190 --> 00:23:55,990
poetsen en poetsen
om witte tanden te krijgen
226
00:23:56,150 --> 00:23:59,350
glanzende tanden
gouden tanden
227
00:23:59,510 --> 00:24:04,990
ik hoop dat ze er nog zijn
als ik heel oud ben
228
00:24:05,150 --> 00:24:09,470
Je wist het! - Dat is wat ik wist.
Ik wil je voorstellen aan mijn vriend.
229
00:24:09,630 --> 00:24:12,670
Meneer Waldo.
- Ze ziet er eng uit.
230
00:24:12,830 --> 00:24:16,150
Zoals een leeuw.
- Hij is een aardige leeuw.
231
00:24:16,310 --> 00:24:20,470
Gaby en ik brengen wat
quality time door voordat we naar bed gaan.
232
00:24:20,630 --> 00:24:25,430
Heb je al besloten of je de zaak aanneemt?
233
00:24:25,590 --> 00:24:31,230
Wat zeg jij? Wil
je je terugtrekken op de berg en mij aan je lot overlaten?
234
00:24:31,390 --> 00:24:38,430
Of blijf je om te kijken of de
politie het nu snapt?
235
00:24:38,590 --> 00:24:45,310
Pap, mag de leeuw
me morgen naar school brengen?
236
00:24:48,150 --> 00:24:49,950
Jihuu!
237
00:24:56,070 --> 00:25:00,870
Is dit goed?
- Dit is geweldig.
238
00:25:03,270 --> 00:25:07,830
Pak de telefoon en bel me.
239
00:25:08,030 --> 00:25:10,510
Hell Lorena.
240
00:25:22,950 --> 00:25:26,990
STAD EN DORP
241
00:25:28,430 --> 00:25:31,950
HET HOF VAN JOHNS
242
00:25:32,110 --> 00:25:33,750
Schuldig.
243
00:25:35,830 --> 00:25:39,830
Verlaag het volume van het mediacircus.
- Je houdt ervan.
244
00:25:39,990 --> 00:25:44,670
De aanklacht kan morgen worden ingediend.
- We zijn niet verwittigd.
245
00:25:44,830 --> 00:25:50,590
Volgens bronnen zijn er geen
niet-herkende vingerafdrukken gevonden .
246
00:25:50,750 --> 00:25:54,670
Wat vertelt het jou?
- Dat de moordenaar wist wat hij deed.
247
00:25:54,830 --> 00:25:59,390
Je hebt ons Charlie Waldon beloofd.
Waarom is hij niet hier?
248
00:25:59,550 --> 00:26:02,710
Charlie Waldo heeft het druk...
249
00:26:08,830 --> 00:26:12,670
Welkom op de rich
and famous kleuterschool.
250
00:26:12,830 --> 00:26:17,350
De leeuw praat met je leraar,
maar eerst wordt dit beest geparkeerd.
251
00:26:17,510 --> 00:26:21,350
Nu eruit, jij plaagt ook.
252
00:26:23,030 --> 00:26:27,030
Heb je daar iets?
253
00:26:27,790 --> 00:26:31,630
Yorick Park.
Ik kende hem, beste Gabyni.
254
00:26:31,790 --> 00:26:35,670
Hij was een verbluffende spotter
met een grote fantasie.
255
00:26:35,830 --> 00:26:42,830
Hij heeft me vaak op zijn rug gedragen
. Nu herinner ik het me met afschuw.
256
00:26:42,990 --> 00:26:46,630
Je bent een bleke geest van je oude zelf.
257
00:26:46,790 --> 00:26:50,590
Ik sterf van de honger.
Heb je iets in je lunchbox?
258
00:26:50,750 --> 00:26:55,790
Hak of sandwich? Ik denk niet dat
het zal helpen. Je bent dood.
259
00:26:55,950 --> 00:27:00,230
Dood? Het is tragisch.
Het is echt.
260
00:27:00,390 --> 00:27:04,830
Waar zijn je blikken nu?
Waar zijn je kreten en liedjes?
261
00:27:04,990 --> 00:27:10,430
De gloed van je hilariteit
die je aan tafel deed lachen?
262
00:27:10,590 --> 00:27:16,310
Ze hebben mijn luier verschoond.
Het was behoorlijk nat.
263
00:27:16,470 --> 00:27:20,790
Dank u.
- Het was leuk, pap.
264
00:27:20,950 --> 00:27:25,750
Die monoloog overtuigt iedereen.
Laten we gaan swingen.
265
00:27:25,910 --> 00:27:31,590
De leeuw vraagt aan juffrouw White of de
vader aardig is voor de andere kinderen.
266
00:27:31,750 --> 00:27:35,070
Laten we naar de schommels gaan.
Het is tijd om te swingen!
267
00:27:35,230 --> 00:27:39,510
Mijn naam is Waldo. Ik ben rechercheur
en werk voor Alastair.
268
00:27:39,670 --> 00:27:45,710
Jayne. Gabya heeft spijt. Meneer
Pinch doet zijn best om hem op te vrolijken.
269
00:27:45,870 --> 00:27:50,070
Wat voor moeder was mevrouw Pinch?
270
00:27:52,390 --> 00:27:59,150
Mevrouw Pinch?
Kinderen onthouden deze gedichten.
271
00:27:59,310 --> 00:28:03,430
Ik vraag het vaak aan kinderen van wie de
ouders gedichten kunnen voordragen.
272
00:28:03,590 --> 00:28:08,430
Vaak weten ouders het niet, maar de
oppas spreekt twee talen.
273
00:28:08,590 --> 00:28:12,910
En het Pinch-paar?
- Mevrouw Pinch heeft het nooit geweten.
274
00:28:13,070 --> 00:28:18,430
Meneer Pinch kende ze altijd.
Het is ongebruikelijk.
275
00:28:18,590 --> 00:28:23,830
De dood schokte zeker
iedereen hier. - Niet ik.
276
00:28:27,390 --> 00:28:31,270
Goedemorgen. Vind je plek
en kies je konijn.
277
00:28:31,430 --> 00:28:35,310
Schrijf je naam erachter.
278
00:28:35,470 --> 00:28:39,870
Ik moet je nog spreken.
- Okee.
279
00:28:42,550 --> 00:28:47,230
Heeft iedereen zijn konijnen van gisteren?
- Ja, juffrouw White.
280
00:28:48,590 --> 00:28:51,950
Kom vanavond naar me toe,
dan kunnen we praten.
281
00:28:53,190 --> 00:28:56,710
Zijn de namen geplaatst?
- Ja, juffrouw White.
282
00:29:52,950 --> 00:29:55,950
Zet jij je voeten op een stoel in huis?
283
00:29:56,110 --> 00:30:00,190
Ik woon in een caravan met een kip.
284
00:30:00,350 --> 00:30:04,830
Wat is er met deze vaas gebeurd?
- Voor de vaas.
285
00:30:05,870 --> 00:30:10,910
Oh dat.
Want hij is vermoord.
286
00:30:13,750 --> 00:30:17,390
Was het keramiek?
- Besparen. Ik mis het.
287
00:30:17,550 --> 00:30:21,830
Hoe zit het met die tafel?
Het is anders.
288
00:30:21,990 --> 00:30:27,670
Monica was een ambachtsman. Geen enkele kamer
was perfect voor hem.
289
00:30:28,950 --> 00:30:33,190
Hoe zit het met dat beeldhouwwerk?
- Karakter?
290
00:30:33,350 --> 00:30:36,830
Beeldhouwwerk.
291
00:30:38,430 --> 00:30:43,950
Goede vriend, dat is mijn
Regis-award voor Richard III.
292
00:30:44,110 --> 00:30:48,870
Heb je het verplaatst? - Ik heb nooit
om acteursprijzen gegeven.
293
00:30:49,030 --> 00:30:54,870
Monica hield het om emotionele redenen tentoon.
We hebben het in productie ontmoet.
294
00:30:55,030 --> 00:31:01,870
Misschien heeft Monica
daar mijn andere onderscheidingen neergezet.
295
00:31:04,030 --> 00:31:09,350
Goede nacht, beste prins! Engelen,
dwingt je om het land van vrede maten te zingen!
296
00:31:42,510 --> 00:31:46,630
Een aardig meisje, een
kleuterjuf , verdween .
297
00:31:46,790 --> 00:31:50,270
Wacht maar
nadat ik een paar knallen heb gedronken.
298
00:31:50,430 --> 00:31:55,710
Waarom was je helemaal niet geschokt door
de dood van Monica Pinch?
299
00:32:00,070 --> 00:32:05,790
Goed, meneer Waldo.
Ik moet iets toegeven.
300
00:32:06,910 --> 00:32:09,270
Duidelijk.
301
00:32:09,430 --> 00:32:13,590
Ik kijk tv
sinds de moord plaatsvond.
302
00:32:15,910 --> 00:32:19,990
Ik wist meteen wie je was
toen je de klas binnenkwam.
303
00:32:20,150 --> 00:32:22,550
Dat verklaart een boel.
304
00:32:26,470 --> 00:32:32,190
Wie was Lydell Lipps?
Iedereen heeft het over hem.
305
00:32:38,550 --> 00:32:43,430
Ik merk het meestal als ik word
getrokken. Je verpest mijn radar.
306
00:32:43,590 --> 00:32:49,710
Misschien is je radar gewoon roestig.
- Kan zijn.
307
00:32:50,590 --> 00:32:53,630
Graag gedaan.
- Dank u.
308
00:32:58,830 --> 00:33:02,110
Voor whisky en mooi haar.
309
00:33:13,150 --> 00:33:15,550
Het is een tijd geleden.
310
00:33:24,430 --> 00:33:28,670
Als je het wilt weten, zal ik het je vertellen.
311
00:33:32,790 --> 00:33:36,790
Elf jaar geleden werd een
winkel geplunderd.
312
00:33:36,950 --> 00:33:41,390
Het meisje achter de balie
en twee klanten werden doodgeschoten.
313
00:33:41,550 --> 00:33:45,270
Ik onderzocht de zaak en vond een jongen
genaamd Donnie Lipps.
314
00:33:45,430 --> 00:33:49,950
Ik zette hem onder druk en hij zei dat hij
buiten in de auto stond te wachten.
315
00:33:50,110 --> 00:33:54,230
Hij beloofde de schutter te ontmaskeren
als hij een contract kreeg.
316
00:33:54,390 --> 00:33:58,070
Het was Lydell, zijn broer.
317
00:33:58,230 --> 00:34:02,150
De afspraak is gemaakt.
Mijn carrière was in een goed humeur -
318
00:34:02,310 --> 00:34:07,510
en ik had grote doelen.
Alles is goed verlopen.
319
00:34:07,670 --> 00:34:11,829
Enkele jaren later was
Lydell voorwaardelijk vrij.
320
00:34:11,990 --> 00:34:16,390
De aanklager vroeg om mijn hulp, dus ging ik weer
naar zijn broer...
321
00:34:16,550 --> 00:34:21,510
die nu zelf in de gevangenis zat voor
andere misdaden.
322
00:34:21,670 --> 00:34:27,590
Hij vertelde me dat
het oorspronkelijke verhaal een leugen was.
323
00:34:27,749 --> 00:34:31,990
Hij vond het uit om mij
uit zijn bundel te krijgen.
324
00:34:35,349 --> 00:34:42,349
Hij zat in de gevangenis... - Zeven
jaar, drie maanden en 16 dagen.
325
00:34:44,309 --> 00:34:48,190
Vervolgens ontdekte ik dat
het een stuk moeilijker was -
326
00:34:48,349 --> 00:34:52,590
een onschuldige man uit de gevangenis halen
als de boosdoener.
327
00:34:52,749 --> 00:34:58,990
Het systeem is niet gemaakt om
fouten te herstellen , en dat geldt ook voor bepaalde mensen niet.
328
00:34:59,990 --> 00:35:06,950
Ik heb er echter alles
aan gedaan om de wielen te laten draaien.
329
00:35:08,270 --> 00:35:11,270
Het ging een jaar door.
330
00:35:13,830 --> 00:35:17,110
Lydell werd vervolgens neergestoken.
331
00:35:17,270 --> 00:35:20,710
In een gevecht in de tuin.
Hij lekte droog.
332
00:35:20,870 --> 00:35:26,110
Nadat hij
zijn hele volwassen leven gevangen had gezeten voor iets wat hij niet had gedaan.
333
00:35:26,270 --> 00:35:30,430
Daar heb ik mijn carrière op gebouwd.
334
00:35:38,190 --> 00:35:43,910
Het duurde een half jaar voordat
mensen niet konden luisteren.
335
00:35:48,070 --> 00:35:53,830
Ik zegde mijn baan op en begon te praten met
iedereen die een microfoon had.
336
00:35:53,990 --> 00:35:59,830
Het heeft zeker veel bruggen verbrand.
- Ik heb de hele rivier verbrand.
337
00:36:06,070 --> 00:36:10,350
Je hebt het me nog steeds niet verteld.
- Wat?
338
00:36:10,510 --> 00:36:14,150
Waarom
schokte het geval van Monica Pinch je niet?
339
00:36:14,310 --> 00:36:19,510
Natuurlijk was ik geschokt.
Waarom zou ik niet?
340
00:36:19,670 --> 00:36:23,750
Ik begrijp het niet.
-Waldo...
341
00:36:26,470 --> 00:36:32,350
Begrijp je niet wanneer een meisje
gewoon met je mee wil gaan?
342
00:36:49,550 --> 00:36:52,190
Ik vertelde er een.
343
00:36:57,070 --> 00:37:02,350
Drie jaar in het bos. Ben je al die tijd
met niemand samen geweest?
344
00:37:03,430 --> 00:37:05,350
En.
345
00:37:09,070 --> 00:37:12,110
Het is best wel sexy.
346
00:37:29,630 --> 00:37:36,070
Alastair, je wordt gearresteerd.
Nieuwshelikopters komen eraan. Aankleden.
347
00:37:36,230 --> 00:37:40,590
Niet rotzooien.
Het tv-bedrijf houdt van me in deze outfit.
348
00:37:40,750 --> 00:37:45,190
Als het bij Wacko Jacko paste, paste
het bij mij.
349
00:37:45,350 --> 00:37:48,670
Mooi.
- Ik ben mijn tanden aan het poetsen.
350
00:37:49,830 --> 00:37:53,710
Goedemorgen. - U bent aangehouden
op verdenking van moord.
351
00:37:53,870 --> 00:37:57,870
Moeten we dit doen?
- Handen achter je rug.
352
00:37:58,030 --> 00:38:01,750
Ik denk niet aan handboeien?
Je zou flexibel zijn ter ere van het verleden.
353
00:38:01,910 --> 00:38:07,470
Je hebt de politie laten lijken op Klu Klux
Klan. Zeg maar dag tegen je mooie huis.
354
00:38:07,630 --> 00:38:11,470
Papa?
- Papa gaat gewoon naar het nachtdorp.
355
00:38:11,630 --> 00:38:13,990
Wees alsjeblieft een meisje.
Zie je morgen.
356
00:38:33,430 --> 00:38:35,670
Hallo!
357
00:38:35,830 --> 00:38:38,230
Sorry!
358
00:38:49,030 --> 00:38:53,230
Heeft hij garanties gekregen?
- 20 miljoen.
359
00:38:53,390 --> 00:38:58,910
Wij betalen de garanties.
- Ik moet met je praten.
360
00:38:59,070 --> 00:39:03,510
Ik sprak met een vriend van mij.
Waldo is verantwoordelijk voor deze viering.
361
00:39:03,670 --> 00:39:08,350
Ontdoe je van hem. - Ik ben
blij om te stoppen . Ik wil dit niet erger maken.
362
00:39:08,510 --> 00:39:10,990
Maakt het het erger?
Jij maakt dit beter.
363
00:39:11,150 --> 00:39:15,750
Charlie Sheen is in mijn kantoor.
- Hoe verbetert Waldo dit?
364
00:39:15,910 --> 00:39:19,670
Wanneer er een lul in de politie zit,
krijgt de hoofdpersoon meer sympathie.
365
00:39:19,830 --> 00:39:24,550
Kop op, je kunt niet altijd winnen.
Ik kom snel.
366
00:39:24,710 --> 00:39:26,710
Bastaard.
367
00:39:48,350 --> 00:39:51,390
Het is niet waar, Waldo.
368
00:39:51,550 --> 00:39:56,270
Je kent me niet meer, begrijp je dat?
- Leuk jou ook te zien, Freddie.
369
00:39:56,430 --> 00:40:01,230
Heb je het hoofdkantoor al bezocht? - Er zijn 20 jongens
die me willen hacken.
370
00:40:01,390 --> 00:40:06,870
20? Honderd is dichterbij.
20 wil je neerschieten.
371
00:40:07,030 --> 00:40:12,030
Ik wil informatie over Monica Pinch's
autopsie, foto's en zo.
372
00:40:12,190 --> 00:40:16,470
Succes.
- De verdediging heeft er recht op.
373
00:40:16,630 --> 00:40:22,670
U kunt zaken doen met mij
of Fontella Davis.
374
00:40:22,830 --> 00:40:29,270
Hij heeft geen Lakers-
tickets voor je gekocht of tegen je vrouw gelogen.
375
00:40:30,270 --> 00:40:33,390
Charlie Waldo, de hel tenslotte.
376
00:40:39,470 --> 00:40:42,630
Wat is uw analyse?
- Bloeding in de hersenen.
377
00:40:42,790 --> 00:40:45,750
Een klap in de slagader,
nog een verwonding door een val.
378
00:40:45,910 --> 00:40:50,310
Het slachtoffer werd gevonden in een huis met een dronkaard
die geweldsdelicten had.
379
00:40:50,470 --> 00:40:54,230
Zou het... zelfmoord zijn?
Wist u van het alarmsysteem?
380
00:40:54,390 --> 00:40:58,830
Het alarm stond af.
- Voor of na de dood?
381
00:40:58,990 --> 00:41:04,790
Onmogelijk om te zeggen. De man sloeg zijn vrouw
dood met een vaas. Zeker.
382
00:41:12,430 --> 00:41:14,750
ONBEKEND NUMMER
383
00:41:16,830 --> 00:41:21,670
Hallo? - Ik weet
wie Monica Pinch heeft vermoord.
384
00:41:21,830 --> 00:41:25,310
Wie ben jij? - Ontmoet elkaar
op de stapel waar je woont.
385
00:41:25,470 --> 00:41:28,910
Ik ben in Los Angeles.
- In die karavaanheuvel, nu.
386
00:41:29,070 --> 00:41:32,950
Nini, is dat een croissant?
Geef mij een.
387
00:42:03,550 --> 00:42:06,390
Nini, kijk hieronder.
388
00:42:07,390 --> 00:42:11,510
Is daar iets?
Open dat.
389
00:42:13,110 --> 00:42:15,510
Is dit een Kindle?
390
00:42:15,670 --> 00:42:20,350
Wat vind je er leuk aan?
Ik heb het overwogen of Nook.
391
00:42:21,350 --> 00:42:24,950
De Nook is goedkoper,
maar de Kindle heeft een beter aanbod.
392
00:42:25,110 --> 00:42:28,710
Duidelijk. Hoe zit het met hun IT-ondersteuning?
Blijf zoeken.
393
00:42:28,870 --> 00:42:32,430
Best goed. - Welk getal
zou u van één tot tien geven?
394
00:42:32,590 --> 00:42:35,750
Acht.
- Acht. O verdomme.
395
00:42:46,990 --> 00:42:50,550
Ik ben Don Q.
Heb je van me gehoord?
396
00:42:51,550 --> 00:42:56,030
Hij is Nini.
Bemoei je niet met hem.
397
00:42:56,190 --> 00:43:00,470
De nummer één zwaargewicht in de
Inuit. Nini, knijp erin.
398
00:43:00,630 --> 00:43:03,590
Inuit?
Is het hetzelfde als een Eskimo?
399
00:43:04,790 --> 00:43:07,590
Nee. Kijk ...
400
00:43:09,750 --> 00:43:12,150
Nini komt uit Canada.
401
00:43:12,310 --> 00:43:17,310
In Alaska kun je "Eskimo" zeggen, maar
in Canada heeft "Inuit" de voorkeur.
402
00:43:17,470 --> 00:43:23,550
Hiervan is "eskimo" een denigrerende term.
- Ben je voorzichtig met de kip?
403
00:43:27,590 --> 00:43:29,910
Gewoon zo.
404
00:43:31,990 --> 00:43:36,190
Het voelde goed.
- We zijn er niet voor gekomen.
405
00:43:36,350 --> 00:43:39,870
Waar is het?
- Wat?
406
00:43:40,030 --> 00:43:43,550
Memo die Lorena voor je heeft achtergelaten.
407
00:43:45,910 --> 00:43:48,790
Waar is het, Waldo?
408
00:43:48,950 --> 00:43:52,630
Blijkbaar ga je niet vertellen
wie Monica Pinch heeft vermoord.
409
00:43:52,790 --> 00:43:58,310
Dus je bent een rechercheur.
Waar zijn al je spullen?
410
00:43:58,470 --> 00:44:04,430
Ik ben een minimalist. - Als een kunstenaar
die wit over elkaar heen schildert?
411
00:44:06,270 --> 00:44:11,270
Het is eerder een manier van leven.
Ik heb honderd spullen.
412
00:44:14,270 --> 00:44:18,390
Honderd spullen.
- Er zijn er nu 99.
413
00:44:20,070 --> 00:44:25,230
Dat is een hel, Waldo.
Zeker als een van hen van mij is.
414
00:44:25,390 --> 00:44:30,030
Je krijgt 24 uur,
dan wil ik die memo.
415
00:44:30,190 --> 00:44:33,670
Wat is een memo?
- Bel hem als je hem krijgt.
416
00:44:33,830 --> 00:44:36,310
818-O-NANOOK.
417
00:44:38,750 --> 00:44:41,310
De optie is...
418
00:44:42,310 --> 00:44:48,070
Je kunt gaan zoals Lorena.
- Waar is hij?
419
00:44:48,230 --> 00:44:52,030
Nini, laten we gaan.
- Klootzak!
420
00:44:52,190 --> 00:44:58,310
Ik zie er niet klootzak uit.
Hoe ziet het eruit?
421
00:45:20,990 --> 00:45:23,710
Ik ga met de politie praten
422
00:45:39,030 --> 00:45:41,910
Dat heeft geen zin.
423
00:45:45,470 --> 00:45:47,470
Terug naar de honderd.
424
00:45:47,630 --> 00:45:50,150
LOS ANGELES POLITIE
425
00:46:02,550 --> 00:46:04,590
Dus.
426
00:46:13,070 --> 00:46:17,790
Ik wil met iedereen praten
die de plaats delict bewaakte.
427
00:46:17,950 --> 00:46:23,110
Ik wil ook met iedereen praten
die contact heeft gehad met het slachtoffer.
428
00:46:23,270 --> 00:46:27,710
Vertel hem niets.
De show is voorbij, weer aan het werk.
429
00:46:27,870 --> 00:46:31,630
Wie antwoordde het eerst?
Ik zal daarmee beginnen.
430
00:46:32,950 --> 00:46:37,990
Niemand praat met hem,
hij is er niet. Begrijp je?
431
00:46:38,150 --> 00:46:41,350
Je doet wat ik zeg.
- U.
432
00:46:41,510 --> 00:46:43,710
Officier...
433
00:46:43,870 --> 00:46:47,870
Anus?
De middelbare school was zeker zwaar.
434
00:46:48,030 --> 00:46:52,590
Praat niet met hem.
- Was jij eerst bij Pinch's huis?
435
00:46:52,750 --> 00:46:56,270
Ken jij Fontella Davis?
- Maak je geen zorgen om hem.
436
00:46:56,430 --> 00:46:59,830
Wil je dat hij iets met je doet op
tv?
437
00:46:59,990 --> 00:47:03,150
Toen je bij het huis aankwam,
was de deur op slot?
438
00:47:03,310 --> 00:47:08,550
Je kon niet door het glas melk kijken.
- Het alarm stond aan.
439
00:47:08,710 --> 00:47:14,230
De moordenaar kon
onderweg het alarm aanzetten als de deur niet op slot was.
440
00:47:14,390 --> 00:47:19,470
En een moordwapen? Klei vaas.
Heb je de scherven verzameld?
441
00:47:19,630 --> 00:47:22,230
Je geeft hem geen antwoord!
442
00:47:22,390 --> 00:47:27,230
Ja, hij heeft alle scherven verzameld.
- Mag ik plezier hebben?
443
00:47:27,390 --> 00:47:31,870
Een kleivaas is gewoon geen moordwapen
als Alastair Pinch een moord heeft gepleegd.
444
00:47:32,030 --> 00:47:35,550
De vaas woog 13 pond en
raakte het rechteroog van het slachtoffer.
445
00:47:35,710 --> 00:47:39,990
Het zou een behoorlijk sterke linkerhand moeten hebben,
geen dronken rechtshandige.
446
00:47:40,150 --> 00:47:44,470
De snuif is rechtshandig.
Annis, heb je tijd gehad om te praten?
447
00:47:46,510 --> 00:47:51,910
Zie je dat standbeeld? Het is een
Regis Award. Heb je het gezien?
448
00:47:52,070 --> 00:47:54,950
Niet omdat het weg is.
Het is een moordwapen.
449
00:47:55,110 --> 00:47:58,470
Anderhalve pond.
Het slachtoffer raakte de vaas toen hij viel.
450
00:47:58,630 --> 00:48:03,310
Kijk niet naar hem. Het departement zal je de
stuipen op het lijf jagen. Geloof me, ik weet het.
451
00:48:03,470 --> 00:48:07,510
Je krijgt tien seconden.
- Meer heb ik niet nodig.
452
00:48:07,670 --> 00:48:14,030
Je wilt niet de man zijn die een
onschuldige man in de gevangenis zet .
453
00:48:14,190 --> 00:48:17,350
Het klonk alsof
hij de overledene bedroog.
454
00:48:17,510 --> 00:48:21,990
Hij was nog steeds dronken, we wisten het niet
zeker. - Hou je mond, Anus!
455
00:48:22,150 --> 00:48:26,470
Niemand heeft het over die shit.
Hij is niet van ons.
456
00:48:26,630 --> 00:48:31,270
Hij is een rat die
verdacht wordt van een moordonderzoek.
457
00:48:31,430 --> 00:48:36,430
Voor de informatie van degenen die het niet weten, het
lichaam werd geïdentificeerd -
458
00:48:36,590 --> 00:48:41,430
een vrouw genaamd Lorena Nascimento.
459
00:48:41,590 --> 00:48:46,470
Ze leende haar man Porsche.
Hij leek je er niets over te vertellen.
460
00:48:46,630 --> 00:48:53,070
We vonden een auto in brand in de buurt van
Magic Mountain. Het lichaam was binnen.
461
00:48:53,910 --> 00:49:00,190
Het ding dat hij je gaf zal
Don Q voor de rest van zijn leven naar het kasteel brengen.
462
00:49:00,350 --> 00:49:05,630
Waarom geef je het me niet?
Ik heb geprobeerd je te waarschuwen.
463
00:49:23,510 --> 00:49:25,670
Wel verdomme?
464
00:49:35,270 --> 00:49:38,190
Schuif het!
465
00:49:49,390 --> 00:49:51,950
Ze hebben Lorena vermoord!
466
00:49:52,950 --> 00:49:56,230
Ze gaan hem vermoorden!
467
00:50:17,710 --> 00:50:23,470
Mijn fiets was hier.
Ik denk dat ik mijn slot vergeet.
468
00:50:23,630 --> 00:50:27,590
Je volgt me al de hele dag.
Wie ben jij in hemelsnaam?
469
00:50:27,750 --> 00:50:31,670
Ik ben een advocaat
gespecialiseerd in letselschade.
470
00:50:31,830 --> 00:50:37,590
Als je je greep niet losmaakt,
zal ik een schadevergoeding eisen.
471
00:50:37,750 --> 00:50:41,350
Alles is in orde.
472
00:50:44,510 --> 00:50:49,310
Bent u een privédetective?
- Ik ben. Wie ben jij in hemelsnaam?
473
00:50:49,470 --> 00:50:54,070
Je hebt net een misdaad begaan.
Je verscheen als privédetective...
474
00:50:54,230 --> 00:50:58,270
ook als u daar geen toestemming voor heeft.
Ik praat rechtstreeks met jou.
475
00:50:58,430 --> 00:51:01,390
Ik heb een klant
die het niet kan begrijpen...
476
00:51:01,550 --> 00:51:05,910
waarom heb je te maken met
een moordenaar als Pinch.
477
00:51:15,430 --> 00:51:17,430
Geweldig horloge.
478
00:51:25,070 --> 00:51:27,910
Wie is die klant?
Luister.
479
00:51:28,070 --> 00:51:34,790
Ik laat je me
niet van dit ding af duwen .
480
00:51:34,950 --> 00:51:39,670
Ik heb geen bedreigingen geuit.
Ik bied mijn excuses aan.
481
00:51:39,830 --> 00:51:43,070
Mijn cliënt en ik hoop...
482
00:51:43,230 --> 00:51:49,310
dat deze willekeurige
ontmoeting van ons ook de laatste zal zijn.
483
00:51:49,470 --> 00:51:54,910
Dus het spijt me. Dank u.
484
00:51:56,310 --> 00:51:59,070
Ik neem mijn spullen.
485
00:52:01,510 --> 00:52:04,910
Nu meer specifiek -
486
00:52:05,070 --> 00:52:10,110
geen van beide is
mijn fiets. Fijne dag.
487
00:52:22,470 --> 00:52:26,710
Bedankt voor de telefoon,
verdomde ambulancejager.
488
00:52:30,310 --> 00:52:33,950
Warren Gomes.
489
00:52:35,390 --> 00:52:40,950
Het laatste telefoontje
was naar Darius Jamshid.
490
00:52:41,110 --> 00:52:46,030
Darius Jamshidi...
491
00:52:47,830 --> 00:52:50,590
JAMSHIDI
KRIJGT BLACKBEAR STUDIOS
492
00:52:52,030 --> 00:52:56,510
Waar woon je, Darius Jamshidi?
493
00:53:00,790 --> 00:53:04,710
Jamshid herenhuizen
LIEFDADIGHEIDSFEEST
494
00:53:05,710 --> 00:53:11,710
Jamshidi, je duwt me hier
niet uit. Bastaard.
495
00:54:20,110 --> 00:54:22,390
Ghostasit-minuut, Waldo.
496
00:54:35,430 --> 00:54:37,470
Bastaard.
497
00:54:41,350 --> 00:54:44,510
KASTEN VOOR KATTEN
498
00:54:49,470 --> 00:54:53,270
Etsin Darius Jamshidia!
499
00:55:01,510 --> 00:55:05,670
Wie zal mij helpen?
Helpt u mee?
500
00:55:07,230 --> 00:55:14,350
Het schip is geladen ... op
Darius Jamshid.
501
00:55:16,310 --> 00:55:19,030
Is het niet? Je lijkt op Darius.
502
00:55:19,190 --> 00:55:22,870
Dat is genoeg.
- Rechts?
503
00:55:24,790 --> 00:55:30,070
Kijk niet naar me,
hij viel me aan .
504
00:55:30,230 --> 00:55:34,790
Twee tegen een.
Heb je niet de geest van fair play?
505
00:55:36,830 --> 00:55:39,310
Beweeg niet!
506
00:55:40,150 --> 00:55:42,230
Doe het rustig aan.
507
00:55:42,390 --> 00:55:48,230
Stel dat hij de handboeien pakt
en ze aan zijn eigen pols vastmaakt.
508
00:55:48,390 --> 00:55:50,910
Zeg het.
- Doe het.
509
00:55:55,150 --> 00:55:57,630
Goed. Zachtjes.
510
00:55:58,750 --> 00:56:04,710
Ik heb een idee.
Wees niet zenuwachtig, volg gewoon mijn instructies.
511
00:56:06,790 --> 00:56:10,790
We zullen.
512
00:56:11,710 --> 00:56:15,750
Laten we een korte wandeling maken -
513
00:56:15,910 --> 00:56:20,430
en je stelt me voor aan
meneer Jamshid.
514
00:56:22,710 --> 00:56:25,350
Laten we gaan.
515
00:56:26,350 --> 00:56:31,310
Is dat hem? Is het niet?
Wat is er met hem?
516
00:56:31,470 --> 00:56:37,950
Duidelijk. Wat is er met hem?
- Ik ben Darius Jamshidi.
517
00:56:39,870 --> 00:56:45,190
De echte politie komt binnenkort, maar
in de tussentijd praat ik graag met je.
518
00:56:59,670 --> 00:57:03,590
Dus je probeert een tv-bedrijf te kopen.
519
00:57:05,990 --> 00:57:10,030
Dit eindigt als je
binnen een paar minuten naar buiten loopt.
520
00:57:10,190 --> 00:57:16,430
Heb je Warren Gomes achter me aan gestuurd?
Ik neem aan dat je ook een Palisades-bende hebt gestuurd.
521
00:57:16,590 --> 00:57:21,190
De vraag is: waarom wil je dat
ik uit het Pinch-gedoe blijf?
522
00:57:23,470 --> 00:57:28,430
Ik weet niet wie je bent, maar je hebt
zojuist mijn liefdadigheidsfeest verpest...
523
00:57:28,590 --> 00:57:33,190
en
tienduizenden verliezen toegebracht aan een zeer belangrijk object .
524
00:57:33,350 --> 00:57:39,590
Ik wil dat je die mannen vrijlaat.
- Ik doe het.
525
00:57:39,750 --> 00:57:44,070
Mijn man zal je naar de tennisbanen brengen.
Die mannen zijn er.
526
00:57:44,230 --> 00:57:47,190
Dank u.
- Shit.
527
00:57:47,350 --> 00:57:50,550
Hij was aardig.
- Dit was erg prettig.
528
00:57:50,710 --> 00:57:54,830
De muur van het volgende huis leidt naar
Mulholland Drive.
529
00:57:54,990 --> 00:57:59,510
Gelieve
het feest niet verder te storen.
530
00:57:59,670 --> 00:58:04,390
Zeg me wie Warren Gomes is.
- Gomes is dood.
531
00:58:04,550 --> 00:58:10,390
Wat zei je?
- Hij werd neergeschoten vlak voordat je arriveerde.
532
00:58:10,550 --> 00:58:17,470
Heb je het misschien gedaan?
- Wat was zijn baan?
533
00:58:17,630 --> 00:58:24,070
Warren Gomes heeft... de mogelijkheid gehad om
een speciaal onderzoek te doen...
534
00:58:24,230 --> 00:58:28,070
waardoor mijn bedrijf
succesvol kan opereren .
535
00:58:28,230 --> 00:58:31,590
Wat doet jouw bedrijf?
- Geld.
536
00:58:31,750 --> 00:58:35,790
Gomes groef een boomstronk
op om een tv-bedrijf te kopen.
537
00:58:35,950 --> 00:58:39,470
Waarom wil je dat ik uit
de buurt van Pinch blijf?
538
00:58:42,390 --> 00:58:45,310
Ik denk dat je het nodig hebt.
539
00:59:06,630 --> 00:59:08,430
Waldo?
540
00:59:09,510 --> 00:59:11,550
Waldo?
541
00:59:29,350 --> 00:59:31,350
Alastair?
542
00:59:34,070 --> 00:59:36,070
Rozenkrans kralen?
543
00:59:38,750 --> 00:59:40,750
Alastair?
544
01:00:44,470 --> 01:00:47,470
Waar is Alastair?
545
01:00:55,350 --> 01:00:59,030
Beurtelings.
- Ik blijf als het moet.
546
01:00:59,190 --> 01:01:03,510
Shit!
Ik denk dat mijn parfum me stoorde.
547
01:01:04,670 --> 01:01:08,230
De dingen gaan de vreemde kant op
en ik heb je hulp nodig.
548
01:01:08,390 --> 01:01:13,230
Darius Jamshidi.
Zegt de naam je iets?
549
01:01:13,390 --> 01:01:19,230
Nee, maar Robert Blake heeft gebeld, hij
wil graag op donderdag pinochle spelen.
550
01:01:20,230 --> 01:01:26,070
Je wordt als schuldig beschouwd. Inmenging in het onderzoek
leidt echter tot argwaan.
551
01:01:26,230 --> 01:01:31,070
Als ik erachter kom wat de reden daarvoor is, is het je
enige hoop om een leven te vermijden.
552
01:01:31,230 --> 01:01:35,550
Dus als ik om hulp vraag,
moet jij misschien helpen.
553
01:01:35,710 --> 01:01:39,750
Doe het rustig aan.
Hoe kan ik helpen?
554
01:01:41,710 --> 01:01:45,790
Is er iets dat je me niet hebt verteld?
- Zoals?
555
01:01:45,950 --> 01:01:50,030
Zoals je
die avond het publiek voor je uitnodigde ? - En.
556
01:01:50,190 --> 01:01:53,110
Kan het zijn dat je het vergeten bent?
557
01:01:53,270 --> 01:01:58,510
Ik ben getrouwd, heb kinderen gekregen
en heb een lening afgesloten zonder me ze te herinneren.
558
01:02:03,230 --> 01:02:07,670
Wanneer heb je de meubels verplaatst?
- Monica knikte altijd.
559
01:02:07,830 --> 01:02:12,150
Het nachtkastje van mijn kamer staat daar niet.
Misschien is het uit je kamer gebracht -
560
01:02:12,310 --> 01:02:15,910
en de woonkamer in je kamer.
Misschien over moord.
561
01:02:16,070 --> 01:02:21,470
Als je ze later niet hebt verplaatst.
- Ik heb ze niet verplaatst. Ruik naar huis.
562
01:02:31,910 --> 01:02:35,310
Wat ga je doen?
563
01:02:35,470 --> 01:02:39,390
Als blijkt dat ik
mijn vrouw daadwerkelijk heb vermoord.
564
01:02:39,550 --> 01:02:42,830
Of je nu staat voor je cliënt of voor de rechtbank -
565
01:02:42,990 --> 01:02:47,310
zoals de oude
steekpenning van Charlie Waldo?
566
01:02:51,150 --> 01:02:54,630
Blijf aan de rechterkant, Waldo.
567
01:02:54,790 --> 01:02:58,150
Als ik de moeder van mijn dochtertje zou vermoorden...
568
01:02:58,310 --> 01:03:02,550
Ik zal in de rechtbank ontvangen
wat ik heb verdiend.
569
01:03:05,070 --> 01:03:08,670
Papa!
- Daar is mijn gouden knoop.
570
01:03:08,830 --> 01:03:11,350
Ik kan al mijn werk doen voor de show.
571
01:03:11,510 --> 01:03:14,630
Ik kan niet wachten
om je titel te zien.
572
01:03:14,790 --> 01:03:20,230
Vandaag kook ik en morgen bak ik,
dan de prins...
573
01:03:24,750 --> 01:03:29,710
Geweldig. Je klinkt gek.
- Bent u duidelijk genoeg om te rijden?
574
01:03:29,870 --> 01:03:33,350
Ik denk het wel. Hoe kan dat?
- Tot ziens bij het huis.
575
01:03:33,510 --> 01:03:36,150
Wat nu?
- Doe de voordeur op slot en open deze niet.
576
01:03:39,390 --> 01:03:43,070
Hé, klootzak!
Vertel me over Lorena.
577
01:03:44,030 --> 01:03:46,910
Schuif het!
Heb je een memo?
578
01:03:47,070 --> 01:03:50,350
Ik weet niet wat het is!
- Zeg me waar het is.
579
01:03:50,510 --> 01:03:53,910
Wie ben jij?
- Rustig aan.
580
01:03:55,110 --> 01:03:58,270
Ik denk dat je het antwoord niet zult vermijden.
581
01:03:58,430 --> 01:04:02,310
Lorena zei in haar laatste woorden dat ze
het aan jou had gegeven.
582
01:04:02,470 --> 01:04:07,150
Hij leefde nog
toen ik gas over hem uitgoot.
583
01:04:07,310 --> 01:04:11,190
Je hebt hem vermoord!
- Jij lul ook.
584
01:04:18,070 --> 01:04:21,950
Waldo.
- Lorena.
585
01:04:22,110 --> 01:04:26,550
Je hebt een hersenschudding.
Kun je je concentreren?
586
01:04:28,870 --> 01:04:32,310
Ja.
- De schoolverpleegster is al vertrokken.
587
01:04:34,990 --> 01:04:38,710
Hoe laat is het?
- Sta niet op, je kunt niet spannen.
588
01:04:38,870 --> 01:04:43,510
Het is half zes.
Je hebt een hersenschudding.
589
01:04:43,670 --> 01:04:47,510
Doe het rustig aan.
Ik breng je naar Alastair.
590
01:04:52,350 --> 01:04:57,310
Harde verkeersopstopping.
Bedankt dat je me naar huis hebt gebracht.
591
01:04:57,470 --> 01:05:00,630
Ik heb een beter idee.
592
01:05:02,550 --> 01:05:06,990
Vertrouw je me?
- Waarom zou ik je vertrouwen?
593
01:05:07,150 --> 01:05:09,950
Omdat je het leuk vindt.
594
01:06:54,390 --> 01:06:59,270
Ik zal mijn reis hier voortzetten.
Heb een leuke dag.
595
01:06:59,430 --> 01:07:04,470
Evenzo, wat ga je dan doen.
596
01:07:04,630 --> 01:07:07,630
Ik ben laat.
- Ik zal je bellen.
597
01:07:07,790 --> 01:07:12,270
Ik weet dat je belt.
- Lion Lord, heb je mijn uitnodiging gevonden?
598
01:07:13,390 --> 01:07:16,670
Wat ga je doen?
- Waarvoor?
599
01:07:16,830 --> 01:07:21,390
Je penseel is weg.
- Wil je het geheim horen?
600
01:07:21,550 --> 01:07:25,990
Een prinses heeft het gestolen.
- Ik krijg het terug.
601
01:07:26,150 --> 01:07:29,910
Zou je dat doen? Dank u.
602
01:07:30,070 --> 01:07:33,590
Heb een leuke dag.
603
01:07:49,070 --> 01:07:54,470
MENEER LEEUW,
KOMT U NAAR MIJN VOORSTELLING?
604
01:08:00,710 --> 01:08:05,390
EEN MAMMUTISCHE KANS!
KIJK JOUW GEWOON...
605
01:08:08,630 --> 01:08:12,630
Ja! Hell goed!
606
01:08:13,750 --> 01:08:17,750
Ja!
607
01:08:32,910 --> 01:08:35,389
Memo. USB-stick.
608
01:08:44,790 --> 01:08:46,549
Verkeerd wachtwoord.
609
01:08:52,190 --> 01:08:53,750
SHOVE IT
610
01:08:53,910 --> 01:08:59,710
Nini, dit is je oude vriend Waldo.
Wat? Heeft een kat je tong gepakt?
611
01:09:01,469 --> 01:09:07,070
Ik heb een memo. Morgen vanaf twee op de
hoek van Wilshire en Catalina.
612
01:09:12,429 --> 01:09:15,630
's morgens
poetsen 's avonds poetsen
613
01:09:15,790 --> 01:09:18,750
mijn verdomde tanden
zijn verdomd wit
614
01:09:18,910 --> 01:09:22,030
tanden kunnen glanzen
tanden kunnen goud zijn
615
01:09:22,190 --> 01:09:25,350
als je mijn tanden neukt,
word je niet oud
616
01:09:25,509 --> 01:09:30,270
Mag ik je vragen om een
koptelefoon te gebruiken ? De regels zeggen het.
617
01:09:33,750 --> 01:09:37,230
Pardon, waar heb je naar geluisterd?
- Swag Dogia.
618
01:09:37,389 --> 01:09:40,750
Swag Dogia? Dank u.
619
01:09:48,429 --> 01:09:50,870
Laten we erover praten.
620
01:09:51,030 --> 01:09:56,790
Je bent de eerste hiphopartiest die
zijn naam DOGGG ontmoet.
621
01:09:56,950 --> 01:10:01,670
De derde G betekent mijn vriend,
God.
622
01:10:01,830 --> 01:10:04,230
Prijs de Heer.
623
01:10:04,390 --> 01:10:09,110
Ik pak gewoon je grinder.
- Het is Bottega.
624
01:10:11,510 --> 01:10:14,350
Ik poets elke ...
- Ochtend!
625
01:10:14,510 --> 01:10:19,270
Ik poets en poets zodat mijn tanden ...
- Ik word wit!
626
01:10:19,430 --> 01:10:22,310
Een kleine hond.
- Hallo vriend.
627
01:10:22,470 --> 01:10:27,270
Koptelefoon. De regels zeggen het.
- Het spijt me.
628
01:10:30,350 --> 01:10:33,870
ONBEKEND NUMMER
629
01:10:35,590 --> 01:10:38,710
Hallo?
- Waldo?
630
01:10:40,310 --> 01:10:43,950
Leuk dat je belt.
Wat de hel ben jij?
631
01:10:44,110 --> 01:10:48,990
Dat kan ik je niet vertellen.
Een man mikt op jou.
632
01:10:49,150 --> 01:10:52,550
Dat deed hij al.
- Hij is serieus.
633
01:10:52,710 --> 01:10:56,830
Hij dacht dat hij je vermoordde.
- Hij kan me niet vinden.
634
01:11:03,390 --> 01:11:08,630
Ik ben een verhaal aan het schrijven over de
nieuwe naam hiphop . Hallo!
635
01:11:08,790 --> 01:11:13,630
Is alles in orde?
- Alles is in orde. Kan ik het hebben
636
01:11:15,830 --> 01:11:18,550
Ontwijk, Nini. Ik zorg hiervoor.
637
01:11:19,710 --> 01:11:22,830
Best dapper
dat je op het punt staat respectloos te zijn.
638
01:11:22,990 --> 01:11:26,230
Vooral als je denkt aan
Lorena's laatste uren.
639
01:11:26,390 --> 01:11:30,950
Je zou zijn blik hebben gezien
toen ik een lucifer aanstak. Ze huilde ...
640
01:11:31,110 --> 01:11:34,110
Ik heb hem zojuist gesproken.
641
01:11:34,270 --> 01:11:40,510
Laten we stoppen met die onzin. Je zou
me kunnen vertellen waarom Lorena achter je aan zat.
642
01:11:42,350 --> 01:11:47,070
Als je die stok niet wilt,
kan ik hem best naar de politie brengen.
643
01:11:47,230 --> 01:11:53,310
Ga ijs kopen. - Koop
ijs, aardbeien. Volgens het overhemd.
644
01:11:54,550 --> 01:12:00,510
Kom tot rust. Je bent zo opgewonden.
Heb je thuis problemen?
645
01:12:00,670 --> 01:12:07,270
Je kunt over alles met me praten.
- Lorena werkte voor mij.
646
01:12:09,510 --> 01:12:14,870
Begrijp me niet verkeerd. Voor
mijn zus hield ik mijn luie draadje in de gaten.
647
01:12:15,030 --> 01:12:20,310
Lorena kwam naar mijn kantoor. Hij zag een
geheugenstick op tafel liggen en kneep erin.
648
01:12:20,470 --> 01:12:25,510
Hij belde later en zei dat het
een onderpand van mijn schuld aan hem was.
649
01:12:25,670 --> 01:12:31,470
Ik denk dat ik weet wat ik moet doen.
Wil je mijn suggestie horen?
650
01:12:31,630 --> 01:12:38,030
Je ontvangt een memo en laat Lorena
terugkeren, de rest in de rechtbank.
651
01:12:38,190 --> 01:12:42,990
Heel simpel, hoe
kwam ik er zelf niet uit? Ben je gek?
652
01:12:43,150 --> 01:12:49,030
Ik moet mijn reputatie hoog houden.
- Tegen de muur erover.
653
01:12:49,190 --> 01:12:54,950
Als je op zoek bent naar een Q-stick, die
heb ik niet bijgevoegd. Sorry nu.
654
01:12:55,110 --> 01:12:57,670
Is dit toegestaan?
- Is niet.
655
01:12:57,830 --> 01:13:01,670
Ik arresteer jullie twee voor de
moord op Lorena Nascimento.
656
01:13:04,070 --> 01:13:08,310
Vertel je hem het laatste nieuws? - Lorena leeft.
657
01:13:08,470 --> 01:13:10,470
Wat?
- Ja.
658
01:13:10,630 --> 01:13:15,470
Verdorie! Wie zat er toen in zijn auto
? - Je bent ongelukkig op je werk.
659
01:13:15,630 --> 01:13:19,710
Cuppy zou me niet hebben tegengehouden.
Hij wilde alleen maar chanteren.
660
01:13:19,870 --> 01:13:24,790
Ik ben de enige hier
die niet betaalt voor deze klootzak.
661
01:13:24,950 --> 01:13:30,590
Pas op als je niet bij
die idiote kut bent.
662
01:13:31,590 --> 01:13:34,310
Wel verdomme ...
663
01:13:35,310 --> 01:13:38,830
Hij is ook een Inuit.
664
01:13:38,990 --> 01:13:43,190
Je hebt nog 24 uur,
Waldo.
665
01:13:43,350 --> 01:13:46,510
Sta op, Koppie.
666
01:13:49,590 --> 01:13:55,670
Hallo. Is er een lijst met
leerlingen in elke klas en hun ouders?
667
01:13:55,830 --> 01:13:58,830
Zie Jayne Whitelle.
668
01:14:03,990 --> 01:14:05,950
Dank u.
669
01:14:11,430 --> 01:14:13,830
Swag Doggg...
670
01:14:15,670 --> 01:14:17,430
Jamshidi.
671
01:14:17,590 --> 01:14:21,110
Wat weet jij over Darius Jamshid
en Swag Dog?
672
01:14:21,270 --> 01:14:25,950
Zijn het stripfiguren? - Ze
wilden me er allebei buiten houden.
673
01:14:26,110 --> 01:14:31,870
Ik heb het nagevraagd bij de school. Zij zijn de
ouders van de klasgenoot van je dochter.
674
01:14:32,030 --> 01:14:36,870
Monica was misschien op het spoor
en iemand wilde dat ze stierf.
675
01:14:37,030 --> 01:14:43,670
Wat is er in godsnaam aan de hand in die klas?
- Wie weet? Vingerverven?
676
01:14:43,830 --> 01:14:48,270
Ik probeer je leven te redden.
Stop dat zelfmedelijden.
677
01:14:48,430 --> 01:14:53,030
Je hebt een beeldschone meid die
haar moeder verloor . Moet ik mijn vader ook verliezen?
678
01:14:53,190 --> 01:14:58,070
Daar praat niemand met mij over.
Ze weten dat ze gestoomd zullen worden.
679
01:14:58,230 --> 01:15:04,110
Nu kun je echt vechten.
- Ik doe dit niet.
680
01:15:04,270 --> 01:15:08,310
Loop niet de hele tijd weg.
- Je bent twee keer zo oud als ik!
681
01:15:08,470 --> 01:15:12,790
Ik ben een man van vrede
en ik ga hier niet mee akkoord.
682
01:15:15,230 --> 01:15:17,510
Alastair?
- Geweldig.
683
01:15:17,670 --> 01:15:20,870
Heb je genoeg gekregen?
- Ja, ik heb.
684
01:15:21,030 --> 01:15:24,990
Laten we nu wat gaan drinken.
Help me omhoog.
685
01:15:25,150 --> 01:15:28,550
Uw heg is gesnoeid.
Knappe soort.
686
01:15:28,710 --> 01:15:33,870
Weet je nog hoe het is om
vrienden te hebben ? - Niet zoals jij.
687
01:15:34,030 --> 01:15:40,510
Graag gedaan. Je hebt helemaal gelijk.
Ik ben meer dronken dan normaal.
688
01:15:40,670 --> 01:15:46,150
Proost. Weet je wat er had moeten
gebeuren toen die jongeman stierf?
689
01:15:46,310 --> 01:15:52,670
Ga twee weken rond in de kroegen
en je zou er vanaf zijn gekomen.
690
01:15:54,390 --> 01:16:00,310
Uit zelfmedelijden.
Het was een belangrijke overweging van de meester zelf.
691
01:16:00,470 --> 01:16:04,230
We zijn twee kanten van dezelfde medaille.
692
01:16:04,390 --> 01:16:09,870
Nu sta je weer in de levende boeken, in
tegenstelling tot een week geleden.
693
01:16:10,030 --> 01:16:13,990
Merk je het verschil?
- Er is een groot verschil.
694
01:16:14,150 --> 01:16:18,350
De eerste ontmoeting was krankzinnig.
Daar was je niet voor -
695
01:16:18,510 --> 01:16:23,070
terwijl je
mijn ogen sleepte in een afschuwelijke baard met een dode blik in mijn ogen.
696
01:16:23,230 --> 01:16:26,150
Je bent weer tot leven gekomen -
697
01:16:26,310 --> 01:16:31,590
zoals zovelen van ons
vanwege vleselijk verlangen.
698
01:16:36,030 --> 01:16:39,030
Heeft Jayne een kind?
699
01:16:39,190 --> 01:16:44,070
Ik denk de hele tijd aan hem,
maar het zou verkeerd zijn om hem te bellen.
700
01:16:44,230 --> 01:16:48,030
Ik had gelijk. Vooral
nadat hij het me had verteld.
701
01:16:48,190 --> 01:16:51,950
Ik was nog getrouwd,
dus wat had ik moeten doen?
702
01:16:52,110 --> 01:16:58,070
Toen gebeurde de
affaire van lieve Monica . Ik ben moe, Waldo.
703
01:17:00,830 --> 01:17:06,870
Het is normaal om te vrezen dat het
niet zo goed is als anderen denken -
704
01:17:07,030 --> 01:17:11,990
maar als
hij bang is dat hij een monster is -
705
01:17:13,030 --> 01:17:16,390
het is een heel ander soort hel.
706
01:17:31,870 --> 01:17:37,710
Dames en heren, ga
zitten.
707
01:17:47,350 --> 01:17:50,870
Hallo.
- Hoi.
708
01:17:51,990 --> 01:17:55,510
Je zou me
over jou en Alastair hebben verteld .
709
01:17:55,670 --> 01:17:59,590
Er is niets te vertellen.
Zij is de ouder van het kind.
710
01:18:04,710 --> 01:18:09,310
Het is niet Alastair die belt, ik ben het.
Ik vond een mobiele telefoon van hem.
711
01:18:09,470 --> 01:18:14,030
Aan de vooravond van de dood van zijn vrouw sms'te hij met
iemand en vroeg hem om.
712
01:18:14,190 --> 01:18:18,190
De vrouw zei dat ze meteen zou komen.
713
01:18:19,470 --> 01:18:22,750
Laten we gaan praten.
714
01:18:28,350 --> 01:18:33,710
Was jij ook bij Swag Dog?
- Ik was.
715
01:18:33,870 --> 01:18:37,670
En die verdomde rijke Jamshid?
716
01:18:38,950 --> 01:18:43,470
Ik ben de
hele week geslagen en bedreigd voor jou.
717
01:18:43,630 --> 01:18:48,470
En het ging niet om Monica. Ze wilden
de relatie niet aan jou onthullen.
718
01:18:48,630 --> 01:18:53,750
Wat wil je? Ik mis de opwinding
en ik geef les op de kleuterschool.
719
01:18:53,910 --> 01:18:59,350
Het voelde goed om bij een rechercheur te zijn
die een zaak met jou onderzocht.
720
01:18:59,510 --> 01:19:04,470
Daar ging het niet alleen om.
Ik voelde echt iets.
721
01:19:07,830 --> 01:19:12,070
Begin opnieuw
en sla de shit over.
722
01:19:14,110 --> 01:19:18,590
Ik hoopte dat hij zijn vrouw zou verlaten,
maar hij was een klootzak.
723
01:19:18,750 --> 01:19:23,430
Hij sprak over zijn vrouw die
terug wilde naar Engeland...
724
01:19:23,590 --> 01:19:27,630
en het kon hem niet schelen
wat ik hem vertelde.
725
01:19:27,790 --> 01:19:31,270
Daarna was het helemaal stil.
726
01:19:31,430 --> 01:19:36,350
Ik heb hem sms'jes gestuurd,
wat waarschijnlijk stom was.
727
01:19:36,510 --> 01:19:43,430
Hij schreef ooit dat Monica
niet thuis was. Ik moest daarheen.
728
01:19:43,590 --> 01:19:49,510
Voordat ik kon aanbellen,
opende Monica de deur en zei dat ik binnen moest komen.
729
01:19:49,670 --> 01:19:53,630
Hij had een mobiele telefoon van een man.
Dus hij had met mij gecommuniceerd.
730
01:19:53,790 --> 01:19:58,030
Alastair was naar verluidt uitgeschakeld in de
studie -
731
01:19:58,190 --> 01:20:01,070
en Monica wilde zien wie het was.
732
01:20:01,230 --> 01:20:06,270
Toen hij hoorde dat ik de
leraar van mijn dochter was , werd hij behoorlijk zenuwachtig.
733
01:20:06,430 --> 01:20:11,070
Hij sprak over
Los Angeles als een slechte stad...
734
01:20:11,230 --> 01:20:16,710
en het was een vergissing om daar te komen.
735
01:20:16,870 --> 01:20:20,710
Ik was bang dat
hij gewelddadig zou zijn...
736
01:20:20,870 --> 01:20:24,630
dus ik rende naar buiten en reed weg.
737
01:20:24,790 --> 01:20:27,190
Dan...
738
01:20:27,350 --> 01:20:31,430
De volgende dag
hoorde ik dat Monica dood was.
739
01:20:31,590 --> 01:20:36,030
Ik heb geprobeerd contact op te nemen met Alastair...
740
01:20:36,190 --> 01:20:39,990
maar hij was erger
en sprak niet met mij.
741
01:20:40,150 --> 01:20:43,910
Zelfs niet toen hij Gaby meebracht.
742
01:20:44,070 --> 01:20:50,190
Toen alles zich om
zijn nek begon op te stapelen...
743
01:20:54,310 --> 01:20:57,630
Ik liet het gebeuren.
744
01:20:59,950 --> 01:21:03,990
Dus ben je zwanger?
Voor Alastair?
745
01:21:09,270 --> 01:21:16,230
Jayne? Laten we snel beginnen.
- Okee. Ik kom snel.
746
01:21:16,950 --> 01:21:20,310
Kunnen we straks verder?
747
01:21:20,470 --> 01:21:24,070
Laten we praten na het toneelstuk.
748
01:21:27,430 --> 01:21:34,150
Eerst de ketting en de ring,
dan neem ik het koningskind!
749
01:21:34,310 --> 01:21:37,790
Vandaag kook ik en morgen bak ik -
750
01:21:37,950 --> 01:21:42,270
dan is de prins van mij.
751
01:21:42,430 --> 01:21:48,630
Niemand weet hiervan,
en mijn naam is Title Tour!
752
01:21:48,790 --> 01:21:53,870
Hij raadt nooit mijn naam!
753
01:22:03,830 --> 01:22:05,830
Jayne?
754
01:22:46,150 --> 01:22:49,710
Bel de
agent van de "Louisiana Law" -vrouw.
755
01:22:49,870 --> 01:22:53,710
Is ze zwanger of ongelukkig?
Het is raar.
756
01:22:53,870 --> 01:22:57,430
Ik weet niet of
hij zijn dieet heeft veranderd.
757
01:22:57,590 --> 01:23:02,710
Hij eet iets raars,
zo'n lichaam heb ik nog niet eerder gezien.
758
01:23:02,870 --> 01:23:07,870
Hij zwaaide.
Ik zei dat het niets zou worden.
759
01:23:08,030 --> 01:23:13,110
Ik wil daar niet naar kijken.
Zeg het hem, hey dan.
760
01:23:13,270 --> 01:23:18,630
Meneer Waldo! - Meneer Sikorsky.
Sorry voor het ongemak, maar ik heb vooruitgang geboekt.
761
01:23:18,790 --> 01:23:22,230
Werkelijk? Briljant.
- Wat is dat?
762
01:23:22,390 --> 01:23:26,990
Handtekeningen van twee Super Bowl quarterbacks.
763
01:23:27,150 --> 01:23:29,710
Mag ik het bekijken?
- Doe Maar.
764
01:23:29,870 --> 01:23:36,190
Het is fijn om eindelijk je gezicht te zien.
- Denk eraan, ik ben nog knapper.
765
01:23:36,350 --> 01:23:41,830
Er zouden oefeningen zijn,
maar ik wil dit horen.
766
01:23:41,990 --> 01:23:45,910
Ik denk dat dat goed nieuws is.
Ik weet wie Monica Pinchin heeft vermoord.
767
01:23:46,070 --> 01:23:49,190
Briljant. Met andere woorden...
768
01:23:50,710 --> 01:23:56,470
Een vrouw genaamd Jayne White was een
leraar bij de dochter van Pinch.
769
01:23:56,630 --> 01:24:02,470
Waarom wilde hij Monica vermoorden?
- Hij had een affaire met Alastair.
770
01:24:03,830 --> 01:24:08,030
Je kijkt niet verbaasd.
- Ze hadden een problematisch huwelijk.
771
01:24:08,190 --> 01:24:11,790
Je schijnt ze goed te kennen.
- We gingen samen op vakantie.
772
01:24:11,950 --> 01:24:17,070
Gelukkig is het niet Alastair.
Ik wist dat je het juiste type was.
773
01:24:17,230 --> 01:24:24,350
Fontella zei: 'Neem die
klootzak niet aan.' Ik wist dat je gelijk had.
774
01:24:24,510 --> 01:24:30,750
Is de vrouw aangehouden?
- Jayne? Nee, hij verliet de stad.
775
01:24:30,910 --> 01:24:34,550
We zullen hem vinden.
Hij is een leraar, geen schurk.
776
01:24:34,710 --> 01:24:39,670
Iedereen wint. Jij krijgt de moordenaar,
ik behoud mijn syndicaat.
777
01:24:39,830 --> 01:24:45,150
Het is een tragedie, maar
het is zo. Dank je, goed bezig.
778
01:24:45,310 --> 01:24:50,430
Kende je Jayne White?
- Ik had van hem gehoord.
779
01:24:50,590 --> 01:24:55,710
Wist je dat Alastair haar
zwanger maakte? Wisten velen ervan?
780
01:24:55,870 --> 01:25:00,150
Nee, dat was voorkennis.
- Je bent een insider.
781
01:25:00,310 --> 01:25:06,030
Ik heb een insider aangemaakt. Zij kent
mijn zaken en ik ken haar.
782
01:25:06,190 --> 01:25:10,590
Wat zei Monica over zwangerschap?
- Hij was gebroken.
783
01:25:10,750 --> 01:25:13,950
Hij moet op
Alastair hebben gedrukt om te veranderen.
784
01:25:14,110 --> 01:25:18,150
Ik weet het niet, want ik kende hem niet
zo goed als Alastair.
785
01:25:18,310 --> 01:25:21,790
Je wist nog van de
Shakespeare Awards.
786
01:25:21,950 --> 01:25:27,230
Ze heten trouwens Regis.
Je zei dat ze onder het bed lagen.
787
01:25:27,390 --> 01:25:33,670
Onder het bed of op zolder.
- Ze lagen echt onder het bed.
788
01:25:33,830 --> 01:25:39,790
Alastair wist niet waar ze
waren. - Het was leuk je te zien.
789
01:25:39,950 --> 01:25:43,870
Het spijt me, ik ga nu weg.
Monica Knijp.
790
01:25:44,030 --> 01:25:46,910
Schiet op.
- Monica Knijp.
791
01:25:47,070 --> 01:25:50,950
Ze hoorde pas van Jayne's zwangerschap
op het moment van haar moord...
792
01:25:51,110 --> 01:25:55,670
dus hij moet het
je toen verteld hebben.
793
01:25:55,830 --> 01:26:03,350
Laten we een beetje teruggaan. Je zei dat
Jayne White de moordenaar was.
794
01:26:03,510 --> 01:26:08,150
Nee, ik zei dat ik wist
wie de moordenaar was.
795
01:26:10,270 --> 01:26:15,030
Zegt Warren Gomes iets?
Hij was advocaat.
796
01:26:15,190 --> 01:26:20,990
Hij volgde mij. Ik verloor mijn
geduld en ging naar zijn toespraken.
797
01:26:21,150 --> 01:26:24,990
We vochten
en een paar uur later stierf hij.
798
01:26:25,150 --> 01:26:30,630
Ik probeer dingen te combineren. Hij had
een klok vergelijkbaar met die van jou.
799
01:26:30,790 --> 01:26:34,430
Rijke advocaat.
- Dat ben ik ook, maar ik ben het aan het onderzoeken.
800
01:26:34,590 --> 01:26:38,310
Ze worden elk afzonderlijk gedaan,
dus elk is anders.
801
01:26:38,470 --> 01:26:42,350
Zijn horloge zag er zo uit.
- Gewoon toeval.
802
01:26:42,510 --> 01:26:46,750
Hij blijft altijd om mijn pols zitten.
- Je vroeg Fontella hoe laat het was.
803
01:26:46,910 --> 01:26:50,750
Wanneer? - Bij het gerechtsgebouw
na Alastair's aanklacht.
804
01:26:50,910 --> 01:26:56,070
Sorry, je hebt het mis.
En shit, ga zitten.
805
01:26:56,230 --> 01:27:00,310
Ik wil al je gedachten horen.
- Alles?
806
01:27:00,470 --> 01:27:04,870
Vind je de oefeningen niet belangrijk?
- Laten we dit nu doen.
807
01:27:05,030 --> 01:27:07,630
Wees dan klaar.
808
01:27:09,470 --> 01:27:16,230
Ik denk dat je wist wat
Monica Pinch onder haar bed bewaarde.
809
01:27:16,390 --> 01:27:22,150
Je was in haar slaapkamer
toen Alastair bij Jayne was.
810
01:27:23,750 --> 01:27:26,710
Mr Waldo, dat is geweldig.
811
01:27:28,630 --> 01:27:35,550
Toen Monica hoorde van Jayne's
zwangerschap, belde ze je...
812
01:27:35,710 --> 01:27:41,230
en wilde Alastair vertellen
over de relatie, zodat hij de serie zou verlaten.
813
01:27:41,390 --> 01:27:48,230
Je kon het je niet veroorloven om
Alastair te verliezen , dus ging je daarheen.
814
01:27:48,390 --> 01:27:53,070
Je wilde Monica duidelijk maken.
Je kreeg een geschil -
815
01:27:53,230 --> 01:27:57,190
en pakte de Regis Prize
die hem trof.
816
01:27:57,350 --> 01:28:02,590
Het was niet de bedoeling, maar
hij stootte zijn hoofd en bewoog niet meer.
817
01:28:02,750 --> 01:28:08,350
Je raakte in paniek en veegde je vingerafdrukken af,
maar de Regis-prijs lag op de houten tafel.
818
01:28:08,510 --> 01:28:15,830
Er zat bloed in. Misschien was je bang
dat je een bloedmonster had.
819
01:28:15,990 --> 01:28:20,310
Misschien heb je een wond opgelopen tijdens een gevecht.
Wat moet er gedaan worden?
820
01:28:20,470 --> 01:28:25,910
Je verplaatst meubels, zet het
alarm aan, gooit de prijs weg...
821
01:28:26,070 --> 01:28:32,030
en je liet Alastair
schuldig wakker worden . Hoe deed ik het?
822
01:28:36,870 --> 01:28:42,230
Kom op. En die advocaat?
- Hij heeft je gechanteerd.
823
01:28:42,390 --> 01:28:47,030
Hij nam zelfs het horloge dat
je terugnam nadat je hem neerschoot.
824
01:28:51,350 --> 01:28:56,310
Redelijk goed. Er dient met u een proefperiode
afgesproken te worden .
825
01:28:56,470 --> 01:29:01,590
Toegegeven, het heeft één opening.
Waarom onze grootste troef saboteren?
826
01:29:01,750 --> 01:29:06,270
U zei zelf
dat het schandaal de waarde van de serie verdubbelde.
827
01:29:06,430 --> 01:29:09,670
Je wist dat Alastair het zou overleven,
hij is een ster.
828
01:29:09,830 --> 01:29:14,230
Hoe meer publiciteit,
hoe meer geld.
829
01:29:14,390 --> 01:29:20,070
Je huurde een advocaat en een detective in
die het meeste lawaai maakten...
830
01:29:20,230 --> 01:29:24,550
hoewel de advocaat me verzekerde dat
ik een slechte keuze zou zijn.
831
01:29:24,710 --> 01:29:31,350
Dat is wat ik ben. De politie haat
me en ik ben roestig.
832
01:29:31,510 --> 01:29:35,390
Ik denk nog steeds dat
je me om die reden leuk vond.
833
01:29:35,550 --> 01:29:41,710
Ik zou de laatste zijn die beseft dat
je Monica Pinch hebt vermoord.
834
01:29:41,870 --> 01:29:44,230
Evenals Warren Gomes.
835
01:29:47,470 --> 01:29:52,910
Vrijwel bewegende delen.
- Veel bewegende delen.
836
01:29:56,150 --> 01:30:01,830
Ja, ik heb één vraag.
Wat maakte je zo zeker -
837
01:30:01,990 --> 01:30:07,150
dat je hier kwam
om die toespraak te houden?
838
01:30:07,310 --> 01:30:11,550
Ik ben eerlijk en ik zeg dat
ik het maar voor 98 procent zeker wist.
839
01:30:15,790 --> 01:30:18,270
Hoe zit het met die laatste twee procent?
840
01:30:18,430 --> 01:30:22,510
Je moest ervoor zorgen dat
je linkshandig was.
841
01:30:24,830 --> 01:30:30,350
Ik heb echter één fout gemaakt. Had
moeten wachten tot de politie arriveerde.
842
01:30:30,510 --> 01:30:32,910
Heb je ze uitgenodigd?
843
01:30:33,070 --> 01:30:37,470
Als ik het goed heb getimed, zijn
ze al beneden.
844
01:30:37,630 --> 01:30:40,630
Toegegeven, ik heb geen horloge.
845
01:30:41,630 --> 01:30:45,950
Na u.
Glimlach gewoon.
846
01:30:46,950 --> 01:30:49,350
Pas op voor je hoofd.
847
01:30:50,430 --> 01:30:53,910
Schiet op.
Kwam Pete niet bij zichzelf?
848
01:30:54,070 --> 01:30:59,510
Jij kunt de arrestatie afhandelen. Zeg
Pete dat hij naar North Hollywood moet komen.
849
01:30:59,670 --> 01:31:03,270
Tot ziens in de rechtbank.
- Wat doe jij?
850
01:31:03,430 --> 01:31:05,990
Raak mijn fiets niet aan!
851
01:31:06,150 --> 01:31:08,950
Wij zijn statistici.
- Hou je mond!
852
01:31:13,070 --> 01:31:15,430
O verdomme!
853
01:33:03,070 --> 01:33:06,310
Ik geloof in gerechtigheid.
854
01:33:11,430 --> 01:33:17,430
"Als je dat 99 dagen doet, heb je het
recht om het juiste pad te vinden."
855
01:33:17,590 --> 01:33:20,190
"Maar Johnny," zei hij -
856
01:33:20,350 --> 01:33:24,910
"op de honderdste dag zal de
grote rechter het weten" -
857
01:33:25,070 --> 01:33:28,910
"dat hij zelf gelijk moet hebben."
858
01:33:29,710 --> 01:33:33,190
Klaar voor een close-up?
- Wachten!
859
01:33:33,350 --> 01:33:38,230
Hoe ga je hiermee om?
- De bollen vallen constant om.
860
01:33:38,390 --> 01:33:40,390
Laatste aanraking.
861
01:33:43,270 --> 01:33:46,510
Ik pleit schuldig tegenover de beklaagde.
862
01:33:57,750 --> 01:34:01,270
Wel verdomme?
De plaats valt uit elkaar.
863
01:34:01,430 --> 01:34:04,430
Waldo?
- Dank u!
864
01:34:12,190 --> 01:34:16,870
Dat is het dan.
Mag ik vragen wat je hier doet?
865
01:34:17,030 --> 01:34:20,110
Ik volg je al die tijd.
866
01:34:20,270 --> 01:34:25,070
Ik moest zelfs naar
die titel shit shit kijken.
867
01:34:25,230 --> 01:34:29,670
Hoe ben je hier gekomen? - Ik ben weggeglipt van de
studiotour.
868
01:34:29,830 --> 01:34:34,550
De beveiliging moet worden verbeterd.
Ik zou een gekke stalker kunnen zijn.
869
01:34:34,710 --> 01:34:38,670
Ik hoop dat het niet uitmaakt
dat ik je set heb gebruikt.
870
01:34:38,830 --> 01:34:43,030
Ik was hier nooit.
- Past bij me.
871
01:34:43,190 --> 01:34:48,830
Geweldig. Ik denk dat je weet
waarom ik je huid heb gered?
872
01:34:48,990 --> 01:34:52,030
Ik heb daar een idee van.
873
01:34:53,590 --> 01:34:59,110
Als iemand je vermoordt, krijg
ik niet wat ik wil.
874
01:34:59,270 --> 01:35:05,070
Ik moet zeggen dat het niet slim is om
bedrijfsinformatie op een flashstation te bewaren .
875
01:35:05,230 --> 01:35:09,750
Denk je dat Cuppy ze heeft?
Bedrijfsinformatie.
876
01:35:10,790 --> 01:35:15,270
Hij is een idioot.
- Wat zit er in?
877
01:35:16,350 --> 01:35:18,990
Een episch gedicht.
878
01:35:19,150 --> 01:35:23,390
De hel voor een lange tijd.
Het is het enige exemplaar.
879
01:35:23,550 --> 01:35:27,390
Een episch gedicht dat je schreef.
- Ja.
880
01:35:27,550 --> 01:35:33,790
Het gaat over een dealer
die zijn eerlijkheid probeert te behouden.
881
01:35:33,950 --> 01:35:38,150
Waarom een episch gedicht?
- Ik ben autodidact.
882
01:35:38,310 --> 01:35:41,150
Dat betekent dat ik autodidact ben.
883
01:35:41,310 --> 01:35:48,310
Ik zorg ervoor dat mijn Dulcy-dochter
een goede opleiding krijgt.
884
01:35:48,470 --> 01:35:52,270
Dan hoeft hij geen
agent of dealer te zijn.
885
01:35:52,430 --> 01:35:57,590
Ik wil hem een gedicht geven
zodat hij kan zien hoe ik ben.
886
01:35:57,750 --> 01:36:03,990
Waldo, ik heb een memo nodig.
- Ik wil Lorena terug.
887
01:36:04,150 --> 01:36:09,190
Laten we dit doen. Geef mijn meisje een plaats op
die geweldige privéschool.
888
01:36:09,350 --> 01:36:13,710
Hetzelfde als dat van een Brits kind.
Hij mag Dulcy helpen...
889
01:36:13,870 --> 01:36:19,550
ik krijg mijn memo en lorena kan terugkomen.
Kan je het aan?
890
01:36:19,710 --> 01:36:22,750
I kan misschien.
891
01:36:24,710 --> 01:36:29,070
Oké, Waldo.
Je krijgt nog eens 24 uur.
892
01:36:30,390 --> 01:36:34,270
Trouwens, ik hou echt van
'John's Court'.
893
01:36:40,910 --> 01:36:44,150
Mijn grootvader zei ooit -
894
01:36:47,590 --> 01:36:51,350
Dat is één ding om
als dichter te schrijven.
895
01:36:51,510 --> 01:36:56,550
Het is heel anders om te schrijven
als een historicus.
896
01:36:57,470 --> 01:37:03,750
De dichter kan vertellen over dingen
die niet zijn gebeurd -
897
01:37:03,910 --> 01:37:07,030
maar wat
had moeten gebeuren.
898
01:37:07,750 --> 01:37:13,230
De historicus mag niet schrijven over
hoe de dingen zouden moeten zijn.
899
01:37:13,390 --> 01:37:15,390
Hell Lorena.
900
01:37:15,550 --> 01:37:18,510
Maar zoals ze waren.
901
01:37:19,510 --> 01:37:24,310
Zonder iets aan de waarheid
toe te voegen of weg te laten.
902
01:37:24,470 --> 01:37:29,150
En deze advocaat zal
me binnenkort gaan irriteren.
903
01:37:29,310 --> 01:37:33,070
Kent u de denigrering van gerechtigheid?
In.
904
01:37:34,630 --> 01:37:36,630
Ik zat op je te wachten.
905
01:37:36,790 --> 01:37:40,870
Kom hier. Een wrede daad,
zelfs een belangrijke. Geen taal.
906
01:37:41,030 --> 01:37:45,270
Kom zitten.
Ik wil je prijzen.
907
01:37:47,190 --> 01:37:50,110
Ik weet niet hoe ik je kan bedanken.
908
01:37:50,270 --> 01:37:53,670
Ik heb een voorstel.
- Laat maar horen.
909
01:37:53,830 --> 01:37:58,190
Je had gelijk over de twee weken
durende kroegentocht. - Goed idee.
910
01:37:58,350 --> 01:38:01,790
Toegegeven,
vanaf vandaag -
911
01:38:03,310 --> 01:38:06,190
dit is mijn drankkeuze.
912
01:38:08,150 --> 01:38:11,710
Duidelijk als een rechter.
- Absoluut. Geweldig.
913
01:38:11,870 --> 01:38:16,630
Ik kan elk moment doodgaan,
maar nu probeer ik dat niet te doen.
914
01:38:16,790 --> 01:38:19,350
Ik heb een echte puinhoop veroorzaakt.
915
01:38:19,510 --> 01:38:24,430
Monica is weg en Jayne is vertrokken met een
kind dat ik niet ken.
916
01:38:24,590 --> 01:38:31,310
Gelukkig is het Gaby. Je moet
hem het beste geven wat hij kan.
917
01:38:31,470 --> 01:38:35,030
Er is meer moed voor nodig
dan te sterven door te drinken.
918
01:38:35,190 --> 01:38:37,590
Ik weet dat.
919
01:38:37,750 --> 01:38:40,910
Moed.
- Proost.
920
01:38:41,070 --> 01:38:46,030
We zijn klaar, meneer Pinch.
- Laten we gaan. Vertel me hier niets over.
921
01:38:46,190 --> 01:38:50,190
Ze beschouwen me als een dronkaard
en soms word ik door iemand geslagen.
922
01:39:02,550 --> 01:39:07,990
Ik heb je bericht gekregen. Bedankt voor het
regelen van zaken met Q.
923
01:39:08,150 --> 01:39:12,750
Je had het nog steeds alleen over Pinch.
- Ik wilde dat jij dat ook deed.
924
01:39:12,910 --> 01:39:18,150
Ik hoop dat ik geen problemen heb veroorzaakt.
- Natuurlijk. Ik heb nieuwe vrienden gemaakt.
925
01:39:18,310 --> 01:39:21,510
Er is nog iets dat
we samen kunnen doen.
926
01:39:21,670 --> 01:39:27,630
Mijn gezicht houdt niet langer stand.
- Je genoot van elk moment.
927
01:39:28,830 --> 01:39:32,750
Je ziet er goed uit.
- Jij ook, een dode vrouw.
928
01:39:32,910 --> 01:39:36,870
Hoe ging het? - De lijkschouwer
was schatplichtig aan de dienst.
929
01:39:37,030 --> 01:39:41,430
Ik verbrandde het lichaam van een onbekende vrouw
in de auto van mijn ex-man.
930
01:39:41,590 --> 01:39:44,790
Je ex-man?
- Bijna mijn ex-man.
931
01:39:46,190 --> 01:39:50,230
Onnodig te zeggen
dat ik last heb van je huwelijk?
932
01:39:50,390 --> 01:39:53,190
Onnodig te zeggen.
933
01:39:54,470 --> 01:39:58,630
Ik ben je niets schuldig.
- Dat heb ik niet gezegd.
934
01:39:58,790 --> 01:40:04,030
Wat is er met je baard gebeurd?
Wie was die vrouw?
935
01:40:04,190 --> 01:40:07,710
Je was dood.
- Mijn lichaam was amper afgekoeld.
936
01:40:07,870 --> 01:40:10,990
ik Surin.
- En kijk.
937
01:40:12,950 --> 01:40:17,310
Ga je weer verdwijnen?
- Je hebt me drie jaar lang achtervolgd.
938
01:40:17,470 --> 01:40:23,670
Op de berg ben je als geen ijsberg.
Een week in Los Angeles en je bent...
939
01:40:23,830 --> 01:40:28,270
Laat het zo zijn, Waldo.
Ik weet niet wat ik dacht.
940
01:40:35,910 --> 01:40:38,310
Hell Lorena.
941
01:40:48,430 --> 01:40:52,030
Geen hel!
942
01:41:08,550 --> 01:41:11,390
Wil je een lift?
943
01:41:11,550 --> 01:41:15,510
In die tijd? Meedogenloze benzinekanker.
944
01:41:15,670 --> 01:41:22,510
Het is een C300, en ik ben er dol op. Wat
moet ik doen om je mond te houden?
945
01:41:22,670 --> 01:41:26,550
Laat mij rijden.
- Jezus, tenslotte.
946
01:41:33,910 --> 01:41:40,550
HET EINDE WORDT BESCHREVEN IN HOLLYWOOD
947
01:46:03,610 --> 01:46:07,210
Vertaling: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service
81079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.