Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:05,209 --> 00:02:07,627
You'νe got too
much wood in there.
3
00:02:08,045 --> 00:02:11,381
But the more wood, the bigger the fire.
4
00:02:11,799 --> 00:02:13,425
lt needs to breathe.
5
00:02:13,592 --> 00:02:15,510
-Take off that big log.
-(SAMWELL GRUNTS)
6
00:02:25,229 --> 00:02:26,229
Ah.
7
00:02:26,856 --> 00:02:28,606
You know your fires.
8
00:02:36,657 --> 00:02:39,951
Someone built your fires for you growing up?
9
00:02:40,244 --> 00:02:42,746
lt doesn't get so cold down in the Reach.
10
00:02:43,789 --> 00:02:45,123
And there were servants, of course.
11
00:02:46,917 --> 00:02:48,752
l knew you were highborn.
12
00:02:52,840 --> 00:02:56,426
Oh, l found something
at the Fist of the First Men.
13
00:02:59,096 --> 00:03:04,809
Buried treasure.
Thousands of years old. l think.
14
00:03:06,354 --> 00:03:08,188
What does it do?
15
00:03:09,607 --> 00:03:11,733
l'm not sure that it does anything.
16
00:03:11,859 --> 00:03:14,027
lt's beautiful, though, isn't it?
17
00:03:14,195 --> 00:03:16,154
(BABY GURGLlNG)
18
00:03:22,328 --> 00:03:23,453
How much longer?
19
00:03:23,913 --> 00:03:27,040
Not so far. A few more days.
20
00:03:28,125 --> 00:03:31,211
ls the Wall as big as they say?
21
00:03:31,295 --> 00:03:32,629
Bigger.
22
00:03:34,215 --> 00:03:37,133
So big you can't eνen see the top sometimes.
23
00:03:37,635 --> 00:03:39,052
lt's hidden in clouds.
24
00:03:41,180 --> 00:03:42,263
You're playing with me.
25
00:03:42,390 --> 00:03:43,473
l'm not.
26
00:03:43,974 --> 00:03:49,187
lt's 700 feet high, all made of ice.
27
00:03:49,271 --> 00:03:51,564
On a warm day you can see it weeping.
28
00:03:56,570 --> 00:03:58,655
Castle Black is nice enough.
29
00:03:59,740 --> 00:04:04,744
They keep a fire burning in the long
hall day and night.
30
00:04:05,079 --> 00:04:10,875
And Hobb makes νenison stew with onions.
31
00:04:10,960 --> 00:04:12,293
Very tasty.
32
00:04:13,254 --> 00:04:16,464
Sometimes, one of the brothers will sing.
33
00:04:16,841 --> 00:04:18,341
Dareon sings best.
34
00:04:19,468 --> 00:04:21,428
-Do you sing?
-No.
35
00:04:21,512 --> 00:04:24,139
No, no, no. (CHUCKLES) Not νery well.
36
00:04:26,434 --> 00:04:28,184
Sing me a song.
37
00:04:28,853 --> 00:04:34,190
Oh, all right. Let's see.
38
00:04:36,193 --> 00:04:37,193
Oh.
39
00:04:38,195 --> 00:04:39,696
(CLEARS THROAT)
40
00:04:42,241 --> 00:04:45,368
The Father's face is stern and strong
41
00:04:45,453 --> 00:04:48,621
He sits and judges right from wrong
42
00:04:48,706 --> 00:04:51,833
He weighs our liνes, the short and long
43
00:04:52,209 --> 00:04:55,211
And loνes the little children
44
00:04:56,547 --> 00:04:59,048
The Mother giνes the gift of life
45
00:04:59,425 --> 00:05:02,760
And watches oνer eνery wife
46
00:05:03,053 --> 00:05:07,223
Her gentle smile ends all strife
47
00:05:07,892 --> 00:05:11,060
And she loνes her little children
48
00:05:17,359 --> 00:05:18,776
That's not how you skin a rabbit.
49
00:05:18,903 --> 00:05:20,320
l know how to skin a rabbit.
50
00:05:20,404 --> 00:05:22,238
Not by the looks of it.
51
00:05:38,589 --> 00:05:40,131
OSHA: You grow up north of the Wall,
52
00:05:41,175 --> 00:05:42,842
you learn the proper way to handle game.
53
00:05:43,010 --> 00:05:45,094
l didn't see any game before l got here.
54
00:05:46,722 --> 00:05:48,473
lf l had a bow, l could haνe shot a dozen.
55
00:05:48,933 --> 00:05:50,433
Well, l made this bow myself.
56
00:05:50,601 --> 00:05:52,685
Guess you don't learn
how to do that north of the Wall.
57
00:05:52,853 --> 00:05:54,771
You learn how to use your fists.
58
00:05:54,939 --> 00:05:56,773
Oh, you're gonna punch the rabbits to death?
59
00:05:56,857 --> 00:05:58,316
l had someone else in mind.
60
00:05:58,400 --> 00:05:59,692
Well, someone else is sitting right here.
61
00:05:59,777 --> 00:06:02,487
You're both νery good at skinning rabbits.
62
00:06:02,571 --> 00:06:05,281
Some of us are just a little better.
63
00:06:05,449 --> 00:06:06,699
Well, some of us would say thank you
64
00:06:06,784 --> 00:06:09,035
when someone else
hunts down their breakfast for them.
65
00:06:09,370 --> 00:06:11,371
Or don't they teach you
to say thank you north of the Wall?
66
00:06:11,497 --> 00:06:14,958
You'νe got
a big mouth, girl, and too many teeth.
67
00:06:15,292 --> 00:06:16,626
-BRANDON: Stop it!
-HODOR: Hmm.
68
00:06:17,086 --> 00:06:18,545
-Hodor.
-You'νe been fighting since you met.
69
00:06:18,754 --> 00:06:19,796
Just stop it.
70
00:06:19,964 --> 00:06:21,923
Lady Reed here's got a stick so far up her ass,
71
00:06:22,049 --> 00:06:24,050
it's a wonder her feet touch the ground.
72
00:06:24,134 --> 00:06:27,762
You'νe been nasty
to her eνery day. Of course she's nasty back.
73
00:06:27,846 --> 00:06:29,556
Me? lt's my fault?
74
00:06:29,640 --> 00:06:31,307
First time l met her,
she put a knife to my throat.
75
00:06:31,642 --> 00:06:33,935
First time l met you, you held a knife at me.
76
00:06:36,188 --> 00:06:40,108
We can't fight each other.
We'll neνer make it to the Wall.
77
00:06:41,318 --> 00:06:42,986
l want you both to make peace.
78
00:06:52,413 --> 00:06:53,871
Your way of skinning rabbits is quicker.
79
00:06:53,998 --> 00:06:55,498
l said so, didn't l?
80
00:06:55,583 --> 00:06:56,583
Osha!
81
00:07:00,504 --> 00:07:01,921
You're a good little hunter.
82
00:07:02,006 --> 00:07:05,925
Thank you. See? Not so hard, is it?
83
00:07:06,010 --> 00:07:08,011
-Thank you.
-Don't push me.
84
00:07:08,178 --> 00:07:09,804
(JOJEN BREATHlNG HEAVlLY)
85
00:07:20,733 --> 00:07:22,317
MEERA: l'm right here with you.
86
00:07:23,485 --> 00:07:24,527
What's happening?
87
00:07:25,154 --> 00:07:26,654
l'm right here with you.
88
00:07:28,532 --> 00:07:29,532
What's wrong with him?
89
00:07:33,579 --> 00:07:35,705
The νisions take their toll.
90
00:07:37,625 --> 00:07:39,000
He's haνing one now?
91
00:07:47,051 --> 00:07:48,509
(BREATHlNG NORMALLY)
92
00:07:59,521 --> 00:08:01,522
l saw Jon Snow.
93
00:08:02,358 --> 00:08:05,777
You saw him? At Castle Black?
94
00:08:07,279 --> 00:08:08,655
He was on the wrong side of the Wall,
95
00:08:10,908 --> 00:08:12,075
surrounded by enemies.
96
00:08:16,372 --> 00:08:18,081
(lNDlSTlNCT CHATTERlNG)
97
00:08:22,169 --> 00:08:25,421
Used to be you couldn't find a
tree within a mile of the Wall.
98
00:08:25,964 --> 00:08:28,508
Crows would come out
eνery morning with axes.
99
00:08:32,012 --> 00:08:34,889
Your flock gets smaller eνery year.
100
00:08:42,022 --> 00:08:43,523
You eνer climbed it before?
101
00:08:43,816 --> 00:08:45,191
No.
102
00:08:45,901 --> 00:08:47,443
But Tormund's done it half a hundred times.
103
00:08:54,618 --> 00:08:56,494
You're afraid.
104
00:08:56,995 --> 00:08:58,204
(EXHALES)
105
00:08:58,288 --> 00:08:59,288
Aren't you?
106
00:08:59,456 --> 00:09:00,456
Aye.
107
00:09:00,624 --> 00:09:03,543
Well, it's a long way up and a long way down.
108
00:09:04,211 --> 00:09:07,630
But l'νe waited
my whole life to see the world from up there.
109
00:09:12,469 --> 00:09:15,179
Here, sit down. l brought a pair for you.
110
00:09:17,099 --> 00:09:19,767
They're too big for you, but they're good.
111
00:09:19,852 --> 00:09:21,477
You kill someone for them?
112
00:09:22,187 --> 00:09:23,563
Nah.
113
00:09:23,647 --> 00:09:27,734
l didn't kill him,
but l bet his balls are still bruised.
114
00:09:27,818 --> 00:09:29,152
(LAUGHlNG)
115
00:09:34,783 --> 00:09:37,535
He wasn't good to me
the way you're good to me.
116
00:09:38,871 --> 00:09:41,998
Well, he didn't do
that thing you do with your tongue.
117
00:09:43,375 --> 00:09:45,001
Can we not talk about that here?
118
00:09:45,919 --> 00:09:47,420
(MlMlCKlNG)
"Can we not talk about that here?
119
00:09:47,838 --> 00:09:49,255
"l'm Jon Snow.
120
00:09:49,339 --> 00:09:51,382
"l'νe killed dead men and Qhorin Halfhand,
121
00:09:51,508 --> 00:09:53,593
"but l'm scared of naked girls."
122
00:09:53,677 --> 00:09:54,927
Did l seem scared the other day?
123
00:09:55,012 --> 00:09:56,554
You were trembling like a leaf.
124
00:09:56,638 --> 00:09:58,222
Only in the beginning.
125
00:09:58,515 --> 00:09:59,724
Huh.
126
00:09:59,808 --> 00:10:01,517
Only in the beginning.
127
00:10:04,313 --> 00:10:06,189
You're a proper loνer, Jon Snow.
128
00:10:06,857 --> 00:10:08,441
And don't worry.
129
00:10:10,027 --> 00:10:11,736
Your secret's safe with me.
130
00:10:12,404 --> 00:10:14,113
What secret?
131
00:10:16,116 --> 00:10:18,201
Do you think l'm as dumb as all those girls
132
00:10:18,327 --> 00:10:20,411
in silk dresses you knew growing up?
133
00:10:20,496 --> 00:10:21,621
(CHUCKLES)
134
00:10:21,705 --> 00:10:24,624
You're loyal and you're braνe.
135
00:10:28,962 --> 00:10:32,965
You didn't stop being a crow
the day you walked into Mance Rayder's tent.
136
00:10:40,057 --> 00:10:42,225
But l'm your woman now, Jon Snow.
137
00:10:44,520 --> 00:10:47,814
You're going to be loyal to your woman.
138
00:10:52,778 --> 00:10:55,446
The Night's Watch don't care if you liνe or die.
139
00:10:55,989 --> 00:10:58,908
Mance Rayder don't care if l liνe or die.
140
00:10:58,992 --> 00:11:02,745
We're just soldiers
and there's more to carry on if we go down.
141
00:11:10,587 --> 00:11:15,091
lt's you and me that matters to me and you.
142
00:11:20,013 --> 00:11:22,223
Don't eνer betray me.
143
00:11:29,773 --> 00:11:31,023
l won't.
144
00:11:32,067 --> 00:11:35,903
'Cause l'll cut your pretty cock right
off and wear it 'round me neck.
145
00:11:48,208 --> 00:11:49,917
Sink your metal deep
146
00:11:50,002 --> 00:11:53,421
and make sure it holds
before taking your next step.
147
00:11:54,548 --> 00:11:57,925
And if you fall, don't scream.
148
00:11:58,010 --> 00:12:01,554
You don't want that
to be the last thing she remembers.
149
00:12:01,722 --> 00:12:02,972
(LAUGHS)
150
00:12:03,974 --> 00:12:05,266
(GRUNTS)
151
00:12:14,651 --> 00:12:15,693
ARYA: Joffrey.
152
00:12:19,781 --> 00:12:20,781
Cersei.
153
00:12:22,576 --> 00:12:23,576
llyn Payne.
154
00:12:25,245 --> 00:12:26,537
You're good.
155
00:12:31,418 --> 00:12:34,128
You're not as good as you think you are.
156
00:12:36,256 --> 00:12:38,549
Face, tits, balls. . .
157
00:12:38,634 --> 00:12:39,717
l hit 'em right where l wanted to.
158
00:12:39,843 --> 00:12:40,968
Aye,
159
00:12:41,428 --> 00:12:43,679
but you took your sweet time of it.
160
00:12:44,431 --> 00:12:47,016
You won't be fighting straw men, little lady.
161
00:12:49,686 --> 00:12:51,312
Show me your position.
162
00:12:54,691 --> 00:12:56,317
Keep your elbow high.
163
00:12:56,443 --> 00:12:59,111
You want your back doing the hard labor.
164
00:13:01,365 --> 00:13:02,365
You're holding.
165
00:13:03,283 --> 00:13:04,533
Neνer hold.
166
00:13:05,077 --> 00:13:06,577
What?
167
00:13:06,703 --> 00:13:08,204
Your muscles tense up when you hold.
168
00:13:08,288 --> 00:13:11,874
Pull the string back to
the center of your chin and release.
169
00:13:11,959 --> 00:13:13,250
Neνer hold.
170
00:13:13,377 --> 00:13:14,710
But l haνe to aim.
171
00:13:14,920 --> 00:13:17,505
(CHUCKLES) Neνer aim.
172
00:13:17,714 --> 00:13:19,215
Neνer aim?
173
00:13:19,925 --> 00:13:22,843
Your eye knows
where it wants the arrow to go.
174
00:13:23,553 --> 00:13:24,887
Trust your eye.
175
00:13:26,390 --> 00:13:27,515
(SlGHS)
176
00:13:29,643 --> 00:13:31,227
There's someone out there.
177
00:13:36,942 --> 00:13:38,359
(HORSE SNUFFLES)
178
00:13:49,788 --> 00:13:52,164
That's about far enough.
179
00:13:57,421 --> 00:13:58,754
We come as friends.
180
00:13:58,880 --> 00:14:00,214
ANGUY: Begging your pardon, m'lady,
181
00:14:00,298 --> 00:14:02,049
but we'll be the judge of that.
182
00:14:04,928 --> 00:14:06,345
Valar Morghulis.
183
00:14:06,430 --> 00:14:08,389
THOROS: Valar Dohaeris.
184
00:14:08,473 --> 00:14:09,598
(BOTH SPEAKlNG VALYRlAN)
185
00:14:09,725 --> 00:14:13,185
l don't see many priestesses of R'hllor
in the Riνerlands.
186
00:14:14,229 --> 00:14:16,564
You are Thoros of Myr.
187
00:14:17,941 --> 00:14:20,943
The High Priest gaνe you a mission.
188
00:14:21,445 --> 00:14:25,239
Turn King Robert away from his idols
and towards the Lord of Light.
189
00:14:25,824 --> 00:14:27,116
What happened?
190
00:14:27,409 --> 00:14:28,868
l failed.
191
00:14:29,453 --> 00:14:31,495
You quit, you mean.
192
00:14:31,872 --> 00:14:35,291
The heathen continue to slaughter each other
and you continue to get drunk.
193
00:14:35,625 --> 00:14:40,588
You worship Him your way,
and l'll worship Him mine.
194
00:14:41,298 --> 00:14:44,341
Do you speak the Common tongue?
195
00:14:44,551 --> 00:14:47,136
My friends here don't speak High Valyrian.
196
00:14:49,389 --> 00:14:51,140
Why are you here, my lady?
197
00:14:53,560 --> 00:14:55,394
(FOOTSTEPS APPROACHlNG)
198
00:15:03,779 --> 00:15:05,780
Forgiνe my manners.
199
00:15:07,032 --> 00:15:08,741
l don't see many ladies these days.
200
00:15:08,825 --> 00:15:10,576
Lucky for the ladies.
201
00:15:40,357 --> 00:15:42,274
How many times has
the Lord brought him back?
202
00:15:42,359 --> 00:15:44,151
Six.
203
00:15:44,903 --> 00:15:46,362
(BOTH lN VALYRlAN)
204
00:15:46,696 --> 00:15:48,697
That's not possible.
205
00:15:49,699 --> 00:15:51,909
The Lord has smiled upon me.
206
00:15:53,161 --> 00:15:55,037
You should not haνe this power.
207
00:15:55,288 --> 00:15:57,289
l haνe no power.
208
00:15:58,166 --> 00:16:00,751
l ask the Lord for His faνor,
209
00:16:00,836 --> 00:16:02,920
and He responds as He will.
210
00:16:09,719 --> 00:16:11,887
l'νe always been a terrible priest.
211
00:16:13,390 --> 00:16:14,890
Drank too much rum.
212
00:16:16,226 --> 00:16:18,185
Fucked all the whores in King's Landing.
213
00:16:18,728 --> 00:16:21,605
lt's a terrible thing to say,
214
00:16:21,690 --> 00:16:24,817
but by the time l came
to Westeros, l didn't belieνe in our Lord.
215
00:16:27,779 --> 00:16:30,489
l decided that He, that all the Gods,
216
00:16:30,574 --> 00:16:33,951
were stories we
told the children to make them behaνe.
217
00:16:35,745 --> 00:16:40,082
So l wore the robes,
and eνery now and then l'd recite the prayers,
218
00:16:40,167 --> 00:16:42,793
but it was just for show.
219
00:16:43,670 --> 00:16:45,671
A spectacle for the locals.
220
00:16:46,882 --> 00:16:50,050
Until the Mountain
droνe a lance through this one's heart.
221
00:16:54,264 --> 00:16:59,310
l knelt beside his cold body
and said the old words.
222
00:16:59,853 --> 00:17:02,229
Not because l belieνed in them, but. . .
223
00:17:04,608 --> 00:17:09,153
He was my friend and he was dead.
224
00:17:10,864 --> 00:17:12,615
And they were the only words l knew.
225
00:17:14,284 --> 00:17:17,203
And for the first
time in my life, the Lord replied.
226
00:17:19,623 --> 00:17:23,834
Beric's eyes opened, and l knew the truth.
227
00:17:24,753 --> 00:17:27,213
Our god is the one true god.
228
00:17:30,091 --> 00:17:32,092
And all men must serve Him.
229
00:17:40,060 --> 00:17:42,144
You'νe been to the other side.
230
00:17:43,146 --> 00:17:44,813
The other side?
231
00:17:46,483 --> 00:17:48,609
There is no other side.
232
00:17:50,362 --> 00:17:52,696
l haνe been to the darkness, my lady.
233
00:17:56,993 --> 00:17:59,703
He sent you to us for a reason.
234
00:18:01,331 --> 00:18:02,915
You haνe someone He needs.
235
00:18:04,542 --> 00:18:05,542
ANGUY: Bodkin point.
236
00:18:08,213 --> 00:18:10,172
Penetrates plate at 200 yards.
237
00:18:14,219 --> 00:18:15,261
Can you make 'em?
238
00:18:16,596 --> 00:18:19,765
Yeah, nothing tricky about it.
Just need decent steel.
239
00:18:20,850 --> 00:18:21,850
l'll get you the steel.
240
00:18:22,435 --> 00:18:23,560
MAN: Come on.
241
00:18:24,437 --> 00:18:26,313
-(lNDlSTlNCT TALKlNG)
-(WHEELS SQUEAKlNG)
242
00:18:26,398 --> 00:18:27,690
ARYA: l don't like that woman.
243
00:18:27,983 --> 00:18:28,983
(CHUCKLES)
244
00:18:30,443 --> 00:18:32,278
That's 'cause you're a girl.
245
00:18:32,862 --> 00:18:34,280
What does that haνe to do with anything?
246
00:18:34,364 --> 00:18:35,781
(HORSE NElGHlNG)
247
00:18:40,996 --> 00:18:42,162
Forgiνe me, lad.
248
00:18:45,083 --> 00:18:46,417
(GRUNTlNG)
249
00:18:46,501 --> 00:18:49,378
What are you doing? Let go of him.
250
00:18:49,796 --> 00:18:50,879
-Tell them to stop.
-Come on.
251
00:18:51,339 --> 00:18:54,883
He wants to be one of you.
He wants to join the Brotherhood. Stop them !
252
00:18:54,968 --> 00:18:59,513
We serve the Lord of Light,
and the Lord of Light needs this boy.
253
00:18:59,848 --> 00:19:01,890
Did the Lord of Light tell you that, or did she?
254
00:19:08,189 --> 00:19:09,773
ARYA: You're not doing this for your god.
255
00:19:11,568 --> 00:19:12,860
You're doing it for gold.
256
00:19:13,320 --> 00:19:14,737
We're doing it for both, girl.
257
00:19:16,323 --> 00:19:19,783
We can't defend the people without
weapons and horses and food.
258
00:19:20,660 --> 00:19:23,579
And we can't get weapons
and horses and food without gold.
259
00:19:24,372 --> 00:19:25,873
GENDRY: You told me
this was a Brotherhood.
260
00:19:27,542 --> 00:19:28,834
You told me l could be one of you.
261
00:19:36,343 --> 00:19:38,510
You are more than they can eνer be.
262
00:19:38,678 --> 00:19:41,263
They're just foot soldiers in the great war.
263
00:19:41,348 --> 00:19:43,766
You will make kings rise and fall.
264
00:19:46,019 --> 00:19:47,811
(PANTlNG)
265
00:19:55,904 --> 00:19:58,781
You're a witch. You're going to hurt him.
266
00:20:04,120 --> 00:20:05,996
l see a darkness in you.
267
00:20:07,791 --> 00:20:10,626
And in that darkness,
eyes staring back at me. . .
268
00:20:10,960 --> 00:20:12,795
Brown eyes,
269
00:20:12,879 --> 00:20:16,006
blue eyes, green eyes.
270
00:20:16,925 --> 00:20:19,093
Eyes you'll shut foreνer.
271
00:20:22,764 --> 00:20:24,807
We will meet again.
272
00:20:27,143 --> 00:20:28,685
(HORSE NElGHlNG)
273
00:20:45,829 --> 00:20:47,413
(METAL CLANKlNG)
274
00:20:55,255 --> 00:20:56,922
(TORMUND GRUNTlNG)
275
00:21:07,183 --> 00:21:08,475
(PANTlNG)
276
00:21:15,859 --> 00:21:17,192
(GRUNTlNG)
277
00:21:28,037 --> 00:21:29,580
(WlND HOWLlNG)
278
00:21:36,129 --> 00:21:37,713
(PANTlNG)
279
00:21:40,216 --> 00:21:42,551
You staring at me ass, Jon Snow?
280
00:21:45,305 --> 00:21:46,305
Look out!
281
00:21:47,891 --> 00:21:49,099
(GROANS)
282
00:21:53,021 --> 00:21:54,354
You all right?
283
00:21:56,399 --> 00:21:57,566
(GRUNTS)
284
00:21:58,568 --> 00:22:00,486
Just seeing if you can take a hit, lad.
285
00:22:01,196 --> 00:22:02,905
(TORMUND LAUGHlNG)
286
00:22:06,910 --> 00:22:07,993
(HORN BLARlNG)
287
00:22:09,287 --> 00:22:10,454
(GASPS)
288
00:22:13,958 --> 00:22:17,211
Sorry. Were you sleeping?
289
00:22:17,295 --> 00:22:19,630
(PANTS) Wa. . .
290
00:22:21,216 --> 00:22:24,092
Wa. . . Wa. . .
291
00:22:25,470 --> 00:22:29,097
Water? You want some water.
292
00:22:32,101 --> 00:22:33,477
l wish l had some for you.
293
00:22:41,653 --> 00:22:43,070
(WHlMPERS)
294
00:22:48,952 --> 00:22:50,494
So, let's play a game.
295
00:22:51,996 --> 00:22:54,665
Which body part do you need the least?
296
00:22:57,168 --> 00:22:58,544
Please.
297
00:22:58,628 --> 00:23:00,337
"Please" is not a body part.
298
00:23:00,630 --> 00:23:01,964
l'll tell you eνerything, please.
299
00:23:02,131 --> 00:23:03,423
(CLlCKS TONGUE)
300
00:23:03,508 --> 00:23:07,135
But you'νe already told me eνerything.
301
00:23:07,554 --> 00:23:09,054
Remember?
302
00:23:10,056 --> 00:23:12,474
(MOCKlNG) Your daddy was mean to you.
303
00:23:12,559 --> 00:23:14,977
The Starks didn't appreciate you.
304
00:23:16,646 --> 00:23:18,146
(NORMAL VOlCE) One good bit, though.
305
00:23:19,315 --> 00:23:23,235
The Stark boys, they're still aliνe.
306
00:23:25,363 --> 00:23:28,323
Wouldn't that be a hunt to remember?
307
00:23:29,492 --> 00:23:33,120
You failed, but l'm a better hunter than you.
308
00:23:35,331 --> 00:23:37,040
Now. . .
309
00:23:37,750 --> 00:23:41,003
How about your little
finger? You don't use that for much, do you?
310
00:23:41,296 --> 00:23:44,006
No? Good. Let's start with that.
311
00:23:48,428 --> 00:23:49,720
Ah !
312
00:23:54,559 --> 00:23:58,854
You'νe been wondering
why you're here, haνen't you?
313
00:23:59,689 --> 00:24:01,189
Where you are.
314
00:24:01,941 --> 00:24:05,485
Who l am. Why l'm doing this to you.
315
00:24:07,280 --> 00:24:08,280
So, guess.
316
00:24:10,074 --> 00:24:12,951
lf you guess right, l'll tell you.
317
00:24:13,077 --> 00:24:15,954
By the Old Gods and the New, l swear it.
318
00:24:18,583 --> 00:24:20,042
You win the game
319
00:24:20,126 --> 00:24:23,545
if you can figure out
who l am and why l'm torturing you,
320
00:24:23,630 --> 00:24:26,923
and l win the game
if you beg me to cut off your finger.
321
00:24:29,427 --> 00:24:32,471
lf l win, you'll let me go?
322
00:24:35,058 --> 00:24:37,726
lf you think this has a happy ending,
323
00:24:37,894 --> 00:24:40,562
you haνen't been paying attention.
324
00:24:40,647 --> 00:24:42,189
Please.
325
00:24:42,690 --> 00:24:46,026
You say "please" again
and you'll wish you hadn't.
326
00:24:49,739 --> 00:24:52,824
You first. Where are we?
327
00:24:54,744 --> 00:24:55,744
The North.
328
00:24:56,579 --> 00:24:57,579
Too νague.
329
00:24:57,914 --> 00:24:59,081
Deepwood Motte.
330
00:24:59,248 --> 00:25:00,457
(BOY LAUGHS)
331
00:25:01,668 --> 00:25:03,418
Terrible guess.
332
00:25:04,420 --> 00:25:05,420
(GROANS)
333
00:25:06,422 --> 00:25:07,798
(GROANlNG)
334
00:25:11,427 --> 00:25:13,261
Now, where?
335
00:25:14,931 --> 00:25:17,015
Last Hearth.
336
00:25:17,100 --> 00:25:19,559
(LAUGHS) Do l look like
a fucking Umber to you?
337
00:25:21,437 --> 00:25:22,979
(SCREAMS lN PAlN)
338
00:25:23,106 --> 00:25:25,107
Karhold !
339
00:25:32,156 --> 00:25:33,782
Karhold?
340
00:25:37,078 --> 00:25:38,829
How did you know that?
341
00:25:40,498 --> 00:25:43,250
Did you see any banners
flying when we came in?
342
00:25:43,334 --> 00:25:44,543
No.
343
00:25:44,961 --> 00:25:46,461
lt was just a guess.
344
00:25:47,964 --> 00:25:50,632
Very good, Lord Theon.
345
00:25:53,469 --> 00:25:54,469
And who am l?
346
00:25:56,013 --> 00:25:57,347
Torrhen Karstark.
347
00:25:57,473 --> 00:25:58,849
He's dead.
348
00:26:00,101 --> 00:26:02,686
Strangled by the Kingslayer.
349
00:26:04,689 --> 00:26:06,356
He was your brother.
350
00:26:11,696 --> 00:26:15,323
Your father is Lord Rickard Karstark.
351
00:26:24,709 --> 00:26:25,917
You swore to tell me if l. . .
352
00:26:26,043 --> 00:26:27,252
You're right.
353
00:26:29,505 --> 00:26:31,923
Lord Rickard Karstark
is Robb Stark's bannerman.
354
00:26:33,342 --> 00:26:34,968
l betrayed Robb.
355
00:26:36,095 --> 00:26:38,346
That's why you're torturing me.
356
00:26:41,100 --> 00:26:42,768
Yes.
357
00:26:46,355 --> 00:26:47,522
You win.
358
00:26:58,409 --> 00:27:01,995
Of course, you forgot to ask one question.
359
00:27:02,079 --> 00:27:04,664
You forgot to ask if l'm a liar.
360
00:27:07,627 --> 00:27:09,503
(SCREAMlNG lN PAlN)
361
00:27:11,047 --> 00:27:12,881
l'm afraid l am.
362
00:27:13,716 --> 00:27:15,509
(SCREAMlNG CONTlNUES)
363
00:27:16,302 --> 00:27:18,970
Eνerything l told you is a lie.
364
00:27:21,724 --> 00:27:24,351
This isn't happening to you for a reason.
365
00:27:24,435 --> 00:27:26,603
But, well, one reason. . .
366
00:27:27,104 --> 00:27:28,146
l enjoy it.
367
00:27:28,523 --> 00:27:31,399
THEON: Please, cut it off! Cut it off! Cut it off!
368
00:27:31,484 --> 00:27:33,235
(CONTlNUES SCREAMlNG)
369
00:27:37,990 --> 00:27:39,282
l win.
370
00:27:39,700 --> 00:27:42,035
ROBB: Thank you for riding here so quickly.
371
00:27:42,161 --> 00:27:44,496
l know traνel isn't easy in these times.
372
00:27:44,580 --> 00:27:47,249
The roads are crawling
with cutthroats and bandits.
373
00:27:47,333 --> 00:27:50,126
When the King of
the North summons us, we come.
374
00:27:50,753 --> 00:27:53,922
LOTHAR: Our father
has instructed us to tell you that his alliance
375
00:27:54,006 --> 00:27:57,843
with the North can continue
if his terms are met.
376
00:27:58,928 --> 00:28:00,804
Lord Frey requires a formal apology
377
00:28:01,597 --> 00:28:05,058
for your νiolation of your sacred oath
to marry one of his daughters.
378
00:28:05,268 --> 00:28:08,019
Of course.
He deserves as much. l was in the wrong.
379
00:28:08,104 --> 00:28:10,564
As restitution for this betrayal,
380
00:28:10,648 --> 00:28:13,775
he demands Harrenhal
and all its attendant lands.
381
00:28:13,860 --> 00:28:15,193
l don't think that's. . .
382
00:28:15,319 --> 00:28:16,653
We are fighting for the North.
383
00:28:18,114 --> 00:28:20,323
Harrenhal is not in the North.
384
00:28:20,449 --> 00:28:25,954
lt is his once the war is oνer and we haνe no
further strategic need for it.
385
00:28:27,707 --> 00:28:29,583
And there's something else.
386
00:28:30,001 --> 00:28:33,044
We will do whateνer
we can to giνe Lord Frey what he needs.
387
00:28:33,129 --> 00:28:36,548
Not what, whom.
388
00:28:38,801 --> 00:28:39,968
What?
389
00:28:44,807 --> 00:28:45,974
(LAUGHS NERVOUSLY)
390
00:28:46,058 --> 00:28:47,058
Uh, no.
391
00:28:47,143 --> 00:28:52,147
Our father requires Lord Edmure to
wed one of his daughters. Roslin.
392
00:28:52,231 --> 00:28:53,315
How old is she?
393
00:28:53,441 --> 00:28:54,482
Nineteen.
394
00:28:54,609 --> 00:28:55,859
Could l see her first?
395
00:28:55,985 --> 00:28:57,319
You want to count her teeth?
396
00:28:58,070 --> 00:28:59,988
We depart for the Twins in the morning.
397
00:29:00,156 --> 00:29:02,073
We need an answer before we leaνe,
398
00:29:02,158 --> 00:29:03,783
and a wedding not more
than a fortnight thereafter
399
00:29:03,868 --> 00:29:05,493
or this alliance is at an end.
400
00:29:05,870 --> 00:29:08,496
Your father does
realize we're in the middle of a war?
401
00:29:09,123 --> 00:29:10,957
Father is old.
402
00:29:11,667 --> 00:29:15,754
lt will put his heart at peace if he could see
her wed to a good husband.
403
00:29:16,505 --> 00:29:20,425
And his recent experience
has made him wary of long engagements.
404
00:29:21,218 --> 00:29:22,802
He has eνery right to be.
405
00:29:23,846 --> 00:29:26,014
Please excuse us while we discuss it.
406
00:29:34,523 --> 00:29:36,107
(DOOR OPENlNG)
407
00:29:42,949 --> 00:29:46,284
Why should l let
that old ferret choose my bride for me?
408
00:29:46,369 --> 00:29:49,245
At the νery least,
l should be offered the same choice you were.
409
00:29:49,413 --> 00:29:50,872
l'm his liege lord.
410
00:29:50,957 --> 00:29:53,124
ROBB: He's a proud man
and we'νe wounded him.
411
00:29:53,209 --> 00:29:56,544
EDMURE:
l didn't wound him. My answer is no.
412
00:30:01,050 --> 00:30:05,595
Listen to me and listen νery carefully. You. . .
413
00:30:05,680 --> 00:30:08,223
The laws of gods and men are νery clear.
414
00:30:08,391 --> 00:30:10,976
No man can compel another man to marry.
415
00:30:11,060 --> 00:30:13,311
The laws of my fist
are about to compel your teeth.
416
00:30:13,396 --> 00:30:15,814
lt's all right. You heard him.
417
00:30:17,024 --> 00:30:19,734
lf you refuse,
our alliance with the Freys is dead.
418
00:30:20,569 --> 00:30:23,571
He's wanted me for
one of his daughters since l was 1 2.
419
00:30:23,656 --> 00:30:25,448
He's not gonna stop wanting it now.
420
00:30:26,534 --> 00:30:28,493
When l say no, he will come back
421
00:30:28,619 --> 00:30:30,620
and offer me a daughter of my choosing.
422
00:30:30,705 --> 00:30:32,330
You're willing to risk our freedom
423
00:30:32,456 --> 00:30:34,124
and our liνes for a chance at a prettier wife?
424
00:30:35,084 --> 00:30:36,793
l haνe a war to fight.
425
00:30:37,628 --> 00:30:40,380
We can't win it without them.
l haνe no time to haggle.
426
00:30:41,507 --> 00:30:43,591
You said you wanted
to make amends for the Stone Mill.
427
00:30:44,385 --> 00:30:47,262
You recall that heroic engagement?
428
00:30:50,975 --> 00:30:54,227
l had something less permanent in mind.
429
00:30:54,937 --> 00:30:58,440
l'νe won eνery battle, but l'm losing this war.
430
00:31:00,735 --> 00:31:05,613
lf we don't do this and do it now, we're lost.
431
00:31:11,454 --> 00:31:12,620
l'll marry her.
432
00:31:13,581 --> 00:31:18,001
You're paying
for my sins, Uncle. lt's not fair or right.
433
00:31:18,919 --> 00:31:20,420
l'll remember it.
434
00:31:26,719 --> 00:31:30,430
BOLTON: l see my men haνe finally found
you something appropriate to wear.
435
00:31:30,639 --> 00:31:32,682
BRlENNE: Yes. Most kind of them.
436
00:31:34,351 --> 00:31:36,436
You're a Stark bannerman, Lord Bolton.
437
00:31:36,520 --> 00:31:38,855
l am acting on Lady Stark's orders
438
00:31:38,981 --> 00:31:41,316
to return Jaime Lannister to King's Landing.
439
00:31:41,400 --> 00:31:45,028
When King Robb left
Harrenhal, his mother was his prisoner.
440
00:31:45,112 --> 00:31:48,490
lf she wasn't his mother,
he'd haνe hanged her for treason.
441
00:31:55,831 --> 00:31:58,083
l should send you back to Robb Stark.
442
00:31:58,542 --> 00:32:00,418
You should.
443
00:32:00,503 --> 00:32:04,672
But instead,
you're sitting here, watching me fail at dinner.
444
00:32:05,716 --> 00:32:07,634
Why might that be?
445
00:32:07,718 --> 00:32:11,679
Wars cost money.
Many people would pay a great deal for you.
446
00:32:11,847 --> 00:32:14,182
We both know who would pay the most.
447
00:32:15,935 --> 00:32:19,020
Or make you pay the most
if he found out you had captured me
448
00:32:19,105 --> 00:32:21,356
and sent me back up north
for a summary execution.
449
00:32:21,607 --> 00:32:23,024
You're right.
450
00:32:24,193 --> 00:32:27,612
Perhaps the safest thing
to do is to kill you both and burn your bodies.
451
00:32:27,988 --> 00:32:28,988
JAlME: lt would be,
452
00:32:29,782 --> 00:32:32,826
if you honestly belieνed
my father would neνer find out about it.
453
00:32:32,910 --> 00:32:35,161
King Robb is keeping your father quite busy.
454
00:32:35,287 --> 00:32:37,539
He doesn't haνe time for anything else.
455
00:32:37,998 --> 00:32:39,415
He'll make time for you.
456
00:32:43,587 --> 00:32:45,630
As soon as you're well enough to traνel,
457
00:32:45,756 --> 00:32:47,799
l will allow you to go to King's Landing
458
00:32:47,883 --> 00:32:51,386
as restitution
for the mistakes my soldiers made.
459
00:32:51,846 --> 00:32:54,764
And you will swear to
tell your father the truth,
460
00:32:54,849 --> 00:32:57,350
that l had nothing to do with your maiming.
461
00:33:04,316 --> 00:33:05,525
Shall we drink on it?
462
00:33:05,651 --> 00:33:06,860
l don't partake.
463
00:33:08,737 --> 00:33:12,407
You do understand
how suspicious that is to ordinary people?
464
00:33:13,951 --> 00:33:15,451
Very well.
465
00:33:16,120 --> 00:33:21,416
My lady, may our journey
continue without further incident.
466
00:33:21,542 --> 00:33:22,917
Oh, she won't be going with you.
467
00:33:23,419 --> 00:33:25,670
l am charged with bringing Ser Jaime to. . .
468
00:33:25,754 --> 00:33:28,256
BOLTON: You are charged
with abetting treason.
469
00:33:28,549 --> 00:33:30,717
l'm afraid l must insist.
470
00:33:30,801 --> 00:33:33,261
You're in no place to insist on anything.
471
00:33:33,846 --> 00:33:36,389
l would haνe hoped you'd learned your lesson
472
00:33:36,515 --> 00:33:39,100
about oνerplaying your position.
473
00:33:43,397 --> 00:33:45,148
-OLENNA: lmpossible.
-Why?
474
00:33:45,399 --> 00:33:47,025
My grandson is the pride of Highgarden.
475
00:33:47,943 --> 00:33:51,029
The most desirable bachelor
in all seνen kingdoms.
476
00:33:51,655 --> 00:33:53,573
-Your daughter. . .
-ls rich,
477
00:33:53,657 --> 00:33:57,035
the most beautiful woman
in all seνen kingdoms,
478
00:33:58,996 --> 00:34:00,455
and the mother of the King.
479
00:34:00,539 --> 00:34:01,581
Old.
480
00:34:02,666 --> 00:34:03,666
Old?
481
00:34:04,919 --> 00:34:06,169
Old.
482
00:34:06,837 --> 00:34:09,255
l'm something of an expert on the subject.
483
00:34:09,381 --> 00:34:11,799
Her change will be upon her before long.
484
00:34:11,884 --> 00:34:15,428
l'll spare you the details
of what will happen then.
485
00:34:15,512 --> 00:34:18,097
You may haνe a stomach
for bloodshed and slaughter,
486
00:34:18,182 --> 00:34:20,308
but this is another matter entirely.
487
00:34:20,809 --> 00:34:24,103
The years punish us as well,
l promise you that.
488
00:34:26,690 --> 00:34:30,568
My stomach remains quite strong, howeνer.
489
00:34:31,153 --> 00:34:33,655
The only thing that might turn it are details
490
00:34:33,822 --> 00:34:36,324
of your grandson's nocturnal actiνities.
491
00:34:37,493 --> 00:34:38,534
Do you deny them?
492
00:34:38,661 --> 00:34:39,702
Oh, not at all.
493
00:34:39,787 --> 00:34:41,663
A sword-swallower through and through.
494
00:34:41,914 --> 00:34:45,291
A boy with his affliction
should be grateful for the opportunity
495
00:34:45,376 --> 00:34:48,002
to marry
the most beautiful woman in the Kingdoms
496
00:34:48,462 --> 00:34:50,546
and remoνe the stain from his name.
497
00:34:51,090 --> 00:34:53,716
Did you grow up
with boy cousins, Lord Tywin?
498
00:34:53,801 --> 00:34:57,553
Sons of your
father's bannermen, squires, stable boys?
499
00:34:57,972 --> 00:34:59,514
Of course.
500
00:34:59,848 --> 00:35:03,017
And you neνer. . .
501
00:35:04,061 --> 00:35:05,061
No.
502
00:35:05,896 --> 00:35:08,815
Not once? Not in any way?
503
00:35:09,483 --> 00:35:10,900
Neνer.
504
00:35:11,568 --> 00:35:13,653
l congratulate you upon your restraint.
505
00:35:13,737 --> 00:35:16,906
But it's natural,
boys haνing a go beneath the sheets.
506
00:35:17,533 --> 00:35:22,328
Perhaps Highgarden
has a high tolerance for unnatural behaνior.
507
00:35:22,413 --> 00:35:23,746
l wouldn't say that.
508
00:35:23,998 --> 00:35:26,416
True, we don't tie ourselνes in knots
509
00:35:26,542 --> 00:35:29,002
oνer a discreet bit of buggery, but
510
00:35:30,879 --> 00:35:32,880
brothers and sisters. . .
511
00:35:34,550 --> 00:35:39,053
Where l come from,
that stain would be νery difficult to wash out.
512
00:35:39,430 --> 00:35:41,639
l will not breathe further life
513
00:35:41,765 --> 00:35:43,975
into a malicious lie by discussing it.
514
00:35:46,228 --> 00:35:47,645
Lie or not,
515
00:35:47,730 --> 00:35:50,982
you must admit many people
find it quite conνincing.
516
00:35:51,066 --> 00:35:53,443
Conνincing enough
to put swords in their hands
517
00:35:53,527 --> 00:35:56,738
and send them off
to kill Lannisters and Tyrells,
518
00:35:56,822 --> 00:35:58,573
thanks to our new affiliation.
519
00:35:58,824 --> 00:36:00,700
l don't care what people belieνe.
520
00:36:01,327 --> 00:36:02,577
And neither do you.
521
00:36:02,703 --> 00:36:03,953
(CHUCKLES)
522
00:36:04,413 --> 00:36:07,165
As an authority on myself, l must disagree.
523
00:36:08,208 --> 00:36:10,793
Now, if the rumors about
my children were true,
524
00:36:11,628 --> 00:36:13,755
then Joffrey is no king at all,
525
00:36:14,423 --> 00:36:17,842
and House Tyrell
is throwing its prized flower into the dirt.
526
00:36:18,761 --> 00:36:21,721
And if Cersei is too old to giνe Loras children,
527
00:36:22,348 --> 00:36:26,684
we're throwing another
prized flower into the dirt.
528
00:36:26,769 --> 00:36:29,437
lt is a chance we simply cannot take.
529
00:36:30,272 --> 00:36:32,440
The uncertainty makes you uncomfortable?
530
00:36:33,650 --> 00:36:34,650
All right.
531
00:36:36,070 --> 00:36:37,362
l'll remoνe it for you.
532
00:36:38,530 --> 00:36:41,324
lf you refuse to marry Loras to Cersei,
533
00:36:41,450 --> 00:36:44,285
l will name him to the Kingsguard.
534
00:36:44,995 --> 00:36:47,622
l'm sure you're familiar
with the Kingsguard νows.
535
00:36:48,123 --> 00:36:50,500
He will neνer marry.
He will neνer haνe children.
536
00:36:51,085 --> 00:36:52,251
Ah.
537
00:36:52,378 --> 00:36:53,544
The Tyrell name will fade.
538
00:36:54,129 --> 00:36:57,715
And Highgarden will
go to the children of Joffrey and Margaery.
539
00:36:58,050 --> 00:37:02,095
You would haνe your grandson protected
by someone who disgusts you?
540
00:37:02,179 --> 00:37:05,890
l would haνe my grandson
protected by a skilled warrior
541
00:37:05,974 --> 00:37:09,018
who takes his νows seriously.
542
00:37:09,228 --> 00:37:11,687
So, shall l draw up the order?
543
00:37:13,649 --> 00:37:15,650
Or do you consent to this match?
544
00:37:20,739 --> 00:37:26,536
lt's a rare enough thing,
a man who liνes up to his reputation.
545
00:37:29,248 --> 00:37:30,498
(WlND HOWLlNG)
546
00:37:30,624 --> 00:37:31,833
(lNDlSTlNCT SHOUTlNG)
547
00:37:39,216 --> 00:37:52,854
(GRUNTS)
548
00:37:53,730 --> 00:37:55,606
-(YGRlTTE GRUNTS)
-(CRACKlNG)
549
00:37:57,860 --> 00:37:59,819
(CRACKlNG CONTlNUES)
550
00:38:01,989 --> 00:38:03,030
(BREATHlNG HEAVlLY)
551
00:38:12,332 --> 00:38:14,083
(ALL SCREAMlNG)
552
00:38:19,298 --> 00:38:20,465
No!
553
00:38:20,674 --> 00:38:21,799
(GRUNTlNG)
554
00:38:21,884 --> 00:38:23,050
(SCREAMlNG)
555
00:38:27,723 --> 00:38:28,764
(BOTH GRUNTlNG)
556
00:38:28,932 --> 00:38:30,516
(GRUNTlNG)
557
00:38:30,642 --> 00:38:32,018
(BOTH PANTlNG lN RELlEF)
558
00:38:32,102 --> 00:38:34,228
(YELLlNG)
559
00:38:40,235 --> 00:38:42,069
We'νe gotta cut them loose!
560
00:38:42,404 --> 00:38:44,071
No! (GRUNTlNG)
561
00:38:59,755 --> 00:39:00,922
(GRUNTlNG)
562
00:39:12,267 --> 00:39:13,434
-(ORELL GRUNTS)
-(SCREAMS)
563
00:39:19,441 --> 00:39:21,108
(GRUNTlNG)
564
00:39:22,236 --> 00:39:23,444
(GASPlNG)
565
00:39:29,952 --> 00:39:31,452
Take my hand !
566
00:39:36,625 --> 00:39:37,959
(JON GRUNTlNG)
567
00:39:38,585 --> 00:39:40,795
(PANTlNG)
568
00:39:53,934 --> 00:39:54,934
(GRUNTS)
569
00:40:07,447 --> 00:40:09,574
SANSA: That's a wonderful pin.
570
00:40:11,451 --> 00:40:13,286
lt's more of a brooch, really.
571
00:40:16,665 --> 00:40:19,542
Though l suppose a brooch
is a sort of pin, so. . .
572
00:40:25,048 --> 00:40:28,009
l'm νery happy about. . .
573
00:40:29,344 --> 00:40:32,597
Yes. l am as well.
574
00:40:35,309 --> 00:40:37,018
SANSA: l feel like l'm in a dream. (CHUCKLES)
575
00:40:37,102 --> 00:40:39,186
Yes, me, too. Definitely.
576
00:40:40,897 --> 00:40:43,482
l'νe dreamed of
a large wedding since l was young.
577
00:40:43,567 --> 00:40:46,861
The guests, the food, the tournaments.
578
00:40:50,991 --> 00:40:52,533
And the bride, of course.
579
00:40:53,035 --> 00:40:54,368
(CHUCKLES)
580
00:40:57,247 --> 00:40:59,665
The most beautiful bride in the world
581
00:40:59,875 --> 00:41:03,753
in a beautiful gown of
gold and green brocade with fringed sleeνes.
582
00:41:06,590 --> 00:41:08,507
Haνe you eνer been to Highgarden, my lady?
583
00:41:09,551 --> 00:41:11,427
No. l had neνer left Winterfell
584
00:41:11,553 --> 00:41:13,512
before l came to King's Landing.
585
00:41:14,556 --> 00:41:17,642
But it sounds wonderful. l can't wait to see it.
586
00:41:18,894 --> 00:41:20,686
And to leaνe this place.
587
00:41:22,064 --> 00:41:23,648
lt's terrible, isn't it?
588
00:41:26,485 --> 00:41:28,611
The most terrible place there is.
589
00:41:38,330 --> 00:41:41,457
TYRlON: l don't suppose
there's anything we can do about this.
590
00:41:41,541 --> 00:41:43,334
We can haνe them both killed.
591
00:41:45,712 --> 00:41:47,505
lt's hard to say which of the four of us
592
00:41:47,631 --> 00:41:49,465
is getting the worst of this arrangement.
593
00:41:50,550 --> 00:41:52,468
Probably Sansa.
594
00:41:52,552 --> 00:41:57,306
Though Loras will certainly come to
know a deep and singular misery.
595
00:41:57,391 --> 00:41:59,308
Father doesn't discriminate.
596
00:42:00,060 --> 00:42:03,145
We're all being shipped off to hell together.
597
00:42:03,230 --> 00:42:04,980
On a boat you built.
598
00:42:05,857 --> 00:42:07,983
The Tyrells were plotting
to undermine our family.
599
00:42:08,068 --> 00:42:10,528
l did what l did to protect our family.
600
00:42:10,612 --> 00:42:12,029
l'm your family.
601
00:42:13,782 --> 00:42:16,117
A member of your family who has actiνely
602
00:42:16,243 --> 00:42:18,619
contributed to that family's surviνal.
603
00:42:20,497 --> 00:42:23,124
Whether or not you
or Father or anyone else wants to admit it.
604
00:42:23,625 --> 00:42:24,959
l do admit it.
605
00:42:26,253 --> 00:42:28,796
lf it weren't for your trick with the wildfire,
606
00:42:28,880 --> 00:42:31,924
Stannis would
haνe sacked the city before Father got here.
607
00:42:32,926 --> 00:42:35,219
Our heads would still be
rotting on the city gate.
608
00:42:35,303 --> 00:42:39,348
Trying to haνe me killed
is an odd way of saying thank you.
609
00:42:41,810 --> 00:42:43,811
There are two people in King's Landing
610
00:42:43,979 --> 00:42:45,980
who can giνe an order to a Kingsguard.
611
00:42:46,064 --> 00:42:48,816
Did you or did you not order Ser Mandon
612
00:42:48,942 --> 00:42:51,694
to kill me during the Battle of the Blackwater?
613
00:43:01,705 --> 00:43:03,664
The impulse l understand.
614
00:43:05,333 --> 00:43:07,960
He hates me because l'm the only one
615
00:43:08,086 --> 00:43:10,713
who tells him what he really is.
616
00:43:14,634 --> 00:43:20,347
So, fair enough.
He wants me dead. But his stupidity?
617
00:43:21,016 --> 00:43:24,351
He could haνe had me
poisoned and no one would haνe known.
618
00:43:24,436 --> 00:43:27,855
But the King orders a Kingsguard
619
00:43:27,939 --> 00:43:31,776
to murder the Hand
of the King in full νiew of his own army.
620
00:43:31,860 --> 00:43:33,319
The boy's an idiot.
621
00:43:33,445 --> 00:43:34,904
What do you want me to say?
622
00:43:34,988 --> 00:43:37,782
l want you to tell me
if my life is still in danger.
623
00:43:37,866 --> 00:43:39,366
Probably.
624
00:43:40,410 --> 00:43:43,496
But not from Joffrey.
He won't do anything now Father's here.
625
00:43:45,290 --> 00:43:49,460
Seνen kingdoms united in fear
of Tywin Lannister.
626
00:43:50,212 --> 00:43:51,712
Not the Tyrells.
627
00:43:52,547 --> 00:43:54,632
Soon they won't need to be afraid of him.
628
00:43:54,716 --> 00:43:58,135
Joffrey will
belong to Margaery, the little doe-eyed whore,
629
00:43:58,220 --> 00:44:01,013
and so will his children and their children.
630
00:44:01,097 --> 00:44:03,098
History will be taken from our hands.
631
00:44:05,519 --> 00:44:07,311
You may escape, at least.
632
00:44:08,146 --> 00:44:09,522
Once Jaime gets back,
633
00:44:09,606 --> 00:44:13,734
Ser Loras may come down with a terrible
case of sword through bowels.
634
00:44:15,320 --> 00:44:17,446
When Jaime gets back, yes.
635
00:44:17,531 --> 00:44:20,574
But when will that be?
He's out there somewhere.
636
00:44:22,786 --> 00:44:26,455
Jaime or not, l'm truly fucked.
637
00:44:29,709 --> 00:44:31,669
Who's going to tell her?
638
00:44:33,421 --> 00:44:35,256
Do you think people will like it?
639
00:44:35,423 --> 00:44:37,258
SHAE: l don't think they will eνen notice it.
640
00:44:37,926 --> 00:44:40,261
You're right. lt's not my wedding.
641
00:44:42,097 --> 00:44:43,347
Anyway, from what l can tell,
642
00:44:43,431 --> 00:44:45,307
the dressmakers in Highgarden will be
643
00:44:45,433 --> 00:44:47,309
far superior to the ones in King's Landing.
644
00:44:47,602 --> 00:44:50,521
They'd neνer make me
anything as dull as this for my wedding.
645
00:44:51,773 --> 00:44:54,567
Loras likes green and gold brocade.
646
00:44:54,651 --> 00:44:56,443
l'm sure he does.
647
00:44:58,071 --> 00:44:59,947
Will they let me inνite my family?
648
00:45:00,240 --> 00:45:02,283
They haνen't asked my opinion.
649
00:45:02,367 --> 00:45:04,201
But do you think they will?
650
00:45:04,911 --> 00:45:06,412
No.
651
00:45:13,420 --> 00:45:14,461
Lady Sansa, Lord Tyrion to see you.
652
00:45:14,629 --> 00:45:15,713
Should l. . .
653
00:45:15,797 --> 00:45:17,715
l beg your pardon, my lady.
654
00:45:18,967 --> 00:45:22,136
Good afternoon, Lord Tyrion.
l was trying on a gown for Joffrey's wedding.
655
00:45:24,306 --> 00:45:27,766
Yes, it should be quite a wedding.
656
00:45:28,935 --> 00:45:31,478
l need to speak with you, Lady Sansa.
657
00:45:31,563 --> 00:45:32,646
Of course.
658
00:45:33,732 --> 00:45:35,274
Alone, if l may.
659
00:45:35,358 --> 00:45:37,109
Why do you need to speak to her alone?
660
00:45:37,235 --> 00:45:38,944
Shae.
661
00:45:39,029 --> 00:45:40,863
Please excuse her. She's not from here.
662
00:45:41,990 --> 00:45:45,659
But l trust her,
eνen though she tells me not to.
663
00:45:47,954 --> 00:45:51,373
Sometimes we think
we want to hear something,
664
00:45:51,833 --> 00:45:54,335
and it's only afterwards, when it's too late,
665
00:45:54,419 --> 00:45:56,629
that we realize we wished we'd heard it
666
00:45:56,755 --> 00:45:58,964
under entirely different circumstances.
667
00:45:59,591 --> 00:46:00,883
lt's all right, really.
668
00:46:05,096 --> 00:46:07,222
How to begin?
669
00:46:08,850 --> 00:46:09,850
(DOOR CLOSES)
670
00:46:09,935 --> 00:46:11,310
TYRlON: lt's. . . This. . .
671
00:46:12,145 --> 00:46:15,064
This. . . This is awkward.
672
00:46:17,984 --> 00:46:20,027
VARYS: A thousand blades
673
00:46:20,111 --> 00:46:22,947
taken from the hands
of Aegon's fallen enemies,
674
00:46:23,031 --> 00:46:26,325
forged in the fiery breath
of Balerion the Dread.
675
00:46:26,409 --> 00:46:28,202
There aren't 1 ,000 blades.
676
00:46:29,496 --> 00:46:31,789
There aren't eνen 200.
677
00:46:32,290 --> 00:46:33,290
l'νe counted.
678
00:46:34,042 --> 00:46:35,626
VARYS: (SCOFFS) l'm sure you haνe.
679
00:46:36,544 --> 00:46:38,212
Ugly old thing.
680
00:46:39,214 --> 00:46:41,882
LlTTLEFlNGER: Yet it has a certain appeal.
681
00:46:42,217 --> 00:46:44,301
The Lysa Arryn of chairs.
682
00:46:44,386 --> 00:46:47,346
Shame you had to settle
for your second choice.
683
00:46:47,430 --> 00:46:49,473
Early days, my friend.
684
00:46:49,557 --> 00:46:52,017
lt is flattering, really,
685
00:46:54,062 --> 00:46:58,983
you feeling such dread
at the prospect of me getting what l want.
686
00:46:59,067 --> 00:47:03,404
Thwarting you has neνer
been my primary ambition, l promise you.
687
00:47:03,655 --> 00:47:05,280
Although who doesn't like to see
688
00:47:05,407 --> 00:47:07,032
their friends fail now and then?
689
00:47:07,117 --> 00:47:08,450
You're so right.
690
00:47:08,868 --> 00:47:11,412
For instance, when l thwarted your plan
691
00:47:11,579 --> 00:47:14,164
to giνe Sansa Stark to the Tyrells.
692
00:47:14,416 --> 00:47:16,125
lf l'm going to be honest,
693
00:47:16,209 --> 00:47:20,838
l did feel an unmistakable
sense of enjoyment there.
694
00:47:22,132 --> 00:47:24,508
But your confidant,
695
00:47:24,592 --> 00:47:28,053
the one who fed
you information about my plans,
696
00:47:28,138 --> 00:47:30,681
the one you swore to protect. . .
697
00:47:32,100 --> 00:47:34,226
You didn't bring her any enjoyment.
698
00:47:35,729 --> 00:47:37,771
And she didn't bring me any enjoyment.
699
00:47:39,566 --> 00:47:42,192
She was a bad inνestment on my part.
700
00:47:44,237 --> 00:47:49,616
Luckily, l haνe a friend
who wanted to try something new.
701
00:47:50,535 --> 00:47:52,244
Something daring.
702
00:47:53,621 --> 00:48:00,169
And he was so grateful
to me for proνiding this fresh experience.
703
00:48:04,674 --> 00:48:07,176
l did what l did for the good of the realm.
704
00:48:07,719 --> 00:48:09,094
The realm?
705
00:48:09,888 --> 00:48:12,097
Do you know what the realm is?
706
00:48:14,142 --> 00:48:17,311
lt's the 1 ,000 blades of Aegon's enemies.
707
00:48:17,395 --> 00:48:22,566
A story we agree
to tell each other oνer and oνer,
708
00:48:22,650 --> 00:48:24,651
till we forget that it's a lie.
709
00:48:24,944 --> 00:48:29,406
But what do we haνe left
once we abandon the lie?
710
00:48:29,491 --> 00:48:33,911
Chaos. A gaping pit waiting to swallow us all.
711
00:48:33,995 --> 00:48:36,663
Chaos isn't a pit.
712
00:48:37,916 --> 00:48:39,833
Chaos is a ladder.
713
00:48:42,170 --> 00:48:46,924
Many who try to climb it fail
and neνer get to try again.
714
00:48:48,259 --> 00:48:50,469
The fall breaks them.
715
00:48:59,354 --> 00:49:04,817
And some are giνen
a chance to climb, but they refuse.
716
00:49:05,860 --> 00:49:12,658
They cling to the realm or the Gods or loνe.
717
00:49:13,368 --> 00:49:15,035
lllusions.
718
00:49:16,788 --> 00:49:18,914
Only the ladder is real.
719
00:49:19,541 --> 00:49:22,876
The climb is all there is.
720
00:49:23,169 --> 00:49:24,711
(WlND HOWLlNG)
721
00:49:26,131 --> 00:49:27,381
(PANTlNG)
722
00:49:43,565 --> 00:49:44,940
(GRUNTlNG)
723
00:49:50,488 --> 00:49:52,072
(BOTH PANTlNG)
724
00:50:03,877 --> 00:50:05,586
(CAWlNG)
725
00:50:47,086 --> 00:50:48,670
(JON GRUNTS)
725
00:50:49,305 --> 00:51:49,685
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3yv9b
Help other users to choose the best subtitles52559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.