Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,944
Good morning.
Please come this way.
2
00:00:07,044 --> 00:00:08,901
Thank you.
3
00:00:11,463 --> 00:00:12,959
Exactly.
4
00:00:14,381 --> 00:00:16,767
Good morning, Mr Sødergren.
How are you?
5
00:00:16,867 --> 00:00:18,470
Your bicycle is ready.
6
00:00:18,570 --> 00:00:20,999
- How are you doing today, sir?
- Good to see you.
7
00:00:21,099 --> 00:00:25,199
- Did you go running this morning?
- I woke up very early this morning.
8
00:00:27,648 --> 00:00:30,821
- Have a good day, sir.
- The same to you, my friend.
9
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
10
00:01:38,480 --> 00:01:45,119
We got the call at 3:47 a.m.
Some fishermen saw him in the water.
11
00:01:46,320 --> 00:01:49,199
He can only have in been there
for one or two days.
12
00:01:49,863 --> 00:01:54,919
Because of the marks on his throat,
I requested detectives on the scene.
13
00:01:55,040 --> 00:01:57,799
Is it from a rope or what?
14
00:02:00,120 --> 00:02:03,119
Mads? What's up?
15
00:02:06,610 --> 00:02:08,959
There's something out there.
16
00:02:13,231 --> 00:02:17,199
Let's get a boat out there.
Mads, we'll get a boat.
17
00:02:17,533 --> 00:02:19,039
Seriously?
18
00:02:37,519 --> 00:02:39,767
I'll be with you in just a moment.
It's quite a short interview,
19
00:02:39,867 --> 00:02:41,560
- Alexander, it's about two
minutes. - OK.
20
00:02:41,660 --> 00:02:44,715
- Just a little bit of powder,
and I'll be right back. - Sure, yeah.
21
00:02:44,815 --> 00:02:47,044
OK, stand by,we're going on in 10 seconds.
22
00:02:47,144 --> 00:02:49,710
Three... to Kristin.
23
00:02:50,521 --> 00:02:52,726
Next on WNM Business,we turn our attention
24
00:02:52,826 --> 00:02:55,636
to what was oncea small Danish company,
25
00:02:55,736 --> 00:02:59,105
but has now becomean international key player
26
00:02:59,205 --> 00:03:00,989
on the world energy market.
27
00:03:01,089 --> 00:03:03,424
Joining me nowis Alexander Sødergren,
28
00:03:03,524 --> 00:03:06,846
who is the CEO of that company,Energreen.
29
00:03:06,946 --> 00:03:08,528
- Welcome.- Thank you, thank you.
30
00:03:08,628 --> 00:03:10,562
Did you really ride your biketo the studio?
31
00:03:10,662 --> 00:03:13,062
Of course I did!I'm from Copenhagen.
32
00:03:21,314 --> 00:03:24,439
- Who is he?
- Mikhayil Husenko.
33
00:03:24,690 --> 00:03:30,559
He worked at the wind farm. He was
probably strangled by the safety line.
34
00:03:38,231 --> 00:03:43,119
This is a company name. Energreen.
35
00:04:42,556 --> 00:04:45,239
FOLLOW THE MONEY
36
00:04:51,250 --> 00:04:53,439
Albert went back to bed.
37
00:04:54,280 --> 00:04:56,983
Esther, you're such a tattletale.
Albert, get up!
38
00:04:57,083 --> 00:05:01,759
- Do you want me to get him up?
- Would you? Great.
39
00:05:07,040 --> 00:05:10,639
- Dad, can I stay home from school?
- Are you sick?
40
00:05:10,760 --> 00:05:13,919
- No.
- So, do you think I'll let you?
41
00:05:14,170 --> 00:05:15,807
No.
42
00:05:17,530 --> 00:05:21,959
Get dressed, and then we'll go.
When is your swimming lesson over?
43
00:05:22,170 --> 00:05:26,159
- At 4:00.
- I'll promise to pick you up, Esther.
44
00:05:29,680 --> 00:05:32,319
So, what it is? Good? Bad?
45
00:05:35,099 --> 00:05:38,199
A bad day. So far.
46
00:05:38,393 --> 00:05:42,159
Let me help you sit up.
47
00:05:42,410 --> 00:05:44,839
I'll adjust the pillow.
48
00:05:54,640 --> 00:05:58,199
- Do you have a cold?
- No, it's nothing.
49
00:06:00,080 --> 00:06:01,319
I had a dream.
50
00:06:02,800 --> 00:06:04,199
I think we had sex.
51
00:06:04,760 --> 00:06:09,319
- Tell me more.
- It wasn't with you, but it was good.
52
00:06:10,960 --> 00:06:12,039
Bummer.
53
00:06:13,160 --> 00:06:15,679
- Ready for your pills?
- I'd rather wait.
54
00:06:16,762 --> 00:06:20,119
- Can I have Nutella for lunch?
- Hi, sweetie.
55
00:06:20,240 --> 00:06:23,519
"Can I have Nutella for lunch?"
56
00:06:23,640 --> 00:06:26,719
- He can have it every day.
- Feeling better, Mom?
57
00:06:26,840 --> 00:06:29,959
- I'm fine.
- We're late.
58
00:06:30,080 --> 00:06:34,319
- Hi, sweetie.
- After picking him up, I'll shop.
59
00:06:34,440 --> 00:06:38,959
- And then I'll pick her up. Okay?
- Write it down or I'll forget.
60
00:06:39,080 --> 00:06:41,559
Off you go.
61
00:06:43,250 --> 00:06:45,599
- Good morning.
- See you.
62
00:06:45,720 --> 00:06:48,519
- Have a nice day.
- You too.
63
00:06:48,899 --> 00:06:51,799
How long has Mom's attack lasted?
64
00:06:51,920 --> 00:06:55,479
- I don't know.
- It's lasted a long time.
65
00:06:57,013 --> 00:06:59,679
- It's normal, Esther.
- Not this long.
66
00:06:59,800 --> 00:07:02,199
It's unusual for a sclerosis attack.
67
00:07:03,422 --> 00:07:05,919
You promised
to stop reading about it online.
68
00:07:06,680 --> 00:07:10,959
- Reading NetDoctor makes you sick.
- But will she get better?
69
00:07:13,840 --> 00:07:17,260
You heard what the doctor said.
It'll last for a while, and...
70
00:07:17,360 --> 00:07:22,879
- I think it's lasted a long time, too.
- It has, kids.
71
00:07:23,762 --> 00:07:29,879
The three of us just have to help Mom
as much as we can. All right? Good.
72
00:07:46,490 --> 00:07:47,639
Morning.
73
00:08:05,040 --> 00:08:08,279
- Good morning. A smoke?
- I don't have time.
74
00:08:08,400 --> 00:08:12,359
- Why not?
- I'm going to the Wednesday meeting.
75
00:08:12,480 --> 00:08:16,559
- You're kidding!
- Lawyers never lie.
76
00:08:16,810 --> 00:08:20,639
- How did you swing that?
- I found an error costing us DKK 20m.
77
00:08:20,807 --> 00:08:23,759
I'm going to tell them about it.
78
00:08:24,010 --> 00:08:27,519
- Great.
- Here you go, Claudia.
79
00:08:27,770 --> 00:08:31,519
- I have to go. See you.
- Yes. Well done!
80
00:08:45,050 --> 00:08:48,919
- What page is the clause on?
- On page 13.
81
00:08:50,680 --> 00:08:54,679
- Hello. Good morning.
- Welcome home, Sander.
82
00:08:54,800 --> 00:08:58,279
Good morning. Thanks for waiting.
83
00:08:58,981 --> 00:09:05,319
Sorry. The plane was delayed.
First tell us about the tests, Bjarne.
84
00:09:05,730 --> 00:09:11,347
The first three farms are operating
and supplying the full five megawatts.
85
00:09:11,447 --> 00:09:15,750
The last one should be up and running
in a month's time.
86
00:09:15,850 --> 00:09:20,679
- Good. The cut-off date is the 25th?
- Right.
87
00:09:20,930 --> 00:09:24,999
Let's take a round and start with Legal.
88
00:09:25,550 --> 00:09:32,020
- Yes, we've...
- We have a new supplier contract.
89
00:09:32,120 --> 00:09:37,279
Let's pass it around. It's also on the server.
90
00:09:37,530 --> 00:09:44,079
Our former standard suppliers' contract
included a clause.
91
00:09:44,330 --> 00:09:49,159
- It's on page 13.
- Please turn to the top of page 13.
92
00:09:50,146 --> 00:09:56,541
This clause has cost us
about five million every quarter.
93
00:09:56,641 --> 00:10:01,988
We've made an adjustment, and
it will save us about 20 million a year.
94
00:10:02,232 --> 00:10:07,439
- So it's...
- The item isn't our responsibility.
95
00:10:07,560 --> 00:10:12,959
- So we've deleted it.
- Good job, Mogens. Excellent.
96
00:10:17,320 --> 00:10:20,839
- Hello.
- Police, right?
97
00:10:20,960 --> 00:10:23,239
- Yes.
- Jon Hansen.
98
00:10:23,490 --> 00:10:27,198
Mikhayil Husenko.
99
00:10:27,440 --> 00:10:30,959
We contract out all the work on the turbines.
100
00:10:31,307 --> 00:10:35,359
We have more than 500 employees
from all over the world.
101
00:10:35,480 --> 00:10:38,479
And they work for more than 50 companies.
102
00:10:41,290 --> 00:10:45,069
It's impossible for us to know
the details of every employee.
103
00:10:45,401 --> 00:10:51,439
But GLEB Construction is Ukrainian
and does minor repair work.
104
00:10:51,560 --> 00:10:56,639
Most of their day labourers live by
the harbour, so you could ask around.
105
00:11:12,282 --> 00:11:14,131
Hello, we are from Danish police.
106
00:11:14,231 --> 00:11:17,840
We're looking for whoever works
for GLEB Construction.
107
00:11:17,940 --> 00:11:19,912
Do you know anybody?
Do you speak English?
108
00:11:20,012 --> 00:11:23,445
- No. Here.
- Over there?
109
00:11:24,064 --> 00:11:27,704
We are from Danish police. We're
looking for one of your colleagues,
110
00:11:27,869 --> 00:11:30,786
Mikhayil Husenko.
Do you know him?
111
00:11:30,886 --> 00:11:32,051
No.
112
00:11:33,094 --> 00:11:34,949
Do you know anybody
who knows him?
113
00:11:35,049 --> 00:11:36,261
No. No.
114
00:11:37,398 --> 00:11:39,999
What's going on here? They do know him.
115
00:11:41,760 --> 00:11:44,479
- Jon, let's go door to door.
- Right.
116
00:12:12,118 --> 00:12:13,371
Hello?
117
00:12:14,719 --> 00:12:16,569
I'm from the Danish police.
118
00:12:18,447 --> 00:12:21,260
Do you know Mikhayil Husenko?
119
00:12:24,717 --> 00:12:25,865
Yes.
120
00:12:28,046 --> 00:12:29,820
- Who are you?
- Husenko.
121
00:12:31,067 --> 00:12:32,923
No, you're not. Who are you?
122
00:12:33,023 --> 00:12:35,040
I am Andriy Husenko.
123
00:12:35,387 --> 00:12:39,300
Mikhayil...my son.
124
00:12:49,610 --> 00:12:52,376
Andriy, I'm very sorry to say,
but, um...
125
00:12:54,581 --> 00:12:56,981
Your son was found dead
this morning.
126
00:12:58,145 --> 00:12:59,420
I know...
127
00:13:00,853 --> 00:13:04,220
Mikhayil was...dead.
128
00:13:07,279 --> 00:13:08,620
Accident.
129
00:13:17,262 --> 00:13:18,902
Let's take a look.
130
00:13:27,440 --> 00:13:30,239
It's big.
131
00:13:39,320 --> 00:13:43,439
- This is very nice.
- It needs a lot of work.
132
00:13:43,690 --> 00:13:46,799
- You think so?
- Yes, definitely.
133
00:13:46,920 --> 00:13:51,129
Because of the floor and bedroom,
we can't pay the full price.
134
00:13:51,229 --> 00:13:56,039
- We can offer you 1.2 million.
- That's out of the question.
135
00:13:56,640 --> 00:14:01,839
The price is two million, and
you might get it reduced by 200,000.
136
00:14:02,050 --> 00:14:07,399
We have to invest several hundred
thousand. Our offer is 1.2 million.
137
00:14:10,560 --> 00:14:15,079
- They'll never agree to that!
- The market is at an all-time low.
138
00:14:15,200 --> 00:14:19,039
- I know how to deal with these types.
- Dad says the market is improving.
139
00:14:19,760 --> 00:14:24,100
It's not true. And the bank says
that's all we can borrow.
140
00:14:24,200 --> 00:14:26,879
I've got this, honey. They will...
141
00:14:29,050 --> 00:14:30,750
Just let me handle this.
142
00:14:31,400 --> 00:14:35,860
- They'll agree to it.
- You know nothing about those types.
143
00:14:35,960 --> 00:14:38,945
- You're from Jutland.
- Yes, exactly!
144
00:14:39,045 --> 00:14:44,359
- I know all about negotiating.
- Let's just go.
145
00:14:50,096 --> 00:14:55,319
- Do you want to stand up here?
- Come to Grandpa. Hi, there.
146
00:14:55,898 --> 00:14:58,759
- So how was the apartment?
- Great.
147
00:14:58,880 --> 00:15:01,679
Big, roomy and with a balcony.
148
00:15:01,800 --> 00:15:06,359
- He can take his nap out there.
- Nicky, talk to Bimse.
149
00:15:06,610 --> 00:15:11,599
- It's about an old Mustang.
- Bimse? Who's he?
150
00:15:11,850 --> 00:15:16,239
- He's new.
- See you later, honey.
151
00:15:17,370 --> 00:15:20,439
Bimse? Bimse?
152
00:15:23,217 --> 00:15:26,959
- We're going to check out an old car.
- The Mustang. We have to start it.
153
00:15:28,200 --> 00:15:30,439
Do you have the key?
154
00:15:30,650 --> 00:15:31,702
No.
155
00:15:32,050 --> 00:15:34,940
I assume the owner has it
wherever we have to start it.
156
00:15:35,040 --> 00:15:36,639
Of course.
157
00:15:41,440 --> 00:15:47,559
- As in now? Where is it?
- Port of Tuborg. Let's go.
158
00:15:50,980 --> 00:15:53,279
How did it go?
159
00:15:55,090 --> 00:15:57,959
- Mogens took credit for all my work.
- Typical!
160
00:16:01,250 --> 00:16:05,199
For what it's worth, you did
a really good job on the contract.
161
00:16:06,090 --> 00:16:10,919
- Thanks. But Mogens is an idiot.
- Everyone thinks so.
162
00:16:11,040 --> 00:16:13,959
But you can only take one step
at a time, not two.
163
00:16:14,960 --> 00:16:20,279
- What do you mean?
- Don't aim straight for the top job.
164
00:16:21,240 --> 00:16:24,359
- I'm not.
- Yes, you are.
165
00:16:24,623 --> 00:16:28,199
- No, I'm not.
- It's fine! Just be careful.
166
00:16:41,730 --> 00:16:44,959
I'm sorry, but did we
misunderstand each other earlier?
167
00:16:45,720 --> 00:16:47,070
I don't think so.
168
00:16:48,800 --> 00:16:52,079
But I found the mistake
and wanted to present it.
169
00:16:53,010 --> 00:16:55,310
Aren't you getting enough attention?
170
00:16:55,730 --> 00:16:57,085
Just forget it, Mogens.
171
00:16:57,185 --> 00:17:00,679
I'm the boss, and I present things.
Have a seat.
172
00:17:02,090 --> 00:17:05,759
You handle the contracts
between CWE and Germany, right?
173
00:17:06,400 --> 00:17:07,430
Right.
174
00:17:07,560 --> 00:17:13,319
Then you know that our business
with Germany has increased tenfold.
175
00:17:14,330 --> 00:17:17,559
Oddly enough, a firm
called East Manchester Invest
176
00:17:17,680 --> 00:17:20,239
has preempted a lot
of our trade with Germany.
177
00:17:21,520 --> 00:17:25,519
- In what way?
- They suss out our deals beforehand.
178
00:17:26,840 --> 00:17:30,679
And then they cash in
when we've improved the market.
179
00:17:32,250 --> 00:17:35,759
That's front running.
It's fucking illegal, Mogens.
180
00:17:37,040 --> 00:17:41,180
- But they need an insider here.
- Look into it, Claudia.
181
00:17:41,280 --> 00:17:42,420
Put a stop to it.
182
00:17:42,520 --> 00:17:48,759
Here are all the transactions
that East Manchester Invest copied.
183
00:17:52,400 --> 00:17:55,919
- This stays between the two of us.
- Of course.
184
00:17:56,040 --> 00:18:00,079
- It's crucial. Find the insider.
- My lips are sealed.
185
00:18:11,730 --> 00:18:15,239
Hi. We're from Jan's Auto.
186
00:18:15,678 --> 00:18:17,199
Okay.
187
00:18:17,320 --> 00:18:22,399
- To see Peter Søndergård.
- Have a seat while I call him.
188
00:18:30,760 --> 00:18:35,039
Hey! I don't think
smoking is allowed here. Put it out.
189
00:18:35,290 --> 00:18:38,919
- No one saw it.
- There are alarms everywhere.
190
00:18:41,200 --> 00:18:45,039
- Is it true that you're a car thief?
- No.
191
00:18:46,482 --> 00:18:49,959
You're smoking. You idiot!
192
00:18:53,560 --> 00:18:58,439
- I can't take you anywhere.
- Were you? They say you were good.
193
00:19:02,170 --> 00:19:05,719
Have you stolen a Lamborghini?
Because I have!
194
00:19:06,039 --> 00:19:08,079
- Fuck off!
- At the Radisson.
195
00:19:08,200 --> 00:19:13,319
- Fool! It attracts too much attention.
- I got caught five minutes later.
196
00:19:15,560 --> 00:19:20,079
But I was only 14, so they let me off.
197
00:19:20,426 --> 00:19:23,919
Are you the mechanics? Good. This way.
198
00:19:25,480 --> 00:19:28,719
- Did he snap his fingers?
- Yes. After you.
199
00:19:30,410 --> 00:19:32,079
Try it again.
200
00:19:32,640 --> 00:19:34,279
- Nope.
- Nothing.
201
00:19:35,080 --> 00:19:38,159
- How hard can it be?
- Try it again.
202
00:19:39,400 --> 00:19:41,079
Nothing.
203
00:19:42,200 --> 00:19:46,399
- How long is this going to take?
- We need to take it to the shop.
204
00:19:46,610 --> 00:19:49,879
- No. Your boss promised.
- It's an old car. What can I say?
205
00:19:50,040 --> 00:19:54,359
Don't say anything. Just fix it.
I have to pick my date up tonight.
206
00:19:54,610 --> 00:19:58,284
- You'll have to take a taxi.
- Excuse me?
207
00:19:58,384 --> 00:20:03,862
If your date is the chosen one,
she won't care about an old clunker.
208
00:20:04,018 --> 00:20:05,820
Shut the fuck up.
209
00:20:05,920 --> 00:20:12,719
Our truck can pick it up later. You'll
get it back the day after tomorrow.
210
00:20:12,930 --> 00:20:16,759
- Terrific! Thanks very much.
- Bye.
211
00:20:17,680 --> 00:20:19,559
Christ, what a dickhead!
212
00:20:25,470 --> 00:20:26,479
Hey...
213
00:20:29,080 --> 00:20:34,519
If you're interested in some easy
money, I know some guys.
214
00:20:40,450 --> 00:20:45,159
We're talking luxury cars that we get
10,000 for to drive to a container.
215
00:20:45,410 --> 00:20:50,359
- What do you say?
- Forget it.
216
00:20:50,610 --> 00:20:53,559
- Shut the door.
- I've stolen cars before.
217
00:20:53,680 --> 00:20:57,159
So you said. And you got caught.
218
00:20:57,410 --> 00:20:59,679
- No, I didn't.
- You said so.
219
00:21:09,450 --> 00:21:10,850
Wait here, please.
220
00:21:27,435 --> 00:21:29,959
He says it's his son.
221
00:21:33,440 --> 00:21:34,759
Mikhayil!
222
00:21:39,480 --> 00:21:40,599
Mikhayil...
223
00:21:43,545 --> 00:21:44,545
Misha.
224
00:21:49,040 --> 00:21:53,519
What happened on the night
that your son died?
225
00:21:53,689 --> 00:21:55,460
INTERPRETER TRANSLATES
226
00:21:58,696 --> 00:22:00,490
HE REPLIES
227
00:22:02,560 --> 00:22:05,559
It was an accident, and he panicked.
228
00:22:05,680 --> 00:22:07,839
How did it happen?
229
00:22:12,850 --> 00:22:15,119
It was an accident, and he panicked.
230
00:22:19,240 --> 00:22:20,439
Jon, a word.
231
00:22:27,690 --> 00:22:32,599
It sounds like a pat answer.
He's hiding something.
232
00:22:35,680 --> 00:22:38,199
- Do you think he murdered him?
- No.
233
00:22:38,320 --> 00:22:42,719
- There are easier ways to do it.
- So what do you think?
234
00:22:45,170 --> 00:22:48,879
- We have to charge him.
- We can't.
235
00:22:50,476 --> 00:22:53,323
- It'll give us 24 hours.
- He just lost his son.
236
00:22:53,423 --> 00:22:56,934
If we don't charge him,
he won't tell us a thing.
237
00:22:57,460 --> 00:23:02,239
"...people all over the world
raised their glasses and whispered,
238
00:23:02,490 --> 00:23:07,679
'To Harry, the boy who lived."'
That's all for tonight.
239
00:23:07,800 --> 00:23:11,839
- Please read some more!
- Albert, to bed.
240
00:23:13,480 --> 00:23:16,239
- Okay.
- Esther, you do the dishes.
241
00:23:16,360 --> 00:23:19,959
Mads. Albert walked home
from school on his own today.
242
00:23:21,810 --> 00:23:26,079
- You didn't turn up.
- I know. Something came up.
243
00:23:27,322 --> 00:23:31,479
- I texted him and told him to wait.
- He did.
244
00:23:31,730 --> 00:23:33,042
For half an hour.
245
00:23:33,970 --> 00:23:35,759
We have a complicated case...
246
00:23:35,880 --> 00:23:39,116
Half an hour is too long.
He crossed two streets on his own.
247
00:23:39,216 --> 00:23:44,559
What the hell am I supposed to do?
I'm doing my best!
248
00:23:44,680 --> 00:23:49,679
- Mads... I'm sorry.
- That's okay.
249
00:23:51,040 --> 00:23:55,380
- Can't you... Can't Esther...
- Sure. Esther, are you washing up?
250
00:23:55,480 --> 00:24:00,881
- Don't worry. I'm just a bit stressed.
- We should get some help.
251
00:24:01,557 --> 00:24:03,919
I'll come and say goodnight in a minute.
252
00:24:04,514 --> 00:24:07,461
So Alexander, tell me somethingabout your company.
253
00:24:07,561 --> 00:24:11,200
Well, we are builton that simple idea
254
00:24:11,300 --> 00:24:14,158
that in the future,the world will run
255
00:24:14,258 --> 00:24:16,400
only on sustainable energy.
256
00:24:16,500 --> 00:24:19,657
This is wind, solar, hydro etc.
257
00:24:19,757 --> 00:24:21,111
So that is what we do.
258
00:24:21,211 --> 00:24:24,864
But do you really believe that?It sounds somewhat naive.
259
00:24:24,964 --> 00:24:29,340
Not at all. Fossil fuels aredefinitely a technology of the past,
260
00:24:29,440 --> 00:24:32,819
so eventually,fossils will vanish.
261
00:24:32,919 --> 00:24:34,880
Imagine a worldwithout pollution...
262
00:24:34,980 --> 00:24:37,580
INTERVIEW FADES INTO BACKGROUND
263
00:24:46,280 --> 00:24:50,479
TWO WORKERS DIE
IN TURBINE ACCIDENT
264
00:24:52,240 --> 00:24:56,799
- Jon, it's me. Open your e-mail.
- Mads, we're off duty.
265
00:24:57,050 --> 00:25:01,719
Listen. They were forced to work.
Just open your e-mail.
266
00:25:01,970 --> 00:25:06,639
The wind speed was two times higher
than the limit on the night they died.
267
00:25:06,952 --> 00:25:11,799
It's not the first accident at
that wind farm. They have safety issues.
268
00:25:12,326 --> 00:25:16,199
A young man was welding a safety railing.
269
00:25:16,551 --> 00:25:19,399
The wire snapped,
and he broke his neck. He died.
270
00:25:19,823 --> 00:25:23,519
Two men got third-degree burns
when a turbine caught fire.
271
00:25:23,640 --> 00:25:27,300
- And not a damn thing was done.
- Was the Labor Inspectorate involved?
272
00:25:27,400 --> 00:25:29,020
They can't touch them.
273
00:25:29,120 --> 00:25:33,039
The few times a case was made,
Energreen blamed some sub-supplier,
274
00:25:33,453 --> 00:25:36,039
who then was quickly replaced.
275
00:25:36,160 --> 00:25:42,279
They have a deadline on the wind farm
and don't give a damn about safety.
276
00:25:43,280 --> 00:25:45,679
They must be using scare tactics.
277
00:25:47,170 --> 00:25:50,999
If you hide the truth about your son's
death, you're scared shitless.
278
00:25:59,490 --> 00:26:00,519
Hi.
279
00:26:03,120 --> 00:26:05,079
Hi, Mogens. It's Claudia.
280
00:26:05,330 --> 00:26:08,119
You're right. Over 30 transactions
of this kind were made.
281
00:26:08,800 --> 00:26:14,559
But East Manchester isn't in Manchester.
They're located here in Copenhagen.
282
00:26:15,158 --> 00:26:16,839
On Frederiksberg Allé.
283
00:26:18,577 --> 00:26:22,639
I'll go see them tomorrow
and report back to you with any news.
284
00:26:24,358 --> 00:26:27,559
Have a nice evening. Bye.
285
00:26:40,850 --> 00:26:46,999
Hi, honey! I'm sorry I'm late.
An old Mustang had to be repaired.
286
00:26:47,760 --> 00:26:51,799
The owner was
one of those pain-in-the-ass suits.
287
00:26:56,200 --> 00:26:59,399
- The realtor called.
- Great.
288
00:26:59,650 --> 00:27:01,150
They sold the apartment.
289
00:27:01,960 --> 00:27:02,940
What?
290
00:27:03,040 --> 00:27:07,279
They were offered the asking price,
so of course they sold it.
291
00:27:11,090 --> 00:27:13,399
Whoever bought it is an idiot!
292
00:27:19,560 --> 00:27:21,310
Let's not fight about it.
293
00:27:24,080 --> 00:27:29,759
- You only offered 1.2 million!
- We can't afford more than that.
294
00:27:33,930 --> 00:27:37,839
- We're in no hurry to find a new place.
- I don't want to live here.
295
00:27:37,960 --> 00:27:39,959
I don't want him to grow up here.
296
00:27:43,920 --> 00:27:45,239
Well...
297
00:27:47,200 --> 00:27:49,827
I grew up in provincial Jutland. That's worse.
298
00:28:05,528 --> 00:28:06,860
TEXT ALERT
299
00:28:09,320 --> 00:28:14,199
10,000 in cash tomorrow night.
Are you up for it?
300
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
Andriy, tell us what happened.
301
00:28:24,680 --> 00:28:27,935
Tell him that we know it was windy
and it wasn't safe.
302
00:28:28,043 --> 00:28:29,620
SHE TRANSLATES
303
00:28:35,610 --> 00:28:37,594
It was an accident, and he panicked.
304
00:28:37,694 --> 00:28:41,319
What kind of man covers for
the people who caused his son's death?
305
00:28:50,276 --> 00:28:51,271
I not can.
306
00:28:51,640 --> 00:28:54,199
Why were they working that night?
307
00:28:59,320 --> 00:29:01,919
- They said we had to work.
- Who said so?
308
00:29:05,360 --> 00:29:08,940
I don't want any trouble. I have a family.
309
00:29:09,040 --> 00:29:12,839
I have three young children back home.
I can't afford to lose this job.
310
00:29:16,520 --> 00:29:19,399
Three young children. Do you understand?
311
00:29:20,210 --> 00:29:26,039
Yes, I understand. But forcing you
to work in hazardous weather is illegal.
312
00:29:26,160 --> 00:29:30,279
They'll have to pay fines
and perhaps go to jail.
313
00:29:30,400 --> 00:29:34,319
They'll have to pay compensation,
which will be more than a year's pay.
314
00:29:42,360 --> 00:29:46,359
They'll throw us out.
If we complain, we'll be fired.
315
00:29:46,610 --> 00:29:52,020
That won't happen. This is Denmark.
We have rules about this.
316
00:29:52,120 --> 00:29:54,098
You can't treat people like that in Denmark.
317
00:29:58,490 --> 00:30:03,513
- We'll take him home.
- I'm sorry, but I have an appointment.
318
00:30:03,613 --> 00:30:04,613
Cancel it.
319
00:30:09,840 --> 00:30:14,310
Listen up. My name is Mads,
and I'm a police officer.
320
00:30:14,449 --> 00:30:16,570
INTERPRETER TRANSLATES
321
00:30:17,040 --> 00:30:21,479
Your colleague, Andriy's son,
died a few nights ago.
322
00:30:23,333 --> 00:30:26,029
He died because he was working
in unsafe conditions.
323
00:30:34,370 --> 00:30:35,559
That's illegal.
324
00:30:36,720 --> 00:30:40,838
It's not your fault, but that of
the people who forced you to work.
325
00:30:40,938 --> 00:30:46,679
If you join forces and speak up,
you could get compensation.
326
00:30:47,170 --> 00:30:48,639
Or Andriy could get compensation.
327
00:31:05,050 --> 00:31:08,619
We travel from country to country
for the sake of our families.
328
00:31:08,719 --> 00:31:11,399
But is it worth it if we can't protect them?
329
00:31:13,880 --> 00:31:17,759
Mikhayil didn't want to work that night,
but I convinced him.
330
00:31:23,437 --> 00:31:24,799
I convinced him.
331
00:31:28,360 --> 00:31:33,359
This is my card. If you call and tell me
about your working conditions,
332
00:31:33,666 --> 00:31:38,959
I'll make sure that the people
responsible are punished. I promise.
333
00:32:53,003 --> 00:32:54,260
DOOR OPENS
334
00:32:55,170 --> 00:32:57,159
- Hi.
- Can I help you?
335
00:32:57,605 --> 00:33:01,665
I'm looking for someone from East
Manchester Invest or the other firms.
336
00:33:01,765 --> 00:33:07,181
- They're never here.
- Do many people work here?
337
00:33:07,281 --> 00:33:12,679
No, not really. I've only seen one man.
338
00:33:13,370 --> 00:33:16,039
His name is... What is it now?
339
00:33:17,400 --> 00:33:20,599
Sebastian Krüger.
340
00:33:21,240 --> 00:33:24,959
- Sebastian. Right. Thank you.
- You're welcome.
341
00:33:55,407 --> 00:33:58,319
- Sell as soon as they hit two.
- Peter?
342
00:33:59,946 --> 00:34:02,119
- Yes?
- I'm Claudia from Legal.
343
00:34:03,290 --> 00:34:06,719
- Oh, right.
- You don't remember me at all.
344
00:34:07,970 --> 00:34:11,735
- Perhaps I've seen you around here.
- No, we met in New York.
345
00:34:11,917 --> 00:34:16,359
At the reception for those students.
I know Sebastian Krüger.
346
00:34:17,084 --> 00:34:20,679
- You know Sebastian?
- Weren't you fellow students?
347
00:34:21,163 --> 00:34:24,919
Oh, right! Sorry. I'm not good with faces.
348
00:34:25,113 --> 00:34:29,479
- Sebastian always had a new girl.
- I can imagine.
349
00:34:29,730 --> 00:34:34,119
I just wanted to say hi. Give him my best.
350
00:34:34,240 --> 00:34:37,159
- If you're still friends.
- We are.
351
00:34:37,410 --> 00:34:38,719
Say hi from me.
352
00:34:48,850 --> 00:34:50,239
I have the insider.
353
00:34:52,742 --> 00:34:55,541
East Manchester Invest
is run by Sebastian Krüger.
354
00:34:55,641 --> 00:34:59,399
He studied economics
at Stern School of Business.
355
00:34:59,748 --> 00:35:03,719
And funnily enough, so did Peter
Søndergård in our CWE department.
356
00:35:04,490 --> 00:35:08,034
They know each other from back then
and have mutual friends on Facebook.
357
00:35:08,191 --> 00:35:09,839
Listen.
358
00:35:09,960 --> 00:35:14,159
I just wanted to say hi. Give him my best.
359
00:35:14,410 --> 00:35:17,439
- If you're still friends.- We are.
360
00:35:17,690 --> 00:35:18,940
Say hi from me.
361
00:35:24,490 --> 00:35:25,490
What?
362
00:35:28,317 --> 00:35:31,759
- Claudia, can I trust you?
- Of course.
363
00:35:31,880 --> 00:35:35,559
They're not alone in committing illegal acts.
364
00:35:37,413 --> 00:35:40,863
- What do you mean?
- The police called me two months ago.
365
00:35:41,810 --> 00:35:44,919
They suspect someone higher up
of wide-scale fraud.
366
00:35:45,656 --> 00:35:47,519
Higher up?
367
00:35:47,770 --> 00:35:51,199
Someone at the top is giving
the all-clear for insider trading.
368
00:35:51,450 --> 00:35:54,319
I need everything you can get as evidence.
369
00:35:55,610 --> 00:35:58,199
- Everything you can get.
- I see.
370
00:35:59,724 --> 00:36:04,679
You're asking me to go behind
the CEO's back. He built this firm.
371
00:36:04,890 --> 00:36:07,879
He might not be our CEO for long.
372
00:36:09,000 --> 00:36:11,150
It could also open doors for you.
373
00:36:13,000 --> 00:36:14,919
- Here?
- Yes.
374
00:36:16,347 --> 00:36:20,397
Give me East Manchester's transactions
on a USB device in the morning.
375
00:36:51,221 --> 00:36:52,279
Hi.
376
00:36:54,120 --> 00:36:58,460
- What are you doing here?
- The problem was the carburettor.
377
00:36:58,560 --> 00:37:03,959
I found a cheap one and replaced it,
so now it's running again.
378
00:37:04,210 --> 00:37:06,679
It's a great car. Here.
379
00:37:06,800 --> 00:37:11,639
- But I drove my other car in today.
- Your other car?
380
00:37:13,330 --> 00:37:15,959
- Wasn't it urgent?
- Yes. I had a date.
381
00:37:16,360 --> 00:37:19,919
How the hell am I supposed to get it home?
382
00:37:20,170 --> 00:37:23,399
It's a simple question!
How am I supposed to get it home?
383
00:37:24,280 --> 00:37:25,439
I don't know.
384
00:37:30,010 --> 00:37:33,039
Then park the damn thing over there. Idiot!
385
00:37:49,530 --> 00:37:53,559
Hi, it's me.
Are the Serbs looking for new BMWs?
386
00:37:54,202 --> 00:37:59,079
I think I have a 645Ci. Yes.
387
00:38:02,410 --> 00:38:03,667
- Hey.
- Hey.
388
00:38:04,850 --> 00:38:06,439
- You're late.
- Yup.
389
00:38:08,570 --> 00:38:11,639
I won't have anything to do with the sale.
390
00:38:11,915 --> 00:38:15,639
No meetings or money until afterwards.
391
00:38:15,930 --> 00:38:19,999
I won't deliver the car or talk
to anyone. I'll break into the car.
392
00:38:21,530 --> 00:38:25,879
And that's it. You handle the sale,
and we split the money.
393
00:38:26,988 --> 00:38:30,319
- Yes. That's cool.
- 50-50.
394
00:38:31,925 --> 00:38:33,159
Bimse!
395
00:38:33,960 --> 00:38:35,610
You're a fucking idiot.
396
00:38:37,360 --> 00:38:39,780
Hi, Preben. Jon.
397
00:38:39,880 --> 00:38:43,657
Jon was telling me about the death
at the wind farm. An accident?
398
00:38:43,926 --> 00:38:50,279
They make them work in high winds.
I see it as attempted murder.
399
00:38:50,400 --> 00:38:54,039
- And it's not the first time.
- It's a Labor Inspectorate case.
400
00:38:54,160 --> 00:38:55,239
I agree.
401
00:38:56,887 --> 00:39:00,799
They scare them into silence. They won't
talk unless the police get involved.
402
00:39:00,960 --> 00:39:05,719
It's not our job. Just write the report.
Case closed.
403
00:39:09,960 --> 00:39:14,319
Preben. We have to talk to that company.
404
00:39:14,820 --> 00:39:18,279
- We really do.
- Stay away from that company.
405
00:39:18,675 --> 00:39:22,679
- Mads, he's right.
- Shut the fuck up, Jon!
406
00:39:23,102 --> 00:39:25,719
Jon, go block the sunlight somewhere else.
407
00:39:28,250 --> 00:39:32,039
- Why can't we talk to the company?
- Come in.
408
00:39:32,680 --> 00:39:39,479
Listen. The fraud squad has a big case
and doesn't want any trouble.
409
00:39:40,040 --> 00:39:44,879
- I have it on the highest authority.
- The fraud squad?
410
00:39:45,090 --> 00:39:48,159
- Yes.
- That's just invoices and paperwork.
411
00:39:49,410 --> 00:39:53,759
In the last three years, two people have died.
412
00:39:53,880 --> 00:39:57,719
- We're talking about people's lives.
- Give it a rest, Mads.
413
00:39:57,840 --> 00:40:03,279
I'm giving you confidential information,
but you won't let up. Enough, Mads!
414
00:40:07,370 --> 00:40:09,879
- How is it going?
- With what?
415
00:40:10,610 --> 00:40:14,879
With the balance of trade.
What do you think? How's Christina?
416
00:40:15,810 --> 00:40:18,199
- Are you managing?
- We're doing fine.
417
00:40:19,244 --> 00:40:23,519
- I understand if you're tired or ...
- What the hell are you getting at?
418
00:40:24,610 --> 00:40:27,639
- Do you want to do this now?
- I'm afraid we have to.
419
00:40:28,014 --> 00:40:31,199
Last time she had an attack,
you lost yourself in your work.
420
00:40:31,320 --> 00:40:35,719
Afterwards, I had to save your ass,
and I refuse to do it again!
421
00:40:38,400 --> 00:40:41,799
- I can get you leave.
- Forget it.
422
00:40:42,090 --> 00:40:46,639
Then you can work reduced hours.
Everyone will understand, Mads.
423
00:40:49,442 --> 00:40:51,660
KNOCKING AT DOOR
424
00:40:56,530 --> 00:41:00,257
- Hi, Mom!
- Hi, sweetie. All right?
425
00:41:00,551 --> 00:41:04,199
- Yes. Did you buy sushi?
- Of course I did.
426
00:41:04,881 --> 00:41:09,759
- Hi, Steen. Did he have a nice time?
- Absolutely. He missed you.
427
00:41:10,010 --> 00:41:12,439
- And I missed him.
- Listen.
428
00:41:12,560 --> 00:41:16,439
He doesn't need his school stuff
tomorrow. They're doing a project.
429
00:41:16,560 --> 00:41:20,119
So no books. Take care.
430
00:41:20,410 --> 00:41:24,559
- See you, Bertram!
- Bye!
431
00:41:25,088 --> 00:41:27,399
- See you.
- Bye.
432
00:41:28,960 --> 00:41:33,399
- What are you looking for?
- My iPad.
433
00:41:58,850 --> 00:42:01,199
- Hey.
- Hi.
434
00:42:02,770 --> 00:42:03,919
What's wrong?
435
00:42:09,190 --> 00:42:13,799
I was asked to take leave,
436
00:42:13,960 --> 00:42:17,799
or work reduced hours, or whatever.
437
00:42:17,960 --> 00:42:21,239
- Did Preben fire you?
- No, he asked me to take leave.
438
00:42:23,442 --> 00:42:24,642
Because of me?
439
00:42:26,760 --> 00:42:28,759
I think I've been too creative.
440
00:42:31,720 --> 00:42:33,719
But what the hell. I have to be.
441
00:42:40,130 --> 00:42:43,999
I don't know what to tell him.
442
00:42:44,429 --> 00:42:46,300
Just say no.
443
00:42:47,708 --> 00:42:50,598
Or say yes, please.
444
00:42:58,410 --> 00:42:59,879
Come here.
445
00:43:12,162 --> 00:43:16,340
# You weren't born to be abandoned
446
00:43:21,418 --> 00:43:25,260
# You weren't born to be forsaken
447
00:43:30,875 --> 00:43:35,260
# You were born to be loved
448
00:43:40,420 --> 00:43:44,620
# You were born to be loved
449
00:43:49,707 --> 00:43:53,620
# You weren't born to be mistreated
450
00:43:59,200 --> 00:44:03,781
# And you weren't bornto be misguided... #
451
00:44:04,200 --> 00:44:07,639
The Serbs agreed to the BMW.
It's on.
452
00:44:09,817 --> 00:44:13,392
'There is a revolution going onin the energy market today,
453
00:44:13,492 --> 00:44:16,780
'and we in Evergreen are a partof that revolution...'
454
00:44:18,396 --> 00:44:22,540
# ...You were born to be loved
455
00:44:27,799 --> 00:44:32,860
# You weren't born to be a slave
456
00:44:37,339 --> 00:44:41,000
# You weren't bornto be disgraced... #
457
00:44:41,603 --> 00:44:44,120
Should I heat some food for you?
458
00:44:44,647 --> 00:44:46,462
No, I'm fine, thank you, really.
459
00:44:46,562 --> 00:44:48,812
- Have a good night.
- Good night.
460
00:44:52,697 --> 00:44:54,140
KNOCKING
461
00:45:16,850 --> 00:45:20,359
- We have a problem.
- A problem?
462
00:45:20,480 --> 00:45:25,719
Yes. At the wind farm. A work accident.
463
00:45:26,060 --> 00:45:31,153
- A death.
- Jesus. Should I be worried?
464
00:45:31,825 --> 00:45:37,479
No, there's no reason to think
that we'll be affected.
465
00:45:37,847 --> 00:45:41,839
- What happened?
- We won't be affected.
466
00:45:47,650 --> 00:45:48,590
Okay.
467
00:45:55,450 --> 00:45:58,550
Good morning, Claudia.
Do you have something for me?
468
00:46:01,204 --> 00:46:02,604
- Here.
- Thanks.
469
00:46:29,325 --> 00:46:31,759
- Excuse me.
- Yes?
470
00:46:31,880 --> 00:46:34,999
I have to talk to the CEO. It's very important.
471
00:46:35,376 --> 00:46:38,599
I'm sorry. You need an appointment...
472
00:46:41,881 --> 00:46:44,879
- What's going on?
- Excuse me, but I have to talk to you.
473
00:46:45,130 --> 00:46:48,510
- Sorry. She just barged in.
- We're in a meeting.
474
00:46:48,610 --> 00:46:51,839
Yes, and I'm sorry, but this is very important.
475
00:46:56,410 --> 00:47:00,559
Thank you, Birthe.
I'm sorry. Let's break for lunch now.
476
00:47:00,680 --> 00:47:03,799
We'll finish later. Thank you.
477
00:47:11,874 --> 00:47:12,799
What?
478
00:47:14,450 --> 00:47:17,719
With all respect, we have a problem.
479
00:47:18,930 --> 00:47:21,119
- You and I?
- No, the company.
480
00:47:22,210 --> 00:47:23,310
The company.
481
00:47:25,421 --> 00:47:29,839
Your head lawyer is talking to the
police about a case of insider trading.
482
00:47:31,003 --> 00:47:35,319
Peter Søndergård is guilty
of front running along with his friend
483
00:47:35,570 --> 00:47:38,559
Sebastian Krüger
from East Manchester Invest.
484
00:47:39,450 --> 00:47:41,839
They copied our trade and made a bundle.
485
00:47:45,210 --> 00:47:46,905
Why didn't Mogens tell me?
486
00:47:47,608 --> 00:47:50,304
Because he thinks you're involved.
487
00:47:52,359 --> 00:47:58,279
He wants to implicate you. As a lawyer,
I'd advise you not to respond.
488
00:47:58,638 --> 00:48:00,938
If you know anything, don't tell me.
489
00:48:05,120 --> 00:48:07,070
So what do you suggest we do?
490
00:48:08,176 --> 00:48:12,359
Making it public would damage us,
so I suggest dealing with it internally.
491
00:48:16,130 --> 00:48:17,930
How much does Mogens have?
492
00:48:25,450 --> 00:48:28,119
There's nothing on it. It's empty.
493
00:48:28,930 --> 00:48:30,980
I gave him an empty USB device.
494
00:48:37,990 --> 00:48:41,469
MOBILE RINGS
495
00:48:43,380 --> 00:48:46,558
- Hello?
- It's Andriy...
496
00:48:47,621 --> 00:48:49,308
Andriy, I don't understand you.
497
00:48:52,095 --> 00:48:53,796
- What?
- I cannot hope!
498
00:48:53,896 --> 00:48:55,444
You promised,you promised help.
499
00:48:55,544 --> 00:48:58,244
- You promised help!
- I'm on my way, yeah?
500
00:49:17,010 --> 00:49:18,279
What's going on?
501
00:49:18,400 --> 00:49:22,039
A sub-supplier isn't meeting
our safety standards.
502
00:49:22,978 --> 00:49:24,799
So we ended our cooperation.
503
00:49:25,370 --> 00:49:28,870
If it weren't for you,
these people would still have a job.
504
00:49:40,368 --> 00:49:41,799
Andriy?
505
00:49:58,600 --> 00:50:02,799
Andriy! Andriy! Help!
506
00:50:04,644 --> 00:50:07,279
Someone help! Fuck!
507
00:50:52,650 --> 00:50:57,479
- Claudia, my office now!
- Talk to Sander, Mogens.
508
00:51:07,530 --> 00:51:12,242
I'd like to explain. I did it
for the company. No one knows about it.
509
00:51:12,342 --> 00:51:13,639
Sit down.
510
00:51:16,421 --> 00:51:19,839
Leave your ID and car keys on my desk.
511
00:51:20,320 --> 00:51:22,940
- Be out in an hour.
- Sander, I ...
512
00:51:23,040 --> 00:51:28,519
Every word you say will decrease your
severance package. My best to Alice.
513
00:51:52,461 --> 00:51:55,639
Preben, it's Mads. The case is closed.
514
00:52:03,960 --> 00:52:10,159
There's a bazaar and candy afterwards.
But you have to eat your dinner first.
515
00:52:11,080 --> 00:52:14,199
- You're late.
- Late?
516
00:52:14,410 --> 00:52:18,079
- Mom made dinner.
- What?
517
00:52:18,330 --> 00:52:19,599
She feels better.
518
00:52:23,330 --> 00:52:26,159
- Hi, honey.
- Hi.
519
00:52:28,090 --> 00:52:31,519
- What's going on?
- Suddenly the pain was gone.
520
00:52:32,610 --> 00:52:35,079
I just have a tingling feeling in my fingers.
521
00:52:37,250 --> 00:52:40,079
I made a curry. The kids set the table.
522
00:52:45,090 --> 00:52:46,999
How was work?
523
00:52:51,611 --> 00:52:52,710
Fine.
524
00:52:54,280 --> 00:52:55,919
Are you crying, Dad?
525
00:52:57,969 --> 00:53:00,039
No, no.
526
00:53:02,042 --> 00:53:05,839
- Do you need help?
- No. Sit down. Are you hungry?
527
00:53:06,208 --> 00:53:08,559
- Yes.
- So are we.
528
00:53:10,405 --> 00:53:12,879
- Are you very hungry?
- You bet.
529
00:53:41,068 --> 00:53:44,199
- Wow! You look amazing.
- Thank you.
530
00:53:44,450 --> 00:53:48,439
- Where are you going?
- To Sander's party for the wind farm.
531
00:53:48,690 --> 00:53:53,119
- Aren't you invited?
- To Sander's? No.
532
00:53:53,546 --> 00:53:58,119
I thought you were invited.
Sorry. I didn't mean to rub it in.
533
00:53:58,240 --> 00:54:04,959
- No, that's great.
- My taxi is waiting. See you.
534
00:54:16,151 --> 00:54:19,239
- Thank you.
- May I take your coat?
535
00:54:21,110 --> 00:54:22,110
Thank you.
536
00:54:45,080 --> 00:54:48,639
Excuse me...
537
00:54:49,076 --> 00:54:53,559
- Hi. I'm glad you came.
- Thanks for inviting me.
538
00:54:53,886 --> 00:54:57,559
Not knowing anyone
can be awkward. Cheers!
539
00:54:58,123 --> 00:55:03,237
Christensen, this is Claudia.
Claudia, our chairman of the board.
540
00:55:03,518 --> 00:55:07,599
- It's an honour.
- Claudia is our new head lawyer.
541
00:55:10,370 --> 00:55:13,519
I see. Welcome aboard.
542
00:55:15,165 --> 00:55:16,359
Thank you.
543
00:55:19,858 --> 00:55:22,919
- Head lawyer?
- Yes. Who else would I choose?
544
00:55:24,090 --> 00:55:25,166
I don't know.
545
00:55:27,040 --> 00:55:28,470
- Cheers!
- Cheers.
546
00:55:33,160 --> 00:55:36,079
With flags?
547
00:55:36,354 --> 00:55:37,812
KNOCKING AT DOOR
548
00:55:37,960 --> 00:55:40,110
- Should I get it?
- No, I will.
549
00:55:42,930 --> 00:55:46,230
- I'm glad you ate all your dinner.
- It was delicious.
550
00:55:47,530 --> 00:55:49,270
I'm glad you're out of bed.
551
00:55:54,370 --> 00:55:55,399
Yes?
552
00:55:57,170 --> 00:55:58,190
Good evening.
553
00:55:59,730 --> 00:56:00,974
Can I help you?
554
00:56:01,170 --> 00:56:03,481
Are you investigating a case
about Energreen?
555
00:56:12,650 --> 00:56:15,439
- Who are you?
- My name is Alf.
556
00:56:16,440 --> 00:56:18,599
I'm with the fraud squad.
557
00:56:21,480 --> 00:56:23,280
Has your case been closed?
558
00:56:25,970 --> 00:56:27,870
- Yes.
- It's what they do.
559
00:56:28,490 --> 00:56:31,479
- What?
- Close the case before it's a problem.
560
00:56:35,889 --> 00:56:39,239
- Can we do this some other time?
- It's corrupt.
561
00:56:39,490 --> 00:56:43,639
They must have connections.
As soon as we get close, they clam up.
562
00:56:44,130 --> 00:56:45,780
What can I do about it?
563
00:56:47,560 --> 00:56:49,479
You could help me.
564
00:56:52,776 --> 00:56:54,700
Will you help me stop them?
565
00:57:17,090 --> 00:57:20,519
- Who was that?
- Just a colleague.
566
00:57:20,770 --> 00:57:22,879
- Now?
- Yes.
567
00:57:25,170 --> 00:57:29,839
Honey, I... I'm not taking leave.
568
00:57:33,754 --> 00:57:34,930
I knew it.
569
00:57:37,000 --> 00:57:38,199
Did you?
570
00:57:39,160 --> 00:57:42,260
- You're an idiot. Do you know that?
- Yes, I know.
570
00:57:43,305 --> 00:58:43,804
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3dbj
Help other users to choose the best subtitles
46152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.