All language subtitles for How.to.Become.Myself.2007.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:04,010 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:47,150 --> 00:00:49,450 Hurry, hurry! 3 00:00:49,650 --> 00:00:50,850 Eat this, nerd. 4 00:00:50,950 --> 00:00:54,240 Hey, I brought a camera today. 5 00:00:54,960 --> 00:00:56,560 Let's take one together. 6 00:00:56,660 --> 00:00:59,561 - Let's take one. - Sure! 7 00:00:59,661 --> 00:01:00,661 Take one for us then, Juri. 8 00:01:00,761 --> 00:01:01,861 Thanks. 9 00:01:01,961 --> 00:01:04,561 Back then... 10 00:01:05,362 --> 00:01:08,162 I was afraid of the arrival of tomorrow. 11 00:01:08,471 --> 00:01:10,571 Say cheese! 12 00:01:10,871 --> 00:01:13,011 Let's take one together, Kanako! 13 00:01:13,111 --> 00:01:16,511 If I wasn't myself... 14 00:01:18,081 --> 00:01:20,971 If I was her... 15 00:01:23,011 --> 00:01:26,021 Would there have been a different tomorrow for me? 16 00:01:26,591 --> 00:01:29,281 Say cheese. 17 00:01:46,611 --> 00:01:49,011 Hey, let's play dodgeball. Let me borrow it. 18 00:01:49,111 --> 00:01:51,311 Hey! Who wants to play dodgeball? 19 00:01:51,411 --> 00:01:52,111 Me! 20 00:01:52,211 --> 00:01:55,712 Dodgeball? Let's play! 21 00:02:03,522 --> 00:02:06,332 It must be the same in all elementary schools. 22 00:02:06,462 --> 00:02:09,622 Juri! What are you staring at? 23 00:02:13,832 --> 00:02:16,542 There's a bullied one, 24 00:02:17,042 --> 00:02:19,702 a chosen one... 25 00:02:21,942 --> 00:02:25,042 and one who is neither. 26 00:02:32,952 --> 00:02:35,062 Enough is enough! 27 00:02:36,162 --> 00:02:39,952 Don't raise your voice like that, our kids will hear us. 28 00:02:41,862 --> 00:02:44,262 It must be the same in all families. 29 00:02:44,362 --> 00:02:46,072 Should we go down? 30 00:02:47,072 --> 00:02:48,172 That place is too expensive. 31 00:02:48,272 --> 00:02:49,872 There's a father, 32 00:02:49,972 --> 00:02:50,662 It's no use. 33 00:02:50,772 --> 00:02:52,962 There's a mother... 34 00:02:58,183 --> 00:03:01,183 and a child trying to keep them together. 35 00:03:01,283 --> 00:03:04,283 Have you thought about which junior high school she should apply to? 36 00:03:04,583 --> 00:03:06,693 I'll leave everything to you. 37 00:03:06,993 --> 00:03:10,783 Can you stop being so irresponsible? 38 00:03:12,793 --> 00:03:14,703 I woke up because I was thirsty. 39 00:03:14,803 --> 00:03:17,793 Oh? Want something to drink? 40 00:03:21,903 --> 00:03:24,313 Back then... 41 00:03:25,113 --> 00:03:28,203 I was afraid of the arrival of tomorrow. 42 00:03:40,423 --> 00:03:42,923 Smile, Makoto. 43 00:03:43,623 --> 00:03:47,723 Look at the camera, all right? Smile! 44 00:03:47,833 --> 00:03:50,323 Say cheese! 45 00:03:56,344 --> 00:03:59,344 Okay, okay. That's it. 46 00:03:59,444 --> 00:04:02,034 Great, great. 47 00:04:05,814 --> 00:04:14,714 How to Become Myself 48 00:04:16,064 --> 00:04:18,164 Sugitani. 49 00:04:18,464 --> 00:04:20,354 Yes? 50 00:04:23,564 --> 00:04:25,874 I received a phone call from your mother. 51 00:04:25,974 --> 00:04:29,874 I heard you're taking a week off from school until the entrance exam. 52 00:04:30,374 --> 00:04:31,274 Yes. 53 00:04:31,374 --> 00:04:33,874 I don't approve of it as a teacher, 54 00:04:33,974 --> 00:04:37,184 but there's nothing I can do if that's what your parents want. 55 00:04:37,884 --> 00:04:39,774 Please sit down. 56 00:04:43,284 --> 00:04:47,984 I can't spend quality time with my daughter because of my busy work schedule. 57 00:04:48,294 --> 00:04:51,895 So I'm thankful to my wife for holding the family together. 58 00:04:52,495 --> 00:04:55,305 I try my best to put my grateful feelings into words, 59 00:04:55,405 --> 00:04:58,995 and express them to my wife in front of Juri. 60 00:04:59,905 --> 00:05:07,905 Juri is a kind, sensitive girl who cares for the family. 61 00:05:08,815 --> 00:05:10,815 Not only is she kind, 62 00:05:11,015 --> 00:05:13,615 she's growing up to be a truly strong girl... 63 00:05:13,715 --> 00:05:17,815 I was so nervous! That made me hungry. 64 00:05:19,425 --> 00:05:23,025 Hey, why don't we grab a bite on our way back? 65 00:05:24,625 --> 00:05:28,025 Let's... go straight home for today. 66 00:05:28,426 --> 00:05:29,926 Okay. 67 00:05:31,735 --> 00:05:36,035 Let's get Makoto too, and go out for dinner together when you're accepted by this school. 68 00:05:36,145 --> 00:05:37,945 - Really? - Sure. 69 00:05:38,245 --> 00:05:39,845 So work hard for the exam. 70 00:05:39,945 --> 00:05:41,345 Yes, I will. 71 00:05:42,145 --> 00:05:43,945 It can't be helped! 72 00:05:44,745 --> 00:05:47,856 She only took the entrance exam because you wanted her to. 73 00:05:48,056 --> 00:05:50,956 So it's my fault now? 74 00:05:51,256 --> 00:05:53,856 "Work hard", "I will", 75 00:05:53,956 --> 00:05:55,966 "try to work hard", "let's work hard". 76 00:05:56,066 --> 00:05:58,466 Are you trying to say it's my fault she failed? 77 00:05:58,566 --> 00:06:00,666 I tried my best. 78 00:06:01,966 --> 00:06:05,956 But no one taught me what to do when I tried my best... 79 00:06:06,176 --> 00:06:08,876 and still failed. 80 00:06:37,006 --> 00:06:38,996 I'll get going. 81 00:06:41,506 --> 00:06:42,896 Juri! 82 00:06:43,606 --> 00:06:46,097 ("Do your best" gesture) 83 00:06:48,617 --> 00:06:50,707 - I'll get going. - Take care. 84 00:06:54,817 --> 00:06:57,327 Don't worry too much about our parents. 85 00:06:57,627 --> 00:07:00,827 They are a lot stronger than we think. 86 00:07:01,727 --> 00:07:03,327 But... 87 00:07:03,627 --> 00:07:06,737 It might have been worse if you actually passed. 88 00:07:07,037 --> 00:07:08,537 What? 89 00:07:10,237 --> 00:07:14,727 They like to be needed by their children. 90 00:07:19,147 --> 00:07:20,747 Good morning. 91 00:07:24,647 --> 00:07:30,457 Things changed while I was taking days off from school. 92 00:07:30,957 --> 00:07:33,417 That popular Hanada Kanako lost her status 93 00:07:33,517 --> 00:07:38,417 because of some disagreements during a class rep meeting. 94 00:07:38,517 --> 00:07:41,907 ...what do we call planting different crops in the same space? 95 00:07:44,868 --> 00:07:46,468 Yes, Hanada? 96 00:07:50,278 --> 00:07:52,078 ...ssion planting. 97 00:07:52,578 --> 00:07:54,678 I can't hear you! 98 00:07:58,088 --> 00:07:59,488 Hanada? 99 00:07:59,788 --> 00:08:01,488 It's... Succession planting 100 00:08:01,588 --> 00:08:03,088 That's correct. 101 00:08:03,588 --> 00:08:06,788 The most common example in Japan 102 00:08:06,988 --> 00:08:10,788 is rice and wheat, remember? 103 00:08:11,098 --> 00:08:12,588 Rice during the summer... 104 00:08:12,908 --> 00:08:16,198 And that Kubota Manami 105 00:08:16,298 --> 00:08:20,198 was accepted by the private school I got rejected by. 106 00:08:55,239 --> 00:08:58,849 Mom, I have to return some books to the library. 107 00:09:01,349 --> 00:09:02,739 Bye. 108 00:09:07,559 --> 00:09:09,659 Thank you so much. 109 00:09:12,459 --> 00:09:15,559 Send me emails, okay? Don't forget about me. 110 00:09:59,710 --> 00:10:02,800 Sugitani, did you come here to avoid them too? 111 00:10:07,420 --> 00:10:10,720 They're sad about leaving each other, even though they never got along. 112 00:10:11,520 --> 00:10:14,820 They exchange thanks, when they're not really grateful. 113 00:10:15,120 --> 00:10:17,820 Everybody's so stupid. 114 00:10:24,230 --> 00:10:26,530 We're finally graduating. 115 00:10:29,340 --> 00:10:32,530 So, you don't ignore me when you're by yourself. 116 00:10:34,640 --> 00:10:36,251 I'm sorry... 117 00:10:36,351 --> 00:10:38,151 I don't mind. 118 00:10:38,451 --> 00:10:40,341 Everyone's like that. 119 00:10:43,251 --> 00:10:45,361 I was a class rep, 120 00:10:45,561 --> 00:10:47,461 then I was excluded by everyone. 121 00:10:47,561 --> 00:10:51,051 My school life was a roller-coaster ride! 122 00:10:53,661 --> 00:10:57,161 Question: Which one is the real me? 123 00:10:59,471 --> 00:11:01,271 The real one? 124 00:11:01,371 --> 00:11:08,071 I finally figured it out after being bullied for 2 months. 125 00:11:08,581 --> 00:11:13,481 Hanada Kanako for the past 2 months was a fake me. 126 00:11:15,281 --> 00:11:17,181 Fake? 127 00:11:21,191 --> 00:11:26,391 Myself from before, the class rep is the real me. 128 00:11:27,701 --> 00:11:30,201 Smart, 129 00:11:30,801 --> 00:11:33,402 popular... 130 00:11:34,002 --> 00:11:37,002 But I'm going to hide that right now. 131 00:11:38,912 --> 00:11:43,812 Fake Kanako is enough to deal with those people. 132 00:11:48,222 --> 00:11:54,722 I guess it's like I'm taking the position that someone in our class has to take? 133 00:11:56,132 --> 00:11:59,732 You know, someone else had to fill the void, 134 00:12:00,132 --> 00:12:05,332 after Kubota got out of that role. 135 00:12:07,042 --> 00:12:09,432 The role of a sacrificial lamb? 136 00:12:12,242 --> 00:12:15,832 I would've never imagined it would fall on me. 137 00:12:16,552 --> 00:12:19,242 Such a role... 138 00:12:24,552 --> 00:12:26,362 You know, 139 00:12:26,862 --> 00:12:29,162 the one who was studying hard 140 00:12:29,562 --> 00:12:33,163 was Sugitani Juri who wanted to please her parents. 141 00:12:34,373 --> 00:12:41,573 The truth is... my mom and dad were the ones who wanted to be accepted by that junior high, not me. 142 00:12:43,973 --> 00:12:46,573 That's the kind of role I get. 143 00:12:49,883 --> 00:12:52,283 I see... 144 00:12:52,983 --> 00:12:56,783 Then we're both the same kind of people. 145 00:13:02,893 --> 00:13:05,993 I wonder why people lie. 146 00:13:10,803 --> 00:13:14,893 Have you ever read novels by Dazai Osamu? 147 00:13:15,513 --> 00:13:17,113 No. 148 00:13:20,113 --> 00:13:26,013 "You're a good liar, so at least do the right thing." 149 00:13:31,724 --> 00:13:34,434 But it's easier said than done. 150 00:13:36,034 --> 00:13:37,624 Right. 151 00:13:41,434 --> 00:13:43,334 Juri? 152 00:13:43,634 --> 00:13:47,344 Juri? Where did she go? 153 00:13:47,744 --> 00:13:49,444 Juri? 154 00:13:53,544 --> 00:13:55,844 Juri? 155 00:14:29,985 --> 00:14:35,175 I haven't spoken to Hanada ever since. 156 00:14:39,295 --> 00:14:44,425 The bullying of Hanada continued in junior high school. 157 00:14:46,705 --> 00:14:52,005 I gradually got better at acting various roles. 158 00:14:53,905 --> 00:14:57,715 Me, who was nervous unless I was doing the same thing as others. 159 00:14:57,815 --> 00:14:59,815 Juri's hair is really smooth! 160 00:14:59,915 --> 00:15:01,905 It's so smooth! 161 00:15:07,725 --> 00:15:10,425 Me, who didn't have the courage to stop studying 162 00:15:10,925 --> 00:15:12,525 or have anything else I wanted to do. 163 00:15:12,625 --> 00:15:14,825 Listen to me! 164 00:15:20,535 --> 00:15:24,425 How do you think I feel, doing nothing but work day after day?! 165 00:15:25,036 --> 00:15:30,446 How do you think I feel, working hard for the family day after day?! 166 00:15:49,266 --> 00:15:52,956 Me, whose hands were full with just taking care of myself. 167 00:16:21,496 --> 00:16:24,297 In August of my second year in junior high, 168 00:16:24,497 --> 00:16:26,897 my parents divorced. 169 00:16:28,707 --> 00:16:32,797 I turned into Ooshima Juri from Sugitani Juri. 170 00:16:33,707 --> 00:16:39,007 I began living in a condo with my mother. 171 00:17:01,027 --> 00:17:05,927 [2 years since then] 172 00:17:16,457 --> 00:17:17,857 You're going to be late. 173 00:17:17,957 --> 00:17:19,757 I'm going as fast as I can. 174 00:17:19,857 --> 00:17:22,128 I left your lunch box on your bag. 175 00:17:22,228 --> 00:17:24,158 It's those spring rolls you love. 176 00:17:24,258 --> 00:17:26,068 Okay, thanks. 177 00:17:27,568 --> 00:17:29,268 It's been a while since we left home together. 178 00:17:29,368 --> 00:17:32,768 You're right. I have an early meeting today. 179 00:17:33,168 --> 00:17:34,468 Are you busy with work? 180 00:17:34,568 --> 00:17:37,778 I think it's starting to get better lately. 181 00:17:37,878 --> 00:17:39,178 That's good to hear. 182 00:17:40,178 --> 00:17:42,978 Today's the dinner day with your dad, right? 183 00:17:43,178 --> 00:17:46,688 I'm going to be late anyway, so take your time. 184 00:17:47,188 --> 00:17:49,878 I'll probably be back home before you. 185 00:18:16,288 --> 00:18:20,779 [Sorry, I missed the train. I hope you'll wait for me!] 186 00:18:39,339 --> 00:18:41,839 Are you going to the literature club today? 187 00:18:41,939 --> 00:18:45,149 Yes, I think I'll be pretty late today. 188 00:18:46,449 --> 00:18:48,349 I have a student council meeting too, 189 00:18:48,449 --> 00:18:50,449 so I'll send you an email when I'm done. 190 00:18:51,499 --> 00:18:53,399 Let's go home together if we can. 191 00:18:53,549 --> 00:18:56,759 It's a dad day today though. 192 00:18:56,959 --> 00:19:00,749 Oh, then we can only walk up to the station. 193 00:19:01,759 --> 00:19:04,059 Pay attention! 194 00:19:04,659 --> 00:19:08,059 It's not for a while, but listen carefully. 195 00:19:09,169 --> 00:19:14,169 We have a school anniversary festival on October 31st. 196 00:19:15,369 --> 00:19:21,810 At this school, we have a traditional group game by freshmen every single year. 197 00:19:22,250 --> 00:19:23,780 "Ryougetsufu". 198 00:19:23,880 --> 00:19:26,290 It's still more than 2 months away, 199 00:19:26,390 --> 00:19:29,590 but we're starting the dance lessons tomorrow. 200 00:19:30,590 --> 00:19:31,890 Okay? 201 00:19:31,990 --> 00:19:34,190 This year's opening ceremony was from homeroom A, 202 00:19:34,440 --> 00:19:38,750 the sports festival has had a representative chosen from homeroom B, 203 00:19:38,900 --> 00:19:45,000 so a class rep from our homeroom will be chosen for the opening speech this time. 204 00:19:47,010 --> 00:19:50,310 We'll be picking a representative before October 7th, 205 00:19:50,510 --> 00:19:52,910 so come up with a speech if you want to do it. 206 00:19:53,010 --> 00:19:54,110 Yes... 207 00:19:54,230 --> 00:19:55,630 That's all for today. 208 00:19:55,730 --> 00:19:57,230 Stand. 209 00:19:58,630 --> 00:19:59,830 Bow. 210 00:20:03,920 --> 00:20:07,530 Hey, let's go home together if we can, at least until the train station. 211 00:20:07,730 --> 00:20:10,630 Geez, Juri. You really hate being alone! 212 00:20:11,530 --> 00:20:13,531 - Remember there was a girl named Hanada? - Yeah. 213 00:20:13,631 --> 00:20:15,131 I heard she's moving. 214 00:20:15,231 --> 00:20:17,241 What? Is that Hanada Kanako? 215 00:20:17,341 --> 00:20:20,831 She's moving? I didn't know! 216 00:20:22,341 --> 00:20:23,981 What is it? 217 00:20:24,281 --> 00:20:27,651 Sorry, I overheard you girls talking. 218 00:20:27,751 --> 00:20:30,851 Is that Hanada Kanako from Seinan Junior High? 219 00:20:30,951 --> 00:20:32,351 You know her? 220 00:20:32,501 --> 00:20:35,251 - We were in the same junior high school. - Oh... 221 00:20:35,651 --> 00:20:37,561 Do you know Hanada? 222 00:20:37,661 --> 00:20:39,861 We were in the same prep school. 223 00:20:39,961 --> 00:20:41,561 Oh, I see. 224 00:20:41,761 --> 00:20:45,161 Hey, why is Hanada, the sacrificial lamb, moving? 225 00:20:45,361 --> 00:20:48,571 I don't know, but someone told me she's moving. 226 00:20:48,871 --> 00:20:51,421 She's moving to Yamanashi Prefecture because of "her parent's convenience"? 227 00:20:51,571 --> 00:20:53,971 Skipping town, maybe? Isn't that creepy? 228 00:20:54,071 --> 00:20:56,881 Looks like she's leaving today. 229 00:20:56,981 --> 00:20:59,181 That's tough, huh? 230 00:21:02,981 --> 00:21:06,891 Hey, can you tell me Hanada's email address? 231 00:21:07,291 --> 00:21:09,291 Sure, but why? 232 00:21:10,491 --> 00:21:14,492 Some guy from my junior high was saying he wanted to talk to her. 233 00:21:14,692 --> 00:21:16,702 So I just want to tell him. 234 00:21:17,202 --> 00:21:20,992 It's an email address from really long ago, so she might have changed it. 235 00:21:23,402 --> 00:21:25,912 I'll send this out, sir. 236 00:21:27,412 --> 00:21:30,012 See ya, Juri. 237 00:21:30,312 --> 00:21:31,412 - Have a safe trip. - Yes. 238 00:21:31,512 --> 00:21:33,402 Bye. 239 00:21:39,122 --> 00:21:41,922 It's rare for you to stay late. 240 00:21:43,522 --> 00:21:47,722 Many people who joined this club to read books are having a hard time with this though. 241 00:21:51,032 --> 00:21:54,032 I like reading too... 242 00:21:54,132 --> 00:21:56,742 but it seems I'm not fit for writing. 243 00:21:58,542 --> 00:22:01,842 This is just another activity for the literature club. Just write. 244 00:22:01,942 --> 00:22:03,332 Yes. 245 00:22:08,852 --> 00:22:13,053 Ooshima, have you ever told someone a totally made-up lie? 246 00:22:17,763 --> 00:22:19,653 A totally made-up lie. 247 00:22:23,033 --> 00:22:24,463 I have. 248 00:22:24,563 --> 00:22:26,173 Then just write it down. 249 00:22:26,273 --> 00:22:29,063 After all, novels are nothing but lies. 250 00:22:37,383 --> 00:22:38,973 What's wrong? 251 00:22:43,583 --> 00:22:46,993 "You're a good liar... 252 00:22:47,753 --> 00:22:50,583 so at least do the right thing." 253 00:22:53,293 --> 00:22:55,193 Dazai, huh? 254 00:23:04,803 --> 00:23:06,713 You've done enough for today. Go home. 255 00:23:06,814 --> 00:23:09,514 You won't get any new ideas when you're stuck. 256 00:23:10,114 --> 00:23:13,204 But make sure you write 2 week's worth for next week. 257 00:23:15,314 --> 00:23:18,424 What about you, dad? How was work today? 258 00:23:18,724 --> 00:23:20,224 How was it? 259 00:23:20,424 --> 00:23:23,024 Well, it was so-so. 260 00:23:23,924 --> 00:23:25,624 What about you, brother? 261 00:23:25,724 --> 00:23:27,534 Why are you wearing a business suit today? 262 00:23:27,634 --> 00:23:28,534 You look like an adult! 263 00:23:28,634 --> 00:23:30,234 Funeral. 264 00:23:31,234 --> 00:23:33,134 Who passed away? 265 00:23:35,834 --> 00:23:38,244 A classmate from back in junior high. 266 00:23:38,544 --> 00:23:42,534 He started stealing my suits ever since he got into university. 267 00:23:45,044 --> 00:23:47,254 Was he someone you still met often? 268 00:23:47,454 --> 00:23:49,154 Things like that don't matter. 269 00:23:49,254 --> 00:23:51,354 A friend is a friend. 270 00:23:53,254 --> 00:23:56,044 You're right. Sorry. 271 00:23:59,164 --> 00:24:00,864 This one's cooked. 272 00:24:01,164 --> 00:24:03,964 Wow, I got so many emails. 273 00:24:05,165 --> 00:24:08,565 I'm sorry you can only see dad once a month. 274 00:24:09,575 --> 00:24:11,475 I have you, mom! 275 00:24:11,575 --> 00:24:15,375 It's more fun talking to you than dad anyway. 276 00:24:15,985 --> 00:24:19,975 [For some reason I'm really tired.] 277 00:24:33,195 --> 00:24:36,105 Come on, hurry and get in the bath. 278 00:24:36,205 --> 00:24:38,005 Okay. 279 00:24:40,805 --> 00:24:47,005 "You're a good liar, so at least do the right thing." 280 00:25:09,936 --> 00:25:13,136 That was refreshing! 281 00:25:13,336 --> 00:25:14,236 Here. 282 00:25:14,336 --> 00:25:16,236 Oh, thanks. 283 00:25:19,746 --> 00:25:22,336 Kanako, your bath is ready! 284 00:25:26,856 --> 00:25:28,256 Okay. 285 00:25:30,256 --> 00:25:32,056 Don't make such a sad face. 286 00:25:32,256 --> 00:25:35,246 I'm sure you'll have fun in your new school. 287 00:25:38,966 --> 00:25:40,656 What's wrong? 288 00:25:40,866 --> 00:25:42,156 Nothing. 289 00:25:43,366 --> 00:25:45,966 I'm really tired today for some reason. 290 00:25:46,166 --> 00:25:48,476 Did dad say something to you? 291 00:25:49,076 --> 00:25:50,976 It's not like that. 292 00:25:51,476 --> 00:25:53,826 I was just thinking about an old friend. 293 00:25:53,926 --> 00:25:57,036 You have to cherish your friends. 294 00:25:57,286 --> 00:25:59,186 I know, I know! 295 00:25:59,386 --> 00:26:02,277 Watch how you talk, Juri! 296 00:26:11,297 --> 00:26:14,397 Yes, no problem. I'm back home. 297 00:26:14,697 --> 00:26:18,197 Thank you for doing this for me all the time. 298 00:26:30,117 --> 00:26:33,407 I should listen to my parents! 299 00:26:35,017 --> 00:26:37,517 "Take your bath early..." 300 00:26:40,137 --> 00:26:42,237 [Hanada Kanako] 301 00:26:44,927 --> 00:26:47,427 "Cherish your friends." 302 00:26:47,837 --> 00:26:51,137 [i-mode Sending] 303 00:26:51,737 --> 00:26:54,837 [Email Sent] 304 00:27:40,198 --> 00:27:45,538 [Good evening, are you ready for tomorrow?] 305 00:28:11,739 --> 00:28:15,339 [Who are you?] 306 00:28:33,159 --> 00:28:38,339 [I'm your friend.] 307 00:28:38,639 --> 00:28:43,039 I'm your friend. [Do you remember what we talked about...] 308 00:28:43,341 --> 00:28:48,239 I hope you can live as your real self in the new high school. 309 00:28:48,441 --> 00:28:50,641 ["the real me" and "the fake me"?] 310 00:28:59,220 --> 00:29:00,910 Who is it? 311 00:29:04,540 --> 00:29:08,740 [I have no friends.] 312 00:29:09,340 --> 00:29:14,640 [What's this "real me"?] 313 00:29:15,440 --> 00:29:20,190 [Harassment? Please leave me alone.] 314 00:29:37,310 --> 00:29:39,900 She forgot about me. 315 00:29:41,810 --> 00:29:44,200 It's been so long. 316 00:30:17,451 --> 00:30:19,051 [Kanako] 317 00:30:19,551 --> 00:30:22,161 ["Hina"] 318 00:30:26,961 --> 00:30:28,361 [Juri] 319 00:30:29,361 --> 00:30:31,361 ["Kotori"] 320 00:30:32,041 --> 00:30:37,041 ("Hina" and "Kotori" are alternative ways of reading their names in kanji) 321 00:30:41,871 --> 00:30:45,461 I'm sorry, it seems I sent an email to the wrong person. 322 00:30:46,171 --> 00:30:48,871 I'm called Kotori. 323 00:30:50,682 --> 00:30:55,372 I apologize for telling you all this so suddenly, but there is a conversation I had 324 00:30:55,482 --> 00:30:58,982 with a friend of mine in the past that really helped me out. 325 00:31:08,202 --> 00:31:13,402 Thanks to this friend, I learned how to live my life well. 326 00:31:17,512 --> 00:31:20,212 Let's say this is some kind of fate. 327 00:31:21,512 --> 00:31:24,212 If you don't mind, 328 00:31:24,312 --> 00:31:28,512 would you listen to the story of me and my friend, Hina through email? 329 00:31:31,942 --> 00:31:34,042 "Would you listen?" 330 00:31:34,142 --> 00:31:37,042 Yet you keep sending without permission. 331 00:31:54,143 --> 00:31:56,753 Stop it already. 332 00:31:58,043 --> 00:32:02,143 I call it, "The Story of Hina and Kotori". (Hina: Baby chick, Kotori: Baby bird) 333 00:33:03,614 --> 00:33:08,304 Our first encounter was Hina's transfer to my class. 334 00:33:10,824 --> 00:33:13,524 She was an off-season transfer student, 335 00:33:13,654 --> 00:33:16,344 so the whole class was filled with curiosity. 336 00:33:20,734 --> 00:33:26,234 When Hina appeared before us, she looked like a really smart beauty. 337 00:33:26,484 --> 00:33:29,584 She gave a conventional greeting of 338 00:33:29,884 --> 00:33:32,594 "Hello, I'm Hina. Nice to meet you." 339 00:33:41,554 --> 00:33:44,045 Then she suddenly tripped and fell! 340 00:33:47,065 --> 00:33:48,765 Are you okay? 341 00:33:49,165 --> 00:33:50,565 Oops, I fell! 342 00:33:50,765 --> 00:33:54,665 There's the clumsy side of a seemingly unapproachable beauty. 343 00:33:54,995 --> 00:33:58,325 Hina blended into the class in no time. 344 00:34:08,685 --> 00:34:14,085 First, Hina found and joined an odd-numbered group. 345 00:34:22,865 --> 00:34:27,795 She casually maintained her position between others while walking home. 346 00:35:53,447 --> 00:35:59,647 [Sorry! I still can't get out of work. Can you put my dinner in the fridge? I'll be back before 10 PM.] 347 00:36:51,448 --> 00:36:53,438 Dear Kotori. 348 00:36:56,248 --> 00:36:59,748 Please tell me the rest of the story. 349 00:37:04,858 --> 00:37:07,958 This means it went well? 350 00:37:14,068 --> 00:37:16,468 Leave it to me! 351 00:37:27,388 --> 00:37:29,888 Everyone, get in your positions. 352 00:37:29,988 --> 00:37:31,778 Yes! 353 00:37:32,588 --> 00:37:35,679 Now, hold your hands... 354 00:37:37,999 --> 00:37:40,099 Arrive for school early. 355 00:37:40,199 --> 00:37:44,199 Talk to your classmates before your classes start. 356 00:37:49,449 --> 00:37:54,149 Get your parents to put a little extra in your lunchbox, so you can share with your friends. 357 00:37:56,609 --> 00:38:00,109 ...5, 6, 7, 8. 358 00:38:06,119 --> 00:38:10,419 Impersonate your favorite comedians and perform in your classroom. 359 00:38:19,749 --> 00:38:25,149 Start a trend of "good luck charm for love" in your class by using pink nails. 360 00:38:34,050 --> 00:38:35,650 It's so cute! 361 00:38:35,750 --> 00:38:38,960 This is a good luck charm for love. 362 00:38:39,060 --> 00:38:43,750 By the way, what was your nickname in your old school? 363 00:38:44,860 --> 00:38:47,470 Hina... I guess? 364 00:38:47,870 --> 00:38:49,670 That's so cute! 365 00:38:49,770 --> 00:38:50,870 Can we call you Hina too? 366 00:38:51,070 --> 00:38:52,020 Sure. 367 00:38:52,170 --> 00:38:55,270 Then, what kind of music do you listen to, Hina? 368 00:38:55,670 --> 00:38:57,180 I listen to everything. 369 00:38:57,680 --> 00:39:00,280 Oh, really? Then, let's go karaoke together next time. 370 00:39:00,420 --> 00:39:02,420 Yeah! Let's go! 371 00:39:02,580 --> 00:39:04,380 What should we sing? 372 00:39:06,680 --> 00:39:07,880 ...Thank you. 373 00:39:09,090 --> 00:39:12,790 What did Hina do when someone invited her for karaoke? 374 00:39:16,290 --> 00:39:18,500 Go no matter what! 375 00:39:18,700 --> 00:39:23,500 Karaoke box is a sealed room, so it's an irreplaceable place for strengthening friendship. 376 00:39:29,311 --> 00:39:33,161 "Improv singing" is best for making things exciting. 377 00:39:34,011 --> 00:39:37,011 The key is to make the old lyrics come to life. 378 00:39:43,451 --> 00:39:50,051 Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions... 379 00:39:50,251 --> 00:39:57,151 Pointless tests, open your textbooks and study... 380 00:40:07,451 --> 00:40:09,851 Okay, okay. Bye. 381 00:40:10,451 --> 00:40:11,951 Bye-bye. 382 00:40:14,651 --> 00:40:16,151 You seem busy! 383 00:40:16,651 --> 00:40:19,061 I have 2 week's worth piled up. 384 00:40:19,561 --> 00:40:21,161 Want some coffee? 385 00:40:21,461 --> 00:40:23,351 Yes, please. 386 00:40:28,672 --> 00:40:31,872 It's pretty stupid, isn't it? 387 00:40:32,572 --> 00:40:35,762 No, it's interesting. 388 00:40:37,582 --> 00:40:39,532 What? Really? 389 00:40:39,632 --> 00:40:40,982 Yes. 390 00:40:41,182 --> 00:40:44,382 Why is Kotori doing something like this? 391 00:40:44,582 --> 00:40:46,992 That will be the key to the second half. 392 00:40:47,092 --> 00:40:48,292 What do you think? 393 00:40:48,392 --> 00:40:50,692 Who knows? 394 00:40:51,592 --> 00:40:54,492 Let me read the rest next week. 395 00:40:54,792 --> 00:40:56,402 Yes. 396 00:40:58,802 --> 00:41:03,292 Excuse me, Japanese beef Galbi and Japanese beef loins please. 397 00:41:04,202 --> 00:41:06,102 And a tomato salad too. 398 00:41:06,602 --> 00:41:07,802 There's still some lettuce left. 399 00:41:07,902 --> 00:41:10,202 We have to eat plenty of vegetables, right? 400 00:41:11,112 --> 00:41:13,912 Brother, do you have a girlfriend yet? 401 00:41:14,012 --> 00:41:16,212 He can't get one looking like this! 402 00:41:16,912 --> 00:41:19,422 How long are you going to stay single? 403 00:41:19,522 --> 00:41:21,222 What about you, dad? 404 00:41:21,422 --> 00:41:23,322 Aren't you getting a girlfriend? 405 00:41:24,422 --> 00:41:26,123 Hurry and eat! 406 00:41:26,823 --> 00:41:28,033 Okay. 407 00:41:28,833 --> 00:41:30,833 Has something good happened to you? 408 00:41:31,633 --> 00:41:33,333 Why do you ask? 409 00:41:33,433 --> 00:41:34,833 Never mind. 410 00:41:35,133 --> 00:41:36,943 Nothing's happened. 411 00:41:37,043 --> 00:41:39,043 But... 412 00:41:39,843 --> 00:41:44,443 boring everyday became a tad more fun. 413 00:41:46,043 --> 00:41:49,553 Funny Juri in school, 414 00:41:49,853 --> 00:41:53,153 hard working Juri at home with mom, 415 00:41:53,553 --> 00:41:56,353 cheerful Juri I show to my dad... 416 00:41:56,653 --> 00:42:00,253 I played all my roles perfectly. 417 00:42:04,663 --> 00:42:06,263 Through Hina, 418 00:42:06,463 --> 00:42:10,463 I knew Hanada in Yamanashi was doing well. 419 00:42:12,273 --> 00:42:17,673 And just by writing down my story of lies I wrote for her on paper, 420 00:42:17,783 --> 00:42:20,373 I got rid of the literature club assignment. 421 00:42:25,484 --> 00:42:26,884 Perfect. 422 00:42:57,874 --> 00:43:00,774 What kind of dates did Hina have? 423 00:43:14,734 --> 00:43:17,644 Do not reply to emails right away. 424 00:43:18,104 --> 00:43:19,804 Only carry white accessories. 425 00:43:19,904 --> 00:43:22,605 The secret to success is to use them to reflect light on yourself. 426 00:43:23,045 --> 00:43:25,445 Constantly keep a smile on your face. 427 00:43:25,945 --> 00:43:27,545 Here is the menu. 428 00:43:32,245 --> 00:43:34,345 Who ordered Latte Royale? 429 00:43:41,665 --> 00:43:44,265 Order "Latte Royale" for your drink. 430 00:43:44,465 --> 00:43:46,175 What do you want to drink? 431 00:43:46,675 --> 00:43:49,375 I'll have Latte Royale. 432 00:43:49,775 --> 00:43:51,365 Huh? 433 00:43:57,075 --> 00:43:58,485 Latte? 434 00:43:58,785 --> 00:44:00,585 Royale. 435 00:44:01,885 --> 00:44:04,585 Is that coffee milk? 436 00:44:05,985 --> 00:44:07,695 Ice milk tea, please. 437 00:44:07,795 --> 00:44:09,085 Yes. 438 00:44:14,755 --> 00:44:17,555 [Romance technique's] 439 00:44:18,606 --> 00:44:21,406 "Why did you ask me out?" 440 00:44:22,206 --> 00:44:24,906 Why did you ask me out? 441 00:44:25,106 --> 00:44:28,316 My little sister told me about a transfer student. 442 00:44:28,716 --> 00:44:31,116 Then I saw a girl I'd never seen before in the bus, 443 00:44:31,216 --> 00:44:33,106 so I got curious... 444 00:44:47,856 --> 00:44:51,056 Ask what his hobbies are when you're not sure what to talk about. 445 00:44:51,156 --> 00:44:53,356 - What's your hobby... - You always... 446 00:44:58,346 --> 00:45:01,846 You always stare at your cell phone in the bus, right? 447 00:45:02,346 --> 00:45:04,446 You look really serious every day. 448 00:45:04,546 --> 00:45:07,046 Good listeners are good at being well-liked. 449 00:45:11,756 --> 00:45:13,056 Ah, excuse me. 450 00:45:13,156 --> 00:45:14,846 No problem. 451 00:45:19,867 --> 00:45:22,467 It's an email from a friend in my previous school. 452 00:45:22,567 --> 00:45:23,967 Everything all right? 453 00:45:24,867 --> 00:45:26,767 - Ice milk tea. - Yes. 454 00:45:29,877 --> 00:45:33,127 I guess "Mirai Yosouzu II" (by Dreams Come True), 455 00:45:33,227 --> 00:45:34,377 "Kabutomushi" (by aiko) 456 00:45:34,477 --> 00:45:36,177 and... "Sobakasu" (by Judy and Mary) 457 00:45:36,277 --> 00:45:38,487 I can't resist girls who sing these 3 songs. 458 00:45:38,587 --> 00:45:40,787 Why, is there someone you like? 459 00:45:42,487 --> 00:45:44,787 Go for karaoke after tea. 460 00:45:47,087 --> 00:45:49,597 Do you like karaoke? 461 00:45:49,697 --> 00:45:51,487 Yes, I do. 462 00:45:52,657 --> 00:45:54,447 Really? 463 00:45:56,597 --> 00:45:58,507 Sorry, that was a lie. 464 00:45:59,607 --> 00:46:03,697 I don't go very often. I try to make myself agreeable. 465 00:46:06,407 --> 00:46:09,407 Actually... I don't really like it either. 466 00:46:10,607 --> 00:46:12,007 What? 467 00:46:12,317 --> 00:46:18,318 But... my sister said you were amazing at improv singing. 468 00:46:19,728 --> 00:46:22,428 Oh, right... 469 00:46:23,928 --> 00:46:25,668 I guess. 470 00:47:08,578 --> 00:47:12,079 We met in the workplace, and we started to talk... 471 00:47:12,479 --> 00:47:14,759 I guess we're kind of similar. 472 00:47:33,399 --> 00:47:36,189 It has nothing to do with me. 473 00:47:42,009 --> 00:47:48,009 In addition to supporting your mother, I also want to support you. 474 00:47:49,619 --> 00:47:52,519 The two of you watching each other's back, giving each other a helping hand. 475 00:47:52,619 --> 00:47:54,769 It must have been tough. 476 00:47:57,519 --> 00:48:00,129 Your mother is a delicate person, 477 00:48:00,629 --> 00:48:04,319 so I'm sure there were times when you had to be the one looking after your mother. 478 00:48:05,329 --> 00:48:09,830 I'm sure it was a difficult role for a child like you to bear. 479 00:48:14,540 --> 00:48:16,640 You've done enough. 480 00:48:16,840 --> 00:48:21,140 Can you let me handle that role? 481 00:48:28,860 --> 00:48:30,560 Something wrong? 482 00:48:32,360 --> 00:48:34,810 You understand well... 483 00:48:35,460 --> 00:48:38,060 about how I feel. 484 00:48:46,770 --> 00:48:48,580 (What were you two talking about?) 485 00:48:51,380 --> 00:48:55,080 Can you let me borrow that CD we were talking about earlier? 486 00:48:55,380 --> 00:48:57,390 - You're interested in it? - Yeah. 487 00:48:58,190 --> 00:49:00,490 Sure, I'll bring it next time. 488 00:49:01,190 --> 00:49:02,880 Let's eat. 489 00:49:07,601 --> 00:49:12,001 Actually, they're coming to Japan next month. It's been a while since their last concert. 490 00:49:12,151 --> 00:49:13,651 Wow, really?! 491 00:49:13,901 --> 00:49:17,291 We haven't gone to a concert in a while, right? Juri? 492 00:49:19,111 --> 00:49:22,811 Their live performances are amazing, unlike their CD. 493 00:49:22,911 --> 00:49:25,861 - A lot of times... - "You're no longer needed, 494 00:49:26,011 --> 00:49:30,211 because I can play that role better than you." 495 00:49:31,721 --> 00:49:36,611 "Everything you've done up to this point has been a waste." 496 00:49:47,031 --> 00:49:48,841 It was delicious. 497 00:49:49,741 --> 00:49:51,141 Really? 498 00:49:52,741 --> 00:49:54,531 Glad to hear that. 499 00:49:58,251 --> 00:50:00,941 An acquaintance of mine told me about that place. 500 00:50:07,662 --> 00:50:11,662 [We took this picture today. Join us next time, Juri!] 501 00:50:18,772 --> 00:50:21,372 Juri, aren't you cold? 502 00:50:22,672 --> 00:50:23,962 No. 503 00:50:36,682 --> 00:50:42,192 "I want to support you, as well as your mother." 504 00:50:44,092 --> 00:50:46,382 "You've done enough." 505 00:50:59,412 --> 00:51:02,002 You've got lots of emails! 506 00:51:11,823 --> 00:51:14,913 [Emails are fun. Can I call you Hina?] 507 00:51:22,033 --> 00:51:25,723 [Hina's probable romance Q&A] 508 00:51:30,773 --> 00:51:31,553 [When he asks if he can refer to you by your first name:] 509 00:51:31,654 --> 00:51:34,053 [When he asks if he can refer to you by your first name:] [Of course!! That's kind of exciting!] 510 00:51:40,053 --> 00:51:43,653 [Of course!! That's kind of exciting!] 511 00:52:09,184 --> 00:52:11,784 Hello, yes. 512 00:52:12,484 --> 00:52:14,284 Thank you for tonight. 513 00:52:14,384 --> 00:52:16,784 Food was great. 514 00:52:17,184 --> 00:52:18,994 It was delicious. 515 00:52:19,394 --> 00:52:21,194 Juri really enjoyed it too. 516 00:52:48,324 --> 00:52:51,524 Thanks for the email, Kotori. 517 00:52:59,135 --> 00:53:01,535 No, I want to thank you. 518 00:53:01,835 --> 00:53:07,335 No matter what happens, "The Story of Hina and Kotori" will have a happy ending. 519 00:53:31,865 --> 00:53:35,855 [Create unique cute habits such as tilting your head.] 520 00:53:38,575 --> 00:53:42,265 [Asking advice for your love problems will actually strengthen your friendship.] 521 00:53:45,975 --> 00:53:49,475 [Ending your email with a question mark is effective.] 522 00:54:17,116 --> 00:54:20,006 [Have the same hobbies as other girls in your group.] 523 00:54:22,716 --> 00:54:25,216 [Say "It was fun" like you really mean it.] 524 00:54:26,616 --> 00:54:29,416 [Join the same clubs as other popular girls in your class.] 525 00:54:37,816 --> 00:54:40,216 [Give your homeroom teacher an amusing nickname.] 526 00:54:46,306 --> 00:54:48,986 [Do not brag about things you are good at.] 527 00:54:52,246 --> 00:54:54,637 [Aim for 3% above the class average in tests.] 528 00:55:09,517 --> 00:55:13,457 [Remember his birthday and tell him "Happy Birthday" before anyone else.] 529 00:55:19,477 --> 00:55:23,877 Writing "The Story of Hina and Kotori" was fun. 530 00:55:30,187 --> 00:55:36,587 But the rate my fingers hit the keyboard slowed down as I neared the end. 531 00:55:47,167 --> 00:55:52,068 And so, from Kotori in the story... 532 00:55:54,308 --> 00:55:57,198 I turned back into Juri in reality. 533 00:56:05,118 --> 00:56:07,628 There it is! 534 00:56:07,868 --> 00:56:09,168 I found it! 535 00:56:09,268 --> 00:56:11,668 Mine's on page 56. 536 00:56:13,368 --> 00:56:14,868 Thanks to the kindness of the bookstore, 537 00:56:14,968 --> 00:56:17,568 high school literature section will be back again this year. 538 00:56:17,768 --> 00:56:19,668 [The Story of Hina and Kotori] 539 00:56:19,768 --> 00:56:23,168 It will be on the shelves at the same time as other schools, on Saturday. [Sunflower Vol. 17] 540 00:56:23,268 --> 00:56:25,068 Did you find yours, Juri? 541 00:56:27,338 --> 00:56:29,938 Are they going to sell these? 542 00:56:30,038 --> 00:56:35,438 It's free distribution. We won't get any royalties even if they're all taken. 543 00:56:51,969 --> 00:56:57,269 The story I sketched out had a happy ending. 544 00:57:07,669 --> 00:57:13,969 [At last, the story is about to reach its climax. Hina reveals her last secret in the end.] 545 00:57:18,809 --> 00:57:24,569 [Sharing secrets will strengthen the bond between you two.] 546 00:57:31,009 --> 00:57:34,499 You can ask for my help with anything. 547 00:57:41,119 --> 00:57:42,919 Thank you. 548 00:57:43,929 --> 00:57:48,110 [And so, Hina attained happiness.] 549 00:57:52,730 --> 00:57:54,630 A friend... 550 00:57:56,230 --> 00:57:58,440 gives me advice. 551 00:57:59,640 --> 00:58:03,730 Things can't go wrong as long as I do as she says. 552 00:58:06,640 --> 00:58:08,850 That's a nice friend. 553 00:58:10,850 --> 00:58:15,040 It seems I'm similar to her friend. 554 00:58:15,200 --> 00:58:19,390 The environment surrounding us too. 555 00:58:21,530 --> 00:58:26,170 [I'm sure you two will live happily ever after.] 556 00:58:27,460 --> 00:58:29,170 I'm sorry. 557 00:58:29,870 --> 00:58:32,360 Why do you apologize? 558 00:58:35,070 --> 00:58:39,160 I wonder why Kotori sends emails to someone like me? 559 00:58:46,221 --> 00:58:48,331 It's obvious. 560 00:58:49,891 --> 00:58:52,681 Because she loves you, right? 561 00:58:57,091 --> 00:58:59,791 She loves... me? 562 00:59:03,961 --> 00:59:07,961 I would want to send you emails too, if something was troubling you. 563 00:59:12,111 --> 00:59:16,011 Will you send me emails too, if something is troubling me? 564 00:59:19,521 --> 00:59:24,311 Yes... I will send you emails. 565 00:59:24,921 --> 00:59:27,731 Will you send them to me right away? 566 00:59:28,231 --> 00:59:30,121 Right away? 567 00:59:32,331 --> 00:59:33,821 Yes. 568 00:59:34,831 --> 00:59:36,621 I will. 569 00:59:43,042 --> 00:59:45,242 We'll be late if we don't get going soon. 570 00:59:45,442 --> 00:59:46,952 Yeah. 571 00:59:48,652 --> 00:59:51,242 I'll wait for you by the bus stop on the way back. 572 00:59:58,422 --> 01:00:00,112 Hey. 573 01:00:00,513 --> 01:00:01,862 Yes? 574 01:00:01,962 --> 01:00:04,552 Let's stop seeing each other. 575 01:00:15,022 --> 01:00:17,332 No volunteers? 576 01:00:19,072 --> 01:00:22,262 Still no volunteers after so long... 577 01:00:23,882 --> 01:00:26,472 Does anyone want to nominate someone else? 578 01:00:27,082 --> 01:00:29,492 Oh, let's do that. 579 01:00:29,792 --> 01:00:32,682 Raise your hand if you want to nominate someone. 580 01:00:38,702 --> 01:00:42,503 "Rivers cease to stop flowing." 581 01:00:43,003 --> 01:00:46,393 "In addition, it's never the same water flowing..." 582 01:00:53,013 --> 01:00:57,903 Yes. I think Ooshima would be the best. 583 01:00:59,323 --> 01:01:05,223 A while ago, Tamura of modern literature said Ooshima was good at writing. 584 01:01:05,423 --> 01:01:08,113 So I think Ooshima should do it. 585 01:01:19,443 --> 01:01:22,933 I realized it along the way. 586 01:01:25,343 --> 01:01:28,243 That I was trying to convince myself I changed after moving here, 587 01:01:28,443 --> 01:01:31,443 but in fact, I haven't changed at all. 588 01:01:36,053 --> 01:01:42,154 That I was just playing the role of Hina, instead of playing Kubota Manami's role. 589 01:01:46,164 --> 01:01:48,864 How about it, Ooshima? 590 01:01:51,874 --> 01:01:56,164 Um... I'm not good at those kind of things. 591 01:01:56,574 --> 01:01:59,574 It's a rare opportunity, why don't you give it a try? 592 01:02:02,784 --> 01:02:06,074 But I couldn't stop it even after I realized it. 593 01:02:08,194 --> 01:02:13,994 Because Hina sketched out by Kotori was simply too appealing. 594 01:02:24,504 --> 01:02:26,744 But it's all over. 595 01:02:32,714 --> 01:02:36,805 Who am I supposed to become now? 596 01:02:39,075 --> 01:02:42,875 [I realized it along the way... 597 01:02:42,976 --> 01:02:46,675 ...Who am I supposed to become now?] 598 01:02:46,876 --> 01:02:51,575 [Delete 1 draft message?] 599 01:02:51,676 --> 01:02:55,325 [Message deleted.] 600 01:04:22,726 --> 01:04:27,416 [Messages received] 601 01:04:44,977 --> 01:04:46,967 Are you finished with it? 602 01:04:53,957 --> 01:04:55,547 Thanks. 603 01:05:03,367 --> 01:05:04,967 Where are you going? 604 01:05:05,467 --> 01:05:07,557 Just going out for a walk. 605 01:06:11,978 --> 01:06:13,578 Ooshima. 606 01:06:16,138 --> 01:06:18,748 I got curious, so I came here early. 607 01:06:19,048 --> 01:06:20,838 Same here. 608 01:06:28,149 --> 01:06:29,049 Um, teacher... 609 01:06:29,149 --> 01:06:31,949 I'm glad I used this cover. 610 01:06:39,269 --> 01:06:41,469 Wow! 611 01:06:41,569 --> 01:06:44,459 The cover looks really romantic! 612 01:06:46,169 --> 01:06:48,679 Mine's right here! 613 01:06:54,179 --> 01:06:56,979 I've been thinking about it the whole time... 614 01:06:57,279 --> 01:06:59,779 but I still don't understand it. 615 01:07:02,489 --> 01:07:03,289 I'm sorry. 616 01:07:03,389 --> 01:07:05,579 That's not what I mean. 617 01:07:08,999 --> 01:07:11,689 I want you to forget about us. 618 01:07:16,099 --> 01:07:19,409 Because Hina you fell in love with... 619 01:07:19,809 --> 01:07:21,999 is not me. 620 01:07:26,080 --> 01:07:27,780 What's that supposed to mean? 621 01:07:28,210 --> 01:07:30,410 I don't get it at all. 622 01:07:58,980 --> 01:08:02,680 Excuse me, you're Sugitani, right? 623 01:08:02,850 --> 01:08:04,350 Yes? 624 01:08:05,650 --> 01:08:06,780 Don't you remember me? 625 01:08:06,880 --> 01:08:10,180 I went to the same elementary school as you, it's Kubota Manami. 626 01:08:15,360 --> 01:08:16,660 Kubota?! 627 01:08:16,760 --> 01:08:19,070 It's been so long! 628 01:08:20,970 --> 01:08:24,171 It's been a long time... You've changed a lot. 629 01:08:24,271 --> 01:08:25,471 Really? 630 01:08:25,571 --> 01:08:27,281 Yes, I'm surprised. 631 01:08:27,471 --> 01:08:28,781 Do you live around here? 632 01:08:28,881 --> 01:08:31,981 No, I just stopped by from shopping... 633 01:08:37,781 --> 01:08:39,791 Fine, I got it. 634 01:08:39,991 --> 01:08:43,091 It never happened. 635 01:08:44,391 --> 01:08:46,381 I'm sorry. 636 01:09:10,121 --> 01:09:12,921 Nice to meet you, my name is Kanei. 637 01:09:13,721 --> 01:09:16,911 I fell in love with you at first sight, please go out with me. 638 01:09:19,531 --> 01:09:22,022 I erased everything from my memory. 639 01:09:26,032 --> 01:09:28,632 That's not what I meant. 640 01:09:38,842 --> 01:09:45,152 I don't get this "real me" and "fake me" business. 641 01:09:46,552 --> 01:09:48,662 All I know... 642 01:09:49,562 --> 01:09:53,752 is that I'm in love with the Hanada Kanako I see in front of me. 643 01:09:56,962 --> 01:10:00,162 I love the Hanada Kanako in front of me. 644 01:10:03,072 --> 01:10:04,762 Can't I? 645 01:10:08,272 --> 01:10:10,572 Can't I love you? 646 01:10:29,603 --> 01:10:31,303 Something wrong? 647 01:10:32,603 --> 01:10:34,703 This address... 648 01:10:36,103 --> 01:10:38,203 I moved last year. 649 01:10:38,603 --> 01:10:40,503 You moved? 650 01:10:43,813 --> 01:10:45,813 Is there a problem? 651 01:10:46,453 --> 01:10:48,963 No, it's nothing. 652 01:10:49,323 --> 01:10:51,823 But I envy your talent. 653 01:10:51,923 --> 01:10:55,623 I could never write a novel by myself. 654 01:10:56,523 --> 01:10:58,123 I'm not very good. 655 01:10:58,223 --> 01:11:00,233 Not at all. 656 01:11:02,233 --> 01:11:03,933 What's wrong? 657 01:11:04,333 --> 01:11:06,833 You're acting weird. 658 01:11:08,433 --> 01:11:09,873 I'm sorry. 659 01:11:09,973 --> 01:11:12,243 Maybe I'm a little fatigued. 660 01:11:12,443 --> 01:11:14,023 Excuse me. 661 01:11:33,064 --> 01:11:34,864 I'll leave these here. 662 01:11:35,064 --> 01:11:36,654 Thanks. 663 01:11:44,674 --> 01:11:46,764 Something bothering you? 664 01:12:07,794 --> 01:12:09,294 Are you all right? 665 01:12:13,104 --> 01:12:15,895 Weren't you just about to say something back there? 666 01:12:23,615 --> 01:12:25,135 I didn't tell dad. 667 01:12:25,235 --> 01:12:27,465 Do you want him to come too? 668 01:12:28,215 --> 01:12:30,325 You would be enough. 669 01:12:31,025 --> 01:12:33,325 Teacher, 670 01:12:34,025 --> 01:12:37,415 why did you say I was good at writing? 671 01:12:39,035 --> 01:12:41,335 Because I thought so. 672 01:12:42,735 --> 01:12:45,035 I'm not good at all. 673 01:12:46,135 --> 01:12:52,535 It's your fault I'm responsible for the opening speech in Ryougetsufu. 674 01:12:53,145 --> 01:12:54,945 My fault? 675 01:12:55,945 --> 01:12:59,935 But I like "The Story of Hina and Kotori". 676 01:13:01,655 --> 01:13:04,055 You were able to write the novel when you tried. 677 01:13:04,255 --> 01:13:08,155 I'm sure you can come up with a good opening speech too. 678 01:13:10,565 --> 01:13:16,156 I will never write a novel again. 679 01:13:20,176 --> 01:13:23,366 I don't want to be able to write something like that, so... 680 01:13:25,846 --> 01:13:27,376 So? 681 01:13:35,186 --> 01:13:37,886 I'm sorry for making you worry. 682 01:13:38,586 --> 01:13:40,686 I'm going home for today. 683 01:13:50,906 --> 01:13:53,206 Me from elementary school, 684 01:13:53,456 --> 01:13:55,856 me from junior high, 685 01:13:56,706 --> 01:14:00,106 and me after moving here... 686 01:14:01,916 --> 01:14:05,106 Which one do you think is the best? 687 01:14:16,927 --> 01:14:19,537 Thinking about lots of things, 688 01:14:19,737 --> 01:14:22,137 troubled and hurt by them, 689 01:14:22,437 --> 01:14:26,527 all those things included are what's wonderful about you. 690 01:14:27,937 --> 01:14:31,337 Your mom always loves you no matter what you're like. 691 01:14:41,557 --> 01:14:44,857 Hey, something's boiling. 692 01:14:45,257 --> 01:14:48,247 Oh, sorry. I forgot. 693 01:14:57,687 --> 01:14:59,687 Kotori. 694 01:15:24,588 --> 01:15:27,788 [Alumni Contact List] 695 01:15:40,989 --> 01:15:42,118 Ah... 696 01:15:42,218 --> 01:15:44,008 Hello... 697 01:15:47,318 --> 01:15:49,628 I'm Hanada. 698 01:15:50,728 --> 01:15:55,918 Um... we were in the same junior high. 699 01:16:28,459 --> 01:16:30,859 There's something I would like to ask you... 700 01:19:03,322 --> 01:19:04,922 Yes? 701 01:19:06,722 --> 01:19:10,422 Hello? Kotori? 702 01:19:14,132 --> 01:19:17,322 I'm Hina. 703 01:19:21,942 --> 01:19:23,742 Hello? 704 01:19:24,042 --> 01:19:26,032 Can you hear me? 705 01:19:29,342 --> 01:19:31,182 How? 706 01:19:31,482 --> 01:19:33,782 How did you get this number? 707 01:19:36,052 --> 01:19:40,042 Hey, can you switch to video call? 708 01:19:42,792 --> 01:19:46,592 Yes, I can. Hold on. 709 01:19:48,762 --> 01:19:53,472 Currently switching, please wait a moment. 710 01:20:04,183 --> 01:20:07,973 Nice to meet you, Kotori. 711 01:20:15,293 --> 01:20:18,783 I had to see you and show you my gratitude. 712 01:20:20,703 --> 01:20:26,303 Thank you for sending me emails, Kotori. 713 01:20:41,623 --> 01:20:43,423 It's not like that. 714 01:20:44,123 --> 01:20:47,313 I don't deserve your gratitude. 715 01:20:49,423 --> 01:20:57,734 Hina was the ideal image of myself imagined by Kotori. 716 01:20:59,234 --> 01:21:00,844 I'm sorry. 717 01:21:02,244 --> 01:21:05,444 I said I was doing it for you, 718 01:21:06,044 --> 01:21:09,334 yet I was writing emails of lies to protect myself. 719 01:21:12,954 --> 01:21:15,654 Because... 720 01:21:16,654 --> 01:21:19,864 while I was writing emails... 721 01:21:19,964 --> 01:21:22,764 I wasn't Juri. 722 01:21:23,664 --> 01:21:26,064 I was able to become Kotori. 723 01:21:28,264 --> 01:21:31,174 Are Juri and Kotori different? 724 01:21:32,174 --> 01:21:37,364 Kotori has a best friend named Hina, 725 01:21:38,474 --> 01:21:41,274 and she gets along with her family too. 726 01:21:49,084 --> 01:21:52,085 Juri is not even close. 727 01:21:55,195 --> 01:21:58,695 Just because I don't want my mom to feel bad, 728 01:21:59,595 --> 01:22:02,955 I pretend as if I didn't mind being only with her. 729 01:22:06,005 --> 01:22:09,005 But the truth is, 730 01:22:10,105 --> 01:22:13,305 I still can't forget the time when dad was there, 731 01:22:14,105 --> 01:22:20,604 and the whole family was living happily together. 732 01:22:25,995 --> 01:22:29,325 Sometimes I wonder if only I worked harder... 733 01:22:31,135 --> 01:22:35,325 maybe we could've kept living together like back then. 734 01:22:38,535 --> 01:22:41,235 It was painful. 735 01:22:43,845 --> 01:22:46,545 Even in school, 736 01:22:47,045 --> 01:22:50,846 I was afraid of doing different things and becoming isolated. 737 01:22:51,496 --> 01:22:54,286 I don't have a best friend. 738 01:22:58,856 --> 01:23:04,256 We really are the same kind of people. 739 01:23:06,766 --> 01:23:12,276 We're both cowardly, so... 740 01:23:15,776 --> 01:23:22,166 we both prefer to play the given role, 741 01:23:22,786 --> 01:23:26,846 rather than get hurt by showing our real selves. 742 01:23:28,886 --> 01:23:31,096 But you know, 743 01:23:31,596 --> 01:23:34,796 I became popular through Hina, 744 01:23:35,296 --> 01:23:38,996 and I also got a boyfriend, yet I... 745 01:23:40,306 --> 01:23:42,706 I ran away again. 746 01:23:44,106 --> 01:23:45,906 What? 747 01:23:46,806 --> 01:23:51,307 The whole time, I wished I could become the real me one day. 748 01:23:52,617 --> 01:23:55,717 Then I should've just done it. 749 01:23:56,217 --> 01:23:59,507 Nobody's stopping me. 750 01:24:03,327 --> 01:24:11,327 I didn't want to accept myself living here right now as the real me. 751 01:24:12,837 --> 01:24:14,937 Because... 752 01:24:15,137 --> 01:24:18,227 She's so dull and uncool. 753 01:24:19,897 --> 01:24:22,697 "It's the fake me, so it can't be helped." 754 01:24:22,797 --> 01:24:25,887 It made me feel better thinking that way. 755 01:24:29,957 --> 01:24:33,847 But I found out. 756 01:24:35,557 --> 01:24:37,857 The cowardly me, 757 01:24:38,007 --> 01:24:40,617 the role of myself that I play, 758 01:24:40,897 --> 01:24:43,287 they're all me. 759 01:24:44,667 --> 01:24:47,168 Me, who wants to run away... 760 01:24:47,318 --> 01:24:49,828 me, who lies... 761 01:24:49,978 --> 01:24:52,578 and also me, who gets hurt... 762 01:24:53,078 --> 01:24:55,268 are all me. 763 01:25:04,788 --> 01:25:07,088 I'm still a little scared, 764 01:25:07,388 --> 01:25:11,888 but I want to live my life the best I can in my own way. 765 01:25:13,298 --> 01:25:18,598 Because even if something bad happens today... 766 01:25:19,498 --> 01:25:22,898 something good might happen tomorrow. 767 01:25:25,798 --> 01:25:30,648 Because no matter what happens... 768 01:25:30,848 --> 01:25:34,138 our story will have a happy ending! 769 01:25:38,918 --> 01:25:45,429 I was able to think this way because of Kotori... you, Juri. 770 01:25:46,529 --> 01:25:48,519 Thank you. 771 01:26:01,549 --> 01:26:05,239 When did you figure out... that it was me? 772 01:26:08,049 --> 01:26:10,059 From the very start. 773 01:26:11,349 --> 01:26:13,059 What? 774 01:26:14,259 --> 01:26:17,159 How can I possibly forget? 775 01:26:18,059 --> 01:26:21,769 What we talked about in the library after graduation is... 776 01:26:22,069 --> 01:26:24,829 a precious memory of mine. 777 01:26:28,069 --> 01:26:30,169 I see. 778 01:26:33,179 --> 01:26:38,069 It's a precious memory for me too. 779 01:26:40,400 --> 01:26:41,990 Right. 780 01:26:47,590 --> 01:26:49,600 Hanada. 781 01:26:51,100 --> 01:26:52,400 Hmm? 782 01:26:54,100 --> 01:26:56,790 I wanted to see you the whole time. 783 01:27:02,260 --> 01:27:07,150 I wanted to see you too. 784 01:27:39,641 --> 01:27:42,941 Let's go home. 785 01:27:58,921 --> 01:28:00,721 I'm leaving! 786 01:28:03,971 --> 01:28:06,071 You've brought your subway pass, right? 787 01:28:06,371 --> 01:28:09,181 Oh, I left it on the table! 788 01:28:10,181 --> 01:28:11,481 You're coming home early, right? 789 01:28:11,581 --> 01:28:13,181 - Yes, I'm finished by noon. - Here. 790 01:28:13,281 --> 01:28:15,971 Thanks, I'll get going. 791 01:28:22,591 --> 01:28:24,451 Hey... 792 01:28:25,091 --> 01:28:26,451 Hmm? 793 01:28:27,091 --> 01:28:31,191 I'm also inviting dad to Ryougetsufu for my high school's anniversary. 794 01:28:31,801 --> 01:28:32,901 Oh. 795 01:28:33,021 --> 01:28:36,992 So why don't you invite Ueshima too? 796 01:28:38,102 --> 01:28:42,902 Hey, who are you sending those emails to? 797 01:28:44,212 --> 01:28:45,412 She's going out on a date! 798 01:28:45,512 --> 01:28:46,712 Hey, is that Juri? 799 01:28:46,812 --> 01:28:48,512 You're right. 800 01:28:49,612 --> 01:28:51,122 Hey, why don't we stop by for karaoke later? 801 01:28:51,222 --> 01:28:53,422 - Good idea. - I memorized Yuna's new song! 802 01:28:53,522 --> 01:28:55,022 What about you, Juri? 803 01:28:55,122 --> 01:28:58,022 I already have plans for today, so I'm going home. 804 01:28:59,022 --> 01:29:01,332 - Really? - Yes, sorry. 805 01:29:01,532 --> 01:29:03,132 That sucks. 806 01:29:05,332 --> 01:29:08,832 I'll go next time. I'm awesome at Yuna's new song! 807 01:29:08,932 --> 01:29:10,342 You serious? I can't wait to hear it! 808 01:29:10,442 --> 01:29:12,732 Bye, see you tomorrow. 809 01:29:20,552 --> 01:29:22,252 I'm home. 810 01:29:24,052 --> 01:29:26,422 You have a package. 811 01:29:26,922 --> 01:29:28,352 Okay. 812 01:30:54,604 --> 01:31:00,104 [23rd Suiryou High School Anniversary Festival] [~Ryougetsufu~] 813 01:31:00,954 --> 01:31:02,844 Ah, sorry, this way. 814 01:31:15,264 --> 01:31:16,954 Good luck. 815 01:32:17,025 --> 01:32:19,215 All rise. 816 01:32:23,835 --> 01:32:30,136 Presentation of the group game Ryougetsufu by our freshmen this year. 817 01:32:32,546 --> 01:32:35,636 Opening speech by freshmen representative. 818 01:32:35,746 --> 01:32:37,436 Ooshima Juri. 819 01:32:40,046 --> 01:32:41,646 Yes. 820 01:32:52,766 --> 01:32:55,356 I have my friends, 821 01:32:58,466 --> 01:33:01,366 my teachers, 822 01:33:03,376 --> 01:33:05,276 my father, 823 01:33:05,376 --> 01:33:07,676 my brother, 824 01:33:08,976 --> 01:33:11,576 and my mother. 825 01:33:20,896 --> 01:33:23,696 This is me. 826 01:33:24,096 --> 01:33:27,297 And starting today, 827 01:33:27,597 --> 01:33:31,397 I will live my life in my own way. 828 01:33:38,107 --> 01:33:41,107 The story we will sketch out 829 01:33:41,307 --> 01:33:44,597 will definitely have a happy ending. 830 01:33:56,407 --> 01:34:04,407 English translation by 8thSin http://fansub.d-addicts.com/User:8thSin 831 01:34:05,407 --> 01:34:13,407 Subtitle re-timing for this version by chochoc 832 01:34:14,407 --> 01:34:20,907 NARUMI RIKO as Ooshima Juri 833 01:34:21,407 --> 01:34:27,908 MAEDA ATSUKO as Hanada Kanako 834 01:34:28,408 --> 01:34:32,908 TAKAOKA SOUSUKE as Tamura Hiroyuki 835 01:34:33,408 --> 01:34:37,908 OKUNUKI KAORU as Kanako's mother 836 01:34:38,408 --> 01:34:42,908 ISHIHARA MARIKO as Juri's mother 837 01:34:43,408 --> 01:34:47,908 ISHIHARA YOSHIZUMI as Juri's father 838 01:34:48,408 --> 01:34:52,908 EKIMOTO TOKIO as Juri's brother 839 01:34:53,408 --> 01:34:57,908 SAKURADA DOORI as Kanei Jun 840 01:34:58,408 --> 01:35:02,908 KONDOU YOSHIMASA as Juri's mother's boyfriend 841 01:35:03,408 --> 01:35:09,908 Theme song: SNOWKEL - Tenki Yohou 842 01:35:10,408 --> 01:35:16,908 Based on a novel by: Mado Kaori 843 01:35:17,408 --> 01:35:23,909 Screenplay: Hosotani Madoka 844 01:35:25,409 --> 01:35:33,409 Special thanks: FSC - Fantastic Super Club for making this subtitle possible 845 01:36:44,410 --> 01:36:51,910 Directed by Ichikawa Jun 846 01:36:58,410 --> 01:37:03,910 "Ashita no Watashi no Tsukurikata" How to Create Myself of Tomorrow 847 01:37:04,110 --> 01:37:08,610 International Title: How to Become Myself 848 01:37:09,610 --> 01:37:19,611 Downloaded From www.AllSubs.org 57374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.