All language subtitles for Krampus.2015.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,520 --> 00:03:23,126 I come tonight to warn you that you will be 2 00:03:23,200 --> 00:03:25,806 visited by three spirits. 3 00:03:26,040 --> 00:03:27,041 What? 4 00:03:28,280 --> 00:03:32,365 Was that the chance and hope that you mentioned, Jacob? 5 00:03:32,480 --> 00:03:33,766 It was. 6 00:03:33,840 --> 00:03:38,209 And you have yet the chance and hope of escaping my fate. 7 00:03:38,320 --> 00:03:41,722 A chance and hope of my procuring, Ebenezer. 8 00:03:41,800 --> 00:03:43,802 Thank you, Jacob. 9 00:03:43,880 --> 00:03:49,091 Expect the first when the bell tolls 1:00. 10 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Shut up, Beth! 11 00:03:50,200 --> 00:03:52,965 I don't care who started it, Max. 12 00:03:53,040 --> 00:03:55,407 Ben Kuklinski started it and everybody knows it. 13 00:03:55,480 --> 00:03:56,845 You even have the whole thing on video. 14 00:03:56,920 --> 00:03:58,081 And you're gonna write an apology 15 00:03:58,160 --> 00:04:00,481 to the rest of your class for ruining the recital. 16 00:04:00,560 --> 00:04:01,561 What were you thinking, Max? 17 00:04:01,640 --> 00:04:03,244 That kid was twice your size. 18 00:04:03,320 --> 00:04:06,051 Yeah, but Ben Kuklinski is always ragging on Christmas. 19 00:04:06,160 --> 00:04:07,207 He even told the first graders 20 00:04:07,280 --> 00:04:08,930 that Santa was just a cheap marketing ploy 21 00:04:09,000 --> 00:04:10,240 invented to sell Pepsi. 22 00:04:10,320 --> 00:04:11,970 Coke. You know what I mean. 23 00:04:12,040 --> 00:04:13,610 But not why you care. 24 00:04:13,680 --> 00:04:15,091 Well, someone's got to. 25 00:04:15,160 --> 00:04:18,164 Here, let me see. Ow, ow, ow, ow. 26 00:04:18,240 --> 00:04:20,083 Eh, it's not so bad. Just keep icing it. 27 00:04:20,160 --> 00:04:22,686 And was dropkicking him into the manger 28 00:04:22,760 --> 00:04:24,603 really the best way to handle this? 29 00:04:24,680 --> 00:04:27,126 Okay, that was not my fault. I was under the influence. 30 00:04:27,760 --> 00:04:30,127 All I had to eat was Christmas fudge and candy canes. 31 00:04:30,440 --> 00:04:31,646 Well, I hate to sound harsh, 32 00:04:31,720 --> 00:04:33,529 but every kid has to learn the truth someday. 33 00:04:34,720 --> 00:04:36,404 Oh, I know. I just... 34 00:04:37,120 --> 00:04:38,406 I didn't want it ruined. 35 00:04:39,200 --> 00:04:40,929 For the little kids. 36 00:04:41,200 --> 00:04:43,441 But is this a war on Christmas, 37 00:04:43,520 --> 00:04:45,090 a war on over-political correctness... 38 00:04:45,160 --> 00:04:46,207 Looks great, Mom. 39 00:04:46,280 --> 00:04:48,680 or a bunch of people who are just way too easily offended? 40 00:04:48,800 --> 00:04:49,847 Don't work too hard, though. Sarah bought 41 00:04:49,880 --> 00:04:51,882 a bunch of cookies at the store. 42 00:04:51,960 --> 00:04:53,644 It's Roger. 43 00:04:53,720 --> 00:04:55,370 Thought you said you weren't working over Christmas? 44 00:04:55,480 --> 00:04:56,891 I said no traveling over Christmas. 45 00:04:56,960 --> 00:04:58,928 I still have to take a few calls. 46 00:04:59,000 --> 00:05:00,365 Hey, Roger, what's up? 47 00:05:00,440 --> 00:05:02,283 Wait, guys, aren't we still gonna watch Charlie Brown 48 00:05:02,400 --> 00:05:04,402 and wrap Christmas presents like always? 49 00:05:04,480 --> 00:05:06,847 You know what? After what you pulled, you can do that alone. 50 00:05:06,920 --> 00:05:08,968 And quick. Your cousins get here any minute. 51 00:05:09,040 --> 00:05:10,246 Yeah, Roger. 52 00:05:10,320 --> 00:05:12,368 It's a Christmas cluster-eff over here. 53 00:05:12,440 --> 00:05:14,283 Beth, help me hang this. 54 00:05:16,720 --> 00:05:19,007 Wait, Mom, aren't we gonna watch Charlie Brown? 55 00:05:32,160 --> 00:05:33,321 I started, 56 00:05:33,400 --> 00:05:36,051 but I don't know what to ask for this year. 57 00:05:36,440 --> 00:05:38,727 Because they are family, Beth. 58 00:05:38,800 --> 00:05:40,165 And it's only for a few days. 59 00:05:40,240 --> 00:05:42,880 Well, I'm not sharing my room with girls who pee standing up. 60 00:05:46,920 --> 00:05:49,002 Last year I found shit in my bed, Mom. 61 00:05:49,160 --> 00:05:50,241 Human shit. 62 00:05:50,320 --> 00:05:52,129 For the last time, that was their dog! 63 00:05:52,200 --> 00:05:54,202 "They're why some people shouldn't be allowed to breed!" 64 00:05:54,280 --> 00:05:56,601 Your words, Mom, not mine! 65 00:05:56,680 --> 00:05:58,648 I never said that! 66 00:05:59,280 --> 00:06:01,760 I said maybe they should have to take a test 67 00:06:01,880 --> 00:06:03,120 before they're allowed to breed. 68 00:06:27,320 --> 00:06:28,321 Thanks, Omi. 69 00:06:31,480 --> 00:06:33,084 Omi? Hmm? 70 00:06:34,240 --> 00:06:36,242 Do you still really believe in Santa? 71 00:06:46,760 --> 00:06:48,728 What do you mean? 72 00:07:20,040 --> 00:07:21,201 Yeah. 73 00:07:21,320 --> 00:07:23,402 My cousins are crawling out of the shallow end of the gene pool, 74 00:07:23,520 --> 00:07:25,522 so everyone's a little on edge. 75 00:07:25,600 --> 00:07:27,250 Your mom popping Xanax again? 76 00:07:27,320 --> 00:07:29,129 Like candy. 77 00:07:29,200 --> 00:07:33,205 Tonight we're making a Japanese snowflake tree or some crap. 78 00:07:34,160 --> 00:07:35,491 Takes a lot of work to make our family 79 00:07:35,600 --> 00:07:37,364 look more awesome than it actually is, you know? 80 00:07:37,440 --> 00:07:38,680 I like snowflakes, 81 00:07:38,760 --> 00:07:41,161 but I like my plan a lot better. 82 00:07:41,480 --> 00:07:46,361 Very enticing, but I think I'm stuck here. 83 00:07:46,440 --> 00:07:47,521 Come on, 84 00:07:47,600 --> 00:07:50,570 people have escaped from Alcatraz before, and I'm only four blocks away. 85 00:07:53,240 --> 00:07:55,288 What? What's wrong? 86 00:07:55,680 --> 00:07:57,444 Everything. 87 00:08:06,320 --> 00:08:08,368 Oh, crap. Oh, crap. 88 00:08:13,160 --> 00:08:15,003 Will you two knock it off? 89 00:08:15,080 --> 00:08:16,491 Howie, stop ringing the doorbell! 90 00:08:16,600 --> 00:08:18,125 - Well, carry something! - Howie, cut it out! 91 00:08:18,200 --> 00:08:19,960 - Help me with the bags. - Dad, you carry it. 92 00:08:20,000 --> 00:08:23,766 It's Christmas. It's Christmas. It's Christmas. 93 00:08:24,160 --> 00:08:25,571 Merry Christmas! 94 00:08:25,640 --> 00:08:27,688 Hey, sis. Merry Christmas. 95 00:08:27,760 --> 00:08:30,001 Oh, gosh, I'm so glad you guys could make it. 96 00:08:30,080 --> 00:08:31,366 You have no idea. 97 00:08:31,440 --> 00:08:32,805 Accidents all over the freeways, 98 00:08:32,920 --> 00:08:33,921 and nothing but crazy talk radio 99 00:08:34,000 --> 00:08:35,161 for six hours. Mmm. 100 00:08:35,280 --> 00:08:37,044 Hey. We brought you a little taste of home, though, didn't we? 101 00:08:37,600 --> 00:08:39,011 Oh, wow. 102 00:08:39,120 --> 00:08:40,451 Thank you. It looks... 103 00:08:40,520 --> 00:08:41,601 Wow. 104 00:08:41,720 --> 00:08:43,290 - You're welcome. - Come on, Linda, move it, move it. 105 00:08:43,360 --> 00:08:45,124 We don't have to keep the traffic jam going now. 106 00:08:45,200 --> 00:08:46,440 Howard, let me help you. 107 00:08:49,200 --> 00:08:50,406 - It's all right, Tom. - Thanks, Tommy. 108 00:08:50,480 --> 00:08:51,481 Sorry about that. 109 00:08:51,560 --> 00:08:53,324 What, you give the butler the night off, did you? 110 00:08:53,400 --> 00:08:54,680 Tom, don't worry about it. 111 00:08:54,760 --> 00:08:56,728 Yeah, we uh, brought Rosie. 112 00:08:56,800 --> 00:08:58,165 You don't have a cat, do you? 113 00:08:58,360 --> 00:08:59,771 It's fine. It's fine, right? 114 00:08:59,840 --> 00:09:00,887 It's fine. 115 00:09:00,960 --> 00:09:02,644 Merry Christmas, girls. Come on in. 116 00:09:02,760 --> 00:09:05,604 Don't you look cute in your matching jackets. 117 00:09:05,680 --> 00:09:06,806 They're just a little cranky 118 00:09:06,880 --> 00:09:08,609 because the Steelers lost, so... 119 00:09:08,680 --> 00:09:09,681 Uh, Jordan, Stevie, 120 00:09:09,800 --> 00:09:11,040 why don't you tell your Aunt Sarah 121 00:09:11,120 --> 00:09:13,726 about your Presidential Fitness Award, huh? 122 00:09:14,960 --> 00:09:17,201 It's a good story. 123 00:09:17,720 --> 00:09:18,846 Hey, Howie. 124 00:09:20,480 --> 00:09:23,450 So, what did you ask Santa for this year? 125 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 - Really nice. - They did look pretty good. 126 00:09:25,640 --> 00:09:27,244 It looks bigger in here. 127 00:09:27,320 --> 00:09:28,526 Toy car? 128 00:09:28,600 --> 00:09:30,489 Look what Max has got in his pocket. 129 00:09:30,560 --> 00:09:32,050 A letter to Santa. 130 00:09:33,360 --> 00:09:34,646 Video games? 131 00:09:36,840 --> 00:09:37,841 Phone? 132 00:09:39,360 --> 00:09:40,850 Dialysis? 133 00:09:43,160 --> 00:09:45,527 - That long fucking drive. - Thank you, guys. 134 00:09:45,960 --> 00:09:47,450 Where do you want this stuff, Tom? 135 00:09:47,520 --> 00:09:49,090 - Just anywhere? - Yeah. 136 00:09:49,160 --> 00:09:52,448 Christ on a stick, would it kill you to shovel your walk? 137 00:09:52,520 --> 00:09:54,443 I could've broken a hip out there. 138 00:09:54,520 --> 00:09:56,409 Surprise! 139 00:09:56,480 --> 00:09:57,891 Please don't be mad. 140 00:09:59,000 --> 00:10:03,289 Oh, Aunt Dorothy, it's so great to see you. 141 00:10:03,360 --> 00:10:06,045 Yeah, well, your sister's no Mother Teresa, 142 00:10:06,200 --> 00:10:08,646 but at least she swings by 143 00:10:08,720 --> 00:10:10,800 every once in a while to make sure that I'm not dead. 144 00:10:11,880 --> 00:10:13,530 So, where's the nog? 145 00:10:13,600 --> 00:10:15,409 I need to get merry. 146 00:10:15,520 --> 00:10:16,760 Uh, It's in the kitchen. 147 00:10:16,840 --> 00:10:18,001 Help yourself. 148 00:10:18,080 --> 00:10:20,162 Oh, Tom, let me take that. I'm sorry. 149 00:10:20,240 --> 00:10:21,287 That's okay. 150 00:10:21,360 --> 00:10:22,805 Lord Almighty. 151 00:10:22,880 --> 00:10:25,360 Looks like Martha Stewart threw up in here. 152 00:10:25,520 --> 00:10:27,648 - We left the door open. Sorry about that. - No. No, no, no. 153 00:10:27,720 --> 00:10:29,882 We're such a mess, honestly. 154 00:10:29,960 --> 00:10:32,531 Six hours, I mean, come on. Uh... 155 00:10:32,600 --> 00:10:34,887 Sorry, wasn't there another... 156 00:10:35,520 --> 00:10:36,521 Mmm? 157 00:10:37,160 --> 00:10:38,366 Child? 158 00:10:38,760 --> 00:10:40,250 Chrissy! Darn it! 159 00:10:40,400 --> 00:10:41,920 Jordan, I told you to bring her inside! 160 00:10:42,400 --> 00:10:43,401 Not my kid. 161 00:10:43,480 --> 00:10:44,527 Come on, girls. 162 00:10:44,600 --> 00:10:45,806 Tommy, help me get the baby 163 00:10:45,880 --> 00:10:47,211 and the rest of the girl crap out of the truck. 164 00:10:47,280 --> 00:10:48,441 Do you mind? Thank you. 165 00:10:48,520 --> 00:10:49,601 All right. 166 00:10:49,680 --> 00:10:52,001 Let's make some memories, huh? 167 00:10:52,120 --> 00:10:55,044 Thank you, honey. Thank you. Oh, my goodness. 168 00:10:55,120 --> 00:10:57,248 A holiday roast is a surprise. 169 00:10:57,320 --> 00:10:58,731 Hemorrhoids are a surprise. 170 00:10:58,800 --> 00:11:01,565 She is a goddamn nightmare. What were you thinking? 171 00:11:01,720 --> 00:11:03,848 Come on, she's not that bad. Oh. 172 00:11:03,920 --> 00:11:05,081 She's not! 173 00:11:05,160 --> 00:11:06,844 Besides, she tricked me, okay? 174 00:11:06,920 --> 00:11:08,490 I thought we were just dropping off gifts, 175 00:11:08,560 --> 00:11:10,160 and she came to the door with a suitcase. 176 00:11:10,240 --> 00:11:12,811 What was I supposed to do? Tell her she has to spend Christmas by herself? 177 00:11:12,880 --> 00:11:14,848 No, but at least you could have warned me 178 00:11:14,920 --> 00:11:17,571 when one of your mistakes is gonna become my problem. 179 00:11:17,640 --> 00:11:19,529 You think everything I do is a mistake. 180 00:11:20,080 --> 00:11:23,050 Sorry. Look out. Look out. 181 00:11:23,160 --> 00:11:24,321 Hey, honey. Ooh. Oh. 182 00:11:24,400 --> 00:11:26,004 I think this warhead's armed. 183 00:11:26,120 --> 00:11:27,849 Wow, you're so stinky. 184 00:11:27,920 --> 00:11:29,729 Okay, I'm gonna go change her. 185 00:11:29,800 --> 00:11:30,801 Let's go this way. 186 00:11:30,880 --> 00:11:33,201 Just set that up wherever you want, T. 187 00:11:34,040 --> 00:11:36,361 The whole truck smells like shit. 188 00:11:37,960 --> 00:11:39,405 So, what's for dinner? 189 00:11:53,800 --> 00:11:55,564 That's my boy! 190 00:11:55,640 --> 00:11:56,971 That's my boy! 191 00:11:57,440 --> 00:11:59,090 It sure is. 192 00:11:59,160 --> 00:12:01,128 I'm getting Howie Junior into game shape. 193 00:12:01,240 --> 00:12:02,651 By the time he gets to high school, 194 00:12:02,720 --> 00:12:05,724 he's gonna be the biggest lineman in the state. 195 00:12:06,120 --> 00:12:09,283 Did you ever spend any time on the field, Tommy? 196 00:12:09,360 --> 00:12:11,647 No, actually, I didn't have time in my younger years. 197 00:12:11,720 --> 00:12:13,131 I was in training mostly. 198 00:12:13,200 --> 00:12:14,800 What were you training for? Uh... 199 00:12:15,120 --> 00:12:16,884 Army? Marines? 200 00:12:18,440 --> 00:12:19,726 It was the Eagle Scouts. 201 00:12:20,200 --> 00:12:21,486 Eagle Scouts. 202 00:12:22,080 --> 00:12:24,048 Now, Eagle Scouts, kids, 203 00:12:24,160 --> 00:12:25,924 that's where you weave baskets 204 00:12:26,000 --> 00:12:27,445 and help little old ladies across the street. 205 00:12:27,640 --> 00:12:29,244 Am I right? No, no. 206 00:12:29,600 --> 00:12:33,525 No, no, no. It was actually quite a bit of survival training. 207 00:12:34,480 --> 00:12:35,481 So... 208 00:12:35,560 --> 00:12:38,530 Well, the only survival training I need is my ol' smoke pole, 209 00:12:39,040 --> 00:12:40,769 and a big, fat box of buckshot 210 00:12:40,840 --> 00:12:42,569 that I keep out in that truck. 211 00:12:42,800 --> 00:12:45,531 A shepherd has got to protect his flock. 212 00:12:45,960 --> 00:12:49,282 Honey, we said no gun talk at the dinner table. 213 00:12:49,640 --> 00:12:51,244 This family needs a little gun talk, 214 00:12:51,320 --> 00:12:53,402 whether it's at the dinner table, or anywhere else. 215 00:12:53,480 --> 00:12:54,800 - Wow. - You know what I'm saying? 216 00:12:54,840 --> 00:12:57,000 Looks like Chrissy's really enjoying my gravlax. 217 00:12:58,840 --> 00:12:59,841 Careful, kids. 218 00:12:59,920 --> 00:13:01,280 Remember that your Aunt Sarah likes 219 00:13:01,320 --> 00:13:02,526 everything to be clean and perfect, 220 00:13:02,600 --> 00:13:05,206 and that's why she makes so much food that you can't pronounce. 221 00:13:05,880 --> 00:13:07,644 Well, I just thought you guys might like a break 222 00:13:07,720 --> 00:13:09,609 from macaroni and cheese with hot dogs. 223 00:13:09,680 --> 00:13:10,761 Yeah, okay. 224 00:13:11,120 --> 00:13:12,565 Well, you were wrong. 225 00:13:12,640 --> 00:13:15,041 And who doesn't make a ham at Christmas? 226 00:13:15,160 --> 00:13:17,049 What are you now, a Jew? 227 00:13:21,200 --> 00:13:23,043 Maybe it's time for dessert, hmm? 228 00:13:23,840 --> 00:13:25,365 It's delicious, honey. 229 00:13:25,440 --> 00:13:26,680 It's a little dry. 230 00:13:26,760 --> 00:13:28,728 Okay. Well, mine's delicious. 231 00:13:31,560 --> 00:13:33,240 Well, I guess I should've gotten your bird. 232 00:13:33,280 --> 00:13:34,520 You can just say something nice. 233 00:13:34,560 --> 00:13:36,767 I'll say it when she gets back, if dessert's good. 234 00:13:36,840 --> 00:13:38,365 Well, if you could just do me a favor. 235 00:13:38,440 --> 00:13:41,284 - Tell him about Santa. - Just say something nice about dessert. 236 00:13:41,360 --> 00:13:43,283 Hey, Maxi-Pad. 237 00:13:43,400 --> 00:13:45,004 Hear what happened to Santa? 238 00:13:45,120 --> 00:13:47,600 No, Stevie. What happened to Santa? 239 00:13:47,800 --> 00:13:49,290 Heard it on the news. 240 00:13:49,360 --> 00:13:51,362 His sleigh crashed in the Rockies. 241 00:13:51,440 --> 00:13:53,727 Shattered both his legs. 242 00:13:53,800 --> 00:13:56,565 Frostbite took care of his pain, but not his hunger. 243 00:13:56,760 --> 00:14:00,242 So, to survive, he had to slaughter and eat his reindeer. 244 00:14:02,800 --> 00:14:04,211 Including Rudolph. 245 00:14:05,280 --> 00:14:09,285 "Ate" tiny reindeer. Get it? 246 00:14:09,760 --> 00:14:11,330 Knock it off! 247 00:14:11,400 --> 00:14:13,004 Don't start anything. 248 00:14:13,120 --> 00:14:14,565 Hey, guys, take it easy. 249 00:14:15,080 --> 00:14:17,367 They're just playing, Tommy. 250 00:14:21,960 --> 00:14:24,645 Macaroni and cheese and hot dogs. 251 00:14:24,720 --> 00:14:26,848 Oh, Jesus. 252 00:14:26,920 --> 00:14:30,766 So, what kind of godforsaken concoction are you whipping up now? 253 00:14:30,840 --> 00:14:34,447 You know how this fancy food clogs my pipes. 254 00:14:34,600 --> 00:14:35,886 Well, how about we go to your trailer 255 00:14:35,960 --> 00:14:37,291 for Christmas next year, hmm? 256 00:14:37,920 --> 00:14:41,242 And after you've spent weeks decorating and cooking and cleaning, 257 00:14:41,320 --> 00:14:43,084 I might just waddle in and start bitching and moaning 258 00:14:43,160 --> 00:14:44,800 about everything you've worked so hard on. 259 00:14:44,880 --> 00:14:46,166 Oh, Sarah, you know... 260 00:14:46,280 --> 00:14:47,964 No, Aunt Dorothy, please. 261 00:14:48,040 --> 00:14:49,451 For your sake, 262 00:14:50,800 --> 00:14:52,564 just stay the hell out of my kitchen. 263 00:14:55,800 --> 00:14:56,881 You know, reindeer are actually 264 00:14:57,000 --> 00:14:58,889 a sustainable food source 265 00:14:59,000 --> 00:15:01,970 in the Northern Territories and Alaska. Canada. 266 00:15:02,040 --> 00:15:03,690 This time of year 267 00:15:03,840 --> 00:15:08,846 we refer to reindeer as a transportation system for Santa Claus. 268 00:15:10,040 --> 00:15:12,930 We know you still believe in the big, fat creeper. 269 00:15:13,240 --> 00:15:15,004 I don't know what you're talking about. 270 00:15:15,720 --> 00:15:16,926 You sure about that? 271 00:15:18,760 --> 00:15:20,125 Max, stop. 272 00:15:22,000 --> 00:15:23,411 "Dear Santa, 273 00:15:24,160 --> 00:15:27,687 "I know I haven't been great this year, and I'm sorry for that, 274 00:15:27,760 --> 00:15:29,489 "but I was really hoping you could help out 275 00:15:29,560 --> 00:15:31,688 "me and my family this Christmas. 276 00:15:31,760 --> 00:15:33,171 "We need you." 277 00:15:33,240 --> 00:15:34,605 Oh, Maxi-Pad, that's so sweet. 278 00:15:34,680 --> 00:15:35,727 Give it back! 279 00:15:35,800 --> 00:15:37,450 Stop, Max. 280 00:15:37,520 --> 00:15:39,761 Blah, blah, blah, bullshit, bullshit. 281 00:15:39,840 --> 00:15:41,808 Ah. Here we go, Maxi's wish list. 282 00:15:41,880 --> 00:15:43,041 Stevie, stop. That's enough. 283 00:15:43,120 --> 00:15:44,804 Wait, you're up first, Beth. 284 00:15:44,920 --> 00:15:48,481 "I wish me and Beth could hang out like we used to. 285 00:15:48,560 --> 00:15:51,484 "You might have noticed that I don't have tons of friends." 286 00:15:51,560 --> 00:15:53,847 Oh, no, really, Max? 287 00:15:54,280 --> 00:15:57,807 "I wish my mom and dad could fall in love again. 288 00:15:58,680 --> 00:16:00,170 "I know they get upset a lot, 289 00:16:00,240 --> 00:16:02,049 "with Dad away from home so much. 290 00:16:02,760 --> 00:16:05,120 "I think they really just miss each other. 291 00:16:07,800 --> 00:16:09,882 "Also, I wish things weren't so hard 292 00:16:09,960 --> 00:16:12,566 "for Uncle Howard and Aunt Linda. 293 00:16:15,360 --> 00:16:19,081 "So, maybe you can lend them a hand the rest of the year, too. 294 00:16:21,760 --> 00:16:23,000 "And... 295 00:16:23,760 --> 00:16:24,807 "And that..." 296 00:16:24,920 --> 00:16:27,924 Screw you! Dad does not wish we were boys! 297 00:16:28,160 --> 00:16:30,811 Okay. Who wants crรจme brรปlรฉe? 298 00:16:35,360 --> 00:16:37,124 Give me the letter! Give me it back! 299 00:16:37,200 --> 00:16:38,200 Hey, Max. 300 00:16:38,240 --> 00:16:40,447 Hey. 301 00:16:40,560 --> 00:16:41,800 - Hey! - Girls! 302 00:16:45,520 --> 00:16:46,521 Hey! Hey! 303 00:16:47,360 --> 00:16:49,010 Come on, Howard. Stevie, Jordan. 304 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 Come on. 305 00:16:50,120 --> 00:16:51,645 All right, all right, that's enough. 306 00:16:51,720 --> 00:16:52,960 Are you okay? Honey? 307 00:16:55,400 --> 00:16:57,920 I just wanted Christmas to be like it used to be, but forget it. 308 00:16:57,960 --> 00:16:59,086 I hate Christmas! 309 00:16:59,160 --> 00:17:00,605 I hate all of you! 310 00:17:00,680 --> 00:17:03,126 Max. Max! 311 00:17:03,880 --> 00:17:05,370 Oh, lay off of him. 312 00:17:05,440 --> 00:17:07,966 Kid deserves a prize just for telling the truth. 313 00:17:18,440 --> 00:17:20,283 - Can I come in? - No. 314 00:17:21,440 --> 00:17:25,126 You know, they're leaving right after Christmas, 315 00:17:25,200 --> 00:17:28,966 so we only have to survive another three days. 316 00:17:29,040 --> 00:17:30,280 I don't get it. 317 00:17:30,440 --> 00:17:32,044 Every year it gets worse. 318 00:17:32,120 --> 00:17:35,966 Why do we have to put up with their crap just because we share DNA? 319 00:17:37,520 --> 00:17:41,241 Because that's what a family is, Max. 320 00:17:41,320 --> 00:17:43,243 People you try to be friends with, 321 00:17:43,320 --> 00:17:45,687 even though you don't have a whole lot in common. 322 00:17:46,560 --> 00:17:48,449 But why? Because... 323 00:17:48,800 --> 00:17:50,211 Well... 324 00:17:51,760 --> 00:17:54,161 Okay, you kind of got me there. 325 00:17:55,960 --> 00:17:58,281 Or maybe it makes us work a little harder 326 00:17:58,360 --> 00:18:00,840 to find what we do have in common, you know? 327 00:18:01,280 --> 00:18:04,602 Put everything aside, think of other people for a change. 328 00:18:04,680 --> 00:18:07,331 Friends, family, 329 00:18:07,440 --> 00:18:09,681 even the assholes you normally can't stand. 330 00:18:09,800 --> 00:18:11,131 Like Uncle Howard? 331 00:18:11,200 --> 00:18:12,850 Didn't wanna name names. 332 00:18:15,120 --> 00:18:17,851 Dad, do you really believe in all that? 333 00:18:19,000 --> 00:18:21,002 I want to, Max. 334 00:18:23,840 --> 00:18:26,889 But, hey, bet there's still time 335 00:18:27,000 --> 00:18:29,526 to drop that letter in the mailbox, huh? 336 00:20:26,800 --> 00:20:28,086 Don't you find it the least bit strange? 337 00:20:28,160 --> 00:20:29,764 I mean, they can see dust specks on Mars, 338 00:20:29,840 --> 00:20:32,684 but no one noticed a giant blizzard hurtling towards us. 339 00:20:32,760 --> 00:20:34,569 Well, as soon as the power's back, 340 00:20:34,640 --> 00:20:36,085 you can write an angry e-mail 341 00:20:36,160 --> 00:20:37,605 to the National Weather Service. 342 00:20:37,680 --> 00:20:39,967 But in the meantime, let's just try and stay calm. 343 00:20:40,040 --> 00:20:41,565 Mom, there's something weird outside. 344 00:20:41,640 --> 00:20:42,766 I am calm. 345 00:20:42,840 --> 00:20:43,966 I would just be calmer if I knew 346 00:20:44,040 --> 00:20:45,087 how we were gonna survive Christmas 347 00:20:45,160 --> 00:20:46,446 with 12 people stuck in a house 348 00:20:46,520 --> 00:20:49,763 with no hot water, no heat, and no electricity. 349 00:20:49,840 --> 00:20:50,921 Or food. 350 00:20:51,000 --> 00:20:53,571 Well, there's plenty of leftovers, Howard. 351 00:20:54,480 --> 00:20:55,845 Beer it is. 352 00:20:55,920 --> 00:20:57,251 Phone's dead, too. 353 00:20:57,440 --> 00:20:58,680 Mom! What, Max? 354 00:20:58,760 --> 00:21:00,842 There's a snowman in our yard. 355 00:21:02,840 --> 00:21:04,285 See? 356 00:21:06,520 --> 00:21:09,251 That's... That's great, Max. 357 00:21:09,320 --> 00:21:10,606 But who built it? 358 00:21:10,680 --> 00:21:11,761 You can barely see across the street, 359 00:21:11,840 --> 00:21:15,208 but it doesn't look like it's just us. 360 00:21:15,280 --> 00:21:16,930 I can walk over, check with the Turners. 361 00:21:17,000 --> 00:21:18,650 The Turners are in Hawaii. 362 00:21:18,720 --> 00:21:20,131 The Lamberts are in Florida, 363 00:21:20,200 --> 00:21:21,486 and the Cartwrights stopped talking to us 364 00:21:21,560 --> 00:21:23,801 after Max's noodle incident. 365 00:21:23,880 --> 00:21:25,120 After his what? 366 00:21:25,200 --> 00:21:26,964 Max, please go and get Omi out of the fireplace 367 00:21:27,040 --> 00:21:29,042 before she burns the whole house down. 368 00:21:31,720 --> 00:21:33,131 I'll get it! 369 00:21:33,200 --> 00:21:34,964 Fine. 370 00:21:35,040 --> 00:21:36,724 Seriously, what are we gonna do? 371 00:21:37,880 --> 00:21:39,041 Merry Christmas. Whoa! 372 00:21:39,120 --> 00:21:41,487 Sign here. Yeah. 373 00:21:41,560 --> 00:21:42,561 Wow. 374 00:21:43,080 --> 00:21:45,686 Honey, stuff to carry. 375 00:21:45,760 --> 00:21:46,966 Some weather, huh? 376 00:21:47,040 --> 00:21:48,929 Yeah, it's a ghost town out there. 377 00:21:49,000 --> 00:21:50,161 Roads are a nightmare. 378 00:21:50,240 --> 00:21:51,287 Yeah, no kidding. 379 00:21:51,720 --> 00:21:53,404 Hey, these, too? 380 00:21:53,520 --> 00:21:54,521 Uh, not mine. 381 00:21:54,800 --> 00:21:57,041 - Uh, must be from the boys in brown. - All right. 382 00:21:57,120 --> 00:21:59,168 Merry Christmas. Yeah, you, too. 383 00:21:59,640 --> 00:22:00,766 What is it? 384 00:22:00,880 --> 00:22:02,245 Hey, look at this, huh? 385 00:22:02,320 --> 00:22:03,560 What? 386 00:22:03,640 --> 00:22:05,130 They got more stuff. 387 00:22:05,240 --> 00:22:07,163 Man, how come rich people get all the free shit? 388 00:22:07,240 --> 00:22:09,288 I don't know, honey. Democrats, probably. 389 00:22:12,720 --> 00:22:14,290 Oh, my God! 390 00:22:14,560 --> 00:22:16,767 - Argh! - Who needs this much cheese? 391 00:22:17,280 --> 00:22:19,521 It's one singular moment. 392 00:22:19,600 --> 00:22:21,284 You guys, I've texted Derek, like, nine times, 393 00:22:21,400 --> 00:22:22,970 and he still hasn't written back. 394 00:22:23,040 --> 00:22:24,530 That is not normal. 395 00:22:24,600 --> 00:22:26,841 It's the blizzard, honey. Nothing's working right now. 396 00:22:26,920 --> 00:22:28,490 Then can I walk over and check on him? 397 00:22:28,920 --> 00:22:30,206 It's only a few blocks. 398 00:22:30,280 --> 00:22:32,647 I don't think that's a good idea. 399 00:22:32,760 --> 00:22:34,649 Well, I could see if anyone else has power on the way. 400 00:22:34,840 --> 00:22:36,604 She'll be fine. 401 00:22:37,600 --> 00:22:39,523 Okay. One hour. 402 00:22:39,600 --> 00:22:41,170 But when you get back, I want you to spend 403 00:22:41,240 --> 00:22:42,720 some girl time with Jordan and Stevie. 404 00:22:42,760 --> 00:22:44,046 Got it? 405 00:22:44,120 --> 00:22:46,202 You call that a reversal? 406 00:22:46,280 --> 00:22:48,328 Come on, Jordy, plant your feet! 407 00:22:48,440 --> 00:22:49,441 Plant your feet. 408 00:22:49,520 --> 00:22:50,640 All right. Here we go. Right. 409 00:22:50,680 --> 00:22:52,603 Again. You know what I mean. 410 00:22:52,680 --> 00:22:53,681 Thanks. 411 00:22:53,760 --> 00:22:55,205 Be careful, okay? 412 00:22:55,280 --> 00:22:56,406 Okay. Back later. 413 00:22:56,520 --> 00:22:59,046 Love you. One hour. 414 00:22:59,120 --> 00:23:00,451 Okay. 415 00:23:02,960 --> 00:23:05,611 Max, I told you to get Omi out of the... 416 00:23:17,640 --> 00:23:19,642 She says hot chocolate makes everything better. 417 00:24:41,240 --> 00:24:42,685 Oh, my God. 418 00:24:49,680 --> 00:24:50,681 Please! 419 00:24:57,240 --> 00:24:59,083 Somebody help me! 420 00:24:59,600 --> 00:25:00,931 Please! 421 00:27:27,760 --> 00:27:28,921 Get anything? 422 00:27:29,880 --> 00:27:31,086 No. 423 00:27:33,120 --> 00:27:34,849 It's the weirdest thing. There's no cars, 424 00:27:34,920 --> 00:27:37,924 no people, not even a salt truck. 425 00:27:39,400 --> 00:27:40,606 Don't suppose you got me 426 00:27:40,720 --> 00:27:43,121 a backup generator for Christmas, did you? 427 00:27:43,200 --> 00:27:47,046 Yeah, it's under the tree, next to your ties and underwear. 428 00:27:47,120 --> 00:27:48,406 Good. 429 00:27:53,760 --> 00:27:55,250 It's getting late. 430 00:27:56,040 --> 00:27:57,565 Beth should be home by now. 431 00:27:57,640 --> 00:27:59,881 She's fine. She's at Derek's. 432 00:27:59,960 --> 00:28:01,530 All the more reason to worry. 433 00:28:01,840 --> 00:28:04,923 Hey, hon, relax. Just for once. Okay? 434 00:28:08,600 --> 00:28:11,285 How's everybody else doing? 435 00:28:11,400 --> 00:28:14,882 You know, cranky, bored, 436 00:28:14,960 --> 00:28:16,769 sick of the snow. 437 00:28:16,920 --> 00:28:18,126 And each other. 438 00:28:18,280 --> 00:28:19,361 'Tis the season. 439 00:28:24,520 --> 00:28:26,249 Oh, God, I miss us. 440 00:28:28,680 --> 00:28:30,205 Me, too. 441 00:28:39,600 --> 00:28:40,965 Mom, Dad. 442 00:28:42,520 --> 00:28:44,841 It's already dark out and Beth isn't back yet. 443 00:28:51,920 --> 00:28:53,001 Hey, Howard. 444 00:28:53,320 --> 00:28:55,243 Do you think your Hummer could get through this mess? 445 00:28:55,320 --> 00:28:56,890 Lucinda? 446 00:28:56,960 --> 00:28:58,849 I could point her due east, hit the gas, 447 00:28:58,920 --> 00:29:01,890 and she'd be storming the beaches at Normandy by sunrise. 448 00:29:01,960 --> 00:29:03,086 What's on your mind, T? 449 00:29:03,160 --> 00:29:04,241 Well, it's Beth. 450 00:29:04,320 --> 00:29:05,765 She went to her boyfriend's earlier 451 00:29:05,840 --> 00:29:07,080 and she hasn't come back yet. 452 00:29:07,160 --> 00:29:08,400 See? 453 00:29:08,680 --> 00:29:12,241 Let them out of your sight for one second, and boom, shotgun wedding. 454 00:29:12,320 --> 00:29:14,527 Aunt Dorothy, please. 455 00:29:14,640 --> 00:29:16,165 Well, you ought to know. 456 00:29:16,320 --> 00:29:17,810 It's probably nothing. 457 00:29:18,000 --> 00:29:20,241 But I thought we'd go pick her up, 458 00:29:20,360 --> 00:29:21,600 take a quick swing around town, 459 00:29:21,680 --> 00:29:22,966 see what's going on out there. 460 00:29:23,040 --> 00:29:24,166 A little recon mission, huh? 461 00:29:24,640 --> 00:29:25,971 Thought you'd never ask. 462 00:29:26,040 --> 00:29:27,246 Okay. 463 00:29:27,360 --> 00:29:28,885 Go to Mama. Yep. 464 00:29:28,960 --> 00:29:30,086 All righty. 465 00:29:30,160 --> 00:29:32,527 Thomas. Thomas. 466 00:29:34,880 --> 00:29:36,484 What? Why? 467 00:29:36,560 --> 00:29:38,080 What the hell is she so riled up about? 468 00:29:42,360 --> 00:29:43,691 She says not to go. 469 00:29:44,320 --> 00:29:47,160 That it's too dangerous, and that we should wait until the storm's over. 470 00:29:47,200 --> 00:29:48,406 Tom. No, I got this. 471 00:29:48,480 --> 00:29:51,086 Hey, Mom, we have to go pick up Beth, 472 00:29:51,160 --> 00:29:54,243 but Max and Sarah will take care of you while I'm gone. Okay? 473 00:29:54,360 --> 00:29:56,328 Mom. Hey, Mom, listen. 474 00:30:00,360 --> 00:30:01,930 Everything's gonna be okay. 475 00:30:24,680 --> 00:30:26,762 Global warming, my ass. 476 00:30:27,280 --> 00:30:29,760 Must be -20 out here. 477 00:30:29,840 --> 00:30:32,002 This just doesn't make any sense. 478 00:30:32,120 --> 00:30:34,327 You try AM? Yeah, I tried everything. 479 00:30:35,240 --> 00:30:37,607 The storm probably knocked out the radio stations, too. 480 00:30:38,640 --> 00:30:40,130 I guess so. 481 00:30:41,000 --> 00:30:44,482 What I wouldn't give for a little Bing Crosby right about now. 482 00:30:51,280 --> 00:30:52,805 Wait, wait, wait. Slow down. 483 00:30:52,880 --> 00:30:54,450 What is that? 484 00:31:04,960 --> 00:31:06,200 Is that a snowplow? 485 00:31:16,640 --> 00:31:17,846 Hello? 486 00:31:42,000 --> 00:31:43,331 Christ. 487 00:31:43,720 --> 00:31:46,485 Poor bastard must have sailed clear through. 488 00:31:47,280 --> 00:31:49,726 Looks more like the opposite. 489 00:31:49,800 --> 00:31:51,245 What do you mean? 490 00:31:51,320 --> 00:31:53,322 The glass is punched in. 491 00:32:07,640 --> 00:32:09,608 We gotta find Beth. 492 00:32:12,680 --> 00:32:16,162 You packed guns on Christmas. 493 00:32:16,240 --> 00:32:18,607 Always be prepared, Boy Scout. 494 00:32:19,920 --> 00:32:21,160 It's kind of heavy. 495 00:32:21,240 --> 00:32:22,401 Yeah. 496 00:32:23,520 --> 00:32:25,170 It's Linda's. 497 00:32:37,040 --> 00:32:38,280 Oh, my gosh. 498 00:32:39,640 --> 00:32:42,166 You had Mom's angel this whole time? 499 00:32:42,240 --> 00:32:44,163 Yeah, I thought you knew. 500 00:32:44,240 --> 00:32:45,730 No. 501 00:32:47,840 --> 00:32:48,841 Oh. 502 00:32:49,560 --> 00:32:51,847 Remember how we used to fight over who got to place her? 503 00:32:51,920 --> 00:32:53,763 Yeah, and you fought dirty. 504 00:32:53,880 --> 00:32:56,201 I think I still have the scars. 505 00:32:56,280 --> 00:32:58,408 Where do you think my girls get it from? 506 00:33:03,560 --> 00:33:06,450 Wow. You saved everything. 507 00:33:07,480 --> 00:33:08,481 Yeah. 508 00:33:09,320 --> 00:33:11,766 I figured that's what Mom would have done, you know. 509 00:33:24,000 --> 00:33:25,240 Mom? 510 00:33:28,520 --> 00:33:30,090 Probably just squirrels. 511 00:33:30,600 --> 00:33:32,489 In this weather? 512 00:34:01,360 --> 00:34:02,646 See? 513 00:34:03,440 --> 00:34:04,805 - Squirrels. - Right. 514 00:34:05,640 --> 00:34:07,802 Probably playing with their nuts. 515 00:34:25,320 --> 00:34:26,526 Beth? 516 00:34:33,920 --> 00:34:35,365 Derek! 517 00:34:38,360 --> 00:34:39,361 Beth! 518 00:34:39,680 --> 00:34:42,047 Quiet, Tommy. I don't like this. 519 00:35:05,040 --> 00:35:08,681 Whoever did this is a demented son of a bitch. 520 00:35:17,920 --> 00:35:20,526 Don't worry. We'll find her, buddy. 521 00:35:31,200 --> 00:35:32,565 Looks like a gas line blew. 522 00:35:43,480 --> 00:35:44,766 What's that? 523 00:35:49,720 --> 00:35:51,722 I've hunted a lot of game in my day. 524 00:35:52,240 --> 00:35:53,810 Those are hooves. 525 00:35:53,920 --> 00:35:55,251 Big ones, too. 526 00:35:55,920 --> 00:35:58,082 Could be an elk or a goat. 527 00:35:58,160 --> 00:36:01,448 What kind of goat walks on its hind legs? 528 00:36:07,280 --> 00:36:08,281 Beth! 529 00:36:10,280 --> 00:36:11,884 - Beth! - Help me! 530 00:36:13,760 --> 00:36:15,410 Beth! 531 00:36:15,520 --> 00:36:16,806 Help! 532 00:36:19,320 --> 00:36:20,651 Beth! 533 00:36:22,840 --> 00:36:24,330 Beth! 534 00:36:25,760 --> 00:36:26,761 Beth! 535 00:36:26,840 --> 00:36:28,205 Tommy! 536 00:36:28,680 --> 00:36:29,920 Wait up! 537 00:36:40,440 --> 00:36:41,441 Howard! 538 00:36:47,800 --> 00:36:49,086 Oh, my God! 539 00:36:49,160 --> 00:36:50,764 Hold on, Howard! 540 00:36:50,840 --> 00:36:52,729 Help! Oh, God! 541 00:36:55,960 --> 00:36:57,007 Tommy! 542 00:36:59,360 --> 00:37:00,361 Something's biting me! 543 00:37:01,800 --> 00:37:03,290 Don't let go! 544 00:37:09,560 --> 00:37:10,721 Tommy? 545 00:37:22,080 --> 00:37:23,206 Let's go! 546 00:37:23,280 --> 00:37:24,645 What was that thing? 547 00:37:24,760 --> 00:37:27,331 I don't know, but we have to move! 548 00:37:34,880 --> 00:37:37,087 Oh, my God. Oh! 549 00:37:40,000 --> 00:37:41,764 Lucinda! 550 00:37:44,920 --> 00:37:47,207 Where do you think you're going? 551 00:37:47,280 --> 00:37:48,691 To find them. I don't like this. 552 00:37:48,800 --> 00:37:49,926 What are you talking about? 553 00:37:50,000 --> 00:37:51,923 Tom and Howard know what they're doing. They're fine. 554 00:37:52,040 --> 00:37:54,202 - Are they? - Mom? 555 00:37:54,480 --> 00:37:56,289 Honey, I'll be right back. I promise. 556 00:37:56,360 --> 00:37:57,361 Just lock the door. 557 00:37:58,680 --> 00:38:01,411 Max, get the first aid kit! Sarah, lock the door. 558 00:38:01,520 --> 00:38:03,640 Girls! Make some room for your dad! Oh, my God! 559 00:38:03,680 --> 00:38:05,250 Get the door, shut the door! 560 00:38:05,320 --> 00:38:06,321 Where's Beth? 561 00:38:06,400 --> 00:38:07,401 We heard gunshots! 562 00:38:07,480 --> 00:38:08,811 I'll explain everything, 563 00:38:08,880 --> 00:38:11,451 but right now everybody just needs to stay calm and stay inside! 564 00:38:11,520 --> 00:38:12,965 Get away from the windows! 565 00:38:13,040 --> 00:38:15,964 Swords, guns, knives, pots, pans, get whatever you can... 566 00:38:16,040 --> 00:38:17,485 Howard! What? 567 00:38:17,880 --> 00:38:19,484 Not here. 568 00:38:21,040 --> 00:38:22,121 Jiminy Christmas. 569 00:38:22,200 --> 00:38:24,202 What happened out there? 570 00:38:24,360 --> 00:38:25,361 Nothing. 571 00:38:25,560 --> 00:38:26,766 It's just a scratch. 572 00:38:27,760 --> 00:38:29,091 Oh, my God. it looks like something bit you! 573 00:38:29,200 --> 00:38:30,486 Nope. 574 00:38:30,560 --> 00:38:32,847 Probably a bear trap under the snow or something. 575 00:38:32,920 --> 00:38:34,285 We don't have bears here. 576 00:38:37,480 --> 00:38:39,244 Okay. Um... 577 00:38:39,400 --> 00:38:40,811 Kids, why don't you go into the kitchen 578 00:38:40,920 --> 00:38:42,490 and get something to eat now, okay? 579 00:38:42,560 --> 00:38:44,369 You just don't wanna tell us what's really going on here! 580 00:38:44,440 --> 00:38:46,841 Everybody, in the kitchen right now, Max! Okay? Right now. 581 00:38:46,920 --> 00:38:48,960 Come on, let's go. Girls. Come on. It's okay. 582 00:38:50,000 --> 00:38:51,843 Aunt Dorothy, will you keep an eye on them? 583 00:38:51,920 --> 00:38:53,001 Why me? 584 00:38:53,080 --> 00:38:55,560 I never liked kids, even when I was one. 585 00:38:57,880 --> 00:38:58,927 Please. 586 00:38:59,600 --> 00:39:01,921 Oh, all right. All right! 587 00:39:03,400 --> 00:39:04,765 Come on, guys, I'm gonna teach you 588 00:39:04,840 --> 00:39:06,968 how to make peppermint schnapps. 589 00:39:09,960 --> 00:39:11,803 Mom. 590 00:39:12,280 --> 00:39:16,126 Mom. Will you please go into the kitchen and help with the kids? 591 00:39:25,280 --> 00:39:27,123 Come here, baby. 592 00:39:29,520 --> 00:39:33,366 See? A little sugar and a little spice 593 00:39:35,840 --> 00:39:38,491 makes everything nice. 594 00:39:41,080 --> 00:39:42,081 Mmm. 595 00:39:46,360 --> 00:39:51,127 All right. But don't you rat me out. 596 00:39:53,320 --> 00:39:56,403 But who or what did all this? 597 00:39:57,360 --> 00:39:59,283 Your guess is as good as mine. 598 00:40:00,840 --> 00:40:03,160 First I thought it was a gang thing, 599 00:40:04,120 --> 00:40:06,600 but between this and all the crazy stuff we saw out there, 600 00:40:06,680 --> 00:40:08,205 it just doesn't add up. 601 00:40:08,400 --> 00:40:10,243 It could be terrorists, right? 602 00:40:10,320 --> 00:40:11,446 Yeah, terrorists. 603 00:40:11,520 --> 00:40:14,091 Maybe traded their suicide vests for rabid snow dogs? 604 00:40:14,160 --> 00:40:15,810 Tommy! 605 00:40:15,880 --> 00:40:17,325 Tom, God! Sorry. Sorry. 606 00:40:17,880 --> 00:40:19,450 Um... 607 00:40:20,840 --> 00:40:21,921 And Beth? 608 00:40:22,000 --> 00:40:24,844 Okay. She wasn't at Derek's, but that doesn't mean anything. 609 00:40:24,920 --> 00:40:26,081 She may have found somewhere safe. 610 00:40:26,160 --> 00:40:27,241 So, she's still out there. 611 00:40:27,360 --> 00:40:29,169 Yes. And we will find her, I promise. 612 00:40:29,280 --> 00:40:31,806 But I had to make sure you guys were safe. I had to get Howard back... 613 00:40:31,880 --> 00:40:33,291 I don't care how long it takes, Tom. 614 00:40:33,360 --> 00:40:34,486 We have to keep looking. 615 00:40:34,560 --> 00:40:36,369 We have to pair up and take turns... Yes. 616 00:40:36,440 --> 00:40:38,522 We can't go back out there! You see this? 617 00:40:38,600 --> 00:40:39,840 It's damn near frostbite. 618 00:40:39,920 --> 00:40:41,001 In under four minutes! 619 00:40:41,080 --> 00:40:42,241 Honey, keep your voice down. 620 00:40:42,320 --> 00:40:44,129 Besides it being sub-zero out there, 621 00:40:44,200 --> 00:40:46,407 someone's tearing through your fancy-ass neighborhood 622 00:40:46,480 --> 00:40:47,481 picking everybody off. 623 00:40:47,560 --> 00:40:48,800 It's the truth! 624 00:40:48,880 --> 00:40:51,042 Honey, sweetheart. Listen, why don't we just leave? 625 00:40:51,120 --> 00:40:52,770 Right? We can all pile in the truck 626 00:40:52,840 --> 00:40:53,966 and we'll just see as far as we can get, 627 00:40:54,040 --> 00:40:56,088 - and we pick up Beth... - The truck's gone. 628 00:40:56,160 --> 00:40:57,366 Torn to pieces. 629 00:40:57,520 --> 00:40:58,601 - What? - What? 630 00:40:58,680 --> 00:41:01,524 Yeah. And even if she wasn't, the streets are totally screwed. 631 00:41:01,600 --> 00:41:04,001 We can't go anywhere. It's too dangerous. You got it? 632 00:41:04,360 --> 00:41:05,964 Howard, how much ammo do you have? 633 00:41:07,360 --> 00:41:09,727 A couple shells still loaded, maybe a dozen in my pocket. 634 00:41:09,800 --> 00:41:11,131 Why? 635 00:41:11,200 --> 00:41:14,329 I think our best bet is to stay put. 636 00:41:14,400 --> 00:41:16,289 Board up all the doors and windows. 637 00:41:17,120 --> 00:41:19,361 And as soon as the weather breaks, we'll go find her. 638 00:41:19,440 --> 00:41:20,965 I told you we should've gone to my brother's. 639 00:41:21,080 --> 00:41:22,923 Sure, Howard. Christmas on a pig farm. 640 00:41:23,040 --> 00:41:24,280 Jesus was born in a barn! 641 00:41:24,360 --> 00:41:25,441 Knock it off, you guys! 642 00:41:25,520 --> 00:41:27,090 What about the kids? What are we gonna tell them? 643 00:41:27,160 --> 00:41:28,446 I don't know. The truth? 644 00:41:28,520 --> 00:41:30,284 Sure. Which version of it? 645 00:41:31,160 --> 00:41:33,162 Hey, you guys. Oh, God. 646 00:41:33,240 --> 00:41:34,890 How much of that did you hear? 647 00:41:35,320 --> 00:41:36,731 Enough. 648 00:41:36,800 --> 00:41:38,882 Mama, did someone take Beth? 649 00:41:38,960 --> 00:41:40,007 Are they coming for us? 650 00:41:40,080 --> 00:41:42,606 No. No, babies. No, everything's fine. 651 00:41:42,920 --> 00:41:45,161 Beth's just with her boyfriend, that's all. 652 00:41:45,960 --> 00:41:48,201 And nothing bad's gonna happen on Christmas, right? 653 00:41:48,280 --> 00:41:51,011 You know what, let's have a campout, okay? We'll watch a movie. Yeah? 654 00:41:51,080 --> 00:41:52,366 Let's get cozy on the couch. 655 00:41:52,440 --> 00:41:53,487 Go get your sister, Stevie. 656 00:41:53,560 --> 00:41:55,085 Come on, baby. Come on. 657 00:41:55,200 --> 00:41:56,850 We'll find her, I promise. 658 00:42:02,760 --> 00:42:05,764 "And lo, the angel of the Lord came upon them. 659 00:42:06,000 --> 00:42:08,606 "And the glory of the Lord shone round about them. 660 00:42:08,680 --> 00:42:10,603 "And they were so afraid. 661 00:42:10,680 --> 00:42:12,682 "And the angel said unto them, 662 00:42:12,800 --> 00:42:15,451 "'Fear not. For behold, I bring you tidings of great joy..."' 663 00:42:15,520 --> 00:42:17,966 Won't the battery die? 664 00:42:18,040 --> 00:42:19,804 Gotta die sometime. 665 00:42:19,880 --> 00:42:21,405 Might as well enjoy it while we can. 666 00:42:25,720 --> 00:42:26,721 Hey. 667 00:42:28,320 --> 00:42:29,765 Beth's a tough girl. 668 00:42:31,160 --> 00:42:33,003 Takes after her mom. 669 00:42:34,080 --> 00:42:35,764 I'm sure she's fine. 670 00:42:36,360 --> 00:42:37,691 Thank you. 671 00:42:46,000 --> 00:42:47,240 Hey, Tommy. 672 00:42:47,840 --> 00:42:48,841 I, uh... 673 00:42:51,480 --> 00:42:53,562 I just wanna say thanks for, you know, 674 00:42:55,600 --> 00:42:57,489 saving my ass back there. 675 00:42:58,320 --> 00:43:02,769 Oh, well, sure. No problem. 676 00:43:08,880 --> 00:43:11,531 And I just wanna say I'm sorry 677 00:43:12,840 --> 00:43:15,160 for thinking you're such a spineless dick all these years. 678 00:43:18,680 --> 00:43:19,886 Yeah. 679 00:43:24,200 --> 00:43:25,531 You should get some sleep, pal. 680 00:43:25,680 --> 00:43:27,205 How? 681 00:43:28,240 --> 00:43:29,651 Good point. 682 00:43:33,720 --> 00:43:34,721 Hey, Dad? 683 00:43:36,840 --> 00:43:38,080 Are we gonna die? 684 00:43:38,920 --> 00:43:40,888 Hey. No, no. 685 00:43:42,720 --> 00:43:43,767 No. 686 00:43:45,880 --> 00:43:47,564 Omi's been acting different. 687 00:43:48,920 --> 00:43:50,968 Ever since the storm. 688 00:43:51,040 --> 00:43:53,327 Yeah, well, you know, 689 00:43:56,680 --> 00:43:58,648 she always gets a little weird around Christmas. 690 00:44:00,480 --> 00:44:01,606 How come? 691 00:44:01,880 --> 00:44:04,042 I don't know. She never wanted to talk about it. 692 00:44:04,920 --> 00:44:06,490 Max. Come on. 693 00:44:06,880 --> 00:44:08,166 Time for bed. 694 00:44:09,480 --> 00:44:11,289 It's gonna be fine. 695 00:44:17,880 --> 00:44:19,086 All right. 696 00:44:33,960 --> 00:44:36,804 You know, Linda and I, we butt heads, 697 00:44:38,520 --> 00:44:40,682 but I can't imagine life without her. 698 00:44:43,640 --> 00:44:45,324 Yeah, I know what you mean. 699 00:44:46,640 --> 00:44:49,564 One of us should probably stay up and keep watch. 700 00:44:50,800 --> 00:44:52,564 That's a good idea. I'll go first. 701 00:44:52,640 --> 00:44:55,371 No. You go ahead and catch some winks with your family. 702 00:44:55,440 --> 00:44:57,408 - Are you sure? - Yeah. 703 00:44:58,800 --> 00:45:00,802 A shepherd has got to protect his flock. 704 00:45:02,920 --> 00:45:04,763 Night, Howard. Good night. 705 00:48:14,960 --> 00:48:15,960 Howie! 706 00:48:16,000 --> 00:48:17,650 Dad! Dad! 707 00:48:19,640 --> 00:48:21,483 Hang on, Howie! 708 00:48:22,360 --> 00:48:23,361 Dad! 709 00:48:25,600 --> 00:48:27,648 Sarah! Hold on, Sarah! 710 00:48:27,720 --> 00:48:30,803 - Mom! - Call 911! 711 00:48:36,440 --> 00:48:37,965 Howie, hold on! 712 00:48:42,880 --> 00:48:43,881 Hold on! 713 00:48:53,240 --> 00:48:55,811 Max, get the fire extinguisher! 714 00:48:56,560 --> 00:48:59,040 Help me! Help me! Help me! 715 00:48:59,120 --> 00:49:01,487 Sarah! I got you! 716 00:49:04,080 --> 00:49:05,650 Pull me down! 717 00:49:05,720 --> 00:49:06,881 I got you! 718 00:49:18,000 --> 00:49:19,001 Hey! 719 00:49:19,080 --> 00:49:20,127 No! 720 00:49:20,200 --> 00:49:21,531 Howie! 721 00:49:21,600 --> 00:49:22,601 No, no, no! 722 00:49:22,680 --> 00:49:25,570 Oh, my God. Oh, my God. 723 00:49:39,680 --> 00:49:43,207 Honey? Are you okay? Are you hurt? Hon? 724 00:49:46,320 --> 00:49:48,084 What unholy thing was that? 725 00:49:50,640 --> 00:49:52,404 Howard. Howard. 726 00:49:55,160 --> 00:49:56,286 It's my fault. No. 727 00:49:56,360 --> 00:49:58,124 I fell asleep. 728 00:49:58,640 --> 00:50:00,881 And they got our boy. It's all my fault. 729 00:50:11,720 --> 00:50:13,290 Tom, what's she saying? 730 00:50:14,120 --> 00:50:16,327 This is all of our fault? 731 00:50:16,880 --> 00:50:18,928 He's come for us all? 732 00:50:19,960 --> 00:50:21,644 He? Who? 733 00:50:21,720 --> 00:50:23,484 Who's he? I don't know. 734 00:50:23,560 --> 00:50:25,244 Mom, what are you talking about? 735 00:50:25,320 --> 00:50:27,163 Please. Listen. 736 00:50:27,480 --> 00:50:29,721 English. I knew it. 737 00:50:30,640 --> 00:50:32,483 I must tell you something. 738 00:50:33,000 --> 00:50:34,764 To all of you. 739 00:50:37,200 --> 00:50:40,488 It started with the wind. 740 00:50:44,280 --> 00:50:48,126 On a cold winter night, much like this. 741 00:50:49,720 --> 00:50:52,291 It was almost Christmas. 742 00:50:53,320 --> 00:50:58,201 But this Christmas was darker. Less cheerful. 743 00:51:01,280 --> 00:51:04,170 But I still believed in Santa. 744 00:51:05,600 --> 00:51:07,170 In magic, 745 00:51:07,960 --> 00:51:09,962 and miracles. 746 00:51:10,880 --> 00:51:14,851 And the hope that we could find joy again. 747 00:51:16,680 --> 00:51:18,921 But our village had given up. 748 00:51:19,440 --> 00:51:22,250 On miracles, and on each other. 749 00:51:25,880 --> 00:51:28,531 They had forgotten the spirit of Christmas. 750 00:51:29,320 --> 00:51:31,891 The sacrifice of giving. 751 00:51:34,240 --> 00:51:37,801 And my family was no different. 752 00:51:41,480 --> 00:51:45,530 I tried to help them to believe again, 753 00:51:45,640 --> 00:51:49,611 but we were no longer the loving family I remembered. 754 00:51:53,160 --> 00:51:55,731 They, too, had given up. 755 00:51:57,280 --> 00:51:59,601 And eventually, so did I. 756 00:52:03,520 --> 00:52:08,287 And for the first time, I didn't wish for a miracle. 757 00:52:09,680 --> 00:52:12,763 I wished for them to go away. 758 00:52:14,120 --> 00:52:17,727 A wish I would come to regret. 759 00:52:20,360 --> 00:52:22,283 And that night, 760 00:52:22,360 --> 00:52:25,887 in the darkness of a howling blizzard, 761 00:52:25,960 --> 00:52:28,531 I got my wish. 762 00:52:32,720 --> 00:52:37,647 I knew Saint Nicholas was not coming this year. 763 00:52:40,520 --> 00:52:46,801 Instead, it was a much darker, more ancient spirit. 764 00:52:50,120 --> 00:52:52,885 The shadow of Saint Nicholas. 765 00:52:53,600 --> 00:52:56,001 It was Krampus. 766 00:52:58,120 --> 00:53:01,408 And as he had for thousands of years, 767 00:53:02,400 --> 00:53:05,927 Krampus came not to reward, but to punish. 768 00:53:06,720 --> 00:53:11,009 Not to give, but to take. 769 00:53:12,600 --> 00:53:15,046 He and his helpers. 770 00:53:18,720 --> 00:53:23,726 I could only listen as they dragged my family into the underworld, 771 00:53:23,800 --> 00:53:27,805 knowing that I would be next. 772 00:53:29,360 --> 00:53:32,807 But Krampus didn't take me that night. 773 00:53:35,480 --> 00:53:42,443 He left me as a reminder of what happens when hope is lost, 774 00:53:42,520 --> 00:53:45,808 when belief is forgotten, 775 00:53:45,920 --> 00:53:48,810 and the Christmas spirit dies. 776 00:54:05,320 --> 00:54:07,163 And here I thought I was the one losing it. 777 00:54:07,240 --> 00:54:09,527 Howard. What? 778 00:54:09,680 --> 00:54:12,286 You believe this senile horseshit? I don't know. 779 00:54:12,560 --> 00:54:15,291 Evil Santa? Jesus H. Almighty. 780 00:54:15,920 --> 00:54:19,003 She'll be yammering about a rabid Easter Bunny come Spring. 781 00:54:19,080 --> 00:54:20,081 Howard, that's enough. 782 00:54:24,080 --> 00:54:26,242 You damn right it's enough. 783 00:54:26,320 --> 00:54:27,287 Whoever the hell's messing with us 784 00:54:27,360 --> 00:54:29,442 took my boy and your daughter, 785 00:54:29,520 --> 00:54:33,206 and we're sitting around listening to some twisted bedtime story? 786 00:54:35,840 --> 00:54:37,205 Screw that. 787 00:54:37,280 --> 00:54:38,680 - I'm getting Howie back. - Howard! 788 00:54:38,720 --> 00:54:40,131 Daddy? Daddy, don't go! Howard, what are you doing? 789 00:54:40,200 --> 00:54:41,486 - Tommy, don't! - Stay with us, please! 790 00:54:41,560 --> 00:54:42,920 - Don't, Tommy! - Daddy, don't! 791 00:54:43,000 --> 00:54:44,001 Whoa! 792 00:54:46,280 --> 00:54:47,805 I'm starting to like you. 793 00:54:48,480 --> 00:54:49,720 I am. 794 00:54:50,400 --> 00:54:52,050 But this is my choice. 795 00:54:52,240 --> 00:54:53,366 Howard, what are you doing? 796 00:54:53,560 --> 00:54:56,484 We've got four other kids here to protect. 797 00:54:56,560 --> 00:54:57,561 Howard. 798 00:54:57,640 --> 00:54:58,801 Baby, please don't do this. 799 00:54:58,880 --> 00:55:01,770 Listen, we can figure something else out. Honey. 800 00:55:01,840 --> 00:55:04,446 This is how I figure things out. 801 00:55:04,520 --> 00:55:05,567 Howard, you don't wanna do this. 802 00:55:05,760 --> 00:55:06,921 Howard! 803 00:55:14,480 --> 00:55:15,561 Howie! 804 00:55:21,360 --> 00:55:23,931 Howie! 805 00:55:27,400 --> 00:55:28,970 No, shut the door! 806 00:55:29,040 --> 00:55:30,769 Inside! Shut it! 807 00:55:39,880 --> 00:55:41,530 Don't open the door. 808 00:55:43,200 --> 00:55:44,440 Dad? 809 00:55:45,520 --> 00:55:46,806 What are we gonna do now? 810 00:55:47,920 --> 00:55:49,809 We keep the fire hot. 811 00:56:20,640 --> 00:56:23,803 But what if you've been good, like, all year? 812 00:56:24,800 --> 00:56:26,529 And you leave out milk and cookies, 813 00:56:26,600 --> 00:56:27,720 and do everything else right? 814 00:56:39,720 --> 00:56:41,085 It's not what you do. 815 00:56:41,520 --> 00:56:43,648 It's what you believe. 816 00:56:44,040 --> 00:56:45,929 And what you've given up 817 00:56:46,240 --> 00:56:47,571 in here. 818 00:56:49,120 --> 00:56:51,361 But can't we make him go away? 819 00:56:57,640 --> 00:56:59,244 What's she saying? 820 00:56:59,320 --> 00:57:00,731 I'm not sure. 821 00:57:00,800 --> 00:57:02,006 She says we're fucked. 822 00:57:03,680 --> 00:57:04,681 Eh. 823 00:57:05,240 --> 00:57:06,446 How did you... 824 00:57:06,520 --> 00:57:08,488 Because I'm old enough to know when life is coming at you 825 00:57:08,560 --> 00:57:10,085 with his pants down. 826 00:57:29,000 --> 00:57:31,048 Hey. 827 00:57:32,840 --> 00:57:36,731 When they took Howie, what did you see up there? 828 00:57:39,360 --> 00:57:42,330 You believe that story, right? 829 00:57:43,680 --> 00:57:44,841 Do you? 830 00:57:45,520 --> 00:57:47,568 I don't know what I believe anymore. 831 00:57:48,240 --> 00:57:50,766 I know I'm going out there to find Beth. I have to. 832 00:57:50,880 --> 00:57:52,520 I don't even care if I die trying. I know. 833 00:57:52,560 --> 00:57:56,167 Listen. Let's get Howard and Linda. I have an idea. 834 00:58:48,360 --> 00:58:49,600 Linda. 835 00:58:51,600 --> 00:58:53,443 Can we talk with you and Howard for a minute? 836 00:58:53,600 --> 00:58:55,090 Can it wait? 837 00:58:56,040 --> 00:58:58,441 I just wanna get these rewrapped for the kids. 838 00:58:59,800 --> 00:59:01,484 It's important. 839 00:59:01,600 --> 00:59:02,726 The snowplow? 840 00:59:02,800 --> 00:59:05,531 The keys were in the ignition and it was beat to hell. 841 00:59:05,600 --> 00:59:07,807 But if it runs, I drive it back here, 842 00:59:07,880 --> 00:59:10,042 then everyone piles in the car 843 00:59:10,120 --> 00:59:13,329 and follows, while I clear a path in front of us. 844 00:59:13,400 --> 00:59:15,607 And go where? 845 00:59:15,680 --> 00:59:17,887 The mall doubles as an emergency shelter. 846 00:59:17,960 --> 00:59:20,725 And if it's empty, we'll try the police station. 847 00:59:20,800 --> 00:59:23,007 And what if they're gone, too? 848 00:59:23,120 --> 00:59:27,125 Then we keep driving till we see lights or people, 849 00:59:27,200 --> 00:59:29,487 plowed road, somewhere safe for the kids. 850 00:59:29,560 --> 00:59:31,289 And then we bring help back here. 851 00:59:31,640 --> 00:59:33,369 For Beth and Howie. 852 00:59:33,560 --> 00:59:36,131 You're not thinking of going for the plow by yourself, are you? 853 00:59:38,560 --> 00:59:41,484 Well, shepherd has got to protect his flock. 854 01:00:29,040 --> 01:00:31,640 I can't believe you're afraid to come up here by yourself. 855 01:00:31,680 --> 01:00:34,923 It's not my fault Aunt Dorothy clogged up the crapper. 856 01:00:36,360 --> 01:00:37,646 Hey, Stevie? 857 01:00:37,720 --> 01:00:38,846 Yeah? 858 01:00:39,560 --> 01:00:40,971 Do you think they took Howie 859 01:00:41,040 --> 01:00:43,646 because of the time we painted the cats? 860 01:00:43,720 --> 01:00:45,290 I don't know, Jordan. 861 01:00:47,080 --> 01:00:48,844 Do you think he's dead? 862 01:00:49,400 --> 01:00:50,845 I don't know. 863 01:00:52,880 --> 01:00:53,927 Jordan? 864 01:00:56,920 --> 01:00:58,365 Stevie? 865 01:01:01,400 --> 01:01:02,447 Beth? 866 01:01:03,400 --> 01:01:04,561 Beth, you up there? 867 01:01:05,240 --> 01:01:07,641 Stevie? Jordan? 868 01:01:07,720 --> 01:01:09,324 What are you doing? 869 01:01:09,400 --> 01:01:12,563 Where have you been? Everyone's freaking out. 870 01:01:12,640 --> 01:01:14,608 Come up here and I'll show you. 871 01:01:14,720 --> 01:01:17,451 I've been waiting for you guys. 872 01:01:17,560 --> 01:01:18,766 Hurry. 873 01:01:20,040 --> 01:01:21,405 Have you told Max yet? 874 01:01:21,760 --> 01:01:23,569 No. Not yet. 875 01:01:25,960 --> 01:01:26,961 Jordan? 876 01:01:27,640 --> 01:01:28,721 Stevie! 877 01:01:30,760 --> 01:01:32,683 Where are they? Where did they go? 878 01:01:32,760 --> 01:01:34,046 They were just here. 879 01:01:34,120 --> 01:01:35,849 I think they went to the bathroom. 880 01:01:35,960 --> 01:01:37,200 And you just let them go? 881 01:01:37,280 --> 01:01:38,770 Was there another option? 882 01:01:41,840 --> 01:01:42,887 Jordan! 883 01:01:42,960 --> 01:01:44,962 Stevie? Jordan? Linda. 884 01:01:45,800 --> 01:01:46,881 Listen. 885 01:01:48,640 --> 01:01:50,051 Honey, who is that? 886 01:01:50,680 --> 01:01:52,444 Howard, stay here. 887 01:01:57,280 --> 01:01:58,486 Omi? Hmm? 888 01:01:59,240 --> 01:02:01,004 I think all this might be my fault. 889 01:02:15,720 --> 01:02:16,801 Uncle Howard? 890 01:02:21,600 --> 01:02:22,601 Rosie. 891 01:02:24,000 --> 01:02:25,206 Come here, girl. 892 01:02:28,240 --> 01:02:30,163 Useless turd. 893 01:02:30,720 --> 01:02:32,882 All right, wait here. 894 01:02:49,360 --> 01:02:50,600 Jordan? 895 01:02:51,920 --> 01:02:53,365 Stevie? 896 01:03:05,840 --> 01:03:07,763 Okay. Okay. 897 01:03:13,720 --> 01:03:15,131 Jordan. 898 01:03:15,200 --> 01:03:16,247 Stevie? 899 01:03:29,560 --> 01:03:31,289 You guys. 900 01:03:39,400 --> 01:03:40,731 The hell is this? 901 01:03:48,080 --> 01:03:49,525 God damn it. 902 01:03:51,760 --> 01:03:54,604 It's okay. I got you. 903 01:03:55,360 --> 01:03:56,964 You're gonna be okay. 904 01:04:57,760 --> 01:04:58,807 What... 905 01:05:09,640 --> 01:05:11,324 Oh, come on! 906 01:05:13,840 --> 01:05:14,840 Hey! 907 01:05:14,880 --> 01:05:16,803 Oh, my God! 908 01:05:17,320 --> 01:05:19,163 - No! - Jordan! No! 909 01:05:19,240 --> 01:05:20,765 Oh, my God! 910 01:05:26,840 --> 01:05:28,524 Shoot it, Tom! Shoot it! 911 01:05:28,600 --> 01:05:30,170 For God's sake, shoot it! 912 01:05:34,920 --> 01:05:35,921 Linda! 913 01:05:46,320 --> 01:05:48,084 We should have gone to my brother's. 914 01:06:03,720 --> 01:06:05,165 Where did it go? I don't know! 915 01:06:05,240 --> 01:06:06,571 Oh, my God. 916 01:06:35,760 --> 01:06:36,761 Ow! 917 01:06:41,240 --> 01:06:42,287 - Bear! - What? 918 01:06:42,880 --> 01:06:44,689 Bear! 919 01:07:17,840 --> 01:07:18,887 Oh, my God! 920 01:07:32,120 --> 01:07:33,884 You have got to be kidding me! 921 01:07:44,000 --> 01:07:45,286 Merry Christmas, mother... 922 01:07:45,360 --> 01:07:47,124 There he is! Charge! 923 01:08:08,160 --> 01:08:09,730 That's a good girl. 924 01:08:27,680 --> 01:08:28,681 Get off of me! 925 01:08:37,840 --> 01:08:38,966 Stevie? 926 01:08:39,040 --> 01:08:40,201 Stevie! 927 01:09:07,280 --> 01:09:11,444 Hey! Give me back my kids, you fudger! 928 01:09:15,200 --> 01:09:16,440 Jordan! 929 01:09:18,520 --> 01:09:21,046 Stevie. I'm coming, baby. 930 01:09:21,400 --> 01:09:23,767 Stevie. Baby. 931 01:09:23,840 --> 01:09:24,841 It's okay. 932 01:09:24,920 --> 01:09:28,049 Mama's here. Mama's here. There you go! 933 01:09:28,120 --> 01:09:30,282 Mom, it got Jordan. 934 01:09:30,400 --> 01:09:32,562 It was gonna eat me next. 935 01:09:35,200 --> 01:09:36,201 Thanks, honey. 936 01:09:36,280 --> 01:09:38,248 Are you okay? Are you okay? 937 01:09:53,000 --> 01:09:54,411 What? 938 01:09:55,440 --> 01:09:57,204 Mom! 939 01:09:57,280 --> 01:09:58,884 Max! 940 01:09:58,960 --> 01:10:02,806 Come on, baby. Come on, baby. It's okay. 941 01:10:03,320 --> 01:10:04,526 Max, are you okay? Yeah. 942 01:10:04,600 --> 01:10:05,761 What happened up there? 943 01:10:06,000 --> 01:10:07,968 They got Jordan. Who? 944 01:10:14,760 --> 01:10:15,886 Mom? 945 01:10:16,640 --> 01:10:19,120 I think it's panicking, trying to get outside. 946 01:10:19,360 --> 01:10:22,045 Well, we boarded everything up. 947 01:10:22,120 --> 01:10:24,441 Howard, that's Jordan. 948 01:10:24,520 --> 01:10:25,567 We gotta get in there. 949 01:10:25,640 --> 01:10:26,926 We gotta get in there and get her out. 950 01:10:27,000 --> 01:10:29,890 Linda, what are we dealing with? What did you see up there? 951 01:10:29,960 --> 01:10:31,724 You don't wanna know, sweetheart. 952 01:10:31,800 --> 01:10:34,531 Honey, I just got my ass kicked 953 01:10:34,600 --> 01:10:35,965 by a bunch of Christmas cookies, 954 01:10:36,040 --> 01:10:38,486 so trust me when I say I can take it! 955 01:10:49,880 --> 01:10:51,484 Max, what are you doing? 956 01:10:53,480 --> 01:10:54,686 Go get them, girl. 957 01:11:03,800 --> 01:11:04,961 Get them, Rosie. 958 01:11:24,520 --> 01:11:26,170 Rosie? 959 01:11:45,040 --> 01:11:46,769 For God's sake, Howard, shoot it! 960 01:11:49,320 --> 01:11:50,321 Dad! 961 01:11:51,240 --> 01:11:52,685 Get it off me! 962 01:11:52,760 --> 01:11:54,091 Dad! 963 01:11:54,840 --> 01:11:56,080 You bitch! 964 01:12:00,840 --> 01:12:02,604 Get it off me! God! 965 01:12:05,240 --> 01:12:06,651 Dad! 966 01:12:06,720 --> 01:12:08,131 Dad! 967 01:12:08,640 --> 01:12:09,721 Omi! 968 01:12:27,120 --> 01:12:28,963 Aunt Dorothy. 969 01:12:29,040 --> 01:12:30,280 Finish it. 970 01:12:30,360 --> 01:12:32,203 With pleasure. 971 01:12:40,080 --> 01:12:41,081 Oh, shit. 972 01:12:44,760 --> 01:12:46,444 Max, be careful! 973 01:12:48,240 --> 01:12:49,446 Mom! 974 01:12:49,880 --> 01:12:51,291 Stay behind me! 975 01:13:23,520 --> 01:13:25,249 Howard, where's Chrissy? I don't know! 976 01:13:25,320 --> 01:13:27,402 Where's the baby? 977 01:13:27,480 --> 01:13:29,005 Honey, where's your sister? 978 01:13:31,080 --> 01:13:32,081 No! 979 01:13:32,160 --> 01:13:33,321 No, Linda! No! 980 01:13:33,400 --> 01:13:34,481 Howard! 981 01:13:34,680 --> 01:13:36,842 Howard, the baby! 982 01:13:37,320 --> 01:13:39,004 I'll see you in hell. 983 01:13:41,520 --> 01:13:44,524 Twisted fairytale horseshit! 984 01:13:44,600 --> 01:13:45,681 Howard, no! 985 01:13:49,680 --> 01:13:51,170 Oh, great! 986 01:14:20,080 --> 01:14:21,127 Are you okay? 987 01:14:21,400 --> 01:14:22,731 Are you okay? 988 01:14:23,840 --> 01:14:25,365 Max, get the ammo. 989 01:14:29,040 --> 01:14:30,201 Where did they go? 990 01:14:30,520 --> 01:14:31,965 I'm more worried about when they come back. 991 01:14:32,040 --> 01:14:33,405 We need to make a break for it. 992 01:14:33,520 --> 01:14:34,681 For what, Tom? 993 01:14:34,760 --> 01:14:36,649 The snowplow. It's our only shot. 994 01:14:36,880 --> 01:14:38,291 And then we're going after them. 995 01:14:39,640 --> 01:14:41,404 What is going on? 996 01:14:41,720 --> 01:14:43,085 Sarah, what's going on? 997 01:14:43,400 --> 01:14:44,731 Mom, come on, we're leaving. 998 01:14:45,400 --> 01:14:46,686 You're gonna be okay. 999 01:14:48,680 --> 01:14:51,570 Mom! We have to go. Now! 1000 01:14:55,400 --> 01:14:56,401 It's him. 1001 01:15:07,600 --> 01:15:08,726 Let's go. 1002 01:15:10,240 --> 01:15:12,208 Max. Max. Come, come, come. 1003 01:15:17,240 --> 01:15:18,680 - Hurry, hurry. - Get your gloves on. 1004 01:15:18,800 --> 01:15:20,165 Here, put your hood up. 1005 01:15:23,560 --> 01:15:24,800 Okay, ready? 1006 01:15:30,000 --> 01:15:31,161 Everybody... 1007 01:15:32,000 --> 01:15:33,445 Hold onto each other. 1008 01:15:43,280 --> 01:15:44,725 Omi! 1009 01:15:45,440 --> 01:15:46,441 Be good. 1010 01:15:46,800 --> 01:15:47,801 Omi! 1011 01:15:48,760 --> 01:15:51,331 Omi! Omi, no! 1012 01:15:52,520 --> 01:15:54,409 Omi! 1013 01:15:54,480 --> 01:15:56,005 Mom! 1014 01:15:56,080 --> 01:15:57,320 Mom, open the door! 1015 01:15:57,720 --> 01:15:58,721 Mom! 1016 01:15:59,920 --> 01:16:02,491 Mom, you open this door now! 1017 01:16:04,920 --> 01:16:05,967 The window. 1018 01:16:06,120 --> 01:16:07,201 Dad! 1019 01:16:07,280 --> 01:16:09,282 She wants to face him. 1020 01:16:09,360 --> 01:16:10,930 She's trying to help. 1021 01:16:15,840 --> 01:16:16,841 Let's go. 1022 01:16:17,320 --> 01:16:19,641 Let's go, let's go. Go! 1023 01:18:38,240 --> 01:18:39,924 Keep moving! 1024 01:18:58,480 --> 01:19:01,643 Go! Go, get behind me. Go. 1025 01:19:02,120 --> 01:19:04,168 Go, go, go! Keep moving. 1026 01:19:04,520 --> 01:19:06,010 Come on, buddy. 1027 01:19:11,000 --> 01:19:12,843 Come on. 1028 01:19:24,920 --> 01:19:26,843 You have to go. You have to go. 1029 01:19:26,920 --> 01:19:28,251 I need you to go! No. 1030 01:19:28,400 --> 01:19:31,529 All of you, you have to go. Do you understand? 1031 01:19:31,680 --> 01:19:34,365 Keep driving. Do you understand? 1032 01:19:37,440 --> 01:19:38,851 I love you. 1033 01:19:38,960 --> 01:19:40,530 I love you, buddy. 1034 01:19:42,040 --> 01:19:44,202 Go! Now. Go! 1035 01:19:47,360 --> 01:19:48,441 Go! 1036 01:19:55,560 --> 01:19:56,561 Come on! 1037 01:20:19,800 --> 01:20:20,926 Come on. 1038 01:20:25,560 --> 01:20:28,086 Keep going, keep going. God, get in. 1039 01:20:28,160 --> 01:20:29,366 I want you to get up in here. 1040 01:20:29,440 --> 01:20:30,800 And I don't want you to move, okay? 1041 01:20:30,840 --> 01:20:32,285 You stay here, you don't move. 1042 01:20:35,080 --> 01:20:36,206 Okay? You understand? 1043 01:20:36,280 --> 01:20:38,726 Mom! Mom, please! 1044 01:20:39,120 --> 01:20:40,326 Sarah! 1045 01:20:40,400 --> 01:20:42,926 Baby, go with your Aunt Sarah. 1046 01:20:43,000 --> 01:20:44,001 Sarah! Go! Go on! 1047 01:20:44,760 --> 01:20:46,410 Stevie, sweetheart, it's okay. Mom! 1048 01:20:46,480 --> 01:20:48,323 It's okay. Come on. No! Mom! 1049 01:20:48,680 --> 01:20:49,681 Sarah! 1050 01:20:51,000 --> 01:20:52,440 Stay here. I'll be right back. 1051 01:20:53,160 --> 01:20:55,162 Sarah! 1052 01:20:56,360 --> 01:20:58,124 Mom! No! 1053 01:20:58,280 --> 01:21:00,044 I love you. Mom! Mom! 1054 01:21:00,760 --> 01:21:01,966 Mom! 1055 01:21:07,720 --> 01:21:09,529 Max, we gotta go. 1056 01:21:09,600 --> 01:21:12,046 Max, we gotta go. Max. 1057 01:21:13,880 --> 01:21:14,927 Come on. 1058 01:21:15,960 --> 01:21:17,086 Come on. 1059 01:21:17,880 --> 01:21:19,769 It's not starting. It's not starting. 1060 01:21:19,880 --> 01:21:21,325 Why isn't it starting? Come on. 1061 01:21:21,480 --> 01:21:23,528 Come on! Come on, Max, please. I'm trying. 1062 01:21:23,600 --> 01:21:25,409 I don't even know how to drive a stick! 1063 01:21:25,480 --> 01:21:27,005 We have a hybrid! 1064 01:21:27,080 --> 01:21:28,520 Come on! Please! 1065 01:21:36,960 --> 01:21:39,486 Get off of me! 1066 01:21:43,680 --> 01:21:44,761 Stevie! Stevie! 1067 01:21:45,320 --> 01:21:46,367 Get off me! 1068 01:21:49,960 --> 01:21:52,531 I said get off! 1069 01:22:00,480 --> 01:22:01,527 Max! 1070 01:22:07,160 --> 01:22:08,924 Max! Max, no! 1071 01:22:09,000 --> 01:22:10,729 No! No! No! 1072 01:22:11,520 --> 01:22:12,567 Max! 1073 01:22:12,640 --> 01:22:14,165 Stevie! 1074 01:22:59,800 --> 01:23:02,167 He left me as a reminder 1075 01:23:02,240 --> 01:23:06,723 of what happens when hope is lost, 1076 01:23:08,080 --> 01:23:10,811 when belief is forgotten, 1077 01:23:11,920 --> 01:23:15,686 and the Christmas spirit dies. 1078 01:23:31,440 --> 01:23:33,090 Help! 1079 01:23:35,360 --> 01:23:36,361 Help me! 1080 01:23:41,600 --> 01:23:42,761 Max! 1081 01:23:54,600 --> 01:23:55,601 Get off me! 1082 01:24:01,320 --> 01:24:02,810 Hey! 1083 01:24:03,400 --> 01:24:04,686 Asshole! 1084 01:24:16,800 --> 01:24:18,962 I take back my wish! 1085 01:24:19,480 --> 01:24:21,448 I take it all back! 1086 01:24:25,760 --> 01:24:28,809 Give me back my family! 1087 01:25:25,960 --> 01:25:27,007 Max! 1088 01:25:30,040 --> 01:25:31,849 Let her go! 1089 01:25:32,040 --> 01:25:33,644 Help me! 1090 01:25:54,280 --> 01:25:55,520 Please. 1091 01:25:56,200 --> 01:25:58,328 I know you can fix this. 1092 01:25:58,400 --> 01:26:00,323 Give them back. 1093 01:26:02,400 --> 01:26:03,925 Take me instead. 1094 01:26:41,440 --> 01:26:43,124 No, what are you doing? I said take me. 1095 01:26:44,240 --> 01:26:45,605 No, take me! 1096 01:26:45,800 --> 01:26:47,290 No, what are you doing? Take me! 1097 01:26:47,960 --> 01:26:49,530 No! 1098 01:26:49,640 --> 01:26:50,926 Stevie! 1099 01:26:57,960 --> 01:26:59,644 Let me go! 1100 01:27:00,800 --> 01:27:02,689 No! No! Please! 1101 01:27:10,800 --> 01:27:11,801 I'm sorry. 1102 01:27:14,160 --> 01:27:16,811 I just wanted Christmas to be like it used to be. 1103 01:27:21,760 --> 01:27:23,410 No! 1104 01:28:36,480 --> 01:28:38,164 Good throw, Sarah. 1105 01:28:39,120 --> 01:28:41,009 - You want down? - Thank you. I appreciate that. 1106 01:28:41,080 --> 01:28:43,526 Doggie can't have cookie. No, that's your cookie. 1107 01:28:43,600 --> 01:28:45,045 This dog didn't keep you guys up? 1108 01:28:45,120 --> 01:28:46,201 She likes to bark at night. 1109 01:28:46,280 --> 01:28:47,964 She sure does. 1110 01:28:48,040 --> 01:28:50,884 Thanks for making pancakes. Those were really good. 1111 01:28:50,960 --> 01:28:52,371 Good girl. 1112 01:28:52,440 --> 01:28:54,329 Morning. 1113 01:28:54,400 --> 01:28:56,289 Flax smoothie in the morning... 1114 01:28:56,800 --> 01:28:59,644 About time you got up. We've been waiting forever. 1115 01:28:59,720 --> 01:29:01,529 Oh hey, there he is! Hey, kiddo. 1116 01:29:01,600 --> 01:29:03,680 We thought the sugarplum fairies may have gotten you. 1117 01:29:04,600 --> 01:29:05,761 You're all alive. 1118 01:29:06,080 --> 01:29:07,241 Barely. 1119 01:29:08,760 --> 01:29:11,650 I haven't felt this hungover since the pope died. 1120 01:29:11,760 --> 01:29:13,000 What's up, buddy? You okay? 1121 01:29:13,920 --> 01:29:15,126 Yeah, I just... 1122 01:29:18,760 --> 01:29:20,683 Just had a bad dream, I guess. 1123 01:29:20,880 --> 01:29:21,881 Aw. 1124 01:29:22,760 --> 01:29:24,046 Enough with the sappy crap. 1125 01:29:24,120 --> 01:29:25,531 Let's open up the damn presents. 1126 01:29:25,600 --> 01:29:27,045 Okay. Okay, already. 1127 01:29:27,120 --> 01:29:29,122 Come on, Linda, let's do this. You wanna help me? 1128 01:29:31,080 --> 01:29:32,081 Okay. 1129 01:29:32,160 --> 01:29:33,161 Okay. 1130 01:29:33,400 --> 01:29:35,846 Merry Christmas, Max. 1131 01:29:35,920 --> 01:29:36,920 Girls. 1132 01:29:36,960 --> 01:29:38,724 I got two beverages. 1133 01:29:41,640 --> 01:29:42,680 Stevie, sweetheart. 1134 01:29:43,560 --> 01:29:44,561 Thank you, Mom. 1135 01:29:44,640 --> 01:29:45,641 Are you excited? 1136 01:29:45,720 --> 01:29:47,802 Jordan. Should be. 1137 01:29:49,560 --> 01:29:50,800 Oh-ho-ho-ho! 1138 01:29:50,880 --> 01:29:51,961 Isn't that fun? 1139 01:29:52,840 --> 01:29:54,842 Hey, Maxi-Pad. Training batting gloves. 1140 01:29:56,360 --> 01:29:57,805 What could that possibly be? 1141 01:29:58,440 --> 01:29:59,646 Oh, my God! 1142 01:30:00,040 --> 01:30:01,610 "Oh, my God," is right. 1143 01:30:01,680 --> 01:30:03,120 That's from me and the girls. 1144 01:30:03,280 --> 01:30:05,089 I had to reattach the foot. 1145 01:30:05,160 --> 01:30:07,322 Yeah, if you look closely, 1146 01:30:07,480 --> 01:30:10,131 he did a really good job of reattaching it. 1147 01:30:11,640 --> 01:30:12,880 The darn thing, when we came up on it, 1148 01:30:13,000 --> 01:30:14,240 it was trying to chew its own foot. 1149 01:30:14,320 --> 01:30:15,731 Oh, thank you. 1150 01:30:15,840 --> 01:30:17,569 This is great. 1151 01:30:17,680 --> 01:30:19,444 You're the best, Howard. I want travel-size. 1152 01:30:19,640 --> 01:30:21,563 Wow. What's this all about? 1153 01:30:22,440 --> 01:30:24,522 It's nothing. Just... 1154 01:30:25,320 --> 01:30:26,685 Merry Christmas. 1155 01:30:27,680 --> 01:30:29,444 Merry Christmas to you, too, Max. 1156 01:30:29,520 --> 01:30:31,363 Merry Christmas, son. 1157 01:30:39,120 --> 01:30:40,121 Right? 1158 01:30:40,200 --> 01:30:41,565 I cannot believe it. 1159 01:30:41,680 --> 01:30:44,160 - This is the best. - Oh, my God. 1160 01:30:44,320 --> 01:30:45,810 You're very welcome. 1161 01:30:45,880 --> 01:30:47,689 Oh, man. 1162 01:30:58,920 --> 01:31:01,571 I just wanted Christmas to be like it used to be. 1163 01:31:02,360 --> 01:31:04,249 That's what a family is, Max. 1164 01:31:04,360 --> 01:31:06,200 Nothing bad's gonna happen on Christmas, right? 1165 01:31:06,240 --> 01:31:09,608 I just got my ass kicked by a bunch of Christmas cookies, 1166 01:31:09,680 --> 01:31:10,920 so trust me when I say I can take it! 1167 01:31:11,040 --> 01:31:12,929 "They're why some people shouldn't be allowed to breed!" 1168 01:31:13,200 --> 01:31:14,770 Do you think they took Howie 1169 01:31:14,840 --> 01:31:16,569 because of the time he painted the cats? 1170 01:31:19,680 --> 01:31:22,524 And as he had for thousands of years, 1171 01:31:23,520 --> 01:31:27,764 Krampus came not to reward, but to punish. 1172 01:31:27,960 --> 01:31:33,364 Not to give, but to take. 74361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.