Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,591 --> 00:00:25,147
- [meeuwen piepen]
- [schiphoorn klinkt]
2
00:00:25,147 --> 00:00:27,580
Mijne heren! Mijn mede-blanken!
3
00:00:27,580 --> 00:00:30,048
Laten we een glas heffen
naar deze piramide van geld.
4
00:00:30,083 --> 00:00:34,619
De stichting
waarvan werd gebouwd
ons favoriete tijdverdrijf.
5
00:00:34,619 --> 00:00:35,552
De armen neuken!
6
00:00:35,554 --> 00:00:38,223
[allemaal lachend]
7
00:00:38,258 --> 00:00:40,659
Partij is voorbij,
ya stukjes stront!
8
00:00:40,694 --> 00:00:44,095
Dit is nu mijn geld
dus ga verdomme achteruit!
9
00:00:44,130 --> 00:00:45,965
[allemaal lachend]
10
00:00:45,997 --> 00:00:47,799
Harley Quinn?
11
00:00:47,801 --> 00:00:51,036
[spot] Ik bedoel,
je denkt dat we bang zijn
van de vriendin van de Joker?
12
00:00:51,069 --> 00:00:52,137
[Grinnikt]
13
00:00:52,170 --> 00:00:53,505
- [klappen]
- [schreeuwend van pijn]
14
00:00:53,506 --> 00:00:55,371
- Dus hier is de deal ...
- [man schreeuwt]
15
00:00:55,371 --> 00:00:57,276
Ga je je bek houden
dus ik kan praten?
16
00:00:57,310 --> 00:00:59,511
[Schreeuwen]
Ik heb veel pijn!
17
00:00:59,545 --> 00:01:01,845
Oh, geef het gewoon een minuutje,
je zult in shock raken.
18
00:01:01,880 --> 00:01:03,148
- [whimpers]
- [lichaam bonst]
19
00:01:03,180 --> 00:01:04,884
Ja, daar is het.
Dus zoals ik al zei--
20
00:01:04,885 --> 00:01:06,918
- [geweren spannen]
Je hebt een grote fout gemaakt
alleen komen.
21
00:01:06,951 --> 00:01:11,951
[lachend]
Ze is niet bepaald alleen.
22
00:01:12,323 --> 00:01:15,227
Ze bracht een plus!
[lachend]
23
00:01:15,260 --> 00:01:17,530
Ik ben het, Joker!
24
00:01:17,563 --> 00:01:19,564
excuses,
maar je vriend, Rupert,
25
00:01:19,564 --> 00:01:21,865
kon het gewoon niet onder ogen zien
hier naar buiten komen.
26
00:01:21,900 --> 00:01:23,135
[Braakt]
27
00:01:23,168 --> 00:01:26,405
[lacht] Ik ben zo verdrietig.
Waar is mijn lichaam
28
00:01:26,438 --> 00:01:28,353
Puddin? Wat maakt het uit
ben je aan het doen?
29
00:01:28,353 --> 00:01:30,576
Je hoort het niet te doen
doe zijn gezicht al af.
Ik had dit gedekt.
30
00:01:30,609 --> 00:01:33,646
[Stotteren]
Ja, maar ik heb het bedacht
die geweldige "plus één" regel.
31
00:01:33,646 --> 00:01:36,981
En dan ga ik niet
niet zijn poppenspeler.
32
00:01:37,015 --> 00:01:38,551
- [babbling]
- [bankiers kokhalzen]
33
00:01:38,584 --> 00:01:40,218
Oké, prima. Doe je ding.
34
00:01:40,253 --> 00:01:42,421
Dus luister naar klootzakken!
35
00:01:42,454 --> 00:01:44,091
Ja beter
spring nu in de haven,
36
00:01:44,091 --> 00:01:45,957
-of ik ga vermoorden--
- [Joker lacht]
37
00:01:45,990 --> 00:01:49,027
[allemaal schreeuwend]
38
00:01:49,060 --> 00:01:50,930
God echt?
Je deed het gewoon opnieuw.
39
00:01:50,930 --> 00:01:54,533
[lacht] Dat komt omdat
Ik was vergeten dat ik de zure bom had.
40
00:01:54,566 --> 00:01:57,135
Maar we waren het erover eens dat ik de spier ben!
Ik sla het!
41
00:01:57,170 --> 00:01:59,237
[geweren schieten]
42
00:01:59,271 --> 00:02:01,039
Je weet wel,
je bent geweldig, je bent geweldig.
43
00:02:01,072 --> 00:02:02,941
Jij doet je ding
Ik doe mijn ding.
44
00:02:02,974 --> 00:02:04,277
[man schreeuwt]
45
00:02:04,310 --> 00:02:07,147
Jij bent het voorgerecht.
Ik ben het voorgerecht.
46
00:02:07,147 --> 00:02:09,681
[man schreeuwt]
47
00:02:09,716 --> 00:02:12,451
Ik kan mijn hele leven niet doorbrengen
alleen maar bashen.
48
00:02:12,484 --> 00:02:15,187
Wanneer Gothamites
hoor de naam "Harley Quinn"
49
00:02:15,221 --> 00:02:16,822
Ik wil dat ze zichzelf pissen!
50
00:02:16,854 --> 00:02:18,223
Ik wil dat proeven.
51
00:02:18,257 --> 00:02:20,225
Wil je proeven van ... pissen?
52
00:02:20,225 --> 00:02:21,927
Nee, je weet wat ik bedoelde.
God, luister, puddin ',
53
00:02:21,927 --> 00:02:24,663
kun je me niet gewoon zien?
in the Legion of Doom?
54
00:02:24,698 --> 00:02:28,866
Dat is gewoon ... [lacht]
Dat wil je niet.
55
00:02:28,900 --> 00:02:30,568
Trouwens, nee,
56
00:02:30,568 --> 00:02:32,507
the Legion of Doom
geeft geen lidmaatschappen
naar sidekicks.
57
00:02:32,540 --> 00:02:35,007
-Je moet zijn--
-Partners.
58
00:02:35,007 --> 00:02:36,093
[onder adem] Oh, neuk me.
59
00:02:36,093 --> 00:02:38,912
Ik wil zijn
uw partner in crime.
Voor echt.
60
00:02:38,943 --> 00:02:41,580
- Kunnen we hier later over praten?
- Als niet nu, wanneer dan?
61
00:02:41,614 --> 00:02:46,151
Ik weet het niet, morgen?
Ik heb het een beetje
mijn handen vol nu.
62
00:02:46,185 --> 00:02:48,435
[lucht snuffelt]
63
00:02:51,924 --> 00:02:53,292
Joke is op jou, Joker.
64
00:02:53,324 --> 00:02:55,126
Jezus, deze kerel.
65
00:02:55,161 --> 00:02:56,763
Je zal nooit
breng ons levend, vleermuizen!
66
00:02:56,796 --> 00:02:59,365
Hou van dat
vechtlust, Harley.
67
00:02:59,399 --> 00:03:02,032
Maar in dit gevecht
Ik ben bang dat ik moet
68
00:03:02,067 --> 00:03:03,836
een duik nemen.
69
00:03:03,871 --> 00:03:05,805
Uh, betekent niet "wij"?
70
00:03:05,805 --> 00:03:08,341
Je weet wel
Ik zou je graag willen nemen, puddin ',
71
00:03:08,375 --> 00:03:12,745
maar ik zou je nooit ontkennen
het plezier me te kopen
tijd om te ontsnappen.
72
00:03:12,776 --> 00:03:13,879
[Grunting]
73
00:03:13,913 --> 00:03:15,848
Hé, maar wat als
Ik word naar Arkham gestuurd?
74
00:03:15,882 --> 00:03:18,550
Dan zul je niet uitgeven
zelfs een enkele nacht!
75
00:03:18,585 --> 00:03:21,520
Ik zal je uitbreken, mijn liefste.
Ik zweer.
76
00:03:21,554 --> 00:03:25,389
Of eigenlijk, uh,
Ik heb iets vanavond,
77
00:03:25,424 --> 00:03:27,893
maar ik zal zeker
haal je uit voor het ontbijt.
78
00:03:27,893 --> 00:03:28,960
Hou van je!
79
00:03:28,995 --> 00:03:31,798
["La Cucaracha" hoorn speelt]
80
00:03:31,830 --> 00:03:33,667
[gegrom] Ow.
81
00:03:33,699 --> 00:03:36,168
Oh, is hij niet schattig
wanneer hij ontsnapt?
82
00:03:36,201 --> 00:03:37,924
-Nee.
- [kreten]
83
00:03:39,437 --> 00:03:41,007
[Gordon]
Je bent kanker, Quinn.
84
00:03:41,040 --> 00:03:43,909
Verspreiden van
Gotham's lymfeklieren
in zijn milt.
85
00:03:43,943 --> 00:03:46,846
En God helpe ons
als je naar de blaas van Gotham gaat!
86
00:03:46,877 --> 00:03:48,145
Maar ik ben de chemo.
87
00:03:48,145 --> 00:03:49,514
Hoe lang gaat hij nog
dit blijven doen?
88
00:03:49,514 --> 00:03:52,019
Je bent een etterende kook, Quinn.
Een doorligwonden.
89
00:03:52,050 --> 00:03:55,020
Een lintworm die winkel vestigt
in Gotham's lagere--
90
00:03:55,054 --> 00:03:56,354
-Jim.
-Okee.
91
00:03:56,388 --> 00:03:57,423
Waar is de Joker?
92
00:03:57,455 --> 00:03:59,073
Ik zal mijn puddin nooit opgeven!
93
00:03:59,073 --> 00:04:01,460
Waarom bescherm je?
een psychotische clown die
behandelt je je als afval?
94
00:04:01,460 --> 00:04:02,894
Vraagt de man die vleermuizen neukt.
95
00:04:02,894 --> 00:04:04,162
Dat doet hij niet!
96
00:04:04,197 --> 00:04:05,430
-Jim.
-Sorry.
97
00:04:05,465 --> 00:04:06,832
Ik zeg je niks!
98
00:04:06,866 --> 00:04:08,901
Wat ik en Mistah J hebben
is echte liefde.
99
00:04:08,935 --> 00:04:13,639
In feite, niet zo lang geleden,
we zaten op een dak
net als dit.
100
00:04:13,673 --> 00:04:15,907
Dat is toen Mistah J voorstelde.
101
00:04:15,941 --> 00:04:18,976
Tot de dood ons scheidt.
102
00:04:19,011 --> 00:04:21,113
Ooh! Ik zei het!
103
00:04:21,148 --> 00:04:23,886
Nadat we zijn getrouwd,
we nemen een cruise
naar Barbados,
104
00:04:23,886 --> 00:04:25,584
of misschien een resort
dat is allesomvattend.
105
00:04:25,584 --> 00:04:27,685
Ze zeggen dat ze all-inclusive zijn,
maar dat is onzin!
106
00:04:27,685 --> 00:04:29,687
Ze brengen je in rekening
de handdoeken! Zeep!
107
00:04:29,721 --> 00:04:31,156
-Jim.
-Drankje op de bovenste plank!
108
00:04:31,156 --> 00:04:32,524
-Jim!
- Juist.
109
00:04:32,559 --> 00:04:33,759
Geef de Joker op, Quinn,
110
00:04:33,791 --> 00:04:35,360
of je gaat naar Arkham
voor het leven.
111
00:04:35,394 --> 00:04:37,161
[sarcastisch lachend]
112
00:04:37,196 --> 00:04:38,930
[Gordon lacht mee]
113
00:04:38,964 --> 00:04:42,701
[hysterisch lachend]
Waarom lachen we?
114
00:04:42,735 --> 00:04:44,571
Omdat je zei "voor het leven"!
115
00:04:44,603 --> 00:04:46,607
- En zo zeker als ik ben
dat hij vleermuizen neukt ...
-Oke.
116
00:04:46,639 --> 00:04:50,675
... ik weet dat mijn man dat zal doen
breek me uit Arkham
voordat ik een nacht doorbreng.
117
00:04:50,709 --> 00:04:53,278
[poort rammelt en sluit]
118
00:04:53,310 --> 00:04:57,360
[alles onduidelijk]
119
00:05:00,185 --> 00:05:01,321
Oh! Mistah J?
120
00:05:01,353 --> 00:05:03,889
Hmm?
Sorry, mijn slechte.
121
00:05:03,923 --> 00:05:05,757
Ik bedoel,
je leek een beetje op hem.
122
00:05:05,791 --> 00:05:07,560
Ik weet het niet
waarom je hier komt.
123
00:05:07,595 --> 00:05:10,196
Hij komt nooit opdagen.
124
00:05:10,228 --> 00:05:11,764
- [stikken]
- [klappen]
125
00:05:11,797 --> 00:05:13,999
-Fuck!
- [Poison Ivy] Ja, rot op!
126
00:05:14,033 --> 00:05:15,942
Maar voor de goede orde,
hij heeft wel een punt.
127
00:05:15,942 --> 00:05:19,103
Geef me nog 15 minuten.
Joker is waarschijnlijk
vecht nog steeds tegen Batman.
128
00:05:19,137 --> 00:05:21,005
Ik weet het niet, schat.
129
00:05:21,005 --> 00:05:23,910
Het is, weet je,
de meeste superheldengevechten,
ze zijn niet zoals, eh ...
130
00:05:23,910 --> 00:05:25,577
Kalenderman,
hoe lang is ze hier al?
131
00:05:25,577 --> 00:05:27,512
Oh, hey, Ivy! 183 dagen!
132
00:05:27,547 --> 00:05:31,649
Oh zeker. Weet je nog
de opsluitingsdatum
van porno clown hier
133
00:05:31,649 --> 00:05:33,819
maar niet die van jou
zoon is jarig!
134
00:05:33,851 --> 00:05:35,586
Voor de laatste keer,
Het spijt me, Debbie!
135
00:05:35,620 --> 00:05:37,255
Kom op! Ik weet dat het June-achtig is.
136
00:05:37,255 --> 00:05:40,791
Het is goed, papa.
Ik heb je deze cactus gebracht
om je comp te houden--
137
00:05:40,824 --> 00:05:42,995
[bewaker] Plant!
138
00:05:43,028 --> 00:05:46,966
Er is geen plantenleven
binnen 50 meter
van Poison Ivy, yon idioot!
139
00:05:46,999 --> 00:05:49,468
- Geen wonder van je vader
herinnert zich je verjaardag niet!
- [huilen]
140
00:05:49,500 --> 00:05:51,670
[alarmen schreeuwen]
141
00:05:51,702 --> 00:05:54,572
Ik zeg alleen maar
is dat je kunt doen
veel beter dan Joker.
142
00:05:54,607 --> 00:05:56,642
Ik bedoel,
je bent slim, je bent sterk ...
143
00:05:56,642 --> 00:05:57,642
- [grunts]
- [klappen]
144
00:05:57,642 --> 00:05:59,511
Jij hebt de controle
van je eigen bestemming.
145
00:05:59,543 --> 00:06:01,125
Joker verlaten voor wie?
146
00:06:01,125 --> 00:06:04,750
Een betrouwbaar vierkant
wie denkt dat hij "eigenzinnig" is
om in een dodgeball-team te spelen
147
00:06:04,783 --> 00:06:06,485
en roept zichzelf
een "biernerd"?
148
00:06:06,517 --> 00:06:07,821
- [metaalachtig gekletter]
Hmm.
149
00:06:07,853 --> 00:06:09,988
Oke, ik weet het
je hebt het over Dan.
150
00:06:10,023 --> 00:06:12,257
Het was mijn eerste jaar
bij Sarah Lawrence,
er waren zeer slanke pickings.
151
00:06:12,290 --> 00:06:13,858
[jammert en gromt]
152
00:06:13,892 --> 00:06:16,026
Ik zeg het maar'
the Joker's opwinding.
153
00:06:16,060 --> 00:06:17,362
[Grunting]
154
00:06:17,394 --> 00:06:18,430
Hij is een uitdaging.
155
00:06:18,463 --> 00:06:19,798
Hij is psychotisch.
156
00:06:19,833 --> 00:06:21,934
Hij gooide je
in een vat met chemicaliën.
157
00:06:21,966 --> 00:06:23,536
Weet je, ik heb liever
om het te beschouwen als een--
[Grunting]
158
00:06:23,571 --> 00:06:27,172
Als een vat met vrijheidssaus!
[Grunts]
159
00:06:27,204 --> 00:06:30,776
- [schreeuwen]
- [verpletteren]
160
00:06:30,809 --> 00:06:33,244
Hij letterlijk
heeft me gemaakt tot wie ik vandaag ben.
161
00:06:33,278 --> 00:06:34,639
Aw ...
162
00:06:36,949 --> 00:06:38,483
[Poison Ivy] Babe, laten we,
laten we gewoon eerlijk zijn.
163
00:06:38,483 --> 00:06:39,952
Dit is niet de eerste keer
die Joker's ...
164
00:06:39,952 --> 00:06:42,120
- [snuift en snauwt]
-... liet je hier rotten.
165
00:06:42,120 --> 00:06:43,488
Hij houdt niet van jou.
166
00:06:43,523 --> 00:06:45,100
Je moet hem verlaten.
167
00:06:45,100 --> 00:06:48,326
-En zeg niet--
- [beide] Dat doe je niet
ken hem zoals ik dat doe!
168
00:06:48,360 --> 00:06:50,696
Harley! Raad me dit.
169
00:06:50,728 --> 00:06:52,331
Wat heeft Nadia Comaneci gedaan?
170
00:06:52,365 --> 00:06:54,899
toen ze scoorde
een perfecte tien
op de ongelijke liggers
171
00:06:54,934 --> 00:06:57,470
tijdens de Montreal Games in 1976?
172
00:06:57,502 --> 00:06:59,392
- Heb je een medaille?
- Geen menstruatie tot haar 20s?
173
00:06:59,392 --> 00:07:00,442
-Ew.
- Ze heeft een record gebroken!
174
00:07:00,442 --> 00:07:01,774
Dat is hoe je klinkt!
175
00:07:01,807 --> 00:07:04,944
Een gebroken record.
Hij komt niet!
176
00:07:04,976 --> 00:07:07,345
Dat is juist
de mening van één persoon.
177
00:07:07,379 --> 00:07:09,180
[alles] Hij komt niet!
178
00:07:09,180 --> 00:07:12,430
Ach, weet je dat?
Je bent allemaal gek.
179
00:07:14,185 --> 00:07:16,690
[zucht zwaar]
Of misschien ben ik de gek.
180
00:07:16,690 --> 00:07:19,524
- [alarm klinkt]
- [geweren vuren]
181
00:07:19,524 --> 00:07:20,524
Mistah J?
182
00:07:20,524 --> 00:07:22,860
[hijgt] Mistah J!
183
00:07:22,894 --> 00:07:24,663
-Ik wist dat je--
- [exploderende]
184
00:07:24,696 --> 00:07:26,632
- [kreten]
- [gevangenen schreeuwen]
185
00:07:26,632 --> 00:07:27,634
uh,
hola. I>
186
00:07:27,634 --> 00:07:28,901
Oh, jij bent het.
187
00:07:28,934 --> 00:07:31,603
[zwak]
Hoe heb je een plant gekregen?
188
00:07:31,637 --> 00:07:34,372
Ik at een sinaasappel
en schijt een zaad uit!
[giechelt]
189
00:07:34,406 --> 00:07:36,240
- Bedankt, Ivy!
-Oke laten we gaan.
190
00:07:36,274 --> 00:07:38,244
Nee! Omdat ik wacht!
191
00:07:38,244 --> 00:07:39,209
Voor--
192
00:07:39,209 --> 00:07:40,545
Joker, ja, ik snap het.
193
00:07:40,545 --> 00:07:42,148
Je weet hoe lang
heb je dat gezegd?
194
00:07:42,148 --> 00:07:45,617
Kalender man?
-Oh Hallo!
Precies één jaar vandaag, Ivy.
195
00:07:45,651 --> 00:07:48,887
Een jaar!
Happy Arkham
Verjaardag, Harls.
196
00:07:48,922 --> 00:07:51,990
Hier is je cadeau. [Blowing]
197
00:07:52,023 --> 00:07:55,827
[Hijgen]
198
00:07:55,860 --> 00:08:00,264
- [hoge piep]
- [Harley kreunt]
199
00:08:00,298 --> 00:08:01,632
[Harley] Uh ...
200
00:08:01,666 --> 00:08:03,336
Waar ben ik?
201
00:08:03,338 --> 00:08:05,937
[Frank de plant]
Ik heb het niet gevraagd
voor een verdomde kamergenoot.
202
00:08:05,971 --> 00:08:08,608
Als je huur betaalt
je kunt beslissingen nemen, Frank.
203
00:08:08,641 --> 00:08:12,711
Ugh, kijk eens
al die maanden in Arkham
deed mijn arme baby's.
204
00:08:12,711 --> 00:08:14,478
En waar is
die stomme buurjongen
205
00:08:14,512 --> 00:08:16,548
Ik heb ingehuurd om ze water te geven,
in godsnaam?
206
00:08:16,581 --> 00:08:19,384
Hij stopte na een week.
Zeer onprofessioneel--
207
00:08:19,416 --> 00:08:21,387
[Kokhalzingen]
208
00:08:21,420 --> 00:08:23,755
Echt waar, Frank?
Wat als zijn ouders
hem komen zoeken?
209
00:08:23,788 --> 00:08:26,257
Onwaarschijnlijk. [Kokhalzen]
210
00:08:26,291 --> 00:08:28,127
[kreunt] Wat doe ik hier?
211
00:08:28,160 --> 00:08:29,761
De Joker zal gaan
gek van zorgen
212
00:08:29,761 --> 00:08:31,297
wanneer hij probeert
om me uit Arkham te bevrijden
213
00:08:31,297 --> 00:08:32,465
en ziet dat ik er niet ben!
214
00:08:32,498 --> 00:08:34,301
Het maakt hem niets uit!
215
00:08:34,333 --> 00:08:36,735
Onze ontsnapping
was overal in het nieuws
en hij is niet gekomen om je te zien.
216
00:08:36,768 --> 00:08:38,339
O mijn God. Je hebt gelijk.
217
00:08:38,339 --> 00:08:40,806
Iets vreselijks
moet hem zijn overkomen!
218
00:08:40,840 --> 00:08:42,273
[hijgt] Ik hoop dat het goed met hem gaat!
219
00:08:42,307 --> 00:08:44,076
O mijn God!
220
00:08:44,109 --> 00:08:46,514
Wat moet ik doen
om die Joker te bewijzen
houdt niet van je?
221
00:08:46,548 --> 00:08:50,249
Uh, dat kan niet.
Ik ben hier weg!
222
00:08:50,282 --> 00:08:52,518
[Poison Ivy] Voor een keer
je gaat luisteren.
223
00:08:52,551 --> 00:08:54,556
Je was een geniale psychiater.
224
00:08:54,589 --> 00:08:56,855
Weet je nog
hoe heb je mij gediagnosticeerd?
225
00:08:56,889 --> 00:08:59,591
Zeker.
Een klassieke misantroop
met verlatingsproblemen
226
00:08:59,624 --> 00:09:01,927
die bevriend raakt met planten
om menselijke intimiteit te voorkomen.
227
00:09:01,960 --> 00:09:03,263
-Gelukt!
-Frank.
228
00:09:03,296 --> 00:09:05,464
- [Frank de plant kreunt]
-Je hebt mij geholpen.
229
00:09:05,498 --> 00:09:07,267
Ik kan nu bij mensen zijn.
230
00:09:07,299 --> 00:09:10,989
Weet je, ik bedoel, ik haat het,
maar ik kan het wel
zonder overgeven.
231
00:09:10,989 --> 00:09:13,773
Harleen Quinzel
was de enige arts
232
00:09:13,773 --> 00:09:15,607
die me ooit hebben bereikt.
233
00:09:15,640 --> 00:09:18,912
Wat denk je
dat ze tegen je zou zeggen?
234
00:09:18,945 --> 00:09:20,746
Waarom ben je altijd vastgebonden?
235
00:09:20,778 --> 00:09:23,782
Oh. [Grinnikt]
Kijk hoe vierkant
en saai kijk ik.
236
00:09:23,816 --> 00:09:25,217
Ja. Je ziet er nu veel beter uit.
237
00:09:25,251 --> 00:09:27,152
Kijk, ik heb hulp nodig met een patiënt.
238
00:09:27,186 --> 00:09:28,421
Oh. Dan zeker. Schieten.
239
00:09:28,421 --> 00:09:29,653
Ik ga...
Ik ga eens raden
240
00:09:29,653 --> 00:09:31,220
dat de foto
praat tegen jou?
241
00:09:31,220 --> 00:09:33,859
Vertel haar ja, maar om erbuiten te blijven
omdat we vooruitgang boeken.
242
00:09:33,893 --> 00:09:36,429
De foto zegt: blijf erbuiten
omdat het vooruitgang boekt.
243
00:09:36,462 --> 00:09:40,633
Dus deze patiënt van mij, ze is gefixeerd op een moorddadige psychopaat
244
00:09:40,633 --> 00:09:42,201
en zal niet eindigen hun relatie
245
00:09:42,201 --> 00:09:43,970
maakt niet uit hoe vreselijk hij haar behandelt.
246
00:09:44,003 --> 00:09:47,004
Oh, makkelijk.
Klassieke beledigende codependency.
247
00:09:47,039 --> 00:09:49,241
Je moet het haar gewoon laten zien
er is geen toekomst met hem
248
00:09:49,241 --> 00:09:52,477
en ze moet het beëindigen
en vind haar eigen identiteit
en ... [hijgt]
249
00:09:52,479 --> 00:09:55,346
Oh. Ik snap het. Jij bent slim.
250
00:09:55,346 --> 00:09:57,350
Ik weet het. Ik ben jou.
251
00:09:57,374 --> 00:10:00,287
De autoriteiten zijn nog steeds op jacht voor ontsnapte Arkham-gevangenen
252
00:10:00,320 --> 00:10:04,590
Poison Ivy, Harley Quinn,
en de grappigste schurk van Gotham, De Rid--
253
00:10:04,624 --> 00:10:06,124
[geweren schieten]
254
00:10:06,157 --> 00:10:07,559
Die vent!
255
00:10:07,592 --> 00:10:10,363
Noem iemand
grappiger dan ik, Stan.
256
00:10:10,395 --> 00:10:13,230
-Harley?
-Wat? Nee! Sta ...
257
00:10:13,264 --> 00:10:15,033
Vrouwen zijn niet grappig!
258
00:10:15,066 --> 00:10:16,503
[Groaning]
259
00:10:16,537 --> 00:10:18,770
Ze staat achter je.
260
00:10:18,804 --> 00:10:21,105
- [keel schrapen]
- Hé, Harley.
261
00:10:21,105 --> 00:10:22,042
Ragweed.
262
00:10:22,042 --> 00:10:24,643
Dat is het? Gewoon "Hé, Harley"?
263
00:10:24,643 --> 00:10:26,611
Je liet me in Arkham achter
voor een jaar!
264
00:10:26,645 --> 00:10:28,715
Je hebt me verlaten,
je hebt tegen me gelogen!
265
00:10:28,748 --> 00:10:29,916
Maar dit is de laatste keer.
266
00:10:29,916 --> 00:10:31,417
Ik ben hier om het uit te maken met jou!
267
00:10:31,450 --> 00:10:33,753
Oh, shit! Ze dumpt je.
268
00:10:33,785 --> 00:10:36,388
Nee, dat is ze niet!
Ze roept niet op!
269
00:10:36,422 --> 00:10:38,490
Ja, want ik bel een taxi.
270
00:10:38,523 --> 00:10:39,557
Zie je nooit.
271
00:10:39,557 --> 00:10:40,559
Oh, shit.
272
00:10:40,592 --> 00:10:42,628
Oh, godzijdank.
273
00:10:42,628 --> 00:10:46,131
Ze is eindelijk bezig
precies wat
Ik bad dat ze dat zou doen.
274
00:10:46,131 --> 00:10:47,734
- [Harley] Wat?
- [Poison Ivy]
Oh, verdomme.
275
00:10:47,767 --> 00:10:49,801
Hoezeer het mij ook vernietigt
om het te zeggen, Harley,
276
00:10:49,835 --> 00:10:51,937
Ik zou erop staan
bij het uit elkaar gaan,
277
00:10:51,937 --> 00:10:54,273
omdat het de enige manier is
om je veilig te houden.
278
00:10:54,306 --> 00:10:55,941
Wel verdomme
heb je het over?
279
00:10:55,974 --> 00:10:57,876
Ja, nee, alsjeblieft
ga door met je onzin.
280
00:10:57,910 --> 00:11:01,181
De wereld is gek geworden
sinds je in Arkham bent geweest.
281
00:11:01,214 --> 00:11:03,349
Heb je gezien
Commissaris Gordon?
Hij is het kwijt.
282
00:11:03,383 --> 00:11:08,153
Hij wil wraak
omdat ik "verlamd"
zijn partner." [Grinnikt]
283
00:11:08,187 --> 00:11:11,758
Hij en Batman
zijn vastbesloten om te vernietigen
iedereen waar ik om geef.
284
00:11:11,791 --> 00:11:13,359
Daarom
kwam je me niet halen?
285
00:11:13,359 --> 00:11:14,960
- [Poison Ivy kreunt]
- Je van me weghouden
286
00:11:14,960 --> 00:11:17,196
was de enige manier
om je te beschermen.
287
00:11:17,229 --> 00:11:18,230
En is dat nog steeds.
288
00:11:18,264 --> 00:11:19,932
Dus ik ben bang, mijn liefste,
dit is een...
289
00:11:19,965 --> 00:11:21,900
Oh, het is een
hartverscheurend tot ziens.
290
00:11:21,934 --> 00:11:24,403
- Nee, nee wacht!
-Nee! Nee wacht."
291
00:11:24,437 --> 00:11:26,306
-Dit is
wat je wilde, Harley!
-Is het?
292
00:11:26,339 --> 00:11:28,807
Ja, ja.
Je kwam hierheen om dit te doen.
293
00:11:28,807 --> 00:11:31,443
Ja! Luisteren naar
je vreselijke vriend.
294
00:11:31,475 --> 00:11:33,078
Dus dit is echt het einde?
295
00:11:33,113 --> 00:11:34,813
-Yep. Dit is het. Laten we gaan.
-Tenzij...
296
00:11:34,813 --> 00:11:35,914
- [Poison Ivy kreunt]
- Tenzij wat?
297
00:11:35,914 --> 00:11:38,417
Tenzij onze liefde zo krachtig is
298
00:11:38,418 --> 00:11:42,054
- zelfs de dreiging van de dood
kan ons niet uit elkaar houden.
- [kreten]
299
00:11:42,054 --> 00:11:44,590
Oh, verdomme!
Ik zal elke dag voor je sterven.
300
00:11:44,624 --> 00:11:46,993
-Ik doe mee!
-Werkelijk? Ik ook!
301
00:11:47,025 --> 00:11:48,794
- [Harley] Mwah!
- [beide kreunen]
302
00:11:48,826 --> 00:11:51,263
Wat is er net gebeurd?
303
00:11:51,263 --> 00:11:52,898
We hebben het nodig
wat privacy, Ive.
304
00:11:52,898 --> 00:11:55,868
Sorry, maar het komt wel
heel vies, heel snel.
305
00:11:55,902 --> 00:11:58,001
[beide kreunen]
306
00:12:01,573 --> 00:12:03,975
Aan en uit.
307
00:12:04,009 --> 00:12:05,744
En aan en uit.
308
00:12:05,777 --> 00:12:07,746
Alles leeft
en alles sterft.
309
00:12:07,778 --> 00:12:09,114
-Jim?
- Ik speelde er niet mee.
310
00:12:09,148 --> 00:12:10,883
- [grumbles]
- Het is de Riddler.
311
00:12:10,883 --> 00:12:12,018
We horen dat hij een raadsel heeft
zo grappig
312
00:12:12,018 --> 00:12:13,384
het maakt
de hersenen van mensen exploderen.
313
00:12:13,384 --> 00:12:15,620
En hij is van plan het uit te zenden
op live tv.
314
00:12:15,653 --> 00:12:17,657
Niet als ik het eerst oplost.
315
00:12:17,690 --> 00:12:19,292
Oh, en hey,
ik was aan het denken over
316
00:12:19,292 --> 00:12:20,692
wat vrienden hebben
naar het huis voor
een barbecue als--
317
00:12:20,725 --> 00:12:22,427
-Nee.
-Okee.
318
00:12:22,427 --> 00:12:26,032
En ze zeggen
het is zo grappig dat het maakt
de hersenen van mensen exploderen!
319
00:12:26,032 --> 00:12:27,866
Laat me je bedenken
van de Riddler.
320
00:12:27,866 --> 00:12:30,537
Ik heb wat broodpuddin gemaakt
voor mijn puddin '.
321
00:12:30,570 --> 00:12:34,907
Oke. [schraapt keel]
Je begrijpt het niet
de impact hiervan.
322
00:12:34,941 --> 00:12:36,875
Grappig is
mijn ding
323
00:12:36,908 --> 00:12:40,745
en deze klootzak
probeert het te stelen op live tv!
324
00:12:40,778 --> 00:12:42,748
Zijn dat ook rozijnen?
325
00:12:42,748 --> 00:12:43,649
Ik bedoel waarom?
326
00:12:43,649 --> 00:12:45,850
[geweervuur]
327
00:12:45,884 --> 00:12:47,585
Het zijn chocoladeschilfers.
328
00:12:47,619 --> 00:12:50,589
Sorry.
Ik ben dol op chocoladeschilfers.
329
00:12:50,623 --> 00:12:51,956
Mijn excuses, puddin '.
330
00:12:51,990 --> 00:12:54,328
Het lijkt er gewoon op
elke keer als ik me omdraai,
331
00:12:54,363 --> 00:12:56,995
iemand stroomt over
de Riddler.
332
00:12:57,028 --> 00:12:58,764
Ik bedoel, serieus,
333
00:12:58,764 --> 00:13:01,967
zijn hele pik
is de wereld zijn
meest indirecte klootzak!
334
00:13:01,967 --> 00:13:03,196
Oké, wat denk je hiervan?
335
00:13:03,196 --> 00:13:05,806
Als ik de Riddler vermoord
in het volgende uur,
kunnen we nog steeds date night hebben?
336
00:13:05,806 --> 00:13:08,474
Ik heb een Reese Witherspoon-film
Ik dacht dat we konden kijken.
337
00:13:08,506 --> 00:13:10,743
Nou, ik hou echt van mijn Reese.
338
00:13:10,775 --> 00:13:12,110
Okee. Dood hem.
339
00:13:12,144 --> 00:13:13,879
Maar het is
Legaal blond
of ik ben uit!
340
00:13:13,879 --> 00:13:15,446
Haar
Sweet Home Alabama.
341
00:13:15,480 --> 00:13:19,350
Deze dag ... zuigt!
342
00:13:19,384 --> 00:13:21,287
Wauw, hoe doen ze
deze spullen niet vinden?
343
00:13:21,321 --> 00:13:26,321
En we vermoorden iedereen
in Gotham in drie, twee ...
344
00:13:26,392 --> 00:13:27,711
Burgers van Gotham,
345
00:13:27,711 --> 00:13:31,663
Riddler hier met een raadsel
zo hilarisch...
[lachend]
346
00:13:31,696 --> 00:13:33,198
... sterf je lachend!
347
00:13:33,232 --> 00:13:36,469
Hé, Riddler.
Ik heb wat aantekeningen over je show.
348
00:13:36,501 --> 00:13:37,836
Het is voorbij, Riddler ...
349
00:13:37,836 --> 00:13:39,403
Wacht even,
wat doe jij hier?
350
00:13:39,403 --> 00:13:40,840
Buzz off, Batsie,
Ik zit er midden in
een beetje "notities"!
351
00:13:40,873 --> 00:13:45,311
[Whirring]
352
00:13:45,345 --> 00:13:46,845
[Riddler]
Raad me dit, jullie twee.
353
00:13:46,878 --> 00:13:48,879
Wat is koud maar brandt nog steeds?
354
00:13:48,914 --> 00:13:52,051
Wat zal je opeten
als je het drinkt? Wat--
355
00:13:52,085 --> 00:13:53,285
-Zuur.
- Het is zuur.
356
00:13:53,320 --> 00:13:55,388
Ik ben niet klaar.
Wat is ... Wacht ...
357
00:13:55,422 --> 00:13:57,523
Heb ik daarover gezegd
koud maar het brandt nog steeds?
358
00:13:57,556 --> 00:13:58,624
-Ja.
-Rechtsaf.
359
00:13:58,624 --> 00:14:00,158
-Nee!
- Omdat het zuur is.
360
00:14:00,192 --> 00:14:02,330
Oké, het is zuur.
Ik laat je vallen
in een plas zuur.
361
00:14:02,364 --> 00:14:05,813
[sissen en borrelen]
362
00:14:07,799 --> 00:14:09,535
Je maakt een grote fout,
363
00:14:09,535 --> 00:14:11,941
omdat mijn man
hoort hierover,
hij komt eraan rennen.
364
00:14:11,941 --> 00:14:14,774
Precies waar ik op reken.
365
00:14:14,774 --> 00:14:19,774
Waarom nodig ik hem niet uit?
nu meteen voor
een kleine spelavond?
366
00:14:19,946 --> 00:14:22,282
Dus jij niet
heb een raadsel zo grappig
367
00:14:22,315 --> 00:14:23,682
het maakt
de hersenen van mensen exploderen?
368
00:14:23,715 --> 00:14:24,950
-Nee.
-Ik wist het!
369
00:14:24,950 --> 00:14:26,318
Dat doe je niet
kom ermee weg, Riddler.
370
00:14:26,318 --> 00:14:28,020
Als er geen raadsel is,
waarom zijn we hier?
371
00:14:28,020 --> 00:14:30,056
Om een klein spelletje te spelen.
372
00:14:30,089 --> 00:14:32,991
Kies er een om te leven
en één om te sterven
373
00:14:32,991 --> 00:14:35,494
en in het zuur,
de verliezer zal frituren.
374
00:14:35,528 --> 00:14:37,964
Is het het goede soort zuur
dat geeft je superkrachten?
375
00:14:37,964 --> 00:14:39,597
-Nee. Kiezen!
- [Harley] Aw ...
376
00:14:39,631 --> 00:14:41,333
Doe Maar. Vertel het hem, Mistah J!
377
00:14:41,368 --> 00:14:43,437
- Diep bak die vleermuis.
- Ja, ja, ja.
378
00:14:43,471 --> 00:14:47,706
Het lijkt een gemakkelijke keuze,
Harley, maar ... [giechelen]
379
00:14:47,739 --> 00:14:51,309
[oncontroleerbaar giechelen]
380
00:14:51,342 --> 00:14:52,342
Puddin?
381
00:14:52,342 --> 00:14:54,547
Zelfs voor jou
dat is veel
maniakaal giechelen.
382
00:14:54,580 --> 00:14:56,849
Sorry, mijn kleine
vastgeroeste fazant,
383
00:14:56,883 --> 00:15:00,186
- maar ik kon het onmogelijk
laat deze interpunctie prikken ...
- [Riddler] Hé!
384
00:15:00,220 --> 00:15:03,288
... krediet krijgen voor
Batman nu vermoorden, zou ik?
385
00:15:03,322 --> 00:15:06,825
Bevrijd de vleermuis, laat de brede vallen.
386
00:15:06,859 --> 00:15:08,759
[Whirring]
387
00:15:08,793 --> 00:15:10,461
[Schreeuwen]
388
00:15:10,495 --> 00:15:12,895
[Joker lacht]
389
00:15:16,001 --> 00:15:19,600
[romantische muziek]
390
00:15:25,677 --> 00:15:28,581
Tot de dood ons scheidt.
391
00:15:28,614 --> 00:15:31,350
Maar dat is het niet
wat is er echt gebeurd?
392
00:15:31,383 --> 00:15:33,318
Aw, shit.
Wat ben je
aan het doen in mijn geheugen?
393
00:15:33,352 --> 00:15:35,120
Het is ook mijn geheugen, dummy.
394
00:15:35,153 --> 00:15:37,791
Allereerst,
dat waren geen violisten.
395
00:15:37,823 --> 00:15:40,960
- En dat was je niet
dansen met Joker.
- [kreten]
396
00:15:40,993 --> 00:15:43,363
En dat was het niet
een verlovingsring.
397
00:15:43,395 --> 00:15:46,131
Maar als alles waar is,
waarom zei hij dan ...
398
00:15:46,164 --> 00:15:48,467
Tot de dood ons scheidt.
399
00:15:48,500 --> 00:15:51,640
Omdat hij het niet zei
aan u.
400
00:15:51,673 --> 00:15:53,173
[Whirring]
401
00:16:00,011 --> 00:16:03,081
Hij was het altijd al,
niet waar?
402
00:16:03,115 --> 00:16:04,182
Hij is het altijd geweest.
403
00:16:04,216 --> 00:16:09,087
[Joker lacht]
404
00:16:09,121 --> 00:16:11,456
[Joker lacht]
405
00:16:11,490 --> 00:16:15,693
[Harley]
Joker heeft nooit van me gehouden. Hij houdt alleen van Batman.
406
00:16:15,727 --> 00:16:19,530
[Borrelen]
407
00:16:19,565 --> 00:16:21,499
[Kreten]
408
00:16:21,532 --> 00:16:22,768
[Hoesten]
409
00:16:22,801 --> 00:16:25,671
[hijgt] Klimop!
410
00:16:25,703 --> 00:16:27,273
Je hebt me van het zuur gered!
411
00:16:27,306 --> 00:16:29,575
Eigenlijk wel
gewoon margarita mix.
412
00:16:29,575 --> 00:16:30,342
Het is nog steeds een beetje gierig.
413
00:16:30,342 --> 00:16:32,479
Oké, ik heb mijn deel gedaan,
414
00:16:32,511 --> 00:16:35,379
dus we zijn vierkant
omdat je me breekt
uit Arkham?
415
00:16:35,414 --> 00:16:37,583
Zijn ... Zijn deel?
Waar heeft hij het over?
416
00:16:37,583 --> 00:16:39,619
Dus ga niet allemaal
Harley op mij, oké?
417
00:16:39,652 --> 00:16:41,953
Maar ik ging wel zitten
dit hele ding omhoog.
418
00:16:41,955 --> 00:16:43,956
Ik heb het je altijd al verteld
dat van de Joker
niet goed voor je
419
00:16:43,956 --> 00:16:47,326
maar het leek erop
zo'n moeilijk concept
voor jou om te begrijpen,
420
00:16:47,326 --> 00:16:49,830
dus ik heb besloten
om je het zelf te laten zien.
421
00:16:49,863 --> 00:16:54,166
[Groans]
Ik wil gewoon terug kruipen
in dat zuur en sterf.
422
00:16:54,166 --> 00:16:57,470
Nogmaals, het is de margarita-mix,
dus dat is niet van toepassing.
Maar kijk, kin omhoog.
423
00:16:57,503 --> 00:17:01,307
Weet je, je hebt me nog steeds.
En ik geef zoveel om je
424
00:17:01,341 --> 00:17:05,678
dat ik mijn hele zaterdag heb doorgebracht
iets opzetten
zo stom.
425
00:17:05,710 --> 00:17:07,446
Dat is waar.
Ik wed dat het niet gemakkelijk was.
426
00:17:07,479 --> 00:17:09,213
Eh, weet je wel,
de grootste pijn in de kont
427
00:17:09,249 --> 00:17:11,250
was net aan het vinden
150 gallons van deze shit.
428
00:17:11,284 --> 00:17:13,519
Ik zei het je
om een Costco-kaart te krijgen.
429
00:17:13,553 --> 00:17:15,953
En ik zei het je
Ik ga er maar één keer per jaar heen,
430
00:17:15,988 --> 00:17:17,891
dus dat doet het niet
zelf betalen, chef!
431
00:17:17,923 --> 00:17:21,960
[kreunt] Ik kan het niet geloven
Ik verspilde jaren van mijn leven
op die idioot clown!
432
00:17:21,992 --> 00:17:24,030
Oh, verdomde hoo.
433
00:17:24,065 --> 00:17:26,432
Ik heb tien jaar doorgebracht
in een hondenpark.
434
00:17:26,465 --> 00:17:30,369
Kom met me praten
naar een St. Bernard
schijt op je gezicht!
435
00:17:30,402 --> 00:17:32,336
-Frank, Jezus.
- [Frank kreunt]
436
00:17:32,372 --> 00:17:34,574
Harley, ik hou van je in ...
437
00:17:34,606 --> 00:17:38,711
[zucht] In een heel vreemde,
moeilijk te verwoorden manier.
438
00:17:38,711 --> 00:17:41,279
En als je net bent gestopt
jezelf saboteren--
439
00:17:41,314 --> 00:17:42,615
-Onwaarschijnlijk.
-Rechtsaf.
440
00:17:42,648 --> 00:17:46,219
Maar als je dat deed,
de wereld zou de jouwe zijn.
441
00:17:46,250 --> 00:17:49,422
En je zou elke vorm van ...
Ik weet het niet,
442
00:17:49,455 --> 00:17:51,458
circusartiest die je wilt.
443
00:17:51,458 --> 00:17:53,460
Ja. Weet je, waarom ben ik
draag je dit ding nog?
444
00:17:53,460 --> 00:17:56,628
-Ik weet het niet.
- [deurbel gaat]
445
00:17:56,662 --> 00:17:57,830
Joker-gram!
446
00:17:57,864 --> 00:18:00,400
"Ik wist dat je het zou redden.
Laten we het verleden vergeten.
447
00:18:00,432 --> 00:18:02,768
Ik stuurde deze idioot om te schreeuwen,
laten we een bla - "
448
00:18:02,801 --> 00:18:03,970
[tune beltoon]
449
00:18:04,001 --> 00:18:06,605
Uh ...
450
00:18:06,640 --> 00:18:09,342
Gewoon om duidelijk te zijn.
Je vindt dit niet
charmant, toch?
451
00:18:09,374 --> 00:18:11,576
-Nee. Nee nee nee nee nee.
- Oké, cool. Ja, ja, cool.
452
00:18:11,611 --> 00:18:14,011
Ik bedoel, kijk, weet je,
er is duidelijk
iets super romantisch
453
00:18:14,046 --> 00:18:15,547
over een man die explodeert ...
454
00:18:15,582 --> 00:18:17,349
-Rechtsaf.
-... een andere man voor jou.
455
00:18:17,383 --> 00:18:19,518
Maar nee.
Nee, dat ben ik helemaal
klaar met hem.
456
00:18:19,549 --> 00:18:20,854
Oh, eindelijk!
457
00:18:20,854 --> 00:18:22,622
Jaaa Jaaa! Je weet wel,
Ik ga de wereld zo laten zien
458
00:18:22,622 --> 00:18:24,957
ik ben meer
dan alleen Joker's vriendin!
459
00:18:24,990 --> 00:18:26,557
-Daar ga je! Daar ga je!
-Mmm-hmm!
460
00:18:26,558 --> 00:18:28,662
- Ik ga mijn eigen kappertjes hebben!
- Godverdomme, je bent het!
461
00:18:28,662 --> 00:18:31,395
Leuk leuk leuk,
Ik zal de burgemeester van Gotham ontvoeren
462
00:18:31,396 --> 00:18:32,766
en ik zal hem in een raket stoppen
463
00:18:32,798 --> 00:18:34,467
en ik wil gewoon
schiet het op de maan
464
00:18:34,500 --> 00:18:37,503
tenzij hij een naam geeft
een snelweg achter me aan, hè?
465
00:18:37,505 --> 00:18:40,007
- Uhm, oké?
-Ik ben eigenlijk
werk dat nog steeds.
466
00:18:40,007 --> 00:18:42,008
-Ja.
- Maar ik en de Joker,
we zijn zo klaar!
467
00:18:42,039 --> 00:18:44,179
Oké, cool, ja. Nee zeker weten.
468
00:18:48,779 --> 00:18:50,415
[man] Huh?
469
00:18:53,451 --> 00:18:55,386
[Joker] Oh, kom op.
470
00:18:55,421 --> 00:18:59,057
Hé, weet iemand het
ons verdomde wifi-wachtwoord?
471
00:18:59,090 --> 00:19:01,992
Harley? Oh. Ben jij dat?
472
00:19:02,027 --> 00:19:03,496
Ik ben het, eikel.
473
00:19:03,496 --> 00:19:05,330
Trouwens,
dat is ook het wifi-wachtwoord.
474
00:19:05,330 --> 00:19:08,734
Wat is?
"It's-me-eikel?"
of gewoon "me-dickhead"?
475
00:19:08,734 --> 00:19:12,638
Ah, het maakt niet uit.
Je ziet er fantastisch uit.
Is die nieuwe lippenstift, of--
476
00:19:12,672 --> 00:19:14,940
- Je hebt me slecht behandeld.
-Wat?
477
00:19:14,972 --> 00:19:16,307
- Je loog tegen me.
-Aw.
478
00:19:16,307 --> 00:19:18,076
- Je hebt nooit van me gehouden.
-Kom op.
479
00:19:18,076 --> 00:19:19,443
Dat weet ik nu.
480
00:19:19,444 --> 00:19:21,413
Nou nou,
heh, dat is onzin, puddin '.
481
00:19:21,446 --> 00:19:25,250
Mijn motieven zijn nooit duidelijk!
Ik ben een agent van chaos!
482
00:19:25,284 --> 00:19:26,518
Dat is waar je van houdt!
483
00:19:26,553 --> 00:19:28,421
Niet meer. We zijn er door.
484
00:19:28,452 --> 00:19:32,090
Oh, ja, dit weer?
Laat me dit duidelijk maken.
485
00:19:32,124 --> 00:19:34,192
U niet
ooit uit elkaar gaan!
486
00:19:34,227 --> 00:19:36,128
Ik ben de top-superschurk
in Gotham.
487
00:19:36,162 --> 00:19:39,364
Niet voor lang.
Omdat je naar kijkt
uw vervanger.
488
00:19:39,398 --> 00:19:42,799
U? [lacht] Mij vervangen?
489
00:19:42,835 --> 00:19:44,230
Ik heb je gemaakt!
490
00:19:44,230 --> 00:19:47,307
Dat doe je niet eens
ga levend uit dit gebouw
tenzij ik je laat.
491
00:19:47,343 --> 00:19:49,974
[Fluit]
492
00:19:50,008 --> 00:19:54,479
[mannen grinniken]
493
00:19:54,513 --> 00:19:58,000
- [zwaarden snijdend]
- [geweren spannen]
494
00:19:58,000 --> 00:19:59,817
[Blowing]
495
00:19:59,852 --> 00:20:01,885
Breng het maar, teef.
496
00:20:01,921 --> 00:20:03,989
[elektriciteit zoemt]
497
00:20:04,021 --> 00:20:05,521
[Grunting]
498
00:20:09,260 --> 00:20:11,529
[Groans]
499
00:20:11,564 --> 00:20:13,833
- [Joker grinnikt]
- [bom lacht]
500
00:20:13,865 --> 00:20:15,732
[Pieptoon]
501
00:20:15,768 --> 00:20:18,237
Ooh! Ah!
502
00:20:18,269 --> 00:20:21,007
[allemaal grinnikend]
503
00:20:21,038 --> 00:20:24,210
[Grunting]
504
00:20:24,241 --> 00:20:26,711
[Groans]
505
00:20:26,744 --> 00:20:28,480
[Squeals]
506
00:20:28,515 --> 00:20:30,816
Zeg gewoon het woord
en ik zal het afblazen.
507
00:20:30,849 --> 00:20:32,984
[Hoesten]
508
00:20:33,018 --> 00:20:35,488
Tot de dood ons scheidt.
509
00:20:35,520 --> 00:20:38,372
Oh prima. Vermoord haar.
510
00:20:40,924 --> 00:20:44,229
[Grunting]
511
00:20:44,261 --> 00:20:46,065
[Joker lacht]
512
00:20:46,096 --> 00:20:49,969
[Grunts]
513
00:20:50,000 --> 00:20:53,270
Ooh!
514
00:20:53,306 --> 00:20:56,142
[Grunting]
515
00:20:56,173 --> 00:20:57,825
[Schreeuwen]
516
00:21:03,949 --> 00:21:05,449
Jazeker!
517
00:21:09,422 --> 00:21:11,071
[Schreeuwen]
518
00:21:20,833 --> 00:21:24,970
[bom piept]
519
00:21:25,003 --> 00:21:27,708
[beide grommend]
520
00:21:27,740 --> 00:21:29,287
- [groans]
- [bom piept]
521
00:21:30,442 --> 00:21:32,991
[Harley lacht]
522
00:21:45,490 --> 00:21:49,027
Hé, ik wilde het net zien
als je hulp nodig hebt,
maar je lijkt goed.
523
00:21:49,028 --> 00:21:50,152
Ik hou van de nieuwe look.
524
00:21:50,152 --> 00:21:52,265
Ik ga het ophalen
wat Thais eten.
Sms me wat je wilt?
525
00:21:52,297 --> 00:21:53,967
Oh wacht,
Ik heb een groene aardappelcurry.
526
00:21:53,999 --> 00:21:56,036
Ja, maar ik zei ...
[Stotteren]
Stuur het me gewoon een sms.
527
00:21:56,067 --> 00:21:57,568
- Maar je bent hier.
-Ja maar,
Ik zal het niet onthouden.
528
00:21:57,604 --> 00:21:59,271
En toen
je zult niet houden van wat ik je krijg
529
00:21:59,306 --> 00:22:00,506
- en dat ga je ook doen
wil wat van mij.
- [zucht van frustratie]
530
00:22:00,538 --> 00:22:02,642
Gewoon sms'en.
531
00:22:02,673 --> 00:22:06,378
[jammerend] Oh, wat?
532
00:22:06,412 --> 00:22:08,114
Ga je me nu vermoorden?
533
00:22:08,146 --> 00:22:12,017
Nee, ik wil je levend
zodat ik de blik kan zien
op je gezicht
534
00:22:12,049 --> 00:22:16,101
als ik door deze stad renn.
535
00:22:19,592 --> 00:22:24,592
[thema muziek wordt afgespeeld]
39414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.