All language subtitles for Folge 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:00:12,440 --> 00:00:14,440 *Zug hupt.* 3 00:00:18,800 --> 00:00:19,960 *Klicken* 4 00:00:25,360 --> 00:00:26,960 Jetzt du. - Mach ihn fertig. 5 00:00:27,000 --> 00:00:30,040 Zeig es ihm, drück ab. Lass ihn nicht gewinnen. 6 00:00:30,120 --> 00:00:32,280 Drück ab. *Klicken* 7 00:00:32,320 --> 00:00:34,120 Na also. Gut, Kleiner. 8 00:00:35,520 --> 00:00:37,040 *Klicken* 9 00:00:38,800 --> 00:00:40,320 Ich erhöhe. 10 00:00:42,800 --> 00:00:44,440 Na los. - Ich kann nicht. 11 00:00:44,480 --> 00:00:46,880 Drück schon ab. Na los. 12 00:00:46,960 --> 00:00:48,520 Das schaffst du! 13 00:00:48,560 --> 00:00:50,760 Der ist irre, vollkommen irre! 14 00:00:53,200 --> 00:00:55,080 Ich bedanke mich. 15 00:01:04,360 --> 00:01:07,320 Harry Jandorf? Wo ist Ludwig? 16 00:01:08,320 --> 00:01:10,560 Der Mann, der diesen Wagen fährt. 17 00:01:10,600 --> 00:01:12,880 Ich fahre diesen Wagen seit drei Jahren. 18 00:01:12,920 --> 00:01:14,600 Darf ich Ihr Gepäck nehmen? 19 00:01:19,840 --> 00:01:22,080 Wollen Sie den Wagen auch selbst fahren? 20 00:01:30,040 --> 00:01:31,880 Von denen soll keiner mit? 21 00:01:31,920 --> 00:01:34,520 Mit dem Zug kommen die nicht mehr nach Berlin. 22 00:01:34,560 --> 00:01:38,760 Ich möchte die Bekanntschaft dieser Herren nicht weiter vertiefen. 23 00:01:38,800 --> 00:01:42,040 Drei Monate Kriegsgefangenschaft waren mehr als genug. 24 00:01:42,080 --> 00:01:43,560 *Motor springt an.* 25 00:01:46,040 --> 00:01:49,240 Auf dem Weg hierher habe ich jede Menge Militär gesehen. 26 00:01:49,280 --> 00:01:51,040 Alles Richtung Berlin. 27 00:01:51,560 --> 00:01:55,640 Also, wenn Sie mich fragen, nimmt die Revolution kein gutes Ende. 28 00:01:55,720 --> 00:01:58,600 Seit wann lassen sie eigentlich Frauen ans Steuer? 29 00:01:58,640 --> 00:02:03,200 Haben Sie schon mal einen Toten Auto fahren sehen, oder einen ohne Beine? 30 00:02:07,440 --> 00:02:09,120 *sanfte Titelmusik* 31 00:02:09,160 --> 00:02:11,520 ♪ Formen der Liebe 32 00:02:13,080 --> 00:02:14,560 Hedi Fritzi 33 00:02:14,600 --> 00:02:16,920 ♪ Alle Formen der Liebe 34 00:02:16,960 --> 00:02:18,440 Harry Georg 35 00:02:18,480 --> 00:02:20,720 ♪ Wir wollen alle Schönheit sehen 36 00:02:21,880 --> 00:02:25,080 ♪ Warum soll jemand draußen stehen 37 00:02:26,160 --> 00:02:28,600 ♪ Formen der Liebe 38 00:02:30,520 --> 00:02:33,200 ♪ Ich will sie alle sehen 39 00:02:35,920 --> 00:02:38,200 ♪ Formen der Liebe 40 00:02:41,320 --> 00:02:45,040 ♪ Sie bleiben, wir gehen 41 00:02:46,320 --> 00:02:47,800 ♪ Bling, bling 42 00:02:57,840 --> 00:02:59,840 *sanfte zauberhafte Musik* 43 00:03:31,480 --> 00:03:33,480 Da passe ich ja zweimal rein. 44 00:03:34,440 --> 00:03:35,920 Dreimal. 45 00:03:35,960 --> 00:03:38,280 Da herrscht offenbar kein Mangel. 46 00:03:38,320 --> 00:03:39,800 Wenn du reich bist, 47 00:03:39,840 --> 00:03:42,000 kannst du so fett sein, wie du willst. 48 00:03:42,040 --> 00:03:45,840 Wenn ich mal reich bin, esse ich Sahnetörtchen schon zum Frühstück. 49 00:03:47,160 --> 00:03:49,120 Ich könnte das erste fette Vorführmodell 50 00:03:49,200 --> 00:03:51,920 für fette Töchter aus reichen Häusern sein. 51 00:03:52,000 --> 00:03:54,400 Ich würde von den feinsten Häusern gebucht. 52 00:03:54,480 --> 00:03:56,840 Achtung, Jandorf. Und sein Bruder. 53 00:03:56,920 --> 00:03:58,440 Will sie nicht drehen? 54 00:03:58,480 --> 00:04:00,680 Wir haben sie so lange nicht gebraucht. 55 00:04:00,720 --> 00:04:03,080 Moritz, schau doch mal. So, zeigen Sie mal. 56 00:04:03,160 --> 00:04:07,040 Für die Töchter das Beste, was Berlin zu bieten hat. 57 00:04:07,560 --> 00:04:08,920 Gerson... 58 00:04:12,440 --> 00:04:14,560 Zaduck, Marie Latz 59 00:04:14,600 --> 00:04:17,720 und Hüte von Johanna Marbach. 60 00:04:18,360 --> 00:04:19,920 Zaduck muss weg. 61 00:04:19,960 --> 00:04:23,240 Die Baronin ist sehr konservativ, was Kleidung betrifft. 62 00:04:23,280 --> 00:04:24,840 Nichts darf ihr aufstoßen. 63 00:04:24,920 --> 00:04:27,880 Warum ist die Order für das Buffet nicht in der Küche? 64 00:04:28,440 --> 00:04:30,240 Ich bitte das zu entschuldigen. 65 00:04:30,280 --> 00:04:32,720 Aber wir sind hier ja nur noch zu dritt. 66 00:04:33,400 --> 00:04:35,320 Fräulein Kron? 67 00:04:35,400 --> 00:04:36,760 Würden Sie bitte? 68 00:04:40,400 --> 00:04:41,720 *Pfiff* 69 00:04:57,280 --> 00:04:59,600 Neue Gesichter hatten wir lange nicht. 70 00:04:59,640 --> 00:05:01,160 Stellen die wieder ein? 71 00:05:01,200 --> 00:05:02,680 Ich habe Beziehungen. 72 00:05:02,720 --> 00:05:05,040 So, so. Beziehungen. 73 00:05:07,680 --> 00:05:09,800 Wie im Schlaraffenland, wa? 74 00:05:12,680 --> 00:05:14,480 *Er stöhnt.* 75 00:05:18,240 --> 00:05:20,200 Anfassen ist nicht. 76 00:05:20,240 --> 00:05:23,160 Was glaubst du, wie viel Weiber hier anstehen, hm? 77 00:05:40,040 --> 00:05:43,080 Sind ja nicht mal Ihre Pralinen und Zigaretten. 78 00:05:43,120 --> 00:05:45,880 Aber die Titten, die gehören wenigstens mir. 79 00:05:52,920 --> 00:05:54,920 *Murmeln, leises Stimmgewirr* 80 00:06:11,720 --> 00:06:15,200 Diese Kollektion von Gerson ist so hochwertig verarbeitet, 81 00:06:15,240 --> 00:06:19,320 dass sie den Pariser Couture-Salons in nichts nachsteht, im Gegenteil. 82 00:06:19,360 --> 00:06:21,920 (Frau) Ich will damit keinen Berg besteigen. 83 00:06:22,000 --> 00:06:23,520 Gut aussehen soll es. 84 00:06:23,560 --> 00:06:26,240 Das hier will ich, Pariser Chic. 85 00:06:26,280 --> 00:06:29,560 Mit Berliner Mode kann ich in meinen Kreisen nicht glänzen. 86 00:06:29,640 --> 00:06:31,560 Verehrte Baronin, 87 00:06:31,640 --> 00:06:33,840 wir haben Paris angegriffen, 88 00:06:33,920 --> 00:06:37,560 und leider haben wir diese Auseinandersetzung nicht gewonnen. 89 00:06:37,640 --> 00:06:39,120 Das weiß ich selbst. 90 00:06:40,600 --> 00:06:42,600 Wie lange ist der Handel blockiert? 91 00:06:42,680 --> 00:06:44,960 Bis wir den Friedensvertrag unterschreiben. 92 00:06:45,040 --> 00:06:47,400 Wer dieses Diktat unterzeichnet, 93 00:06:47,480 --> 00:06:50,000 dem soll der Kopf abgeschlagen werden. 94 00:06:50,080 --> 00:06:53,800 Apropos Kopf: Dieser Hut ist von Johanna Marbach. 95 00:06:54,320 --> 00:06:56,360 Der Abendmantel von Sophie Storch. 96 00:06:56,400 --> 00:06:57,720 Können Sie mir helfen? 97 00:06:57,760 --> 00:07:01,560 (Baronin) Diese breiten Schultern, wie mit der Axt zugehauen. 98 00:07:02,400 --> 00:07:03,880 Natürlich. 99 00:07:06,280 --> 00:07:08,520 Wissen Sie schon, was Sie suchen? 100 00:07:11,480 --> 00:07:12,800 Nein. 101 00:07:15,880 --> 00:07:17,120 Ja. 102 00:07:17,640 --> 00:07:19,280 Einen Herrenanzug. 103 00:07:39,240 --> 00:07:41,280 *ruhige sanfte Musik* 104 00:08:17,080 --> 00:08:18,960 Als wäre er für Sie gemacht. 105 00:08:19,760 --> 00:08:22,720 Das sagen Sie bestimmt jeder Kundin. 106 00:08:22,760 --> 00:08:25,000 Ich habe ja gerade erst hier angefangen. 107 00:08:25,080 --> 00:08:27,120 *Knall, berstendes Glas, Schreie* 108 00:08:27,160 --> 00:08:30,360 (Mann) Keine Bewegung! Jeder bleibt, wo er ist! 109 00:08:30,440 --> 00:08:32,120 Guck mal. 110 00:08:32,160 --> 00:08:34,200 Den Juden, denen geht es immer gut, 111 00:08:34,280 --> 00:08:35,680 egal, was ist. 112 00:08:35,760 --> 00:08:38,200 Und hübsche Mädchen haben sie auch. 113 00:08:38,720 --> 00:08:42,040 -Unterwäsche gibt es gratis dazu. -Was erlauben Sie sich? 114 00:08:43,800 --> 00:08:45,640 Haben Sie keinen Anstand? 115 00:08:45,720 --> 00:08:47,160 Wer hat dich denn gefragt? 116 00:08:47,200 --> 00:08:48,240 *Schuss* 117 00:08:48,320 --> 00:08:50,320 *Schüsse, Schreie* 118 00:09:16,680 --> 00:09:18,040 Harry. 119 00:09:41,760 --> 00:09:43,320 *Sie schreit auf.* 120 00:09:47,920 --> 00:09:50,600 Verständigen Sie die Polizei, Herr Karg. 121 00:10:02,360 --> 00:10:04,360 Leni, Sie müssen sich hinsetzen. 122 00:10:29,440 --> 00:10:32,960 Die Stadt ist sowieso voller Leichen, das merkt kein Mensch. 123 00:10:35,520 --> 00:10:38,240 Aber die Polizei hat sie noch nicht aufgenommen. 124 00:10:38,280 --> 00:10:40,480 Die waren nicht von hier, 125 00:10:40,520 --> 00:10:43,280 sonst wären die gleich hoch zu Uhren und Schmuck. 126 00:10:43,320 --> 00:10:45,920 "KaDeWe-Erbe richtet Massaker an". 127 00:10:46,000 --> 00:10:48,440 Auf die Schlagzeile können wir verzichten. 128 00:10:51,640 --> 00:10:53,280 *Schuss* 129 00:10:56,880 --> 00:10:59,760 Papa meint, wir könnten alles verlieren. 130 00:11:00,600 --> 00:11:02,920 Ich habe das KaDeWe nicht wiedererkannt. 131 00:11:03,720 --> 00:11:06,200 Wo sind all die Angestellten und die Kunden? 132 00:11:07,960 --> 00:11:09,360 Ich weiß. 133 00:11:10,080 --> 00:11:13,560 Aber wenn etwas Altes endet, dann kommt auch etwas Neues. 134 00:11:14,280 --> 00:11:16,600 Ich glaube, das Neue wird besser. 135 00:11:17,120 --> 00:11:19,480 Mama sammelt Brautbewerbungen. 136 00:11:19,520 --> 00:11:22,200 Du bist der begehrteste Junggeselle der Stadt. 137 00:11:23,920 --> 00:11:27,480 Dann brauche ich mir um meine Zukunft ja keine Sorgen zu machen. 138 00:11:28,520 --> 00:11:30,520 Du bist alt geworden. 139 00:11:48,640 --> 00:11:50,000 Unglaublich. 140 00:11:50,800 --> 00:11:52,800 Wie leicht so ein Anzug ist. 141 00:11:59,000 --> 00:12:01,160 Musstest du sie gleich erschießen? 142 00:12:01,760 --> 00:12:05,280 Hätte ich warten sollen, bis sie einen von uns erschießen? 143 00:12:08,520 --> 00:12:10,160 Harry, komm her zu mir. 144 00:12:12,200 --> 00:12:15,800 Wertheim hat es auch getroffen, Filiale Leipziger. 145 00:12:15,880 --> 00:12:17,920 Bei Tietz Alex und Friedrichstraße. 146 00:12:17,960 --> 00:12:20,160 Hoffentlich haben sie ihn ausgeräumt. 147 00:12:20,200 --> 00:12:23,400 Die kommen über die Spree. Hat Karg die Polizei erreicht? 148 00:12:23,440 --> 00:12:26,160 Ich gehe davon aus. - Ich hätte sie nicht gerufen. 149 00:12:26,200 --> 00:12:29,640 Recht und Ordnung existieren nur, solange wir daran glauben. 150 00:12:29,680 --> 00:12:32,920 Recht und Ordnung? Hier: 1200 Tote. 151 00:12:33,480 --> 00:12:34,960 Erzähl das denen mal. 152 00:12:35,040 --> 00:12:37,920 Das sieht ja aus wie Bürgerkrieg. 153 00:12:38,000 --> 00:12:40,160 Oder der Beginn einer neuen Zeit. 154 00:12:40,200 --> 00:12:44,160 In der Frauen nicht heiraten und sich die Zeit mit Arbeit vertreiben. 155 00:12:44,680 --> 00:12:47,120 Ein Kaufhaus zu leiten, ist interessanter, 156 00:12:47,160 --> 00:12:49,040 als auf meinen Mann zu warten. 157 00:12:49,080 --> 00:12:52,440 Fritzi, dieses Jahr wird geheiratet, bevor der Lack ab ist. 158 00:12:52,480 --> 00:12:55,280 Es waren genug Interessenten da. Harry, hilf mir. 159 00:12:55,320 --> 00:12:58,520 Die meisten sind doch tot. Grosse und Rosenfeld leben. 160 00:12:58,560 --> 00:13:01,320 Einer hat den Verstand verloren, einer die Beine. 161 00:13:01,360 --> 00:13:03,760 Was macht man mit einem Mann ohne Beine? 162 00:13:05,800 --> 00:13:07,360 Um die Häuser ziehen. 163 00:13:10,800 --> 00:13:13,160 So, wir feiern jetzt unseren Harry. 164 00:13:13,200 --> 00:13:15,880 Ich bin so heilfroh, dass du wieder zurück bist. 165 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Da. 166 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Danke. 167 00:13:21,920 --> 00:13:25,280 Wäre Harry gefallen, wäre ich irgendwann Geschäftsführer. 168 00:13:25,360 --> 00:13:28,360 Würdest du mich auch dann mit Rosenfelds Rumpf verheiraten? 169 00:13:28,400 --> 00:13:30,720 Danke schön, Fritzi. Auf dich. 170 00:13:30,760 --> 00:13:33,120 Soviel ich weiß, führe ich die Geschäfte. 171 00:13:33,200 --> 00:13:36,240 Und du ziehst jetzt diesen Anzug aus, Friederike. 172 00:13:37,400 --> 00:13:39,000 Zum Wohl, Harry. 173 00:13:39,040 --> 00:13:40,520 Auf uns. 174 00:13:42,920 --> 00:13:44,560 *Explosionen* 175 00:13:49,560 --> 00:13:53,840 Zum Dank schenkte sie mir Pralinen, goldene Ringe an jedem Finger. 176 00:13:53,920 --> 00:13:55,160 An jedem? 177 00:13:57,440 --> 00:13:58,920 *Explosion* 178 00:14:00,520 --> 00:14:03,120 Irgendwann müssen die ja auch mal schlafen. 179 00:14:10,760 --> 00:14:12,320 Eine Jandorf. 180 00:14:12,960 --> 00:14:15,480 Hatte sie auch goldene Ringe? 181 00:14:16,640 --> 00:14:17,800 Nein. 182 00:14:20,680 --> 00:14:22,720 Sie hatte einen Anzug. 183 00:14:22,800 --> 00:14:25,400 *sanfte Klaviermusik* 184 00:14:25,440 --> 00:14:27,280 Guten Abend, schöne Frau. 185 00:14:29,560 --> 00:14:31,520 Wollen Sie mit mir tanzen gehen? 186 00:14:32,360 --> 00:14:35,440 "Dein sündiger Mund ist meine Totengruft. 187 00:14:35,520 --> 00:14:38,160 Betäubend ist dein süßer Atemduft. 188 00:14:38,680 --> 00:14:40,920 Denn meine Tugenden entschliefen. 189 00:14:41,560 --> 00:14:44,880 Ich trinke sinnberauscht aus deiner Quelle." 190 00:14:48,120 --> 00:14:50,440 Ich verstehe es auch nicht genau. 191 00:14:52,200 --> 00:14:55,440 "Mein heißer Leib erglüht in deinem Hauch..." 192 00:14:57,440 --> 00:14:59,040 "Du zitterst 193 00:14:59,680 --> 00:15:01,960 wie ein junger Rosenstrauch, 194 00:15:04,520 --> 00:15:07,240 geküsst vom warmen Maienregen. 195 00:15:11,480 --> 00:15:13,400 Ich folge dir ... 196 00:15:14,680 --> 00:15:16,560 ins wilde Land der Sünde." 197 00:15:18,760 --> 00:15:21,320 "Und pflücke Feuerlilien auf den Wegen, 198 00:15:25,720 --> 00:15:28,320 wenn ich die Heimat auch nicht wiederfinde." 199 00:16:04,640 --> 00:16:06,280 Hier wird nicht hingepisst. 200 00:16:07,920 --> 00:16:09,960 Hier wird auch nicht gepennt! 201 00:16:10,000 --> 00:16:12,920 Hier gibt es keine Arbeit und keine Wohnung. 202 00:16:12,960 --> 00:16:16,560 Verschwindet auf die Dörfer, wo ihr hergekommen seid! 203 00:16:20,800 --> 00:16:22,400 Ich geh ja schon. 204 00:16:26,400 --> 00:16:27,880 Guten Morgen. 205 00:16:29,200 --> 00:16:30,760 Gestern gepflückt. 206 00:16:30,800 --> 00:16:32,760 Das sind die letzten. 207 00:16:32,800 --> 00:16:35,840 Bald haben wir unseren eigenen Garten mit Kirschbaum. 208 00:16:36,240 --> 00:16:37,560 Verschwindet. 209 00:16:37,600 --> 00:16:40,920 Besetzen jedes Loch, und für uns zwei gibt es keine Wohnung. 210 00:16:40,960 --> 00:16:42,600 Die kommt schon noch. 211 00:16:43,600 --> 00:16:46,400 Macht die Einfahrt frei. Wir müssen zur Arbeit! 212 00:16:52,280 --> 00:16:54,120 Soll ich euch mit zur Tram nehmen? 213 00:16:54,160 --> 00:16:55,640 Danke, wir laufen. 214 00:16:58,200 --> 00:17:01,040 Wir können froh sein, wenn wir zwei Zimmer kriegen. 215 00:17:01,080 --> 00:17:03,720 Ich will mit ins KaDeWe. 216 00:17:03,800 --> 00:17:06,480 Geh zurück, ich bringe dir was mit, ja? 217 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 Und jetzt geh nach Hause. 218 00:17:21,560 --> 00:17:24,160 *leichte verheißungsvolle Musik* 219 00:17:32,760 --> 00:17:34,320 Bis später. 220 00:17:34,360 --> 00:17:35,840 Bis später. 221 00:17:50,720 --> 00:17:54,800 Herr Karg arbeitet gewissenhaft und zuverlässig wie ein Uhrwerk. 222 00:17:54,880 --> 00:17:57,000 Gefühlsschwankungen sind ihm fremd. 223 00:17:57,040 --> 00:18:00,600 Er denkt logisch und hat eine Art fotografisches Gedächtnis. 224 00:18:00,680 --> 00:18:02,160 Hat er gedient? 225 00:18:03,200 --> 00:18:07,160 Ich habe ihm die gleiche Frage gestellt wie dir damals: 226 00:18:07,240 --> 00:18:11,080 "Wo kann ein hochintelligenter Mann mehr für sein Land tun? 227 00:18:11,160 --> 00:18:14,000 An seinem Schreibtisch in seinem Unternehmen 228 00:18:14,040 --> 00:18:16,960 oder in einem Schlammloch irgendwo in Frankreich?" 229 00:18:22,680 --> 00:18:23,800 Guten Morgen. 230 00:18:30,480 --> 00:18:34,400 Ist sie zuverlässig? - Hat bei mir zwei Abtreibungen gemacht. 231 00:18:35,080 --> 00:18:36,400 Teuer? 232 00:18:37,160 --> 00:18:39,840 Ja, aber sie weiß, was sie tut. 233 00:18:40,960 --> 00:18:43,280 Hedi, deine Bestellung. Schau mal. 234 00:18:45,160 --> 00:18:47,480 Was willst du dafür haben? Was gibst du? 235 00:18:50,640 --> 00:18:52,640 Funktioniert es denn? Na klar. 236 00:18:53,600 --> 00:18:57,320 Warum bist du dann schwanger? Nicht tief genug reingesteckt? 237 00:18:57,360 --> 00:18:59,840 Oder was anderes tiefer reingesteckt. 238 00:19:00,920 --> 00:19:02,400 Zeig mal. 239 00:19:06,440 --> 00:19:10,240 Herr Karg hat das hausinterne Rechnungswesen, sagen wir mal, 240 00:19:10,840 --> 00:19:12,600 revolutioniert. 241 00:19:12,640 --> 00:19:14,600 Eine neue Form der Bilanzierung, 242 00:19:14,640 --> 00:19:16,880 die den Buchhaltungsaufwand halbiert. 243 00:19:16,960 --> 00:19:18,840 Ist er Jude? 244 00:19:18,880 --> 00:19:20,080 Protestant. 245 00:19:23,080 --> 00:19:24,560 Kann man ihm trauen? 246 00:19:26,160 --> 00:19:29,160 Finde es raus. Ich vertraue ihm hundertprozentig. 247 00:19:34,240 --> 00:19:35,720 Guten Morgen. 248 00:19:45,640 --> 00:19:47,400 Haben Sie das gemalt? 249 00:19:51,280 --> 00:19:52,840 Ja. 250 00:19:52,880 --> 00:19:55,560 Wo ist meine Abteilung? Wo sind meine Leute? 251 00:19:55,600 --> 00:19:57,080 Eingespart. 252 00:19:58,000 --> 00:20:02,000 Und wie erfährt der Kunde dann, was wir zu welchem Preis verkaufen? 253 00:20:08,560 --> 00:20:12,960 Sparsamkeit und Fleiß. Nur so überlebt das KaDeWe die Blockade. 254 00:20:13,040 --> 00:20:17,120 Und durch die Umstellung auf Alltagswaren für die Berliner. 255 00:20:17,680 --> 00:20:19,720 Ich will meine Leute wiederhaben. 256 00:20:22,480 --> 00:20:25,280 Wir haben im Krieg alle Reserven aufgebraucht. 257 00:20:25,360 --> 00:20:28,240 Und der Überfall hat ein weiteres Loch gerissen. 258 00:20:33,080 --> 00:20:34,560 Alltagsware? 259 00:20:35,280 --> 00:20:36,760 Toilettenpapier? 260 00:20:38,560 --> 00:20:41,400 Werbung ist das Letzte, woran wir sparen. 261 00:20:41,440 --> 00:20:43,440 Und das hier ist mein Schreibtisch. 262 00:20:43,480 --> 00:20:45,520 Du willst die Reklame leiten? 263 00:20:45,560 --> 00:20:48,800 Und woher weißt du, was die Frauen von heute sich wünschen? 264 00:20:48,840 --> 00:20:52,960 Sie sind nicht wie vor dem Krieg. Sie entwerfen ihre Mode selbst. 265 00:20:53,000 --> 00:20:56,040 Wieso hast du das dann bisher nicht umgesetzt? 266 00:20:56,120 --> 00:20:58,520 Weil Vater nur noch auf Herrn Karg hört. 267 00:20:58,560 --> 00:21:00,880 Und ich habe schon mal gar nichts zu sagen. 268 00:21:01,960 --> 00:21:03,200 Hm. 269 00:21:03,240 --> 00:21:06,560 Dann stelle sie mir doch mal vor, diese modernen Frauen. 270 00:21:10,440 --> 00:21:14,760 Arbeiten hier nur noch Frauen? Derzeit 82 Prozent. 271 00:21:14,800 --> 00:21:18,920 Leitungsposten und Stellvertreter konnten wir mit Männern besetzen. 272 00:21:18,960 --> 00:21:22,640 Noch zwei Jahre Krieg, und auch das wäre schwierig geworden. 273 00:21:22,680 --> 00:21:26,960 Der Frauenanteil in Berlin beträgt derzeit 78 Prozent. 274 00:21:27,000 --> 00:21:30,960 Alleine 600.000 Kriegswitwen zwischen 20 und 35. 275 00:21:31,000 --> 00:21:33,760 Das sind vier Frauen auf einen Mann. 276 00:21:33,800 --> 00:21:35,280 Warte im Wagen. 277 00:21:39,400 --> 00:21:41,400 *gedämpfte Klaviermusik* 278 00:21:49,480 --> 00:21:51,400 Eine Kinderpuppe? 279 00:21:51,440 --> 00:21:52,920 Den Matrosenjungen. 280 00:21:54,080 --> 00:21:56,240 Fräulein? Mit dem Schiffchen gerne. 281 00:21:56,280 --> 00:21:57,560 (Frau) Gut. 282 00:21:58,760 --> 00:22:00,920 Sehr gerne, Fräulein Jandorf. 283 00:22:01,560 --> 00:22:03,040 Ich danke Ihnen. 284 00:22:06,160 --> 00:22:08,960 *Lied: "Raus mit den Männern" von Claire Waldoff* 285 00:22:09,000 --> 00:22:12,960 ♪ Es weht durch die ganze Historie Ein Zug der Emanzipation 286 00:22:13,000 --> 00:22:16,160 ♪ Vom Menschen bis zur Infusorie 287 00:22:16,200 --> 00:22:18,920 ♪ Überall will sie auf den Thron 288 00:22:19,800 --> 00:22:23,000 ♪ Von den Amazonen Bis zur Berliner Range 289 00:22:23,040 --> 00:22:24,520 Sieht gut aus. 290 00:22:30,520 --> 00:22:33,760 Harry Jandorf will die Redaktion in Augenschein nehmen. 291 00:22:34,360 --> 00:22:36,840 Na, da sind wir aber alle aufgeregt, oder? 292 00:22:39,920 --> 00:22:43,920 Ihre Schwester veröffentlicht bisher ja nur unter Pseudonym bei uns. 293 00:22:46,680 --> 00:22:50,400 Also, wenn diese Schubkarrenweiber die moderne Frau sein sollen, 294 00:22:50,440 --> 00:22:52,000 dann verzichte ich gerne. 295 00:22:54,520 --> 00:22:55,880 Erst auf Seite fünf. 296 00:22:56,400 --> 00:22:58,120 Das dann auch noch. 297 00:22:58,200 --> 00:22:59,480 Das wird richtig schön. 298 00:23:00,400 --> 00:23:02,280 Das waren die, die beiden. - Ja. 299 00:23:02,360 --> 00:23:03,760 Ist doch gut, oder? - Ja. 300 00:23:03,800 --> 00:23:07,320 Und unten entsteht das Eldorado, eine Tanzdiele mit Bühne. 301 00:23:07,400 --> 00:23:09,800 Männer dürfen auch. Bald ist Eröffnung. 302 00:23:09,880 --> 00:23:11,600 Weißt du jetzt, was ich meine? 303 00:23:13,280 --> 00:23:15,480 Ich meine, flache Schuhe? 304 00:23:16,200 --> 00:23:18,360 Die moderne Berlinerin läuft zu Fuß. 305 00:23:18,440 --> 00:23:20,560 Und wo bleibt die Erotik? 306 00:23:20,640 --> 00:23:24,200 Finden Sie es erotisch, wenn eine Frau nicht gut laufen kann? 307 00:23:24,240 --> 00:23:28,120 Interessant. Weil sie dann nicht vor Ihnen davonlaufen kann? 308 00:23:28,920 --> 00:23:31,440 Es ist schon alles einfach sehr funktional. 309 00:23:31,520 --> 00:23:34,760 Die moderne Frau stellt ihre Leistung in den Vordergrund. 310 00:23:34,800 --> 00:23:36,000 Welche Leistung? 311 00:23:36,760 --> 00:23:39,520 Durch Uniformität und ähnlichen Kleidungsstil 312 00:23:39,560 --> 00:23:42,160 fühlen sich Trägerinnen einander verbunden. 313 00:23:42,200 --> 00:23:45,400 Konkurrenz und Sexualneid treten in den Hintergrund. 314 00:23:45,440 --> 00:23:46,920 Ja? Aber? 315 00:23:47,360 --> 00:23:50,160 Aber wo ist die Romantik? Romantik? 316 00:23:50,240 --> 00:23:51,520 Frauen konkurrieren, 317 00:23:51,560 --> 00:23:55,240 weil sie auf das Geld der Männer angewiesen sind, um zu überleben! 318 00:23:55,280 --> 00:23:57,680 Sie müssen auf dem Heiratsmarkt bestehen, 319 00:23:57,720 --> 00:23:59,440 um zu ihrem Ernährer zu kommen. 320 00:23:59,480 --> 00:24:03,560 Der Mann hat das Geld, und die Frau wird als erotisches Objekt gewählt? 321 00:24:03,600 --> 00:24:07,040 Eigene erotische Interessen kann sie sich nicht leisten. 322 00:24:07,080 --> 00:24:10,080 Hohe Absätze, durchs Korsett hochgetriebene Busen, 323 00:24:10,120 --> 00:24:12,520 das folgt nicht Schönheit oder Geschmack, 324 00:24:12,560 --> 00:24:14,440 sondern den niedrigsten Sinnen. 325 00:24:14,480 --> 00:24:16,680 Diese Mode ist nicht modern. 326 00:24:16,720 --> 00:24:18,200 Es ist Hurenmode. 327 00:24:18,240 --> 00:24:20,480 Eine Frau, die unsere Mode trägt, zeigt, 328 00:24:20,560 --> 00:24:23,920 dass sie es sich leisten kann, keinen Mann zu brauchen. 329 00:24:24,000 --> 00:24:26,040 Freiheit ist Luxus, Harry. 330 00:24:26,080 --> 00:24:27,680 Und wenn wir schlau sind, 331 00:24:27,720 --> 00:24:31,280 dann sichern wir uns diesen Luxus, exklusiv für das KaDeWe. 332 00:24:34,400 --> 00:24:36,480 Ohne Erotik geht trotzdem nichts. 333 00:24:38,320 --> 00:24:40,720 Erotik ist der Motor der Sinne. 334 00:24:40,800 --> 00:24:43,720 Und nur, wenn die Sinne angesprochen werden, 335 00:24:43,760 --> 00:24:46,600 wird man auch zum Kaufen von Luxus verleitet. 336 00:24:47,120 --> 00:24:49,360 Lassen Sie uns mal machen, Herr Jandorf. 337 00:24:49,400 --> 00:24:53,640 Dieser Katalog wird das Erotischste, was Berlin jemals gesehen hat. 338 00:25:19,560 --> 00:25:21,640 Sie wollen Ihr Buch zurückhaben? 339 00:25:21,680 --> 00:25:23,680 Nein, das können Sie behalten. 340 00:25:25,040 --> 00:25:26,520 Und? Interessant? 341 00:25:27,840 --> 00:25:31,880 Nein. Nicht dieser Herr. Er will mich mit dem Wagen abholen. 342 00:25:31,920 --> 00:25:35,200 Das kenne ich schon. Da hält man schon vorm Essen her. 343 00:25:35,280 --> 00:25:36,440 Mhm. 344 00:25:37,320 --> 00:25:39,840 Meistens läuft es auf ein Abendessen hinaus. 345 00:25:39,920 --> 00:25:43,640 Ich sehe wohl so aus, als könnte man mich für ein Essen rumkriegen. 346 00:25:44,440 --> 00:25:45,640 Na ja. 347 00:25:46,840 --> 00:25:49,920 Vielleicht bin ich auch nur ein schöner Zeitvertreib. 348 00:25:49,960 --> 00:25:51,440 Aber ich mag den Kitzel, 349 00:25:51,480 --> 00:25:54,200 und außerdem muss ich sehen, wie ich durchkomme. 350 00:25:55,320 --> 00:25:58,560 Ich bin ja nicht mit einem goldenen Löffel im Mund geboren. 351 00:25:59,760 --> 00:26:01,720 Die meisten sind eh nicht zu haben. 352 00:26:01,760 --> 00:26:03,400 Sind Sie denn zu haben? 353 00:26:07,520 --> 00:26:10,120 Sie sind die Tochter von Adolf Jandorf. 354 00:26:10,160 --> 00:26:11,360 Ja. 355 00:26:12,200 --> 00:26:14,360 Darf ich Sie ein Stück begleiten? 356 00:26:19,240 --> 00:26:20,960 Pfeifen zum Beispiel. 357 00:26:21,720 --> 00:26:24,000 Bis ich 14 war, konnte ich das nicht. 358 00:26:24,800 --> 00:26:26,760 Da kam nur so was bei raus: 359 00:26:26,800 --> 00:26:28,280 *tonloses Pusten* 360 00:26:32,160 --> 00:26:33,440 Na ja. 361 00:26:33,480 --> 00:26:36,640 Jedenfalls ist mein Vater ein Fuhrunternehmer. 362 00:26:37,920 --> 00:26:39,400 Und meine Schwes... 363 00:26:39,440 --> 00:26:42,680 Meine Schwester, ja, äh, sie heißt Mücke. 364 00:26:45,800 --> 00:26:49,520 Ich habe mal gelesen, dass man Zeit auch anders verstehen kann. 365 00:26:49,560 --> 00:26:52,000 Wir sagen ja immer, "Zeit vergeht". 366 00:26:52,040 --> 00:26:55,520 Aber man könnte doch auch meinen, Zeit entsteht. 367 00:26:55,560 --> 00:26:57,120 Immer wieder neu. Oder? 368 00:26:58,840 --> 00:27:02,040 Na ja, zumindest fühlt es sich jetzt gerade so an. 369 00:27:07,240 --> 00:27:08,720 Hier muss ich rein. 370 00:27:21,120 --> 00:27:24,720 Ich wäre gern ein Glanz, so wie diese Damen. 371 00:27:27,920 --> 00:27:30,960 Mit teurer Handtasche und Parfüm. 372 00:27:31,720 --> 00:27:33,960 Und abends trinke ich Pfirsich Melba. 373 00:27:34,560 --> 00:27:37,360 Und mein Badewasser ist voller Schaum. 374 00:27:38,520 --> 00:27:40,400 *sanfte Klaviermusik* 375 00:27:40,920 --> 00:27:43,720 ♪ Wenn ich bei dir sein könnte 376 00:27:45,160 --> 00:27:47,400 Man muss nur den Richtigen finden. 377 00:27:47,440 --> 00:27:51,080 ♪ Käme ich ganz aus mir heraus 378 00:27:55,280 --> 00:27:59,680 ♪ Jenseits meiner sonstigen Talente 379 00:28:01,440 --> 00:28:03,080 Oder die Richtige. 380 00:28:03,120 --> 00:28:06,160 ♪ Wenn ich jetzt bei dir wär 381 00:28:12,440 --> 00:28:16,320 Als ich mit ihm mit bin, damit er mich nicht umsonst einlädt ... 382 00:28:16,400 --> 00:28:18,080 Warte, warte. 383 00:28:18,560 --> 00:28:20,400 ... war er enttäuscht. 384 00:28:22,000 --> 00:28:26,200 Erst hat er gedrängt, und dann war er enttäuscht, 385 00:28:26,240 --> 00:28:29,560 weil er eine wollte, die sich nicht so schnell herbeilässt. 386 00:28:29,640 --> 00:28:32,400 *Mann stöhnt.* 387 00:28:32,920 --> 00:28:36,320 Ich muss los. Meine Frau kommt morgen zurück. 388 00:28:40,320 --> 00:28:43,000 Egal. Lustig war es trotzdem. 389 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 Aber ... 390 00:28:53,040 --> 00:28:55,720 ich bin noch jemand anders begegnet, Mücke. 391 00:28:57,040 --> 00:28:58,640 Ein schicker Mann im Anzug. 392 00:29:00,440 --> 00:29:01,920 Dunkle Haare ... 393 00:29:03,160 --> 00:29:04,920 und ganz weiche Lippen. 394 00:29:05,440 --> 00:29:07,000 Und sehr gebildet. 395 00:29:07,720 --> 00:29:10,040 Er macht sich Gedanken über die Zeit. 396 00:29:10,960 --> 00:29:13,280 Ich verstehe das mit der Liebe nicht. 397 00:29:13,800 --> 00:29:15,400 Wo kommt die her? 398 00:29:16,120 --> 00:29:17,680 Wozu ist sie da? 399 00:29:20,480 --> 00:29:22,320 Kann man sie festhalten? 400 00:29:22,840 --> 00:29:24,320 Kann man. 401 00:29:41,080 --> 00:29:44,360 Verdammt. Wenn das geflickt ist, geht es woanders kaputt. 402 00:29:44,440 --> 00:29:48,480 Dann flicken wir auch das zusammen. - Es hat keinen Sinn, Rüdiger. 403 00:29:48,520 --> 00:29:50,000 Es ist vorbei. 404 00:29:52,440 --> 00:29:54,640 Wo warst du denn gestern Abend? 405 00:29:54,680 --> 00:29:57,200 Ich habe eine Kollegin nach Hause begleitet. 406 00:29:58,040 --> 00:29:59,800 Ihr ging es nicht gut. 407 00:30:00,320 --> 00:30:02,560 Geht es ihr denn jetzt besser? 408 00:30:09,160 --> 00:30:12,600 Um die Zeit hat eine Frau nichts mehr auf der Straße verloren. 409 00:30:13,960 --> 00:30:15,280 Dank dir, Rüdiger. 410 00:30:16,200 --> 00:30:17,400 Danke. 411 00:30:23,000 --> 00:30:24,560 Was ist denn, Vater? 412 00:30:25,720 --> 00:30:28,640 Habe gestern den ganzen Tag Leichen gefahren. 413 00:30:29,400 --> 00:30:32,240 Die Toten von der Frankfurter Allee aufgeladen. 414 00:30:32,960 --> 00:30:34,600 Zum Friedhof rauf. 415 00:30:36,200 --> 00:30:38,440 Da ist der Zuggurt gerissen. 416 00:30:38,480 --> 00:30:40,640 Da stand ich da, mit meinen Leichen. 417 00:30:44,000 --> 00:30:46,800 Dann haben sie auf Motordroschke umgeladen. 418 00:30:47,680 --> 00:30:51,080 Die braucht keine Pause, kein Wasser, keinen Hafer. 419 00:30:51,720 --> 00:30:55,440 Dafür passt doppelt so viel drauf, dreimal so schnell ist sie auch. 420 00:31:07,160 --> 00:31:10,680 Ich habe in einer Woche weniger verdient als du an einem Tag, Hedi. 421 00:31:15,200 --> 00:31:17,640 Bald bist du hier die Alleinverdienerin. 422 00:31:20,280 --> 00:31:22,520 Wenn du Rüdiger weiter so behandelst ... 423 00:31:22,600 --> 00:31:25,280 Und wenn doch noch jemand anderes kommt? 424 00:31:25,800 --> 00:31:27,800 Wer soll denn kommen, Hedi? 425 00:31:29,240 --> 00:31:30,720 Ein reicher Prinz? 426 00:31:56,120 --> 00:31:58,240 Fotos? Du willst Fotos machen? 427 00:32:00,360 --> 00:32:02,640 Das wird großartig, Harry. 428 00:32:09,200 --> 00:32:11,600 Am besten laufen Alltagsgegenstände. 429 00:32:11,640 --> 00:32:15,160 Wir haben letzten Monat ... Das ist nicht unser KaDeWe. 430 00:32:15,240 --> 00:32:18,120 Tietz verkauft Nachttöpfe, gepisst wird immer. 431 00:32:18,200 --> 00:32:19,680 Wir verkaufen Luxus. 432 00:32:19,720 --> 00:32:23,120 Wozu ein Luxuskaufhaus, wenn Leute nichts zu fressen haben? 433 00:32:23,200 --> 00:32:24,840 Gerade deshalb. 434 00:32:24,920 --> 00:32:27,760 Wofür bist du damals angetreten, Vater? 435 00:32:28,920 --> 00:32:30,240 Albrecht. 436 00:32:36,160 --> 00:32:38,440 So etwas verkaufen wir im KaDeWe. 437 00:32:43,480 --> 00:32:45,760 *sanfte zauberhafte Musik* 438 00:32:45,800 --> 00:32:47,520 Völlig überflüssig. 439 00:32:47,560 --> 00:32:50,040 Und deshalb das Wichtigste, was es gibt. 440 00:32:50,120 --> 00:32:54,520 Mit diesem Katalog verkaufen wir ein neues Lebensgefühl. 441 00:32:54,560 --> 00:32:57,200 Und was kostet uns dieses Lebensgefühl? 442 00:32:57,280 --> 00:32:59,960 Wenn ich etwas gelernt habe im Schützengraben, 443 00:33:00,000 --> 00:33:02,560 dann, dass die Menschen Hoffnung brauchen. 444 00:33:02,600 --> 00:33:04,880 Nur die Sehnsucht hält uns am Überleben. 445 00:33:04,920 --> 00:33:07,880 Wenn sie uns nicht jeden Tag Hoffnung gemacht hätten, 446 00:33:07,960 --> 00:33:10,560 hätten wir keinen Tag weitergekämpft. 447 00:33:10,600 --> 00:33:13,800 *Zauberhafte Musik wird verheißungsvoller. * 448 00:33:19,320 --> 00:33:22,160 Wir verkaufen Hoffnung. 449 00:33:22,200 --> 00:33:25,800 Dafür müssen wir nicht Geld sparen, sondern ausgeben. 450 00:33:25,840 --> 00:33:28,560 Unsere Reklame richtet sich an die moderne Frau. 451 00:33:28,640 --> 00:33:32,160 Die moderne Gattin der Kriegsgewinnler und Vermögenden. 452 00:33:32,240 --> 00:33:34,240 Was wollen wir Männern verkaufen? 453 00:33:34,320 --> 00:33:36,640 Hosen mit einem Bein? Einzelne Schuhe? 454 00:33:36,720 --> 00:33:40,480 Und wenn er doch alle Glieder hat, kauft er einen einzigen Anzug. 455 00:33:40,560 --> 00:33:42,040 Der hält fürs Leben. 456 00:33:42,080 --> 00:33:44,080 Wir richten uns neu aus. 457 00:33:45,200 --> 00:33:46,800 Auf Frauen. 458 00:33:46,880 --> 00:33:49,520 Denn Berlin ist die Stadt der Frauen. 459 00:34:00,120 --> 00:34:03,560 Soll Tietz Nachttöpfe und Kartoffelstampfer verkaufen, 460 00:34:03,600 --> 00:34:06,440 wir standen immer für das Besondere. 461 00:34:06,520 --> 00:34:08,360 Mach deinen Katalog, Harry. 462 00:34:08,400 --> 00:34:10,240 Was immer uns aus der Misere holt. 463 00:34:15,000 --> 00:34:16,880 Dein Katalog, ja? 464 00:34:22,520 --> 00:34:26,000 Anzeigengesuche für Texter, Dekorateure und Fotografen. 465 00:34:26,080 --> 00:34:28,520 Bewerbung ans KaDeWe, Abteilung Reklame. 466 00:34:28,560 --> 00:34:31,000 Ich dachte, wir hätten Einstellungsstopp. 467 00:34:31,040 --> 00:34:32,600 Das Denken übernehme ich. 468 00:34:33,280 --> 00:34:36,600 So. In die Morgenausgabe des Berliner Tagblatts. 469 00:34:36,680 --> 00:34:40,520 Wenn wir das schaffen wollen, sollten Sie sich jetzt beeilen. 470 00:34:42,600 --> 00:34:45,880 Sitzt Ihre Sekretärin hier immer mit halboffener Bluse? 471 00:34:46,400 --> 00:34:50,120 Das weiß ich nicht, aber ich werde in Zukunft darauf achten. 472 00:34:50,160 --> 00:34:54,000 Und bleibt sie auch immer länger? Nein, ich bin immer der Letzte. 473 00:34:54,080 --> 00:34:56,560 Herr Karg, vögeln Sie diese Sekretärin? 474 00:34:57,800 --> 00:34:58,840 Nein. 475 00:34:58,920 --> 00:35:02,600 Aber sie hat recht: Ich habe einen Einstellungsstopp angeordnet. 476 00:35:03,160 --> 00:35:05,680 Dann werden Sie den jetzt wieder aufheben. 477 00:35:09,120 --> 00:35:13,040 Dass Ihre Sekretärin halbnackt dasitzt, das fällt Ihnen nicht auf. 478 00:35:13,120 --> 00:35:15,600 Aber in die Zukunft, in die können Sie sehen? 479 00:35:15,680 --> 00:35:18,040 Ihre Texter, Dekorateure und Fotografen 480 00:35:18,080 --> 00:35:19,640 refinanzieren sich nicht. 481 00:35:20,360 --> 00:35:24,080 Doch. Und ich würde es Ihnen sehr gern erläutern, aber nicht hier. 482 00:35:24,600 --> 00:35:27,640 Um Ihren Etat darzustellen, muss ich weiterarbeiten. 483 00:35:27,720 --> 00:35:29,280 Sie kommen mit. 484 00:35:37,400 --> 00:35:40,760 Das ist das teuerste Lokal der Stadt, ich gehe da nicht rein. 485 00:35:40,800 --> 00:35:44,520 Wenn Sie wieder sparen wollen, nehmen Sie sich eine hier draußen. 486 00:35:44,560 --> 00:35:46,360 Jetzt entspannen Sie die Stirn. 487 00:35:48,040 --> 00:35:49,640 Ach, die Damen, heute nicht. 488 00:35:49,680 --> 00:35:51,160 Komm, lass mich in Ruhe. 489 00:35:53,320 --> 00:35:56,520 Alles gut, alles gut. Na, wie wäre es mit euch beiden? 490 00:35:56,600 --> 00:35:58,080 Nicht anfassen. 491 00:35:58,120 --> 00:36:00,280 Nee, nee, heute nicht. Komm, hier. 492 00:36:00,840 --> 00:36:02,320 Danke. Los, rein. 493 00:36:04,440 --> 00:36:06,160 Meine Kinder haben Hunger. 494 00:36:07,560 --> 00:36:09,800 Und? Habe ich dir zu viel versprochen? 495 00:36:11,280 --> 00:36:13,560 *Salonmusik* 496 00:36:14,080 --> 00:36:16,960 ♪ Wer will mich besiegen? 497 00:36:17,040 --> 00:36:18,960 (Frau) Harry Jandorf? 498 00:36:19,880 --> 00:36:21,680 Die Königin der Nacht. 499 00:36:25,000 --> 00:36:26,640 Der kleine Jandorf. 500 00:36:27,680 --> 00:36:29,680 Tietz, alte Krämerseele. 501 00:36:29,760 --> 00:36:33,480 Da lohnt sich die kleine Reise ins Haus der großen Preise. 502 00:36:34,800 --> 00:36:36,760 Auf ein Bier? Wenn du zahlst. 503 00:36:37,760 --> 00:36:41,280 Der Sparfuchs in der Höhle der Verschwendung. 504 00:36:41,360 --> 00:36:44,960 Ihr kennt euch? Ich will ihn seit Jahren anwerben. 505 00:36:45,000 --> 00:36:48,120 Aber wie es aussieht, muss das KaDeWe erst pleitegehen, 506 00:36:48,160 --> 00:36:49,880 damit er mein Angebot annimmt. 507 00:36:49,920 --> 00:36:54,320 Turtelt ihr noch, oder darf ich euch meine neuen Goldfische vorstellen? 508 00:36:54,400 --> 00:36:57,240 *sanftes laszives Lied* 509 00:36:59,680 --> 00:37:02,880 ♪ Was soll euch stör'n? 510 00:37:07,560 --> 00:37:10,800 ♪ Was soll euch stör'n? 511 00:37:16,680 --> 00:37:18,200 ♪ Ja, was? 512 00:37:19,560 --> 00:37:21,320 ♪ Was soll euch stören? 513 00:37:31,760 --> 00:37:33,520 *Sie schreit.* 514 00:37:41,520 --> 00:37:42,520 Karl! 515 00:37:43,080 --> 00:37:44,720 Karl! Wach auf! 516 00:37:44,800 --> 00:37:46,840 *Maschinengewehrsalven* 517 00:37:46,880 --> 00:37:48,120 *Explosion* 518 00:37:48,200 --> 00:37:50,000 *Schreie* 519 00:37:50,920 --> 00:37:52,000 Harry. 520 00:37:52,040 --> 00:37:56,320 Harry? Harry? Harry Jandorf! Hey! Hörst du mich? Harry! 521 00:37:56,400 --> 00:37:59,480 Harry! Hörst du mich? Harry! 522 00:37:59,520 --> 00:38:00,720 Harry! 523 00:38:15,280 --> 00:38:16,920 Habe ich dir wehgetan? 524 00:38:36,520 --> 00:38:38,680 *beklemmende Musik* 525 00:38:44,360 --> 00:38:46,080 *Er lallt vor sich hin.* 526 00:38:50,080 --> 00:38:51,600 Herr Jandorf. 527 00:38:52,680 --> 00:38:54,160 Darf ich? 528 00:38:55,800 --> 00:38:58,680 *Harry lallt vor sich hin.* 529 00:38:59,400 --> 00:39:01,200 *unheimliche Musik* 530 00:39:13,960 --> 00:39:16,360 *dissonante mechanische Klänge* 531 00:39:32,200 --> 00:39:34,360 *dissonante Klänge* 532 00:39:50,800 --> 00:39:54,200 Das ist eine der besten Mappen, die ich heute gesehen habe. 533 00:39:55,640 --> 00:39:57,120 Danke schön. 534 00:39:57,160 --> 00:40:00,320 Danke. Ich freue mich schon, von Ihnen zu hören. 535 00:40:00,360 --> 00:40:01,840 Werden Sie, werden Sie. 536 00:40:07,800 --> 00:40:10,880 Was soll dieser Katalog eigentlich einbringen? 537 00:40:10,920 --> 00:40:14,160 Für wie viel wollen Sie ihn verkaufen, damit es sich lohnt? 538 00:40:14,200 --> 00:40:15,720 Wir verschenken ihn. 539 00:40:15,800 --> 00:40:17,560 An die Reichen und Berühmten. 540 00:40:17,600 --> 00:40:19,080 Geben Sie die Gelder frei, 541 00:40:19,120 --> 00:40:21,560 damit ich endlich in Produktion gehen kann. 542 00:40:22,600 --> 00:40:27,040 Diese alten Säcke sollen meinen Katalog machen? Meine Schaufenster? 543 00:40:27,080 --> 00:40:28,680 Ich baue eine Abteilung auf. 544 00:40:28,760 --> 00:40:31,720 Stellvertretender Abteilungsleiter, Texter ... 545 00:40:31,800 --> 00:40:34,160 Wann waren die das letzte Mal draußen? 546 00:40:34,240 --> 00:40:37,240 Wann haben sie mit Frauen gesprochen, was die bewegt? 547 00:40:37,280 --> 00:40:41,000 Harry, das ist meine Stelle. Ihre Schwester. 548 00:40:43,320 --> 00:40:46,560 Als Sie fort waren, hat sie sehr zuverlässig ausgeholfen. 549 00:40:47,400 --> 00:40:49,760 Und da sie das Ganze konzipiert hat ... 550 00:40:50,720 --> 00:40:54,640 Ich meine, die Herren haben alle eine recht hohe Gehaltsvorstellung. 551 00:40:54,680 --> 00:40:56,160 Und ich bin die Beste. 552 00:40:57,480 --> 00:40:58,960 Das auch. 553 00:41:01,400 --> 00:41:05,280 Ein Vertrag als stellvertretende Leitung der Abteilung Reklame. 554 00:41:05,320 --> 00:41:08,280 Fräulein Jandorf, ein Arbeitsvertrag? 555 00:41:08,360 --> 00:41:09,960 Zu welchen Konditionen? 556 00:41:10,000 --> 00:41:12,840 Hat Herr Jandorf da Order gegeben? Ich muss ... 557 00:41:13,640 --> 00:41:15,240 Ich ... 558 00:41:15,280 --> 00:41:16,880 Meine Verlobte. 559 00:41:19,240 --> 00:41:22,760 Da haben Sie aber Glück. Ja. Wir sind füreinander gemacht. 560 00:41:23,880 --> 00:41:26,280 Sie hat eine Stellung, im Damentextil. 561 00:41:27,640 --> 00:41:30,800 Bis zur Hochzeit, nehme ich an. Nicht einen Tag länger. 562 00:41:30,840 --> 00:41:33,680 Einen Arbeitsvertrag bekomme ich hier also nicht. 563 00:41:33,720 --> 00:41:35,960 Es ist mir eine Ehre, Fräulein Jandorf. 564 00:41:36,000 --> 00:41:40,200 Dennoch, ein Vertrag, das muss wohl direkt über die Direktion laufen. 565 00:41:40,280 --> 00:41:43,360 Ihr werter Herr Vater wird Sie wissen lassen, ob ... 566 00:41:43,400 --> 00:41:44,880 Vielen Dank. 567 00:41:46,240 --> 00:41:47,960 Guten Abend. 568 00:41:51,840 --> 00:41:56,160 Katalog, Anzeigen, Schaufenster, alle schon in Auftrag gegeben? 569 00:41:58,080 --> 00:41:59,480 Weiß Ihr Vater davon? 570 00:41:59,520 --> 00:42:02,120 Vater hat entschieden, das mir zu überlassen. 571 00:42:02,160 --> 00:42:04,240 Und wie wollen wir das finanzieren? 572 00:42:04,280 --> 00:42:06,320 Hat er Ihnen das auch überlassen? 573 00:42:06,360 --> 00:42:09,640 Wir lassen die Bilanzen ein bisschen schöner aussehen 574 00:42:09,720 --> 00:42:11,680 und besorgen dann einen Kredit. 575 00:42:11,760 --> 00:42:13,880 Nur Sie blicken durch. 576 00:42:15,080 --> 00:42:16,800 So etwas mache ich nicht. 577 00:42:18,800 --> 00:42:22,720 Wenn man damit anfängt, weiß man am Ende nicht, wie die Firma dasteht. 578 00:42:22,800 --> 00:42:27,040 Wenn die Bank das merkt, haben wir jede Kreditwürdigkeit verspielt. 579 00:42:27,120 --> 00:42:29,440 Niemals wird Ihr Vater so etwas dulden. 580 00:42:29,480 --> 00:42:32,240 Mein Vater muss es ja auch niemals erfahren. 581 00:42:32,320 --> 00:42:34,680 Sofern Sie gute Arbeit leisten. 582 00:42:36,160 --> 00:42:38,160 Ich tue nichts Verbotenes. 583 00:42:38,200 --> 00:42:39,680 Herr Karg. 584 00:42:39,760 --> 00:42:43,560 Wenn wir beide am Bahnsteig stehen, und der Zug fährt in 30 Sekunden, 585 00:42:43,600 --> 00:42:46,440 ziehen Sie eine Fahrkarte, und ich spurte in den Zug. 586 00:42:46,520 --> 00:42:48,480 Wer von uns beiden kommt ans Ziel? 587 00:42:49,080 --> 00:42:51,520 Und was, wenn der Schaffner kontrolliert? 588 00:42:52,040 --> 00:42:53,560 Dann erschieße ich ihn. 589 00:42:54,200 --> 00:42:55,600 Sie haben gar keine Wahl. 590 00:42:55,680 --> 00:42:58,360 Denn wenn Sie es nicht machen, sind wir am Arsch. 591 00:43:09,280 --> 00:43:12,040 *sanfte Klaviermusik* 592 00:43:30,560 --> 00:43:33,640 Ich bin immer so froh, wenn die Kunden abends weg sind. 593 00:43:34,880 --> 00:43:37,400 Man kommt kaum hinterher mit der Räumerei. 594 00:43:38,040 --> 00:43:41,160 Kriegt man alles gerade so wieder in Ordnung gebracht, 595 00:43:41,240 --> 00:43:43,080 und am Morgen geht es von vorn los. 596 00:43:43,120 --> 00:43:45,280 Die Leute machen immer Unordnung. 597 00:43:45,360 --> 00:43:47,040 Und was schlagen Sie vor? 598 00:43:48,200 --> 00:43:49,880 Einfach nicht aufmachen. 599 00:43:49,920 --> 00:43:52,280 Damit alles ordentlich bleibt? 600 00:43:53,320 --> 00:43:54,800 Ganz genau. 601 00:43:57,560 --> 00:44:02,520 Am besten wäre, die Kunden suchen sich was aus einem Katalog aus 602 00:44:02,560 --> 00:44:05,160 und lassen es sich gleich nach Hause liefern. 603 00:44:07,880 --> 00:44:11,440 Ich arbeite nun gerade an unserem neuen Katalog. 604 00:44:13,960 --> 00:44:16,920 Und ich glaube, dass Sie das Zeug zum Modell hätten. 605 00:44:17,480 --> 00:44:19,000 Zum Fotomodell. 606 00:44:27,480 --> 00:44:30,200 Und wer entscheidet das? Ich entscheide das. 607 00:44:31,040 --> 00:44:33,400 Und Sie werden wundervoll aussehen. 608 00:44:34,680 --> 00:44:36,600 Was muss ich denn dafür tun? 609 00:44:36,680 --> 00:44:39,360 *Sanfte Klaviermusik läuft weiter.* 610 00:44:39,400 --> 00:44:40,720 Glänzen. 611 00:44:42,120 --> 00:44:43,600 Nur glänzen. 612 00:44:45,720 --> 00:44:47,200 Fräulein Kron. 613 00:44:49,840 --> 00:44:53,480 ♪ Wenn ich bei dir sein könnte Käme ich ganz aus mir heraus 614 00:44:57,640 --> 00:45:01,720 ♪ Jenseits meiner sonstigen Talente 615 00:45:03,480 --> 00:45:05,480 ♪ Bin ich dann Katze 616 00:45:06,680 --> 00:45:10,200 ♪ Und fang mir eine schöne Maus 617 00:45:13,160 --> 00:45:15,560 ♪ Dann lese ich auch Bücher 618 00:45:21,000 --> 00:45:23,440 ♪ Über die Revolution 619 00:45:23,480 --> 00:45:25,880 Untertitel im Auftrag der Constantin Television, 2021 70910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.