Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:00:12,440 --> 00:00:14,440
*Zug hupt.*
3
00:00:18,800 --> 00:00:19,960
*Klicken*
4
00:00:25,360 --> 00:00:26,960
Jetzt du.
- Mach ihn fertig.
5
00:00:27,000 --> 00:00:30,040
Zeig es ihm, drück ab.
Lass ihn nicht gewinnen.
6
00:00:30,120 --> 00:00:32,280
Drück ab.
*Klicken*
7
00:00:32,320 --> 00:00:34,120
Na also. Gut, Kleiner.
8
00:00:35,520 --> 00:00:37,040
*Klicken*
9
00:00:38,800 --> 00:00:40,320
Ich erhöhe.
10
00:00:42,800 --> 00:00:44,440
Na los.
- Ich kann nicht.
11
00:00:44,480 --> 00:00:46,880
Drück schon ab. Na los.
12
00:00:46,960 --> 00:00:48,520
Das schaffst du!
13
00:00:48,560 --> 00:00:50,760
Der ist irre, vollkommen irre!
14
00:00:53,200 --> 00:00:55,080
Ich bedanke mich.
15
00:01:04,360 --> 00:01:07,320
Harry Jandorf?
Wo ist Ludwig?
16
00:01:08,320 --> 00:01:10,560
Der Mann, der diesen Wagen fährt.
17
00:01:10,600 --> 00:01:12,880
Ich fahre diesen Wagen
seit drei Jahren.
18
00:01:12,920 --> 00:01:14,600
Darf ich Ihr Gepäck nehmen?
19
00:01:19,840 --> 00:01:22,080
Wollen Sie den Wagen
auch selbst fahren?
20
00:01:30,040 --> 00:01:31,880
Von denen soll keiner mit?
21
00:01:31,920 --> 00:01:34,520
Mit dem Zug
kommen die nicht mehr nach Berlin.
22
00:01:34,560 --> 00:01:38,760
Ich möchte die Bekanntschaft dieser
Herren nicht weiter vertiefen.
23
00:01:38,800 --> 00:01:42,040
Drei Monate Kriegsgefangenschaft
waren mehr als genug.
24
00:01:42,080 --> 00:01:43,560
*Motor springt an.*
25
00:01:46,040 --> 00:01:49,240
Auf dem Weg hierher
habe ich jede Menge Militär gesehen.
26
00:01:49,280 --> 00:01:51,040
Alles Richtung Berlin.
27
00:01:51,560 --> 00:01:55,640
Also, wenn Sie mich fragen, nimmt
die Revolution kein gutes Ende.
28
00:01:55,720 --> 00:01:58,600
Seit wann lassen sie eigentlich
Frauen ans Steuer?
29
00:01:58,640 --> 00:02:03,200
Haben Sie schon mal einen Toten Auto
fahren sehen, oder einen ohne Beine?
30
00:02:07,440 --> 00:02:09,120
*sanfte Titelmusik*
31
00:02:09,160 --> 00:02:11,520
♪ Formen der Liebe
32
00:02:13,080 --> 00:02:14,560
Hedi
Fritzi
33
00:02:14,600 --> 00:02:16,920
♪ Alle Formen der Liebe
34
00:02:16,960 --> 00:02:18,440
Harry
Georg
35
00:02:18,480 --> 00:02:20,720
♪ Wir wollen alle Schönheit sehen
36
00:02:21,880 --> 00:02:25,080
♪ Warum soll jemand draußen stehen
37
00:02:26,160 --> 00:02:28,600
♪ Formen der Liebe
38
00:02:30,520 --> 00:02:33,200
♪ Ich will sie alle sehen
39
00:02:35,920 --> 00:02:38,200
♪ Formen der Liebe
40
00:02:41,320 --> 00:02:45,040
♪ Sie bleiben, wir gehen
41
00:02:46,320 --> 00:02:47,800
♪ Bling, bling
42
00:02:57,840 --> 00:02:59,840
*sanfte zauberhafte Musik*
43
00:03:31,480 --> 00:03:33,480
Da passe ich ja zweimal rein.
44
00:03:34,440 --> 00:03:35,920
Dreimal.
45
00:03:35,960 --> 00:03:38,280
Da herrscht offenbar kein Mangel.
46
00:03:38,320 --> 00:03:39,800
Wenn du reich bist,
47
00:03:39,840 --> 00:03:42,000
kannst du so fett sein,
wie du willst.
48
00:03:42,040 --> 00:03:45,840
Wenn ich mal reich bin, esse ich
Sahnetörtchen schon zum Frühstück.
49
00:03:47,160 --> 00:03:49,120
Ich könnte das erste
fette Vorführmodell
50
00:03:49,200 --> 00:03:51,920
für fette Töchter
aus reichen Häusern sein.
51
00:03:52,000 --> 00:03:54,400
Ich würde
von den feinsten Häusern gebucht.
52
00:03:54,480 --> 00:03:56,840
Achtung, Jandorf. Und sein Bruder.
53
00:03:56,920 --> 00:03:58,440
Will sie nicht drehen?
54
00:03:58,480 --> 00:04:00,680
Wir haben sie
so lange nicht gebraucht.
55
00:04:00,720 --> 00:04:03,080
Moritz, schau doch mal.
So, zeigen Sie mal.
56
00:04:03,160 --> 00:04:07,040
Für die Töchter das Beste,
was Berlin zu bieten hat.
57
00:04:07,560 --> 00:04:08,920
Gerson...
58
00:04:12,440 --> 00:04:14,560
Zaduck, Marie Latz
59
00:04:14,600 --> 00:04:17,720
und Hüte von Johanna Marbach.
60
00:04:18,360 --> 00:04:19,920
Zaduck muss weg.
61
00:04:19,960 --> 00:04:23,240
Die Baronin ist sehr konservativ,
was Kleidung betrifft.
62
00:04:23,280 --> 00:04:24,840
Nichts darf ihr aufstoßen.
63
00:04:24,920 --> 00:04:27,880
Warum ist die Order für das Buffet
nicht in der Küche?
64
00:04:28,440 --> 00:04:30,240
Ich bitte das zu entschuldigen.
65
00:04:30,280 --> 00:04:32,720
Aber wir sind hier
ja nur noch zu dritt.
66
00:04:33,400 --> 00:04:35,320
Fräulein Kron?
67
00:04:35,400 --> 00:04:36,760
Würden Sie bitte?
68
00:04:40,400 --> 00:04:41,720
*Pfiff*
69
00:04:57,280 --> 00:04:59,600
Neue Gesichter
hatten wir lange nicht.
70
00:04:59,640 --> 00:05:01,160
Stellen die wieder ein?
71
00:05:01,200 --> 00:05:02,680
Ich habe Beziehungen.
72
00:05:02,720 --> 00:05:05,040
So, so. Beziehungen.
73
00:05:07,680 --> 00:05:09,800
Wie im Schlaraffenland, wa?
74
00:05:12,680 --> 00:05:14,480
*Er stöhnt.*
75
00:05:18,240 --> 00:05:20,200
Anfassen ist nicht.
76
00:05:20,240 --> 00:05:23,160
Was glaubst du,
wie viel Weiber hier anstehen, hm?
77
00:05:40,040 --> 00:05:43,080
Sind ja nicht mal
Ihre Pralinen und Zigaretten.
78
00:05:43,120 --> 00:05:45,880
Aber die Titten,
die gehören wenigstens mir.
79
00:05:52,920 --> 00:05:54,920
*Murmeln, leises Stimmgewirr*
80
00:06:11,720 --> 00:06:15,200
Diese Kollektion von Gerson
ist so hochwertig verarbeitet,
81
00:06:15,240 --> 00:06:19,320
dass sie den Pariser Couture-Salons
in nichts nachsteht, im Gegenteil.
82
00:06:19,360 --> 00:06:21,920
(Frau) Ich will damit
keinen Berg besteigen.
83
00:06:22,000 --> 00:06:23,520
Gut aussehen soll es.
84
00:06:23,560 --> 00:06:26,240
Das hier will ich, Pariser Chic.
85
00:06:26,280 --> 00:06:29,560
Mit Berliner Mode kann ich
in meinen Kreisen nicht glänzen.
86
00:06:29,640 --> 00:06:31,560
Verehrte Baronin,
87
00:06:31,640 --> 00:06:33,840
wir haben Paris angegriffen,
88
00:06:33,920 --> 00:06:37,560
und leider haben wir diese
Auseinandersetzung nicht gewonnen.
89
00:06:37,640 --> 00:06:39,120
Das weiß ich selbst.
90
00:06:40,600 --> 00:06:42,600
Wie lange ist der Handel blockiert?
91
00:06:42,680 --> 00:06:44,960
Bis wir den Friedensvertrag
unterschreiben.
92
00:06:45,040 --> 00:06:47,400
Wer dieses Diktat unterzeichnet,
93
00:06:47,480 --> 00:06:50,000
dem soll der Kopf
abgeschlagen werden.
94
00:06:50,080 --> 00:06:53,800
Apropos Kopf:
Dieser Hut ist von Johanna Marbach.
95
00:06:54,320 --> 00:06:56,360
Der Abendmantel von Sophie Storch.
96
00:06:56,400 --> 00:06:57,720
Können Sie mir helfen?
97
00:06:57,760 --> 00:07:01,560
(Baronin) Diese breiten Schultern,
wie mit der Axt zugehauen.
98
00:07:02,400 --> 00:07:03,880
Natürlich.
99
00:07:06,280 --> 00:07:08,520
Wissen Sie schon, was Sie suchen?
100
00:07:11,480 --> 00:07:12,800
Nein.
101
00:07:15,880 --> 00:07:17,120
Ja.
102
00:07:17,640 --> 00:07:19,280
Einen Herrenanzug.
103
00:07:39,240 --> 00:07:41,280
*ruhige sanfte Musik*
104
00:08:17,080 --> 00:08:18,960
Als wäre er für Sie gemacht.
105
00:08:19,760 --> 00:08:22,720
Das sagen Sie
bestimmt jeder Kundin.
106
00:08:22,760 --> 00:08:25,000
Ich habe ja
gerade erst hier angefangen.
107
00:08:25,080 --> 00:08:27,120
*Knall, berstendes Glas, Schreie*
108
00:08:27,160 --> 00:08:30,360
(Mann) Keine Bewegung!
Jeder bleibt, wo er ist!
109
00:08:30,440 --> 00:08:32,120
Guck mal.
110
00:08:32,160 --> 00:08:34,200
Den Juden, denen geht es immer gut,
111
00:08:34,280 --> 00:08:35,680
egal, was ist.
112
00:08:35,760 --> 00:08:38,200
Und hübsche Mädchen haben sie auch.
113
00:08:38,720 --> 00:08:42,040
-Unterwäsche gibt es gratis dazu.
-Was erlauben Sie sich?
114
00:08:43,800 --> 00:08:45,640
Haben Sie keinen Anstand?
115
00:08:45,720 --> 00:08:47,160
Wer hat dich denn gefragt?
116
00:08:47,200 --> 00:08:48,240
*Schuss*
117
00:08:48,320 --> 00:08:50,320
*Schüsse, Schreie*
118
00:09:16,680 --> 00:09:18,040
Harry.
119
00:09:41,760 --> 00:09:43,320
*Sie schreit auf.*
120
00:09:47,920 --> 00:09:50,600
Verständigen Sie die Polizei,
Herr Karg.
121
00:10:02,360 --> 00:10:04,360
Leni, Sie müssen sich hinsetzen.
122
00:10:29,440 --> 00:10:32,960
Die Stadt ist sowieso voller
Leichen, das merkt kein Mensch.
123
00:10:35,520 --> 00:10:38,240
Aber die Polizei
hat sie noch nicht aufgenommen.
124
00:10:38,280 --> 00:10:40,480
Die waren nicht von hier,
125
00:10:40,520 --> 00:10:43,280
sonst wären die gleich hoch
zu Uhren und Schmuck.
126
00:10:43,320 --> 00:10:45,920
"KaDeWe-Erbe richtet Massaker an".
127
00:10:46,000 --> 00:10:48,440
Auf die Schlagzeile
können wir verzichten.
128
00:10:51,640 --> 00:10:53,280
*Schuss*
129
00:10:56,880 --> 00:10:59,760
Papa meint,
wir könnten alles verlieren.
130
00:11:00,600 --> 00:11:02,920
Ich habe das KaDeWe
nicht wiedererkannt.
131
00:11:03,720 --> 00:11:06,200
Wo sind all die Angestellten
und die Kunden?
132
00:11:07,960 --> 00:11:09,360
Ich weiß.
133
00:11:10,080 --> 00:11:13,560
Aber wenn etwas Altes endet,
dann kommt auch etwas Neues.
134
00:11:14,280 --> 00:11:16,600
Ich glaube, das Neue wird besser.
135
00:11:17,120 --> 00:11:19,480
Mama sammelt Brautbewerbungen.
136
00:11:19,520 --> 00:11:22,200
Du bist der begehrteste Junggeselle
der Stadt.
137
00:11:23,920 --> 00:11:27,480
Dann brauche ich mir um meine
Zukunft ja keine Sorgen zu machen.
138
00:11:28,520 --> 00:11:30,520
Du bist alt geworden.
139
00:11:48,640 --> 00:11:50,000
Unglaublich.
140
00:11:50,800 --> 00:11:52,800
Wie leicht so ein Anzug ist.
141
00:11:59,000 --> 00:12:01,160
Musstest du sie gleich erschießen?
142
00:12:01,760 --> 00:12:05,280
Hätte ich warten sollen,
bis sie einen von uns erschießen?
143
00:12:08,520 --> 00:12:10,160
Harry, komm her zu mir.
144
00:12:12,200 --> 00:12:15,800
Wertheim hat es auch getroffen,
Filiale Leipziger.
145
00:12:15,880 --> 00:12:17,920
Bei Tietz Alex und Friedrichstraße.
146
00:12:17,960 --> 00:12:20,160
Hoffentlich
haben sie ihn ausgeräumt.
147
00:12:20,200 --> 00:12:23,400
Die kommen über die Spree.
Hat Karg die Polizei erreicht?
148
00:12:23,440 --> 00:12:26,160
Ich gehe davon aus.
- Ich hätte sie nicht gerufen.
149
00:12:26,200 --> 00:12:29,640
Recht und Ordnung existieren nur,
solange wir daran glauben.
150
00:12:29,680 --> 00:12:32,920
Recht und Ordnung? Hier: 1200 Tote.
151
00:12:33,480 --> 00:12:34,960
Erzähl das denen mal.
152
00:12:35,040 --> 00:12:37,920
Das sieht ja aus wie Bürgerkrieg.
153
00:12:38,000 --> 00:12:40,160
Oder der Beginn einer neuen Zeit.
154
00:12:40,200 --> 00:12:44,160
In der Frauen nicht heiraten und
sich die Zeit mit Arbeit vertreiben.
155
00:12:44,680 --> 00:12:47,120
Ein Kaufhaus zu leiten,
ist interessanter,
156
00:12:47,160 --> 00:12:49,040
als auf meinen Mann zu warten.
157
00:12:49,080 --> 00:12:52,440
Fritzi, dieses Jahr wird geheiratet,
bevor der Lack ab ist.
158
00:12:52,480 --> 00:12:55,280
Es waren genug Interessenten da.
Harry, hilf mir.
159
00:12:55,320 --> 00:12:58,520
Die meisten sind doch tot.
Grosse und Rosenfeld leben.
160
00:12:58,560 --> 00:13:01,320
Einer hat den Verstand verloren,
einer die Beine.
161
00:13:01,360 --> 00:13:03,760
Was macht man
mit einem Mann ohne Beine?
162
00:13:05,800 --> 00:13:07,360
Um die Häuser ziehen.
163
00:13:10,800 --> 00:13:13,160
So, wir feiern jetzt unseren Harry.
164
00:13:13,200 --> 00:13:15,880
Ich bin so heilfroh,
dass du wieder zurück bist.
165
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
Da.
166
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Danke.
167
00:13:21,920 --> 00:13:25,280
Wäre Harry gefallen, wäre ich
irgendwann Geschäftsführer.
168
00:13:25,360 --> 00:13:28,360
Würdest du mich auch dann
mit Rosenfelds Rumpf verheiraten?
169
00:13:28,400 --> 00:13:30,720
Danke schön, Fritzi.
Auf dich.
170
00:13:30,760 --> 00:13:33,120
Soviel ich weiß,
führe ich die Geschäfte.
171
00:13:33,200 --> 00:13:36,240
Und du ziehst jetzt
diesen Anzug aus, Friederike.
172
00:13:37,400 --> 00:13:39,000
Zum Wohl, Harry.
173
00:13:39,040 --> 00:13:40,520
Auf uns.
174
00:13:42,920 --> 00:13:44,560
*Explosionen*
175
00:13:49,560 --> 00:13:53,840
Zum Dank schenkte sie mir Pralinen,
goldene Ringe an jedem Finger.
176
00:13:53,920 --> 00:13:55,160
An jedem?
177
00:13:57,440 --> 00:13:58,920
*Explosion*
178
00:14:00,520 --> 00:14:03,120
Irgendwann müssen die
ja auch mal schlafen.
179
00:14:10,760 --> 00:14:12,320
Eine Jandorf.
180
00:14:12,960 --> 00:14:15,480
Hatte sie auch goldene Ringe?
181
00:14:16,640 --> 00:14:17,800
Nein.
182
00:14:20,680 --> 00:14:22,720
Sie hatte einen Anzug.
183
00:14:22,800 --> 00:14:25,400
*sanfte Klaviermusik*
184
00:14:25,440 --> 00:14:27,280
Guten Abend, schöne Frau.
185
00:14:29,560 --> 00:14:31,520
Wollen Sie mit mir tanzen gehen?
186
00:14:32,360 --> 00:14:35,440
"Dein sündiger Mund
ist meine Totengruft.
187
00:14:35,520 --> 00:14:38,160
Betäubend ist dein süßer Atemduft.
188
00:14:38,680 --> 00:14:40,920
Denn meine Tugenden entschliefen.
189
00:14:41,560 --> 00:14:44,880
Ich trinke sinnberauscht
aus deiner Quelle."
190
00:14:48,120 --> 00:14:50,440
Ich verstehe es auch nicht genau.
191
00:14:52,200 --> 00:14:55,440
"Mein heißer Leib
erglüht in deinem Hauch..."
192
00:14:57,440 --> 00:14:59,040
"Du zitterst
193
00:14:59,680 --> 00:15:01,960
wie ein junger Rosenstrauch,
194
00:15:04,520 --> 00:15:07,240
geküsst vom warmen Maienregen.
195
00:15:11,480 --> 00:15:13,400
Ich folge dir ...
196
00:15:14,680 --> 00:15:16,560
ins wilde Land der Sünde."
197
00:15:18,760 --> 00:15:21,320
"Und pflücke Feuerlilien
auf den Wegen,
198
00:15:25,720 --> 00:15:28,320
wenn ich die Heimat
auch nicht wiederfinde."
199
00:16:04,640 --> 00:16:06,280
Hier wird nicht hingepisst.
200
00:16:07,920 --> 00:16:09,960
Hier wird auch nicht gepennt!
201
00:16:10,000 --> 00:16:12,920
Hier gibt es keine Arbeit
und keine Wohnung.
202
00:16:12,960 --> 00:16:16,560
Verschwindet auf die Dörfer,
wo ihr hergekommen seid!
203
00:16:20,800 --> 00:16:22,400
Ich geh ja schon.
204
00:16:26,400 --> 00:16:27,880
Guten Morgen.
205
00:16:29,200 --> 00:16:30,760
Gestern gepflückt.
206
00:16:30,800 --> 00:16:32,760
Das sind die letzten.
207
00:16:32,800 --> 00:16:35,840
Bald haben wir unseren
eigenen Garten mit Kirschbaum.
208
00:16:36,240 --> 00:16:37,560
Verschwindet.
209
00:16:37,600 --> 00:16:40,920
Besetzen jedes Loch, und für
uns zwei gibt es keine Wohnung.
210
00:16:40,960 --> 00:16:42,600
Die kommt schon noch.
211
00:16:43,600 --> 00:16:46,400
Macht die Einfahrt frei.
Wir müssen zur Arbeit!
212
00:16:52,280 --> 00:16:54,120
Soll ich euch mit zur Tram nehmen?
213
00:16:54,160 --> 00:16:55,640
Danke, wir laufen.
214
00:16:58,200 --> 00:17:01,040
Wir können froh sein,
wenn wir zwei Zimmer kriegen.
215
00:17:01,080 --> 00:17:03,720
Ich will mit ins KaDeWe.
216
00:17:03,800 --> 00:17:06,480
Geh zurück,
ich bringe dir was mit, ja?
217
00:17:06,520 --> 00:17:07,920
Und jetzt geh nach Hause.
218
00:17:21,560 --> 00:17:24,160
*leichte verheißungsvolle Musik*
219
00:17:32,760 --> 00:17:34,320
Bis später.
220
00:17:34,360 --> 00:17:35,840
Bis später.
221
00:17:50,720 --> 00:17:54,800
Herr Karg arbeitet gewissenhaft
und zuverlässig wie ein Uhrwerk.
222
00:17:54,880 --> 00:17:57,000
Gefühlsschwankungen sind ihm fremd.
223
00:17:57,040 --> 00:18:00,600
Er denkt logisch und hat eine Art
fotografisches Gedächtnis.
224
00:18:00,680 --> 00:18:02,160
Hat er gedient?
225
00:18:03,200 --> 00:18:07,160
Ich habe ihm die gleiche Frage
gestellt wie dir damals:
226
00:18:07,240 --> 00:18:11,080
"Wo kann ein hochintelligenter Mann
mehr für sein Land tun?
227
00:18:11,160 --> 00:18:14,000
An seinem Schreibtisch
in seinem Unternehmen
228
00:18:14,040 --> 00:18:16,960
oder in einem Schlammloch
irgendwo in Frankreich?"
229
00:18:22,680 --> 00:18:23,800
Guten Morgen.
230
00:18:30,480 --> 00:18:34,400
Ist sie zuverlässig? - Hat bei mir
zwei Abtreibungen gemacht.
231
00:18:35,080 --> 00:18:36,400
Teuer?
232
00:18:37,160 --> 00:18:39,840
Ja, aber sie weiß, was sie tut.
233
00:18:40,960 --> 00:18:43,280
Hedi, deine Bestellung. Schau mal.
234
00:18:45,160 --> 00:18:47,480
Was willst du dafür haben?
Was gibst du?
235
00:18:50,640 --> 00:18:52,640
Funktioniert es denn?
Na klar.
236
00:18:53,600 --> 00:18:57,320
Warum bist du dann schwanger?
Nicht tief genug reingesteckt?
237
00:18:57,360 --> 00:18:59,840
Oder was anderes
tiefer reingesteckt.
238
00:19:00,920 --> 00:19:02,400
Zeig mal.
239
00:19:06,440 --> 00:19:10,240
Herr Karg hat das hausinterne
Rechnungswesen, sagen wir mal,
240
00:19:10,840 --> 00:19:12,600
revolutioniert.
241
00:19:12,640 --> 00:19:14,600
Eine neue Form der Bilanzierung,
242
00:19:14,640 --> 00:19:16,880
die den Buchhaltungsaufwand
halbiert.
243
00:19:16,960 --> 00:19:18,840
Ist er Jude?
244
00:19:18,880 --> 00:19:20,080
Protestant.
245
00:19:23,080 --> 00:19:24,560
Kann man ihm trauen?
246
00:19:26,160 --> 00:19:29,160
Finde es raus.
Ich vertraue ihm hundertprozentig.
247
00:19:34,240 --> 00:19:35,720
Guten Morgen.
248
00:19:45,640 --> 00:19:47,400
Haben Sie das gemalt?
249
00:19:51,280 --> 00:19:52,840
Ja.
250
00:19:52,880 --> 00:19:55,560
Wo ist meine Abteilung?
Wo sind meine Leute?
251
00:19:55,600 --> 00:19:57,080
Eingespart.
252
00:19:58,000 --> 00:20:02,000
Und wie erfährt der Kunde dann,
was wir zu welchem Preis verkaufen?
253
00:20:08,560 --> 00:20:12,960
Sparsamkeit und Fleiß. Nur so
überlebt das KaDeWe die Blockade.
254
00:20:13,040 --> 00:20:17,120
Und durch die Umstellung
auf Alltagswaren für die Berliner.
255
00:20:17,680 --> 00:20:19,720
Ich will meine Leute wiederhaben.
256
00:20:22,480 --> 00:20:25,280
Wir haben im Krieg
alle Reserven aufgebraucht.
257
00:20:25,360 --> 00:20:28,240
Und der Überfall
hat ein weiteres Loch gerissen.
258
00:20:33,080 --> 00:20:34,560
Alltagsware?
259
00:20:35,280 --> 00:20:36,760
Toilettenpapier?
260
00:20:38,560 --> 00:20:41,400
Werbung ist das Letzte,
woran wir sparen.
261
00:20:41,440 --> 00:20:43,440
Und das hier ist mein Schreibtisch.
262
00:20:43,480 --> 00:20:45,520
Du willst die Reklame leiten?
263
00:20:45,560 --> 00:20:48,800
Und woher weißt du, was die Frauen
von heute sich wünschen?
264
00:20:48,840 --> 00:20:52,960
Sie sind nicht wie vor dem Krieg.
Sie entwerfen ihre Mode selbst.
265
00:20:53,000 --> 00:20:56,040
Wieso hast du das dann bisher
nicht umgesetzt?
266
00:20:56,120 --> 00:20:58,520
Weil Vater
nur noch auf Herrn Karg hört.
267
00:20:58,560 --> 00:21:00,880
Und ich habe schon mal
gar nichts zu sagen.
268
00:21:01,960 --> 00:21:03,200
Hm.
269
00:21:03,240 --> 00:21:06,560
Dann stelle sie mir doch mal vor,
diese modernen Frauen.
270
00:21:10,440 --> 00:21:14,760
Arbeiten hier nur noch Frauen?
Derzeit 82 Prozent.
271
00:21:14,800 --> 00:21:18,920
Leitungsposten und Stellvertreter
konnten wir mit Männern besetzen.
272
00:21:18,960 --> 00:21:22,640
Noch zwei Jahre Krieg, und auch das
wäre schwierig geworden.
273
00:21:22,680 --> 00:21:26,960
Der Frauenanteil in Berlin
beträgt derzeit 78 Prozent.
274
00:21:27,000 --> 00:21:30,960
Alleine 600.000 Kriegswitwen
zwischen 20 und 35.
275
00:21:31,000 --> 00:21:33,760
Das sind vier Frauen
auf einen Mann.
276
00:21:33,800 --> 00:21:35,280
Warte im Wagen.
277
00:21:39,400 --> 00:21:41,400
*gedämpfte Klaviermusik*
278
00:21:49,480 --> 00:21:51,400
Eine Kinderpuppe?
279
00:21:51,440 --> 00:21:52,920
Den Matrosenjungen.
280
00:21:54,080 --> 00:21:56,240
Fräulein?
Mit dem Schiffchen gerne.
281
00:21:56,280 --> 00:21:57,560
(Frau) Gut.
282
00:21:58,760 --> 00:22:00,920
Sehr gerne, Fräulein Jandorf.
283
00:22:01,560 --> 00:22:03,040
Ich danke Ihnen.
284
00:22:06,160 --> 00:22:08,960
*Lied: "Raus mit den Männern"
von Claire Waldoff*
285
00:22:09,000 --> 00:22:12,960
♪ Es weht durch die ganze Historie
Ein Zug der Emanzipation
286
00:22:13,000 --> 00:22:16,160
♪ Vom Menschen bis zur Infusorie
287
00:22:16,200 --> 00:22:18,920
♪ Überall will sie auf den Thron
288
00:22:19,800 --> 00:22:23,000
♪ Von den Amazonen
Bis zur Berliner Range
289
00:22:23,040 --> 00:22:24,520
Sieht gut aus.
290
00:22:30,520 --> 00:22:33,760
Harry Jandorf will die Redaktion
in Augenschein nehmen.
291
00:22:34,360 --> 00:22:36,840
Na, da sind wir aber alle aufgeregt,
oder?
292
00:22:39,920 --> 00:22:43,920
Ihre Schwester veröffentlicht bisher
ja nur unter Pseudonym bei uns.
293
00:22:46,680 --> 00:22:50,400
Also, wenn diese Schubkarrenweiber
die moderne Frau sein sollen,
294
00:22:50,440 --> 00:22:52,000
dann verzichte ich gerne.
295
00:22:54,520 --> 00:22:55,880
Erst auf Seite fünf.
296
00:22:56,400 --> 00:22:58,120
Das dann auch noch.
297
00:22:58,200 --> 00:22:59,480
Das wird richtig schön.
298
00:23:00,400 --> 00:23:02,280
Das waren die, die beiden.
- Ja.
299
00:23:02,360 --> 00:23:03,760
Ist doch gut, oder?
- Ja.
300
00:23:03,800 --> 00:23:07,320
Und unten entsteht das Eldorado,
eine Tanzdiele mit Bühne.
301
00:23:07,400 --> 00:23:09,800
Männer dürfen auch.
Bald ist Eröffnung.
302
00:23:09,880 --> 00:23:11,600
Weißt du jetzt, was ich meine?
303
00:23:13,280 --> 00:23:15,480
Ich meine, flache Schuhe?
304
00:23:16,200 --> 00:23:18,360
Die moderne Berlinerin
läuft zu Fuß.
305
00:23:18,440 --> 00:23:20,560
Und wo bleibt die Erotik?
306
00:23:20,640 --> 00:23:24,200
Finden Sie es erotisch, wenn
eine Frau nicht gut laufen kann?
307
00:23:24,240 --> 00:23:28,120
Interessant. Weil sie dann
nicht vor Ihnen davonlaufen kann?
308
00:23:28,920 --> 00:23:31,440
Es ist schon alles
einfach sehr funktional.
309
00:23:31,520 --> 00:23:34,760
Die moderne Frau stellt
ihre Leistung in den Vordergrund.
310
00:23:34,800 --> 00:23:36,000
Welche Leistung?
311
00:23:36,760 --> 00:23:39,520
Durch Uniformität
und ähnlichen Kleidungsstil
312
00:23:39,560 --> 00:23:42,160
fühlen sich Trägerinnen
einander verbunden.
313
00:23:42,200 --> 00:23:45,400
Konkurrenz und Sexualneid
treten in den Hintergrund.
314
00:23:45,440 --> 00:23:46,920
Ja? Aber?
315
00:23:47,360 --> 00:23:50,160
Aber wo ist die Romantik?
Romantik?
316
00:23:50,240 --> 00:23:51,520
Frauen konkurrieren,
317
00:23:51,560 --> 00:23:55,240
weil sie auf das Geld der Männer
angewiesen sind, um zu überleben!
318
00:23:55,280 --> 00:23:57,680
Sie müssen
auf dem Heiratsmarkt bestehen,
319
00:23:57,720 --> 00:23:59,440
um zu ihrem Ernährer zu kommen.
320
00:23:59,480 --> 00:24:03,560
Der Mann hat das Geld, und die Frau
wird als erotisches Objekt gewählt?
321
00:24:03,600 --> 00:24:07,040
Eigene erotische Interessen
kann sie sich nicht leisten.
322
00:24:07,080 --> 00:24:10,080
Hohe Absätze,
durchs Korsett hochgetriebene Busen,
323
00:24:10,120 --> 00:24:12,520
das folgt nicht
Schönheit oder Geschmack,
324
00:24:12,560 --> 00:24:14,440
sondern den niedrigsten Sinnen.
325
00:24:14,480 --> 00:24:16,680
Diese Mode ist nicht modern.
326
00:24:16,720 --> 00:24:18,200
Es ist Hurenmode.
327
00:24:18,240 --> 00:24:20,480
Eine Frau,
die unsere Mode trägt, zeigt,
328
00:24:20,560 --> 00:24:23,920
dass sie es sich leisten kann,
keinen Mann zu brauchen.
329
00:24:24,000 --> 00:24:26,040
Freiheit ist Luxus, Harry.
330
00:24:26,080 --> 00:24:27,680
Und wenn wir schlau sind,
331
00:24:27,720 --> 00:24:31,280
dann sichern wir uns diesen Luxus,
exklusiv für das KaDeWe.
332
00:24:34,400 --> 00:24:36,480
Ohne Erotik geht trotzdem nichts.
333
00:24:38,320 --> 00:24:40,720
Erotik ist der Motor der Sinne.
334
00:24:40,800 --> 00:24:43,720
Und nur,
wenn die Sinne angesprochen werden,
335
00:24:43,760 --> 00:24:46,600
wird man auch
zum Kaufen von Luxus verleitet.
336
00:24:47,120 --> 00:24:49,360
Lassen Sie uns mal machen,
Herr Jandorf.
337
00:24:49,400 --> 00:24:53,640
Dieser Katalog wird das Erotischste,
was Berlin jemals gesehen hat.
338
00:25:19,560 --> 00:25:21,640
Sie wollen Ihr Buch zurückhaben?
339
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
Nein, das können Sie behalten.
340
00:25:25,040 --> 00:25:26,520
Und? Interessant?
341
00:25:27,840 --> 00:25:31,880
Nein. Nicht dieser Herr.
Er will mich mit dem Wagen abholen.
342
00:25:31,920 --> 00:25:35,200
Das kenne ich schon.
Da hält man schon vorm Essen her.
343
00:25:35,280 --> 00:25:36,440
Mhm.
344
00:25:37,320 --> 00:25:39,840
Meistens läuft es
auf ein Abendessen hinaus.
345
00:25:39,920 --> 00:25:43,640
Ich sehe wohl so aus, als könnte
man mich für ein Essen rumkriegen.
346
00:25:44,440 --> 00:25:45,640
Na ja.
347
00:25:46,840 --> 00:25:49,920
Vielleicht bin ich auch nur
ein schöner Zeitvertreib.
348
00:25:49,960 --> 00:25:51,440
Aber ich mag den Kitzel,
349
00:25:51,480 --> 00:25:54,200
und außerdem muss ich sehen,
wie ich durchkomme.
350
00:25:55,320 --> 00:25:58,560
Ich bin ja nicht mit einem
goldenen Löffel im Mund geboren.
351
00:25:59,760 --> 00:26:01,720
Die meisten sind eh nicht zu haben.
352
00:26:01,760 --> 00:26:03,400
Sind Sie denn zu haben?
353
00:26:07,520 --> 00:26:10,120
Sie sind die Tochter
von Adolf Jandorf.
354
00:26:10,160 --> 00:26:11,360
Ja.
355
00:26:12,200 --> 00:26:14,360
Darf ich Sie ein Stück begleiten?
356
00:26:19,240 --> 00:26:20,960
Pfeifen zum Beispiel.
357
00:26:21,720 --> 00:26:24,000
Bis ich 14 war,
konnte ich das nicht.
358
00:26:24,800 --> 00:26:26,760
Da kam nur so was bei raus:
359
00:26:26,800 --> 00:26:28,280
*tonloses Pusten*
360
00:26:32,160 --> 00:26:33,440
Na ja.
361
00:26:33,480 --> 00:26:36,640
Jedenfalls ist mein Vater
ein Fuhrunternehmer.
362
00:26:37,920 --> 00:26:39,400
Und meine Schwes...
363
00:26:39,440 --> 00:26:42,680
Meine Schwester,
ja, äh, sie heißt Mücke.
364
00:26:45,800 --> 00:26:49,520
Ich habe mal gelesen, dass man Zeit
auch anders verstehen kann.
365
00:26:49,560 --> 00:26:52,000
Wir sagen ja immer, "Zeit vergeht".
366
00:26:52,040 --> 00:26:55,520
Aber man könnte doch auch meinen,
Zeit entsteht.
367
00:26:55,560 --> 00:26:57,120
Immer wieder neu. Oder?
368
00:26:58,840 --> 00:27:02,040
Na ja, zumindest fühlt es sich
jetzt gerade so an.
369
00:27:07,240 --> 00:27:08,720
Hier muss ich rein.
370
00:27:21,120 --> 00:27:24,720
Ich wäre gern ein Glanz,
so wie diese Damen.
371
00:27:27,920 --> 00:27:30,960
Mit teurer Handtasche und Parfüm.
372
00:27:31,720 --> 00:27:33,960
Und abends
trinke ich Pfirsich Melba.
373
00:27:34,560 --> 00:27:37,360
Und mein Badewasser
ist voller Schaum.
374
00:27:38,520 --> 00:27:40,400
*sanfte Klaviermusik*
375
00:27:40,920 --> 00:27:43,720
♪ Wenn ich bei dir sein könnte
376
00:27:45,160 --> 00:27:47,400
Man muss nur den Richtigen finden.
377
00:27:47,440 --> 00:27:51,080
♪ Käme ich ganz aus mir heraus
378
00:27:55,280 --> 00:27:59,680
♪ Jenseits meiner sonstigen Talente
379
00:28:01,440 --> 00:28:03,080
Oder die Richtige.
380
00:28:03,120 --> 00:28:06,160
♪ Wenn ich jetzt bei dir wär
381
00:28:12,440 --> 00:28:16,320
Als ich mit ihm mit bin, damit er
mich nicht umsonst einlädt ...
382
00:28:16,400 --> 00:28:18,080
Warte, warte.
383
00:28:18,560 --> 00:28:20,400
... war er enttäuscht.
384
00:28:22,000 --> 00:28:26,200
Erst hat er gedrängt,
und dann war er enttäuscht,
385
00:28:26,240 --> 00:28:29,560
weil er eine wollte, die sich
nicht so schnell herbeilässt.
386
00:28:29,640 --> 00:28:32,400
*Mann stöhnt.*
387
00:28:32,920 --> 00:28:36,320
Ich muss los.
Meine Frau kommt morgen zurück.
388
00:28:40,320 --> 00:28:43,000
Egal. Lustig war es trotzdem.
389
00:28:50,320 --> 00:28:51,760
Aber ...
390
00:28:53,040 --> 00:28:55,720
ich bin noch
jemand anders begegnet, Mücke.
391
00:28:57,040 --> 00:28:58,640
Ein schicker Mann im Anzug.
392
00:29:00,440 --> 00:29:01,920
Dunkle Haare ...
393
00:29:03,160 --> 00:29:04,920
und ganz weiche Lippen.
394
00:29:05,440 --> 00:29:07,000
Und sehr gebildet.
395
00:29:07,720 --> 00:29:10,040
Er macht sich Gedanken
über die Zeit.
396
00:29:10,960 --> 00:29:13,280
Ich verstehe
das mit der Liebe nicht.
397
00:29:13,800 --> 00:29:15,400
Wo kommt die her?
398
00:29:16,120 --> 00:29:17,680
Wozu ist sie da?
399
00:29:20,480 --> 00:29:22,320
Kann man sie festhalten?
400
00:29:22,840 --> 00:29:24,320
Kann man.
401
00:29:41,080 --> 00:29:44,360
Verdammt. Wenn das geflickt ist,
geht es woanders kaputt.
402
00:29:44,440 --> 00:29:48,480
Dann flicken wir auch das zusammen.
- Es hat keinen Sinn, Rüdiger.
403
00:29:48,520 --> 00:29:50,000
Es ist vorbei.
404
00:29:52,440 --> 00:29:54,640
Wo warst du denn gestern Abend?
405
00:29:54,680 --> 00:29:57,200
Ich habe eine Kollegin
nach Hause begleitet.
406
00:29:58,040 --> 00:29:59,800
Ihr ging es nicht gut.
407
00:30:00,320 --> 00:30:02,560
Geht es ihr denn jetzt besser?
408
00:30:09,160 --> 00:30:12,600
Um die Zeit hat eine Frau
nichts mehr auf der Straße verloren.
409
00:30:13,960 --> 00:30:15,280
Dank dir, Rüdiger.
410
00:30:16,200 --> 00:30:17,400
Danke.
411
00:30:23,000 --> 00:30:24,560
Was ist denn, Vater?
412
00:30:25,720 --> 00:30:28,640
Habe gestern
den ganzen Tag Leichen gefahren.
413
00:30:29,400 --> 00:30:32,240
Die Toten von der Frankfurter Allee
aufgeladen.
414
00:30:32,960 --> 00:30:34,600
Zum Friedhof rauf.
415
00:30:36,200 --> 00:30:38,440
Da ist der Zuggurt gerissen.
416
00:30:38,480 --> 00:30:40,640
Da stand ich da, mit meinen Leichen.
417
00:30:44,000 --> 00:30:46,800
Dann haben sie
auf Motordroschke umgeladen.
418
00:30:47,680 --> 00:30:51,080
Die braucht keine Pause,
kein Wasser, keinen Hafer.
419
00:30:51,720 --> 00:30:55,440
Dafür passt doppelt so viel drauf,
dreimal so schnell ist sie auch.
420
00:31:07,160 --> 00:31:10,680
Ich habe in einer Woche weniger
verdient als du an einem Tag, Hedi.
421
00:31:15,200 --> 00:31:17,640
Bald bist du hier
die Alleinverdienerin.
422
00:31:20,280 --> 00:31:22,520
Wenn du Rüdiger
weiter so behandelst ...
423
00:31:22,600 --> 00:31:25,280
Und wenn doch noch
jemand anderes kommt?
424
00:31:25,800 --> 00:31:27,800
Wer soll denn kommen, Hedi?
425
00:31:29,240 --> 00:31:30,720
Ein reicher Prinz?
426
00:31:56,120 --> 00:31:58,240
Fotos? Du willst Fotos machen?
427
00:32:00,360 --> 00:32:02,640
Das wird großartig, Harry.
428
00:32:09,200 --> 00:32:11,600
Am besten
laufen Alltagsgegenstände.
429
00:32:11,640 --> 00:32:15,160
Wir haben letzten Monat ...
Das ist nicht unser KaDeWe.
430
00:32:15,240 --> 00:32:18,120
Tietz verkauft Nachttöpfe,
gepisst wird immer.
431
00:32:18,200 --> 00:32:19,680
Wir verkaufen Luxus.
432
00:32:19,720 --> 00:32:23,120
Wozu ein Luxuskaufhaus,
wenn Leute nichts zu fressen haben?
433
00:32:23,200 --> 00:32:24,840
Gerade deshalb.
434
00:32:24,920 --> 00:32:27,760
Wofür bist du damals angetreten,
Vater?
435
00:32:28,920 --> 00:32:30,240
Albrecht.
436
00:32:36,160 --> 00:32:38,440
So etwas verkaufen wir im KaDeWe.
437
00:32:43,480 --> 00:32:45,760
*sanfte zauberhafte Musik*
438
00:32:45,800 --> 00:32:47,520
Völlig überflüssig.
439
00:32:47,560 --> 00:32:50,040
Und deshalb das Wichtigste,
was es gibt.
440
00:32:50,120 --> 00:32:54,520
Mit diesem Katalog verkaufen wir
ein neues Lebensgefühl.
441
00:32:54,560 --> 00:32:57,200
Und was kostet uns
dieses Lebensgefühl?
442
00:32:57,280 --> 00:32:59,960
Wenn ich etwas gelernt habe
im Schützengraben,
443
00:33:00,000 --> 00:33:02,560
dann, dass die Menschen
Hoffnung brauchen.
444
00:33:02,600 --> 00:33:04,880
Nur die Sehnsucht
hält uns am Überleben.
445
00:33:04,920 --> 00:33:07,880
Wenn sie uns nicht jeden Tag
Hoffnung gemacht hätten,
446
00:33:07,960 --> 00:33:10,560
hätten wir
keinen Tag weitergekämpft.
447
00:33:10,600 --> 00:33:13,800
*Zauberhafte Musik
wird verheißungsvoller. *
448
00:33:19,320 --> 00:33:22,160
Wir verkaufen Hoffnung.
449
00:33:22,200 --> 00:33:25,800
Dafür müssen wir nicht Geld sparen,
sondern ausgeben.
450
00:33:25,840 --> 00:33:28,560
Unsere Reklame
richtet sich an die moderne Frau.
451
00:33:28,640 --> 00:33:32,160
Die moderne Gattin der
Kriegsgewinnler und Vermögenden.
452
00:33:32,240 --> 00:33:34,240
Was wollen wir Männern verkaufen?
453
00:33:34,320 --> 00:33:36,640
Hosen mit einem Bein?
Einzelne Schuhe?
454
00:33:36,720 --> 00:33:40,480
Und wenn er doch alle Glieder hat,
kauft er einen einzigen Anzug.
455
00:33:40,560 --> 00:33:42,040
Der hält fürs Leben.
456
00:33:42,080 --> 00:33:44,080
Wir richten uns neu aus.
457
00:33:45,200 --> 00:33:46,800
Auf Frauen.
458
00:33:46,880 --> 00:33:49,520
Denn Berlin
ist die Stadt der Frauen.
459
00:34:00,120 --> 00:34:03,560
Soll Tietz Nachttöpfe
und Kartoffelstampfer verkaufen,
460
00:34:03,600 --> 00:34:06,440
wir standen immer für das Besondere.
461
00:34:06,520 --> 00:34:08,360
Mach deinen Katalog, Harry.
462
00:34:08,400 --> 00:34:10,240
Was immer uns aus der Misere holt.
463
00:34:15,000 --> 00:34:16,880
Dein Katalog, ja?
464
00:34:22,520 --> 00:34:26,000
Anzeigengesuche für Texter,
Dekorateure und Fotografen.
465
00:34:26,080 --> 00:34:28,520
Bewerbung ans KaDeWe,
Abteilung Reklame.
466
00:34:28,560 --> 00:34:31,000
Ich dachte,
wir hätten Einstellungsstopp.
467
00:34:31,040 --> 00:34:32,600
Das Denken übernehme ich.
468
00:34:33,280 --> 00:34:36,600
So. In die Morgenausgabe
des Berliner Tagblatts.
469
00:34:36,680 --> 00:34:40,520
Wenn wir das schaffen wollen,
sollten Sie sich jetzt beeilen.
470
00:34:42,600 --> 00:34:45,880
Sitzt Ihre Sekretärin
hier immer mit halboffener Bluse?
471
00:34:46,400 --> 00:34:50,120
Das weiß ich nicht, aber ich werde
in Zukunft darauf achten.
472
00:34:50,160 --> 00:34:54,000
Und bleibt sie auch immer länger?
Nein, ich bin immer der Letzte.
473
00:34:54,080 --> 00:34:56,560
Herr Karg,
vögeln Sie diese Sekretärin?
474
00:34:57,800 --> 00:34:58,840
Nein.
475
00:34:58,920 --> 00:35:02,600
Aber sie hat recht: Ich habe
einen Einstellungsstopp angeordnet.
476
00:35:03,160 --> 00:35:05,680
Dann werden Sie
den jetzt wieder aufheben.
477
00:35:09,120 --> 00:35:13,040
Dass Ihre Sekretärin halbnackt
dasitzt, das fällt Ihnen nicht auf.
478
00:35:13,120 --> 00:35:15,600
Aber in die Zukunft,
in die können Sie sehen?
479
00:35:15,680 --> 00:35:18,040
Ihre Texter,
Dekorateure und Fotografen
480
00:35:18,080 --> 00:35:19,640
refinanzieren sich nicht.
481
00:35:20,360 --> 00:35:24,080
Doch. Und ich würde es Ihnen sehr
gern erläutern, aber nicht hier.
482
00:35:24,600 --> 00:35:27,640
Um Ihren Etat darzustellen,
muss ich weiterarbeiten.
483
00:35:27,720 --> 00:35:29,280
Sie kommen mit.
484
00:35:37,400 --> 00:35:40,760
Das ist das teuerste Lokal
der Stadt, ich gehe da nicht rein.
485
00:35:40,800 --> 00:35:44,520
Wenn Sie wieder sparen wollen,
nehmen Sie sich eine hier draußen.
486
00:35:44,560 --> 00:35:46,360
Jetzt entspannen Sie die Stirn.
487
00:35:48,040 --> 00:35:49,640
Ach, die Damen, heute nicht.
488
00:35:49,680 --> 00:35:51,160
Komm, lass mich in Ruhe.
489
00:35:53,320 --> 00:35:56,520
Alles gut, alles gut.
Na, wie wäre es mit euch beiden?
490
00:35:56,600 --> 00:35:58,080
Nicht anfassen.
491
00:35:58,120 --> 00:36:00,280
Nee, nee, heute nicht. Komm, hier.
492
00:36:00,840 --> 00:36:02,320
Danke.
Los, rein.
493
00:36:04,440 --> 00:36:06,160
Meine Kinder haben Hunger.
494
00:36:07,560 --> 00:36:09,800
Und?
Habe ich dir zu viel versprochen?
495
00:36:11,280 --> 00:36:13,560
*Salonmusik*
496
00:36:14,080 --> 00:36:16,960
♪ Wer will mich besiegen?
497
00:36:17,040 --> 00:36:18,960
(Frau) Harry Jandorf?
498
00:36:19,880 --> 00:36:21,680
Die Königin der Nacht.
499
00:36:25,000 --> 00:36:26,640
Der kleine Jandorf.
500
00:36:27,680 --> 00:36:29,680
Tietz, alte Krämerseele.
501
00:36:29,760 --> 00:36:33,480
Da lohnt sich die kleine Reise
ins Haus der großen Preise.
502
00:36:34,800 --> 00:36:36,760
Auf ein Bier?
Wenn du zahlst.
503
00:36:37,760 --> 00:36:41,280
Der Sparfuchs
in der Höhle der Verschwendung.
504
00:36:41,360 --> 00:36:44,960
Ihr kennt euch?
Ich will ihn seit Jahren anwerben.
505
00:36:45,000 --> 00:36:48,120
Aber wie es aussieht,
muss das KaDeWe erst pleitegehen,
506
00:36:48,160 --> 00:36:49,880
damit er mein Angebot annimmt.
507
00:36:49,920 --> 00:36:54,320
Turtelt ihr noch, oder darf ich euch
meine neuen Goldfische vorstellen?
508
00:36:54,400 --> 00:36:57,240
*sanftes laszives Lied*
509
00:36:59,680 --> 00:37:02,880
♪ Was soll euch stör'n?
510
00:37:07,560 --> 00:37:10,800
♪ Was soll euch stör'n?
511
00:37:16,680 --> 00:37:18,200
♪ Ja, was?
512
00:37:19,560 --> 00:37:21,320
♪ Was soll euch stören?
513
00:37:31,760 --> 00:37:33,520
*Sie schreit.*
514
00:37:41,520 --> 00:37:42,520
Karl!
515
00:37:43,080 --> 00:37:44,720
Karl! Wach auf!
516
00:37:44,800 --> 00:37:46,840
*Maschinengewehrsalven*
517
00:37:46,880 --> 00:37:48,120
*Explosion*
518
00:37:48,200 --> 00:37:50,000
*Schreie*
519
00:37:50,920 --> 00:37:52,000
Harry.
520
00:37:52,040 --> 00:37:56,320
Harry? Harry? Harry Jandorf!
Hey! Hörst du mich? Harry!
521
00:37:56,400 --> 00:37:59,480
Harry! Hörst du mich? Harry!
522
00:37:59,520 --> 00:38:00,720
Harry!
523
00:38:15,280 --> 00:38:16,920
Habe ich dir wehgetan?
524
00:38:36,520 --> 00:38:38,680
*beklemmende Musik*
525
00:38:44,360 --> 00:38:46,080
*Er lallt vor sich hin.*
526
00:38:50,080 --> 00:38:51,600
Herr Jandorf.
527
00:38:52,680 --> 00:38:54,160
Darf ich?
528
00:38:55,800 --> 00:38:58,680
*Harry lallt vor sich hin.*
529
00:38:59,400 --> 00:39:01,200
*unheimliche Musik*
530
00:39:13,960 --> 00:39:16,360
*dissonante mechanische Klänge*
531
00:39:32,200 --> 00:39:34,360
*dissonante Klänge*
532
00:39:50,800 --> 00:39:54,200
Das ist eine der besten Mappen,
die ich heute gesehen habe.
533
00:39:55,640 --> 00:39:57,120
Danke schön.
534
00:39:57,160 --> 00:40:00,320
Danke. Ich freue mich schon,
von Ihnen zu hören.
535
00:40:00,360 --> 00:40:01,840
Werden Sie, werden Sie.
536
00:40:07,800 --> 00:40:10,880
Was soll dieser Katalog
eigentlich einbringen?
537
00:40:10,920 --> 00:40:14,160
Für wie viel wollen Sie
ihn verkaufen, damit es sich lohnt?
538
00:40:14,200 --> 00:40:15,720
Wir verschenken ihn.
539
00:40:15,800 --> 00:40:17,560
An die Reichen und Berühmten.
540
00:40:17,600 --> 00:40:19,080
Geben Sie die Gelder frei,
541
00:40:19,120 --> 00:40:21,560
damit ich endlich
in Produktion gehen kann.
542
00:40:22,600 --> 00:40:27,040
Diese alten Säcke sollen meinen
Katalog machen? Meine Schaufenster?
543
00:40:27,080 --> 00:40:28,680
Ich baue eine Abteilung auf.
544
00:40:28,760 --> 00:40:31,720
Stellvertretender Abteilungsleiter,
Texter ...
545
00:40:31,800 --> 00:40:34,160
Wann waren die
das letzte Mal draußen?
546
00:40:34,240 --> 00:40:37,240
Wann haben sie mit Frauen
gesprochen, was die bewegt?
547
00:40:37,280 --> 00:40:41,000
Harry, das ist meine Stelle.
Ihre Schwester.
548
00:40:43,320 --> 00:40:46,560
Als Sie fort waren, hat sie
sehr zuverlässig ausgeholfen.
549
00:40:47,400 --> 00:40:49,760
Und da sie
das Ganze konzipiert hat ...
550
00:40:50,720 --> 00:40:54,640
Ich meine, die Herren haben alle
eine recht hohe Gehaltsvorstellung.
551
00:40:54,680 --> 00:40:56,160
Und ich bin die Beste.
552
00:40:57,480 --> 00:40:58,960
Das auch.
553
00:41:01,400 --> 00:41:05,280
Ein Vertrag als stellvertretende
Leitung der Abteilung Reklame.
554
00:41:05,320 --> 00:41:08,280
Fräulein Jandorf,
ein Arbeitsvertrag?
555
00:41:08,360 --> 00:41:09,960
Zu welchen Konditionen?
556
00:41:10,000 --> 00:41:12,840
Hat Herr Jandorf da Order gegeben?
Ich muss ...
557
00:41:13,640 --> 00:41:15,240
Ich ...
558
00:41:15,280 --> 00:41:16,880
Meine Verlobte.
559
00:41:19,240 --> 00:41:22,760
Da haben Sie aber Glück.
Ja. Wir sind füreinander gemacht.
560
00:41:23,880 --> 00:41:26,280
Sie hat eine Stellung,
im Damentextil.
561
00:41:27,640 --> 00:41:30,800
Bis zur Hochzeit, nehme ich an.
Nicht einen Tag länger.
562
00:41:30,840 --> 00:41:33,680
Einen Arbeitsvertrag
bekomme ich hier also nicht.
563
00:41:33,720 --> 00:41:35,960
Es ist mir eine Ehre,
Fräulein Jandorf.
564
00:41:36,000 --> 00:41:40,200
Dennoch, ein Vertrag, das muss wohl
direkt über die Direktion laufen.
565
00:41:40,280 --> 00:41:43,360
Ihr werter Herr Vater
wird Sie wissen lassen, ob ...
566
00:41:43,400 --> 00:41:44,880
Vielen Dank.
567
00:41:46,240 --> 00:41:47,960
Guten Abend.
568
00:41:51,840 --> 00:41:56,160
Katalog, Anzeigen, Schaufenster,
alle schon in Auftrag gegeben?
569
00:41:58,080 --> 00:41:59,480
Weiß Ihr Vater davon?
570
00:41:59,520 --> 00:42:02,120
Vater hat entschieden,
das mir zu überlassen.
571
00:42:02,160 --> 00:42:04,240
Und wie wollen wir das finanzieren?
572
00:42:04,280 --> 00:42:06,320
Hat er Ihnen das auch überlassen?
573
00:42:06,360 --> 00:42:09,640
Wir lassen die Bilanzen
ein bisschen schöner aussehen
574
00:42:09,720 --> 00:42:11,680
und besorgen dann einen Kredit.
575
00:42:11,760 --> 00:42:13,880
Nur Sie blicken durch.
576
00:42:15,080 --> 00:42:16,800
So etwas mache ich nicht.
577
00:42:18,800 --> 00:42:22,720
Wenn man damit anfängt, weiß man am
Ende nicht, wie die Firma dasteht.
578
00:42:22,800 --> 00:42:27,040
Wenn die Bank das merkt, haben wir
jede Kreditwürdigkeit verspielt.
579
00:42:27,120 --> 00:42:29,440
Niemals wird Ihr Vater
so etwas dulden.
580
00:42:29,480 --> 00:42:32,240
Mein Vater
muss es ja auch niemals erfahren.
581
00:42:32,320 --> 00:42:34,680
Sofern Sie gute Arbeit leisten.
582
00:42:36,160 --> 00:42:38,160
Ich tue nichts Verbotenes.
583
00:42:38,200 --> 00:42:39,680
Herr Karg.
584
00:42:39,760 --> 00:42:43,560
Wenn wir beide am Bahnsteig stehen,
und der Zug fährt in 30 Sekunden,
585
00:42:43,600 --> 00:42:46,440
ziehen Sie eine Fahrkarte,
und ich spurte in den Zug.
586
00:42:46,520 --> 00:42:48,480
Wer von uns beiden kommt ans Ziel?
587
00:42:49,080 --> 00:42:51,520
Und was,
wenn der Schaffner kontrolliert?
588
00:42:52,040 --> 00:42:53,560
Dann erschieße ich ihn.
589
00:42:54,200 --> 00:42:55,600
Sie haben gar keine Wahl.
590
00:42:55,680 --> 00:42:58,360
Denn wenn Sie es nicht machen,
sind wir am Arsch.
591
00:43:09,280 --> 00:43:12,040
*sanfte Klaviermusik*
592
00:43:30,560 --> 00:43:33,640
Ich bin immer so froh,
wenn die Kunden abends weg sind.
593
00:43:34,880 --> 00:43:37,400
Man kommt kaum hinterher
mit der Räumerei.
594
00:43:38,040 --> 00:43:41,160
Kriegt man alles gerade so
wieder in Ordnung gebracht,
595
00:43:41,240 --> 00:43:43,080
und am Morgen geht es von vorn los.
596
00:43:43,120 --> 00:43:45,280
Die Leute machen immer Unordnung.
597
00:43:45,360 --> 00:43:47,040
Und was schlagen Sie vor?
598
00:43:48,200 --> 00:43:49,880
Einfach nicht aufmachen.
599
00:43:49,920 --> 00:43:52,280
Damit alles ordentlich bleibt?
600
00:43:53,320 --> 00:43:54,800
Ganz genau.
601
00:43:57,560 --> 00:44:02,520
Am besten wäre, die Kunden suchen
sich was aus einem Katalog aus
602
00:44:02,560 --> 00:44:05,160
und lassen es sich
gleich nach Hause liefern.
603
00:44:07,880 --> 00:44:11,440
Ich arbeite nun gerade
an unserem neuen Katalog.
604
00:44:13,960 --> 00:44:16,920
Und ich glaube, dass Sie
das Zeug zum Modell hätten.
605
00:44:17,480 --> 00:44:19,000
Zum Fotomodell.
606
00:44:27,480 --> 00:44:30,200
Und wer entscheidet das?
Ich entscheide das.
607
00:44:31,040 --> 00:44:33,400
Und Sie werden wundervoll aussehen.
608
00:44:34,680 --> 00:44:36,600
Was muss ich denn dafür tun?
609
00:44:36,680 --> 00:44:39,360
*Sanfte Klaviermusik läuft weiter.*
610
00:44:39,400 --> 00:44:40,720
Glänzen.
611
00:44:42,120 --> 00:44:43,600
Nur glänzen.
612
00:44:45,720 --> 00:44:47,200
Fräulein Kron.
613
00:44:49,840 --> 00:44:53,480
♪ Wenn ich bei dir sein könnte
Käme ich ganz aus mir heraus
614
00:44:57,640 --> 00:45:01,720
♪ Jenseits meiner sonstigen Talente
615
00:45:03,480 --> 00:45:05,480
♪ Bin ich dann Katze
616
00:45:06,680 --> 00:45:10,200
♪ Und fang mir eine schöne Maus
617
00:45:13,160 --> 00:45:15,560
♪ Dann lese ich auch Bücher
618
00:45:21,000 --> 00:45:23,440
♪ Über die Revolution
619
00:45:23,480 --> 00:45:25,880
Untertitel im Auftrag
der Constantin Television, 2021
70910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.