All language subtitles for Embedded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,416 --> 00:01:18,500 (A Distant Place) 2 00:02:26,957 --> 00:02:28,582 dig in! 3 00:02:50,792 --> 00:02:52,500 Mommy! 4 00:04:30,916 --> 00:04:32,541 How was the trip? 5 00:04:32,666 --> 00:04:34,416 It was a total waste of time. 6 00:04:37,708 --> 00:04:39,291 Grandpa 7 00:04:39,416 --> 00:04:42,000 Granny sheep is dead. 8 00:04:42,125 --> 00:04:43,750 Really? 9 00:04:43,875 --> 00:04:46,958 I thought she was getting better the past few days. 10 00:04:48,791 --> 00:04:51,625 I didn't think that was a signal. 11 00:04:52,541 --> 00:04:53,875 Did you give her a decent burial? 12 00:04:54,000 --> 00:04:55,416 Yes. We buried her in the woods. 13 00:04:56,125 --> 00:04:57,583 Good. 14 00:04:57,708 --> 00:04:59,375 How did the meeting go? 15 00:04:59,916 --> 00:05:02,125 And you Seol, did you help out too? 16 00:05:09,750 --> 00:05:11,416 The meeting was a waste of time. 17 00:05:12,708 --> 00:05:14,916 There doesn't seem to be a solution. 18 00:05:15,833 --> 00:05:18,375 Well, when the cattle market opens next week 19 00:05:18,500 --> 00:05:21,000 They're going to close it down for another two weeks. 20 00:05:21,125 --> 00:05:22,166 Another two weeks? 21 00:05:22,291 --> 00:05:25,041 They found the virus again in Gimpo. 22 00:05:26,000 --> 00:05:28,333 Damned virus. 23 00:05:30,416 --> 00:05:32,750 Mr. Huh came by earlier on. 24 00:05:32,875 --> 00:05:33,750 Why? 25 00:05:33,875 --> 00:05:35,291 Did he want money for the cattle feed? 26 00:05:35,416 --> 00:05:36,958 Yes. 27 00:05:37,083 --> 00:05:39,541 We can't afford to pay him until we sell the cattle. 28 00:05:39,666 --> 00:05:41,666 He should know better. 29 00:05:43,458 --> 00:05:45,916 I heard they're going to hike the price again. 30 00:05:46,583 --> 00:05:48,208 Those crooks. 31 00:05:58,708 --> 00:06:00,375 Hello? 32 00:06:00,958 --> 00:06:05,166 Yes. He's outside. 33 00:06:09,000 --> 00:06:11,250 This is Seol. 34 00:06:12,500 --> 00:06:14,083 Hello? 35 00:06:18,625 --> 00:06:20,333 Seol, Who was that? 36 00:06:20,833 --> 00:06:22,375 I don't know. 37 00:06:32,000 --> 00:06:35,916 Seol, eat slowly. 38 00:06:36,041 --> 00:06:38,833 You're gonna have a tummy ache. 39 00:06:39,916 --> 00:06:41,333 Mommy 40 00:06:42,083 --> 00:06:44,291 I want corn. 41 00:06:45,458 --> 00:06:49,041 I'll make you steamed corn after dinner. 42 00:06:50,041 --> 00:06:52,958 When will you stop calling your daddy "mommy"? 43 00:06:53,708 --> 00:06:54,875 Never! 44 00:06:55,000 --> 00:06:56,833 Oh come on! 45 00:06:59,458 --> 00:07:03,583 I used to call my father "mother". 46 00:07:03,708 --> 00:07:05,875 Really? How come? 47 00:07:07,125 --> 00:07:09,500 When I was little, my mother was ill 48 00:07:09,625 --> 00:07:13,041 and she was in the hospital for months. 49 00:07:13,791 --> 00:07:14,958 I stayed at my aunt's. 50 00:07:15,083 --> 00:07:16,875 That's when I started calling my father "mother", 51 00:07:17,000 --> 00:07:18,875 and my aunt "grandma". 52 00:07:20,333 --> 00:07:22,125 Who did you call 'father'? 53 00:07:23,791 --> 00:07:25,750 I don't think there was anyone. 54 00:07:27,041 --> 00:07:29,916 Then my mother came home 55 00:07:30,041 --> 00:07:33,583 but I kept on calling my father "mother". 56 00:07:33,708 --> 00:07:37,500 Whenever I saw my mother, I would just stare at her. 57 00:07:37,625 --> 00:07:39,750 She must have been sad. 58 00:07:39,875 --> 00:07:42,625 I heard she cried a lot. 59 00:07:50,291 --> 00:07:53,125 Seol's probably doing the same thing. 60 00:07:58,875 --> 00:08:01,208 Is your friend coming tomorrow? 61 00:08:01,333 --> 00:08:02,250 Yes. 62 00:08:04,000 --> 00:08:05,750 That handsome fellow? 63 00:08:05,875 --> 00:08:08,083 Yeah. I suppose you could say that. 64 00:08:08,208 --> 00:08:10,750 What did you say he did for a living? 65 00:08:12,125 --> 00:08:15,375 He's a writer. He writes poetry. 66 00:08:15,500 --> 00:08:17,000 Poetry… 67 00:08:37,125 --> 00:08:39,416 I hope I didn't wake you. 68 00:08:39,541 --> 00:08:44,125 No. But Seol just fell asleep. 69 00:08:44,916 --> 00:08:46,416 Oh, already? 70 00:08:47,416 --> 00:08:49,750 She said she wanted corn so I brought some for her. 71 00:08:50,666 --> 00:08:52,125 Thank you. 72 00:08:53,666 --> 00:08:55,583 I'll have some. 73 00:08:55,708 --> 00:08:58,000 Do you want to join me? 74 00:09:01,458 --> 00:09:03,875 No, it's late. 75 00:09:04,125 --> 00:09:06,250 Enjoy. Have a good rest. 76 00:09:06,375 --> 00:09:07,875 Thanks. 77 00:09:08,000 --> 00:09:09,625 Good night. 78 00:09:10,708 --> 00:09:16,916 Uh, I was wondering… What are you doing this weekend? 79 00:09:20,666 --> 00:09:24,208 Well, I thought I'd show my friend around Hwa-cheon. 80 00:09:24,708 --> 00:09:28,833 - Oh, yeah. He's coming tomorrow. - Yes. 81 00:09:28,958 --> 00:09:30,916 Is there something you want to…? 82 00:09:31,041 --> 00:09:34,416 Oh, it's nothing. Have a good night. 83 00:09:57,250 --> 00:10:00,000 Seol, the bus is coming. 84 00:10:10,666 --> 00:10:13,000 I can't wait to see him. 85 00:10:23,750 --> 00:10:25,708 Uncle Hyun-min! 86 00:10:26,833 --> 00:10:28,541 Seol! 87 00:10:30,083 --> 00:10:32,833 Seol! Look at you. You're a big girl now. 88 00:10:32,958 --> 00:10:35,250 I have a present for you. 89 00:10:35,375 --> 00:10:36,791 Ta-da 90 00:10:36,916 --> 00:10:37,791 Wow 91 00:10:37,916 --> 00:10:38,625 Do you like it? 92 00:10:38,750 --> 00:10:39,500 I do! 93 00:10:39,625 --> 00:10:41,416 There're a lot of gifts 94 00:10:58,875 --> 00:10:59,666 Long trip, eh? 95 00:10:59,791 --> 00:11:02,500 I had to wait two hours for that bus. I had to wait two hours for that bus. 96 00:11:02,916 --> 00:11:04,333 Let's go. I'll show you the farm. 97 00:11:04,458 --> 00:11:05,833 I couldn't wait to see your place. 98 00:11:07,750 --> 00:11:09,250 Let's go Seol. 99 00:11:20,583 --> 00:11:22,708 Are you going to put those in the rice? 100 00:11:22,833 --> 00:11:25,000 Yes, I'm making potato rice. 101 00:11:25,125 --> 00:11:26,750 He says he's never had it before. 102 00:11:26,875 --> 00:11:28,166 Really? 103 00:11:28,666 --> 00:11:31,291 They don't have that in Seoul? 104 00:11:34,041 --> 00:11:36,666 Would you like to try some? 105 00:11:42,125 --> 00:11:43,708 It's pretty good. 106 00:11:44,708 --> 00:11:46,958 Pretty good? 107 00:11:47,958 --> 00:11:50,625 It's good enough to bring your husband back. 108 00:11:55,250 --> 00:11:57,458 I thought the saying went, "good enough to make in-laws come back for more". 109 00:11:58,250 --> 00:12:02,125 It was always the husband according to my grandma's version. 110 00:12:13,208 --> 00:12:15,708 You're in a good mood today? 111 00:12:16,416 --> 00:12:17,833 Am I? 112 00:12:21,333 --> 00:12:23,916 Did you have a look at the farm? 113 00:12:24,041 --> 00:12:27,333 Yes, I did as soon as I got here. 114 00:12:27,458 --> 00:12:29,875 What a beautiful place you have. 115 00:12:30,000 --> 00:12:32,750 The sheep were so docile. 116 00:12:32,875 --> 00:12:34,708 You know that's not true. 117 00:12:34,833 --> 00:12:36,791 Sheep are stubborn animals. 118 00:12:36,916 --> 00:12:38,875 They are disobedient. 119 00:12:39,000 --> 00:12:42,958 They're just like us. 120 00:12:43,083 --> 00:12:45,166 Selfish. 121 00:12:46,666 --> 00:12:48,083 Is that so? 122 00:12:48,208 --> 00:12:51,333 They seemed mild and gentle. 123 00:12:51,458 --> 00:12:53,625 I guess I was wrong. 124 00:12:54,583 --> 00:12:56,250 Did you know that Jin-woo can be stubborn? 125 00:12:56,375 --> 00:12:57,750 Me? 126 00:12:58,291 --> 00:13:02,791 Oh, I guess I must have overlooked that side of Jin-woo. 127 00:13:03,833 --> 00:13:05,291 Nah. He's making fun of me. 128 00:13:06,625 --> 00:13:10,458 Are you friends from school? 129 00:13:12,916 --> 00:13:16,750 Yes. We've been friends since college. 130 00:13:18,208 --> 00:13:22,083 I majored in literature and he was in fine arts. 131 00:13:22,625 --> 00:13:26,083 Fine arts? I didn't know that. 132 00:13:26,208 --> 00:13:28,041 Were you a painter? 133 00:13:28,166 --> 00:13:29,291 Yes. 134 00:13:30,791 --> 00:13:33,750 - He never told you? - Yes. 135 00:13:34,916 --> 00:13:38,041 He painted, did some design work. 136 00:13:38,166 --> 00:13:42,541 We met at an institute where I was taking drawing classes. 137 00:13:43,708 --> 00:13:46,250 Wow, can you draw me something? 138 00:13:46,375 --> 00:13:48,833 Oh, it's been too long. I don't draw anymore. 139 00:13:50,125 --> 00:13:51,208 Why not? 140 00:13:52,291 --> 00:13:55,250 Oh, it's been too long. I don't draw anymore. 141 00:13:56,541 --> 00:13:57,833 What a surprise. 142 00:13:57,958 --> 00:14:00,791 I had imagined you as an ex-martial arts fighter or something like that. 143 00:14:02,250 --> 00:14:04,416 - Ex-martial arts? - Yes 144 00:14:05,291 --> 00:14:06,875 Nana. 145 00:14:07,000 --> 00:14:08,958 This is… Seol. 146 00:14:09,083 --> 00:14:10,875 This is Mama. 147 00:14:11,000 --> 00:14:12,125 This is Moon-kyung. 148 00:14:12,250 --> 00:14:13,250 Grandpa, 149 00:14:13,375 --> 00:14:15,583 Uncle. 150 00:14:15,708 --> 00:14:16,916 Okay, Go get some rest. 151 00:14:17,041 --> 00:14:17,541 Thank you for everything. 152 00:14:17,666 --> 00:14:18,958 Seol, let's go. 153 00:14:19,083 --> 00:14:21,250 - Call it a night? - Yes. 154 00:14:21,750 --> 00:14:22,958 Do make yourself at home. 155 00:14:23,083 --> 00:14:24,666 Oh, thank you. 156 00:14:24,791 --> 00:14:25,541 Let me know if the room's not warm enough. 157 00:14:25,666 --> 00:14:27,458 You can keep this Nana. 158 00:14:27,583 --> 00:14:29,875 - Join us again next time - great 159 00:14:30,166 --> 00:14:30,958 Watch out for the stairs. 160 00:14:31,083 --> 00:14:32,708 Ok, thank you for your treat. 161 00:15:05,166 --> 00:15:08,166 Seol, get changed before you play. 162 00:15:16,333 --> 00:15:17,166 Would you like a taste? 163 00:15:17,291 --> 00:15:19,125 Nice place you have. 164 00:15:26,291 --> 00:15:28,375 Let me help you with the bath 165 00:15:32,208 --> 00:15:35,666 All of you 166 00:16:01,083 --> 00:16:02,625 Do you like that? 167 00:16:04,750 --> 00:16:06,458 Don't do that again. 168 00:16:22,208 --> 00:16:24,875 Today's lesson seems interesting 169 00:16:26,541 --> 00:16:28,125 So I'll leave it to you. 170 00:16:28,250 --> 00:16:29,125 Take care. 171 00:16:29,250 --> 00:16:31,375 Thank you. See you next time. 172 00:16:36,416 --> 00:16:39,500 - He's here. - Uncle? 173 00:16:39,625 --> 00:16:41,416 So? They're gonna open the class? 174 00:16:41,541 --> 00:16:43,291 Yeah, they decided to do it. 175 00:16:43,416 --> 00:16:44,125 Really? 176 00:16:44,250 --> 00:16:45,125 - Uncle - Umn? 177 00:16:45,250 --> 00:16:47,833 Uncle, so you're not a bum anymore? 178 00:16:49,541 --> 00:16:51,916 No, uncle's not a bum anymore. 179 00:16:52,041 --> 00:16:54,458 What did you tell Seol about me? 180 00:16:54,583 --> 00:16:56,708 That you're a great bum? 181 00:16:57,875 --> 00:17:00,625 Seol, do you know what a bum is? 182 00:17:00,750 --> 00:17:02,708 Yes. Someone like you. 183 00:17:19,125 --> 00:17:22,375 I reckon the market will open next week at the earliest. 184 00:17:25,375 --> 00:17:29,291 All right. I'll see you next week. 185 00:17:32,875 --> 00:17:36,333 I understand. There's nothing we can do about it. 186 00:17:38,666 --> 00:17:40,333 Today's not a good day for me. 187 00:17:40,458 --> 00:17:42,416 I don't drink much these days. 188 00:17:45,750 --> 00:17:47,291 Yes, all right. 189 00:17:48,833 --> 00:17:50,833 I'll join you then. 190 00:18:25,083 --> 00:18:27,666 Shouldn't Seol be in kindergarten? 191 00:18:30,583 --> 00:18:32,375 I don't want to send her to kindergarten. 192 00:18:35,416 --> 00:18:38,041 Why not? Don't you want her to make friends? 193 00:18:40,041 --> 00:18:43,250 As if you had many friends in school. 194 00:18:45,083 --> 00:18:48,958 Me? I was a total ‘insa'. An insider. 195 00:18:51,250 --> 00:18:55,166 ‘Insa'? Poets don't talk like that. 196 00:18:56,041 --> 00:18:59,375 What's wrong with that? 197 00:18:59,500 --> 00:19:02,125 I can say whatever I like. 198 00:19:04,791 --> 00:19:06,958 ‘Insa', insider… Very funny. 199 00:19:12,666 --> 00:19:14,375 You know, 200 00:19:16,208 --> 00:19:19,083 the school years were terrible. 201 00:19:21,875 --> 00:19:24,583 I don't want her to go through that. At least for now. 202 00:19:28,416 --> 00:19:31,458 I want her to run around the hills, 203 00:19:32,750 --> 00:19:36,208 to play with sheep, catch insects… 204 00:19:37,708 --> 00:19:40,041 I think that's better for her. At least for now. 205 00:19:46,708 --> 00:19:49,125 Aren't you projecting your own fears? 206 00:20:06,875 --> 00:20:08,166 Seol? 207 00:20:17,916 --> 00:20:19,333 Seol? 208 00:20:29,125 --> 00:20:30,458 Seol? 209 00:21:09,541 --> 00:21:10,791 Wish me luck. 210 00:21:28,166 --> 00:21:31,291 What do you think is 211 00:21:31,416 --> 00:21:33,458 the most difficult part of writing one's first poem? 212 00:21:34,125 --> 00:21:36,000 It's just hard. 213 00:21:36,833 --> 00:21:38,541 - That's right - Yeah 214 00:21:38,666 --> 00:21:43,666 It's difficult to be inspired, to conceive an idea, 215 00:21:43,791 --> 00:21:47,291 to write a good sentence. 216 00:21:47,416 --> 00:21:53,875 But I think the most difficult part is to think outside the box. 217 00:21:55,541 --> 00:22:00,583 It's more difficult than you might think to break away from your usual ideas. 218 00:22:00,708 --> 00:22:02,000 - Yeah - Right? 219 00:22:02,125 --> 00:22:05,250 So today, we're going to do a simple exercise 220 00:22:05,375 --> 00:22:08,250 to practice this. 221 00:22:19,500 --> 00:22:22,500 "cell phone" 222 00:22:24,916 --> 00:22:29,208 What are the things can you do with a "cell phone"? 223 00:22:30,750 --> 00:22:32,208 "To take out" 224 00:22:32,333 --> 00:22:38,166 "To take out the cell phone" Good. 225 00:22:38,875 --> 00:22:40,333 ‘To take out' Anything else? 226 00:22:40,458 --> 00:22:41,583 ‘Put in the pocket' 227 00:22:41,708 --> 00:22:43,250 ‘Put in the pocket' 228 00:22:43,375 --> 00:22:45,166 ‘To put the cell phone in the pocket 229 00:22:46,208 --> 00:22:47,666 ‘Put in the pocket' 230 00:22:48,458 --> 00:22:50,083 What else can you tell me? 231 00:22:50,208 --> 00:22:51,958 ‘To throw' 232 00:22:52,250 --> 00:22:55,750 ‘To throw' ‘To throw the cell phone' 233 00:22:56,541 --> 00:22:58,041 ‘To throw' 234 00:22:58,458 --> 00:23:00,125 Let's do one more. 235 00:23:00,250 --> 00:23:01,708 - Here. - Yes 236 00:23:01,833 --> 00:23:03,833 ‘To smash' 237 00:23:04,708 --> 00:23:06,916 ‘To smash the cell phone' 238 00:23:07,583 --> 00:23:11,375 Great. ‘To smash the cell phone' 239 00:23:14,750 --> 00:23:24,333 Now, let's switch this word ‘cell phone' to something else. 240 00:23:29,000 --> 00:23:30,250 It's now autumn, 241 00:23:30,375 --> 00:23:33,708 so how about ‘autumn'? 242 00:23:45,000 --> 00:23:46,291 Autumn 243 00:23:46,416 --> 00:23:48,208 ‘To take out autumn' 244 00:23:48,333 --> 00:23:51,416 ‘to put autumn in the pocket' 245 00:23:51,541 --> 00:23:54,750 ‘to throw autumn' 246 00:23:54,875 --> 00:23:57,625 ‘to smash autumn' 247 00:24:00,291 --> 00:24:01,708 Brilliant! 248 00:24:01,833 --> 00:24:05,708 It seems to work. How do they sound? 249 00:24:05,833 --> 00:24:06,666 Good. 250 00:24:06,791 --> 00:24:08,375 Right? Isn't it fun? 251 00:24:08,500 --> 00:24:10,958 I think the last one is the best. 252 00:24:11,666 --> 00:24:18,583 By doing this, we can practice breaking the fixed ideas between an object and its predicative. 253 00:24:20,166 --> 00:24:21,750 Brilliant! 254 00:24:30,125 --> 00:24:33,291 Are you feeling good today, Grandma? 255 00:24:34,500 --> 00:24:37,375 Are you enjoying Seol's company? 256 00:24:43,875 --> 00:24:46,458 Nana, do you want a shampoo? 257 00:24:46,583 --> 00:24:49,833 No. Nana's already shampooed her hair. 258 00:24:50,291 --> 00:24:52,208 We're all done. 259 00:24:52,333 --> 00:24:53,500 Wash your hands, Seol. 260 00:24:53,625 --> 00:24:54,875 Okay 261 00:24:58,166 --> 00:24:59,666 Let's dry your hair. 262 00:25:15,208 --> 00:25:17,666 Try not to think too much. 263 00:25:17,791 --> 00:25:20,041 Write whatever comes to your mind. 264 00:25:20,166 --> 00:25:23,791 Feel free to show me. 265 00:25:27,500 --> 00:25:30,000 - See you next class. - See you. 266 00:25:30,125 --> 00:25:33,458 - Goodbye. - Goodbye 267 00:25:36,333 --> 00:25:38,083 When did you get here? 268 00:25:38,208 --> 00:25:40,291 A minute ago. How was it? 269 00:25:40,416 --> 00:25:43,833 Great. Everyone's so nice here. 270 00:25:43,958 --> 00:25:46,291 Looks like you're doing a good job. 271 00:25:46,916 --> 00:25:48,708 Where did you get this? 272 00:25:49,583 --> 00:25:50,916 Hop on! 273 00:25:52,458 --> 00:25:54,166 Where are we going? 274 00:25:54,291 --> 00:25:57,458 Far. 275 00:25:57,583 --> 00:25:58,625 Far? 276 00:25:58,750 --> 00:26:01,416 Yeah. Very far. 277 00:26:02,291 --> 00:26:04,916 You know how to drive this thing, right? 278 00:26:05,833 --> 00:26:07,250 No doubt. 279 00:26:12,083 --> 00:26:13,875 Please don't kill me. 280 00:27:13,416 --> 00:27:16,083 It's nice. No one's around. 281 00:27:17,500 --> 00:27:19,333 It is quiet. 282 00:27:23,458 --> 00:27:26,666 Don't you ever get bored? 283 00:27:29,208 --> 00:27:32,083 Time goes really fast when I'm sitting out here. 284 00:27:34,375 --> 00:27:36,500 I can sit here all day. 285 00:27:42,916 --> 00:27:44,708 I should try that then. 286 00:27:48,625 --> 00:27:50,791 Now I also have you. 287 00:29:56,833 --> 00:29:59,375 Nana, look at this. It's rice. 288 00:30:07,250 --> 00:30:08,750 It's wet. 289 00:30:09,583 --> 00:30:11,083 What's this? 290 00:30:15,041 --> 00:30:16,583 Should I pluck this? 291 00:30:18,666 --> 00:30:20,208 This looks like a butterfly. 292 00:30:49,791 --> 00:30:51,416 Sweep over there. 293 00:31:20,750 --> 00:31:23,291 Nana, did you have fun? 294 00:31:40,000 --> 00:31:41,500 Who are you? 295 00:32:19,500 --> 00:32:21,166 What? What is it? 296 00:32:27,750 --> 00:32:29,791 Carrot 297 00:32:33,750 --> 00:32:36,666 She says she's a twin sister of… 298 00:32:39,166 --> 00:32:40,375 Mommy! 299 00:33:06,750 --> 00:33:08,666 I'm married. 300 00:33:10,458 --> 00:33:14,250 I opened a little cafe with the money I've been saving up. 301 00:33:21,500 --> 00:33:23,416 Why are you here? 302 00:33:23,875 --> 00:33:25,958 How did you know I was here? 303 00:33:30,958 --> 00:33:34,000 Whether you like it or not, we're still a family. 304 00:33:34,125 --> 00:33:36,833 Is that how you say ‘hello' around here? 305 00:33:48,500 --> 00:33:50,000 Why? 306 00:33:50,916 --> 00:33:53,291 Do you want to take Seol now after all these years? 307 00:33:54,333 --> 00:33:57,458 You dropped out of sight and never got in touch… 308 00:34:00,083 --> 00:34:02,875 You can talk. 309 00:34:05,625 --> 00:34:08,166 Do you plan on hiding with Hyun-min for the rest of your lives? 310 00:34:14,708 --> 00:34:16,708 What was it that you said? 311 00:34:18,458 --> 00:34:20,916 You said you'll come back for her within a month. 312 00:34:21,041 --> 00:34:23,000 That you'll come back for her as soon as you find work. 313 00:34:23,125 --> 00:34:24,916 But did you? 314 00:34:28,083 --> 00:34:30,500 Do you think I had a choice? 315 00:34:31,208 --> 00:34:34,041 I scraped up every penny after that son of a bitch ran off… 316 00:34:34,166 --> 00:34:36,833 You never came to see Seol. 317 00:34:42,708 --> 00:34:45,916 Now I can take care of everything. 318 00:34:52,500 --> 00:34:54,958 I came here to make things right. 319 00:35:04,625 --> 00:35:07,333 When you left Seol five years ago, it was for good. 320 00:35:37,875 --> 00:35:39,958 Got you, you're moving! 321 00:35:42,625 --> 00:35:46,458 One, two, three... Ready or not 322 00:35:46,583 --> 00:35:47,875 What? 323 00:36:10,166 --> 00:36:11,875 Seol, stop staring. 324 00:36:13,208 --> 00:36:14,875 It's rude to do that at the dinner table. 325 00:36:17,708 --> 00:36:19,500 Seol, what is it? 326 00:36:21,833 --> 00:36:25,416 How come they're twins but don't look like each other? 327 00:36:31,833 --> 00:36:33,666 Oh, that's because they're fraternal twins. 328 00:36:33,791 --> 00:36:34,583 Fraternal? 329 00:36:34,708 --> 00:36:39,000 Yes. Identical twins look alike. 330 00:36:39,125 --> 00:36:41,083 Fraternal twins look different. 331 00:36:41,208 --> 00:36:44,000 And also, he's a boy and she's a girl. 332 00:36:47,708 --> 00:36:50,875 They don't look like each other but they're still twins? 333 00:36:52,500 --> 00:36:56,416 Yes. They were born together. 334 00:36:57,791 --> 00:37:00,708 Now they're making the same sulky face. Look. 335 00:37:00,833 --> 00:37:02,875 Yes. They're making the same face. 336 00:37:23,541 --> 00:37:24,958 Yes? 337 00:37:29,458 --> 00:37:31,291 I brought some comfy clothes. 338 00:37:31,416 --> 00:37:33,875 Oh, thank you. 339 00:37:34,291 --> 00:37:36,666 She is sound asleep. 340 00:37:39,416 --> 00:37:41,000 Have a good night. 341 00:40:25,416 --> 00:40:27,166 I'll think about it. 342 00:40:27,750 --> 00:40:29,625 You think about it too. 343 00:40:42,916 --> 00:40:44,416 Careful. 344 00:41:38,666 --> 00:41:40,000 Grandma. 345 00:41:50,250 --> 00:41:51,833 Grandma. 346 00:41:53,583 --> 00:41:55,458 You're up? 347 00:41:56,666 --> 00:41:58,125 Oh, it stinks in here. 348 00:42:00,541 --> 00:42:02,416 Get up. 349 00:42:02,541 --> 00:42:04,041 What's wrong? 350 00:42:04,166 --> 00:42:05,375 Get up. 351 00:42:06,375 --> 00:42:07,916 What's going on? 352 00:42:08,041 --> 00:42:09,208 Leave me alone! 353 00:42:10,083 --> 00:42:13,333 No, Grandma. You have to go to the bathroom. 354 00:42:13,625 --> 00:42:16,791 Leave me alone! 355 00:42:16,916 --> 00:42:18,916 What's wrong, Grandma? 356 00:42:19,625 --> 00:42:20,791 Come on. Please. 357 00:42:20,916 --> 00:42:22,583 Come on. Please. 358 00:42:22,708 --> 00:42:25,208 Why should I go to the bathroom? 359 00:42:25,333 --> 00:42:26,583 Go away. 360 00:42:27,000 --> 00:42:28,500 Grandma, I'm sorry. 361 00:42:28,625 --> 00:42:30,583 But you have to, please. 362 00:42:31,041 --> 00:42:32,666 Go away. 363 00:42:33,375 --> 00:42:36,875 Why are you bothering me. 364 00:42:37,583 --> 00:42:41,708 Why don't you ever get out of the house? 365 00:42:41,833 --> 00:42:44,375 Is that to pick on me? 366 00:42:44,500 --> 00:42:47,291 Go find yourself a husband! 367 00:42:48,208 --> 00:42:52,041 Stop bothering me. Why won't you bugger off! 368 00:42:53,666 --> 00:42:55,916 Grandma. I hate it as much as you do. 369 00:42:56,041 --> 00:42:57,125 We must get you cleaned up. 370 00:42:57,250 --> 00:42:59,208 But come on. Get up. 371 00:42:59,750 --> 00:43:08,916 Leave me alone! 372 00:43:27,875 --> 00:43:29,458 Oh, you came? 373 00:43:29,875 --> 00:43:32,875 Seol, Nana's here. Let's get you down. 374 00:43:33,000 --> 00:43:34,250 Nana 375 00:43:35,208 --> 00:43:37,000 Seol, you came too. 376 00:43:37,125 --> 00:43:38,791 I'll take this one too 377 00:43:38,916 --> 00:43:39,958 I'm gonna take this one 378 00:43:40,083 --> 00:43:43,166 Mrs. Choi, how was the appointment? 379 00:43:44,916 --> 00:43:47,125 She's been in a bad mood all day. 380 00:43:48,208 --> 00:43:49,791 Is it getting worse? 381 00:43:49,916 --> 00:43:52,958 It's only going to get worse. 382 00:43:54,708 --> 00:43:57,333 She seems to be in a bad shape today. 383 00:44:00,791 --> 00:44:01,875 Anyway, it's good that you came. 384 00:44:02,000 --> 00:44:03,583 We had to do some grocery shopping. 385 00:44:03,708 --> 00:44:05,666 Great. We'll go together. 386 00:44:05,791 --> 00:44:10,416 Grandma, let's do some shopping at the market and eat something nice. 387 00:44:23,458 --> 00:44:25,333 She eats well. 388 00:44:27,125 --> 00:44:30,833 This is the only and all-time favorite of hers. 389 00:44:45,333 --> 00:44:46,791 Just a moment, please. 390 00:44:50,291 --> 00:44:51,750 Yes? 391 00:44:53,125 --> 00:44:54,583 I'm still in Hwa-cheon. 392 00:44:57,291 --> 00:44:59,500 I think I'll be stuck here for another few days. 393 00:45:02,875 --> 00:45:05,166 Jin-woo insists on keeping her. 394 00:45:08,125 --> 00:45:10,958 What are you taking about? I'm bringing her with me. 395 00:45:16,208 --> 00:45:20,958 Oh, I don't know. I'm sorry but… 396 00:45:24,500 --> 00:45:25,958 Can you look after the cafe… 397 00:45:26,083 --> 00:45:28,625 for a couple more days? 398 00:45:43,041 --> 00:45:46,208 I know you're afraid to let the little one out into the world. 399 00:45:48,416 --> 00:45:53,333 But you can't hold on to it for too long. You hear me? 400 00:46:05,875 --> 00:46:07,375 Nana 401 00:46:11,208 --> 00:46:14,250 Thank you for spending time with us. 402 00:46:14,375 --> 00:46:15,791 Don't mention it. 403 00:46:21,166 --> 00:46:25,000 That's why it's important to express something in writing. 404 00:46:25,125 --> 00:46:26,291 Think about it. 405 00:46:26,416 --> 00:46:30,166 Do you fully experience your emotions? 406 00:46:30,625 --> 00:46:33,041 Are you fully sad when you're sad, 407 00:46:33,166 --> 00:46:35,708 fully happy when you're happy, 408 00:46:35,833 --> 00:46:39,000 fully angry when you're angry? 409 00:46:39,750 --> 00:46:42,916 More often than not, we fail to feel the emotions to the full extent. 410 00:46:43,041 --> 00:46:45,208 Because we tend to repress them. 411 00:46:47,750 --> 00:46:54,000 Carefully observe what you've been feeling lately 412 00:46:54,125 --> 00:46:57,125 and put that into writing. 413 00:47:00,416 --> 00:47:05,791 From our next class, we'll take turns to read our weekly assignment out loud. 414 00:47:07,750 --> 00:47:10,958 I'm going to write something too and read it out to you. 415 00:47:11,083 --> 00:47:16,041 We'll read and share our thoughts. 416 00:47:16,166 --> 00:47:17,875 - Ok - sure 417 00:47:32,166 --> 00:47:33,916 I'm also happy to be here for classes 418 00:47:34,041 --> 00:47:38,541 - I've learnt a lot too. - Really? 419 00:47:39,750 --> 00:47:45,833 Since this is our first gathering with our young poet and our tutor, 420 00:47:45,958 --> 00:47:48,250 this is on the house. 421 00:47:49,875 --> 00:47:53,208 - Thanks - well done 422 00:47:53,666 --> 00:47:58,083 Isn't it a bliss to sit around a barbecue? 423 00:47:58,208 --> 00:47:59,958 Like what teacher said, 424 00:48:00,083 --> 00:48:02,250 help yourself to the meat and feel it to the full extent. 425 00:48:02,375 --> 00:48:04,250 Oh, barbecue. 426 00:48:04,375 --> 00:48:06,875 Oh, happiness. 427 00:48:08,208 --> 00:48:10,208 You're Joking 428 00:48:10,333 --> 00:48:11,500 Thank you. 429 00:48:11,625 --> 00:48:13,916 - Help yourselves. - Let's dig in 430 00:48:14,041 --> 00:48:15,666 Cheers! 431 00:48:15,791 --> 00:48:20,333 - Cheers! - Cheers! 432 00:48:20,458 --> 00:48:23,416 By the way, what made you move down here? 433 00:48:23,833 --> 00:48:29,125 Oh, I was living in Seoul but I got tired of the city, so… 434 00:48:29,250 --> 00:48:31,875 Do you plan on staying here? 435 00:48:32,000 --> 00:48:34,875 - Yes, I plan on living here. - Really? 436 00:48:35,458 --> 00:48:37,750 I have a question. Do you have a girlfriend? 437 00:48:37,875 --> 00:48:40,041 Uh… yes. I do. 438 00:48:40,166 --> 00:48:43,375 - As expected - Is she in Seoul? 439 00:48:43,500 --> 00:48:45,458 - Is she pretty? - Yes. 440 00:48:46,208 --> 00:48:52,791 How can such a handsome guy not have a girlfriend? 441 00:49:38,541 --> 00:49:39,875 Nana! 442 00:49:44,708 --> 00:49:47,583 Nana, where are you going? 443 00:49:59,041 --> 00:50:01,750 Where are you going? 444 00:50:03,750 --> 00:50:06,958 There is someone I need to see. 445 00:50:07,083 --> 00:50:09,708 I'll come back soon. 446 00:50:10,416 --> 00:50:11,833 You stay here. 447 00:50:11,958 --> 00:50:14,041 Who? 448 00:50:16,083 --> 00:50:19,041 I'll be back soon. 449 00:50:19,166 --> 00:50:20,916 Go and play. 450 00:50:23,416 --> 00:50:26,166 Don't be long. 451 00:50:49,041 --> 00:50:52,041 Seol, where is Nana? 452 00:50:53,541 --> 00:50:57,291 Nana said she had to go somewhere. 453 00:50:57,750 --> 00:51:01,416 Somewhere? Where? 454 00:51:03,541 --> 00:51:05,541 Where did she go? 455 00:51:08,416 --> 00:51:09,833 - What's going on? - Grandma's missing. 456 00:51:09,958 --> 00:51:11,250 What? 457 00:51:11,375 --> 00:51:12,833 Where did she go? Seol 458 00:51:12,958 --> 00:51:15,250 Which way did she go? 459 00:51:18,750 --> 00:51:20,375 Come on. 460 00:51:32,458 --> 00:51:34,750 I'm pleasantly drunk. 461 00:51:38,208 --> 00:51:39,625 You're drunk? 462 00:51:40,375 --> 00:51:45,833 Nice people, nice weather, nice smell. 463 00:51:46,750 --> 00:51:48,333 You seem chirpy? 464 00:51:51,416 --> 00:51:53,916 You have something to tell me, don't you? 465 00:52:00,083 --> 00:52:02,666 Is she insisting on taking her this time? Seol? 466 00:52:05,458 --> 00:52:07,666 Am I being selfish? 467 00:52:17,333 --> 00:52:19,375 What are you going to tell Seol? 468 00:52:49,916 --> 00:52:51,083 What's going on? 469 00:52:51,208 --> 00:52:52,291 Oh, he y. 470 00:52:52,416 --> 00:52:57,125 The old lady had been gone… But we found her soon enough. 471 00:52:57,250 --> 00:52:59,416 We could have lost her forever. 472 00:53:00,041 --> 00:53:03,041 She spoke well though. 473 00:53:05,333 --> 00:53:08,125 She probably came around to herself… 474 00:53:10,708 --> 00:53:12,541 which makes me more nervous. 475 00:53:13,000 --> 00:53:14,666 Look at the bright side. 476 00:53:14,791 --> 00:53:17,208 You should talk to her more often. 477 00:53:20,750 --> 00:53:23,875 You don't have to worry too much. 478 00:53:24,250 --> 00:53:25,625 Thank you. 479 00:53:25,750 --> 00:53:27,666 Sorry to trouble you at such late hours. 480 00:53:27,791 --> 00:53:31,250 Oh, don't mention it. She is in good condition. 481 00:53:31,375 --> 00:53:33,541 No wounds. 482 00:53:34,750 --> 00:53:38,083 All right. You should go now. 483 00:53:38,208 --> 00:53:42,041 If you have any problem, don't hesitate to call me. 484 00:53:42,875 --> 00:53:43,958 I have to leave 485 00:53:44,083 --> 00:53:45,333 We'll get going. 486 00:53:45,458 --> 00:53:46,541 Thank you. 487 00:53:46,666 --> 00:53:48,500 -Take care. -Okay 488 00:54:23,166 --> 00:54:24,625 Wanna sit down? 489 00:54:30,125 --> 00:54:32,875 I know it's terrible but… 490 00:54:35,916 --> 00:54:38,625 I couldn't help thinking 491 00:54:40,250 --> 00:54:44,625 what it would've been like if Seol also went missing. 492 00:54:46,375 --> 00:54:48,083 I can't even imagine. 493 00:54:48,208 --> 00:54:50,291 Don't say that. 494 00:54:52,250 --> 00:54:54,583 I know what you're thinking. 495 00:54:55,083 --> 00:54:57,666 I know it's nice out here. 496 00:54:58,916 --> 00:55:00,750 But you know what, 497 00:55:03,000 --> 00:55:07,250 I think it's important for her to have what all the other kids have. 498 00:55:11,500 --> 00:55:13,625 It really is. 499 00:55:25,125 --> 00:55:27,125 I can raise her now. 500 00:55:29,000 --> 00:55:30,875 I'm gonna be a good parent. 501 00:55:36,583 --> 00:55:39,208 We'll visit from time to time. 502 00:55:40,625 --> 00:55:42,250 I promise. 503 00:55:49,166 --> 00:55:51,583 Do you think you can convince Seol? 504 00:56:13,375 --> 00:56:15,333 Don't have too much of that. 505 00:56:18,208 --> 00:56:20,541 How's mother? Is she asleep? 506 00:56:20,666 --> 00:56:21,875 Yes. 507 00:56:22,833 --> 00:56:25,333 She chatted a lot before she fell asleep. 508 00:56:25,458 --> 00:56:27,166 She's hale. 509 00:56:32,666 --> 00:56:35,458 I'm scared that she might suddenly pass away. 510 00:56:43,958 --> 00:56:45,875 I know it's difficult for you. 511 00:56:47,625 --> 00:56:49,666 Look after yourself. 512 00:56:50,083 --> 00:56:51,708 I can't do this again. 513 00:56:59,208 --> 00:57:01,625 I'm worried about you. 514 00:57:02,291 --> 00:57:05,583 Please don't start. 515 00:57:09,000 --> 00:57:13,750 I can take care of myself. 516 00:57:20,458 --> 00:57:27,166 Do you like Jin-woo? 517 00:57:30,458 --> 00:57:31,958 Jin-woo? 518 00:57:33,000 --> 00:57:34,416 I do 519 00:57:44,500 --> 00:57:46,333 What is it with you today? 520 00:57:48,041 --> 00:57:53,333 What? Are you worried that your daughter might end up marrying a man with a kid? 521 00:57:55,375 --> 00:57:56,708 It's not that. 522 00:57:56,833 --> 00:57:57,875 Then what? 523 00:58:12,208 --> 00:58:13,708 Let's call it a night. 524 00:58:17,833 --> 00:58:20,958 You always do that, Dad. You never finish the sentence. 525 00:58:56,583 --> 00:58:58,166 Mom? 526 00:59:01,208 --> 00:59:04,458 Aren't you too old to be calling me ‘mom'? 527 00:59:04,583 --> 00:59:06,708 It's disgraceful. 528 00:59:13,041 --> 00:59:16,416 Wake everyone up. Tell them to eat breakfast. 529 00:59:21,416 --> 00:59:22,916 What are you waiting for? 530 00:59:28,583 --> 00:59:30,458 Two 531 00:59:30,833 --> 00:59:33,458 Three 532 00:59:40,166 --> 00:59:43,791 We have to start early tomorrow. 533 00:59:43,916 --> 00:59:45,125 Yes, 534 00:59:47,125 --> 00:59:48,500 Are you going somewhere tomorrow? 535 00:59:48,625 --> 00:59:50,500 Yes, to the cattle market. 536 00:59:50,625 --> 00:59:51,875 It'll be open for the first time in almost two months. 537 00:59:52,000 --> 00:59:53,333 Done 538 00:59:53,750 --> 00:59:54,500 Come for the meal! 539 00:59:54,625 --> 00:59:56,250 Do you want to come along? 540 00:59:56,375 --> 00:59:58,041 - I want this one - Can I? 541 00:59:58,166 --> 00:59:59,375 Here you are 542 01:00:02,250 --> 01:00:06,000 Eun-young, can you look after Seol and Mrs. Kim? Is that all right? 543 01:00:20,916 --> 01:00:22,375 Thank you for the meal. 544 01:00:26,125 --> 01:00:27,625 Mrs. Kim, 545 01:00:27,750 --> 01:00:30,833 Mrs. Kim, thank you for the meal. 546 01:00:37,416 --> 01:00:39,083 What are you making? 547 01:00:39,208 --> 01:00:40,708 Sweet rice drink. 548 01:00:44,000 --> 01:00:46,333 Oh, so this is how you make it. 549 01:00:46,458 --> 01:00:52,166 It's important to watch it and wait it out. 550 01:01:30,333 --> 01:01:33,750 Is that your mommy? 551 01:01:33,875 --> 01:01:35,208 I don't know. 552 01:01:40,041 --> 01:01:43,291 I can tell by the face. 553 01:01:44,875 --> 01:01:48,458 You have the same eyes. 554 01:01:54,500 --> 01:01:55,833 I don't know. 555 01:01:58,333 --> 01:02:01,166 I'm gonna live with Nana. 556 01:02:12,041 --> 01:02:20,125 Nana has to live with Papi. 557 01:02:38,125 --> 01:02:40,458 How silly… 558 01:02:42,625 --> 01:02:47,583 Feeling sentimental about a product I have to sell. 559 01:02:53,666 --> 01:02:55,750 - Let's go. - All right. 560 01:05:05,583 --> 01:05:07,375 Give it to me 561 01:05:10,833 --> 01:05:12,166 This one? Here you go. 562 01:05:40,625 --> 01:05:41,625 Hey! 563 01:05:41,750 --> 01:05:42,458 Huh? 564 01:05:42,583 --> 01:05:44,000 Give me that for a second. 565 01:05:44,125 --> 01:05:45,458 No. 566 01:05:45,583 --> 01:05:46,833 Give it to me. 567 01:05:46,958 --> 01:05:48,375 No! 568 01:05:54,333 --> 01:05:57,333 Min-woo, what's wrong? 569 01:05:57,875 --> 01:05:59,958 What's wrong? 570 01:06:01,833 --> 01:06:03,125 I'm sorry. 571 01:06:04,875 --> 01:06:06,500 Seol! Why did you do that? 572 01:06:07,583 --> 01:06:09,041 Why did you take what's not yours? 573 01:06:10,125 --> 01:06:11,791 Get up. 574 01:06:11,916 --> 01:06:12,250 Come with me 575 01:06:12,375 --> 01:06:13,958 Stop it. Leave her alone. 576 01:06:14,083 --> 01:06:15,041 Stay out of it. She needs to learn a lesson. 577 01:06:15,166 --> 01:06:16,291 She's a child. 578 01:06:16,416 --> 01:06:17,375 Come with me. 579 01:06:17,500 --> 01:06:19,541 Don't you do that to my daughter! 580 01:06:43,083 --> 01:06:44,875 She's not your daughter. 581 01:06:47,166 --> 01:06:49,291 I said don't. 582 01:06:50,125 --> 01:06:52,541 You have no right to do this. 583 01:06:59,333 --> 01:07:01,791 Did you say ‘right'? 584 01:07:02,541 --> 01:07:04,833 And you have the right to? 585 01:07:04,958 --> 01:07:07,666 She calls you, a guy, mommy for crying out loud. 586 01:07:07,791 --> 01:07:09,791 She calls one of you mom, and another dad. 587 01:07:09,916 --> 01:07:13,500 Is that normal? 588 01:07:19,916 --> 01:07:22,041 What's wrong with that? 589 01:07:22,166 --> 01:07:23,708 Jin-woo. 590 01:07:26,250 --> 01:07:28,083 Let's not make a scene. 591 01:07:34,833 --> 01:07:35,375 Jin-woo! 592 01:07:35,500 --> 01:07:36,166 Jin-woo! 593 01:07:36,291 --> 01:07:37,833 Hey… 594 01:08:34,375 --> 01:08:36,916 I knew there was something going on. 595 01:08:39,500 --> 01:08:42,791 It's not normal. 596 01:08:42,916 --> 01:08:46,583 We shouldn't judge them. 597 01:08:48,208 --> 01:08:50,958 It's not normal at al 598 01:08:52,041 --> 01:08:54,583 Do you think it makes sense? 599 01:08:55,875 --> 01:08:57,625 It's ridiculous. 600 01:08:57,750 --> 01:09:00,916 You know what they say in church? 601 01:09:01,041 --> 01:09:05,000 Between a man and a man… 602 01:09:05,583 --> 01:09:07,625 We shouldn't be too quick to judge. 603 01:09:07,750 --> 01:09:08,750 No, well... 604 01:09:08,875 --> 01:09:13,416 It just doesn't make sense. 605 01:09:13,541 --> 01:09:17,208 When I saw them at the farm… 606 01:11:08,416 --> 01:11:11,541 Far was a synonym for expensive 607 01:11:14,416 --> 01:11:17,166 We would be gone 608 01:11:17,291 --> 01:11:20,125 As far as we could afford 609 01:11:20,250 --> 01:11:23,708 But we couldn't dare afford to imagine a farther place 610 01:11:25,333 --> 01:11:28,083 Because the precipice was precipitating every day 611 01:11:28,208 --> 01:11:32,666 We had to go before it vanished 612 01:11:33,875 --> 01:11:37,625 The farther place was dissolving every day 613 01:11:38,916 --> 01:11:42,666 Boulders fell, dirt crumbled away 614 01:11:42,791 --> 01:11:46,791 Plants which their roots had bulged out of the dirt 615 01:11:46,916 --> 01:11:49,750 Plopped into the sea one by one 616 01:11:50,875 --> 01:11:53,166 The sound of something vanishing day by day 617 01:11:53,291 --> 01:11:56,458 Would be swallowed by the sound of the waves. Thus would never be heard 618 01:11:57,583 --> 01:12:01,708 As we imagined the farther place, we grew uneasy 619 01:12:02,750 --> 01:12:07,958 Whether we were getting it right, that we would not know 620 01:12:08,791 --> 01:12:10,416 How hard we tried, we would not know 621 01:12:10,541 --> 01:12:15,333 Whether we would be right or wrong about our imagination 622 01:12:15,458 --> 01:12:18,875 We would only get close to the lie 623 01:12:20,291 --> 01:12:22,750 While we were imagining the farther place, 624 01:12:22,875 --> 01:12:27,500 he place near us was tripping every day 625 01:12:27,625 --> 01:12:32,833 The place near us was way off our imagination 626 01:12:32,958 --> 01:12:39,541 We would tumble over a rock, lose our soil, doubt our roots 627 01:12:40,666 --> 01:12:44,375 To endure was to fall 628 01:12:45,125 --> 01:12:49,500 The sound of the fall was too small that it would be unheard 629 01:12:50,500 --> 01:12:54,291 Still, we imagined of the farther place 630 01:12:54,416 --> 01:12:57,375 While we stood in a place near us 631 01:12:58,041 --> 01:13:01,541 Only that could keep us from falling off the precipice 632 01:13:55,625 --> 01:13:57,041 Seol, don't run. 633 01:13:59,333 --> 01:14:00,875 How are you, Ms. Jang? 634 01:14:12,166 --> 01:14:13,666 Seol, come on. 635 01:14:46,666 --> 01:14:50,458 They're letting me go anyway. 636 01:14:52,291 --> 01:14:53,833 They're laying you off? 637 01:14:53,958 --> 01:14:56,541 Basically 638 01:14:58,791 --> 01:15:02,583 It's okay. I'm used to this. 639 01:15:04,958 --> 01:15:05,916 I'm sorry. 640 01:15:09,583 --> 01:15:11,000 About what? 641 01:15:14,333 --> 01:15:16,916 About everything. 642 01:15:19,291 --> 01:15:20,875 Don't pity me. 643 01:15:26,000 --> 01:15:28,583 Are you insulting the greatest bum that ever existed? 644 01:15:33,458 --> 01:15:37,000 Seol. St ay where I can see you. 645 01:15:37,416 --> 01:15:39,666 Don't go in the waters. 646 01:15:40,791 --> 01:15:42,916 Okay! 647 01:15:47,416 --> 01:15:51,750 Yummy. Go on. 648 01:15:54,041 --> 01:15:56,916 These little ones, they eat a lot. 649 01:15:57,041 --> 01:15:59,208 No. No more. 650 01:15:59,333 --> 01:16:02,541 If I do this, they keep following me. 651 01:16:05,833 --> 01:16:07,333 See? 652 01:16:10,916 --> 01:16:12,458 All right. Okay. 653 01:16:12,583 --> 01:16:14,875 Just a little more. 654 01:16:15,375 --> 01:16:18,250 Don't they scare you, Seol? 655 01:16:18,375 --> 01:16:19,583 They don't. 656 01:16:20,708 --> 01:16:23,791 Lady. You try. 657 01:16:23,916 --> 01:16:25,500 Come on. 658 01:16:28,333 --> 01:16:30,125 Play time. Yeah! 659 01:16:31,125 --> 01:16:33,083 Is it yummy? 660 01:16:33,208 --> 01:16:33,875 Good girl. 661 01:16:34,000 --> 01:16:35,208 Do I give them this? 662 01:16:35,333 --> 01:16:35,625 Yes. 663 01:16:35,750 --> 01:16:37,083 Like this? 664 01:16:38,416 --> 01:16:40,916 Oh dear! 665 01:16:41,041 --> 01:16:42,458 Oh, no. Seol. 666 01:16:42,583 --> 01:16:44,458 Seol! 667 01:16:50,125 --> 01:16:51,958 Seol, when did you get here? 668 01:16:52,083 --> 01:16:54,916 We were supposed to go to bathhouse together. 669 01:16:55,041 --> 01:16:56,333 Hello. 670 01:16:57,125 --> 01:17:02,375 Oh, I was going to take a walk and she wanted to come along. 671 01:17:02,500 --> 01:17:06,541 Oh, I see. Are you all right? 672 01:17:07,208 --> 01:17:08,916 Yes, 673 01:17:10,208 --> 01:17:12,208 I'm fine. Are you going to the bathhouse now? 674 01:17:12,333 --> 01:17:16,041 No. Maybe some other time. It's late. 675 01:17:18,083 --> 01:17:21,708 Seol, let's have a bath at home today. Later in the evening. 676 01:17:21,833 --> 01:17:23,458 Later in the evening. 677 01:17:23,583 --> 01:17:26,833 Okay! Don't start without me. 678 01:17:28,791 --> 01:17:29,375 Did you finish feeding the sheep? 679 01:17:29,500 --> 01:17:33,791 Seol, can you take this for me? 680 01:17:54,791 --> 01:17:58,833 Shall we go somewhere that's far away from here? 681 01:18:01,541 --> 01:18:03,500 Far? Where? 682 01:18:06,708 --> 01:18:12,083 I don't know. Anywhere. 683 01:18:13,500 --> 01:18:15,958 We'll go somewhere that's far away. 684 01:18:18,291 --> 01:18:21,416 Maybe we can go to a farm in another country. 685 01:18:21,541 --> 01:18:23,666 We'll work together. 686 01:18:26,833 --> 01:18:30,666 When we save up some money, we can get a farm of our own. 687 01:18:32,000 --> 01:18:37,000 On the front, we can open up a B&B. 688 01:18:38,250 --> 01:18:40,583 You can start painting again. 689 01:19:52,375 --> 01:19:54,458 Is Mr. Kim home? 690 01:19:54,583 --> 01:20:00,083 No, he went to Chuncheon. He won't be back until tonight. 691 01:20:16,750 --> 01:20:19,916 All right. Take care. 692 01:20:22,041 --> 01:20:23,666 Yes, goodbye sir. 693 01:20:23,791 --> 01:20:25,333 Are you going? 694 01:20:25,458 --> 01:20:26,541 Yeah. 695 01:20:26,666 --> 01:20:28,041 Take care. 696 01:20:28,166 --> 01:20:29,666 Thanks. 697 01:20:41,125 --> 01:20:43,291 They're so mean. 698 01:20:49,500 --> 01:20:50,958 Thank you. 699 01:20:52,541 --> 01:20:55,916 Don't say that. You're making me feel more awkward. 700 01:21:03,458 --> 01:21:08,875 I thought you disliked me. 701 01:21:09,583 --> 01:21:11,208 Huh? 702 01:21:18,000 --> 01:21:22,083 It was obvious that I liked you but you didn't seem to notice 703 01:21:22,208 --> 01:21:28,333 so I wondered if you were pretending to not notice or even disliked me. 704 01:21:34,583 --> 01:21:36,083 I'm sorry. 705 01:21:40,166 --> 01:21:45,083 Nah, I'm glad I let it out. 706 01:22:05,291 --> 01:22:07,708 Ah, it's rejuvenating. 707 01:22:07,833 --> 01:22:11,458 What? Are you trying to sound like a granny? 708 01:22:12,000 --> 01:22:16,875 Mom said this is what you have to say when you're in the hot tub. 709 01:22:17,000 --> 01:22:19,666 Rejuvenating. 710 01:22:22,583 --> 01:22:24,250 Now it's your turn to soap up. 711 01:22:24,375 --> 01:22:25,708 Sure. 712 01:22:26,375 --> 01:22:28,500 I'm gonna brush up 713 01:22:41,500 --> 01:22:42,708 Is it rejuvenating? 714 01:22:42,833 --> 01:22:46,125 Yes. It's rejuvenating. 715 01:22:49,625 --> 01:22:51,333 I'll rub some more. 716 01:23:15,541 --> 01:23:18,000 Moon-kyung, why are you crying? 717 01:23:18,125 --> 01:23:21,708 Huh? I'm not crying. 718 01:23:50,083 --> 01:23:52,416 I'm heading back to Seoul tomorrow. 719 01:24:00,250 --> 01:24:03,166 I'm sorry about the other night. 720 01:24:05,166 --> 01:24:06,541 I know. 721 01:24:19,916 --> 01:24:23,125 Then the fox appeared and said, ' 722 01:24:23,250 --> 01:24:27,625 Like my flowers, you are one of many children.' 723 01:24:27,750 --> 01:24:31,166 But if you become friends with me, 724 01:24:31,291 --> 01:24:34,125 you become a special child to me.' 725 01:24:34,250 --> 01:24:40,958 The little prince realized that the flowers he left 726 01:24:41,083 --> 01:24:46,208 behind in the stars were very special.' 727 01:24:46,333 --> 01:24:47,875 Seol. 728 01:24:48,541 --> 01:24:50,416 Yes? 729 01:24:50,541 --> 01:24:53,833 One sees clearly only with the heart. 730 01:24:53,958 --> 01:24:55,291 Anything essential is invisible to the eyes.' 731 01:24:55,416 --> 01:24:58,500 Do you hate me, too? 732 01:24:59,000 --> 01:25:00,750 No. 733 01:25:00,875 --> 01:25:09,791 The little prince kept the fox's words in his heart.' 734 01:25:11,791 --> 01:25:18,666 The little prince started walking with me 735 01:25:18,791 --> 01:25:23,541 looking for water to drink.' 736 01:25:23,666 --> 01:25:31,625 We spent days and days in the hot desert.' 737 01:25:44,666 --> 01:25:46,583 What is it, Seol? 738 01:25:48,208 --> 01:25:49,958 Toilet. 739 01:25:52,458 --> 01:25:55,416 Huh? Let's go to the toilet. 740 01:26:04,916 --> 01:26:06,041 Seol. 741 01:26:06,166 --> 01:26:08,083 I'm not done. 742 01:26:08,916 --> 01:26:10,875 It's okay. Take your time. 743 01:26:11,000 --> 01:26:12,500 Okay. 744 01:26:13,458 --> 01:26:15,041 I'm not going anywhere. 745 01:26:34,250 --> 01:26:38,291 He's the guy from the farewell, right? 746 01:26:39,500 --> 01:26:41,375 Is the man who lives in the pasture? 747 01:26:42,750 --> 01:26:45,541 Disgusting guy 748 01:26:50,416 --> 01:26:52,500 Is he looking at us? 749 01:26:54,041 --> 01:26:57,041 Why does he keep staring at us? 750 01:26:58,875 --> 01:27:00,666 Stop! 751 01:28:32,291 --> 01:28:34,625 Are you mad at those people? 752 01:28:37,500 --> 01:28:38,875 No. 753 01:28:42,791 --> 01:28:44,458 I can understand. 754 01:28:46,791 --> 01:28:53,250 But… You're a little too edgy right now. 755 01:28:54,750 --> 01:28:56,333 I'm not. 756 01:28:56,833 --> 01:28:58,791 You don't have to be so hostile. So much as to… 757 01:28:58,916 --> 01:29:00,000 As to what? 758 01:29:00,125 --> 01:29:02,916 You know. You get too worked up. Just like now! 759 01:29:13,375 --> 01:29:15,833 I thought it would be different here. 760 01:29:19,833 --> 01:29:21,583 It's all the same everywhere. 761 01:29:22,708 --> 01:29:27,250 Let's try not to be too demanding. 762 01:29:27,833 --> 01:29:29,375 Shall we? 763 01:29:29,958 --> 01:29:31,583 What? 764 01:29:32,291 --> 01:29:33,833 Demanding? 765 01:29:35,750 --> 01:29:37,958 I'm being demanding? 766 01:29:38,416 --> 01:29:40,583 I'm being demanding? Huh? 767 01:29:40,708 --> 01:29:41,500 Am I? 768 01:29:41,625 --> 01:29:44,250 It's all about what you want. 769 01:29:45,208 --> 01:29:48,125 The insecurity and the betrayal you feel around those people, 770 01:29:48,250 --> 01:29:51,625 the fact that you don't want to send Seol away…It's all about what you want. 771 01:30:02,041 --> 01:30:04,291 Do you know how hard I've been trying to fit in here? 772 01:30:08,916 --> 01:30:11,208 What do you know about that? Huh? 773 01:30:12,250 --> 01:30:14,291 Do you have any idea what I went through to raise Seol? 774 01:30:14,416 --> 01:30:15,125 Don't talk to me like that. 775 01:30:15,250 --> 01:30:17,666 Why do you think I wouldn't know? 776 01:30:18,250 --> 01:30:20,583 Everything went wrong since you came. 777 01:30:27,208 --> 01:30:28,958 What? 778 01:30:29,083 --> 01:30:35,500 I was never comfortable when you were around 779 01:30:35,625 --> 01:30:39,791 wondering what those people might think of us, 780 01:30:41,125 --> 01:30:44,333 And you're the one who told my sister where I was. 781 01:30:50,625 --> 01:30:51,416 Hey, that's… 782 01:30:51,541 --> 01:30:54,125 - Don't tell me you didn't. - I... 783 01:30:54,250 --> 01:30:57,708 You were the only one who knew. 784 01:30:59,125 --> 01:31:01,166 Did you think I was totally clueless? 785 01:31:04,000 --> 01:31:05,458 Wouldn't it be… 786 01:31:08,250 --> 01:31:11,291 Wouldn't it be weirder if I hadn't told her? 787 01:31:12,666 --> 01:31:14,250 You ruined everything. 788 01:31:25,666 --> 01:31:28,041 Do you mean that? 789 01:32:51,000 --> 01:32:52,625 Hyun-min. 790 01:32:55,041 --> 01:32:56,625 Hyun-min. 791 01:33:20,708 --> 01:33:22,708 Hyun-min. 792 01:34:03,291 --> 01:34:04,708 Hyun-min. 793 01:37:13,666 --> 01:37:15,208 Seol! 794 01:37:23,375 --> 01:37:25,000 Seol! 795 01:37:31,875 --> 01:37:33,375 Seol! 796 01:37:37,083 --> 01:37:38,083 Did you contact them? 797 01:37:38,208 --> 01:37:44,958 They're searching for her right now. But it sounds like it's a small team. 798 01:37:45,083 --> 01:37:50,541 Yes. They've also contacted the military force for help. 799 01:37:53,333 --> 01:37:55,958 No, it's not good. 800 01:38:00,625 --> 01:38:01,916 Seol! 801 01:38:06,875 --> 01:38:08,541 Seol! 802 01:38:13,000 --> 01:38:14,416 Seol! 803 01:38:15,333 --> 01:38:17,041 Seol! 804 01:38:29,416 --> 01:38:31,375 Seol! 805 01:38:38,083 --> 01:38:39,500 Seol! 806 01:38:42,125 --> 01:38:43,833 Seol! 807 01:38:44,875 --> 01:38:46,583 Seol! 808 01:38:51,541 --> 01:38:53,000 Seol! 809 01:38:53,708 --> 01:38:55,000 Seol! 810 01:38:56,333 --> 01:38:58,625 Seol! 811 01:38:59,791 --> 01:39:01,333 Seol! 812 01:39:04,375 --> 01:39:05,750 Seol! 813 01:40:54,708 --> 01:40:59,875 Seol! 814 01:41:00,291 --> 01:41:02,041 Wake up. 815 01:41:02,375 --> 01:41:04,625 Let's go home. 816 01:41:04,750 --> 01:41:06,708 Seol! 817 01:41:06,833 --> 01:41:08,291 Seol! 818 01:41:26,083 --> 01:41:27,708 Mommy. 819 01:41:28,083 --> 01:41:31,958 Did you fall asleep? 820 01:41:32,083 --> 01:41:34,583 Where's Nana? 821 01:41:36,125 --> 01:41:37,791 Nana? 822 01:41:39,000 --> 01:41:43,291 Where's Nana? 823 01:41:46,208 --> 01:41:51,250 She went to see Grandpa. 824 01:41:53,541 --> 01:41:55,458 I'm cold. 825 01:41:57,250 --> 01:42:00,833 Let's go home. 826 01:42:32,083 --> 01:42:33,291 Seol! 827 01:42:35,916 --> 01:42:39,625 Yes, mommy. 828 01:42:42,208 --> 01:42:44,625 Shall we make a promise? 829 01:42:46,666 --> 01:42:49,250 What promise? 830 01:42:51,250 --> 01:42:53,916 That you won't call me mommy anymore. 831 01:42:55,875 --> 01:42:57,583 Why? 832 01:43:00,083 --> 01:43:03,208 Soon you'll go to school… 833 01:43:04,083 --> 01:43:07,208 Make friends and… 834 01:43:08,875 --> 01:43:11,000 And? 835 01:43:11,916 --> 01:43:13,625 Huh? 836 01:43:13,750 --> 01:43:17,916 Do I have to call you ‘daddy'? 837 01:43:57,708 --> 01:43:59,583 I'm sorry. 838 01:44:00,208 --> 01:44:01,666 About what? 839 01:44:06,041 --> 01:44:09,666 Seol is like my baby daughter to me. 840 01:44:11,125 --> 01:44:13,208 Thank god you found her. 841 01:44:21,083 --> 01:44:25,750 Sooner or later, I was going to tell you everything. 842 01:44:38,458 --> 01:44:41,500 I kind of assumed. 843 01:44:44,791 --> 01:44:47,583 I could tell by the eyes. 844 01:44:47,916 --> 01:44:52,125 I've been reading the eyes of animals for god knows how long. 845 01:44:56,125 --> 01:45:02,375 You don't have to know everything about something to understand it. 846 01:45:12,625 --> 01:45:14,500 Thank you for everything. 847 01:45:16,875 --> 01:45:18,583 Are you leaving? 848 01:45:20,083 --> 01:45:22,083 I think I should. 849 01:45:22,750 --> 01:45:25,333 I don't think they like me very much here. 850 01:45:26,750 --> 01:45:28,541 Where to? 851 01:45:29,666 --> 01:45:31,250 I'm not sure. 852 01:45:32,125 --> 01:45:34,333 I can go back to Seoul. 853 01:45:36,625 --> 01:45:41,000 I thought you came all the way down from Seoul so you can get away from people. 854 01:45:43,083 --> 01:45:47,041 You wouldn't find anywhere with less people. 855 01:45:50,125 --> 01:45:52,541 I don't want to be a burden. 856 01:46:08,125 --> 01:46:11,958 I was forty when I first set foot here. 857 01:46:12,750 --> 01:46:17,125 I raised my daughter on my own, sent her to college… 858 01:46:21,333 --> 01:46:26,333 She always wanted to get away from here 859 01:46:26,458 --> 01:46:29,041 but doesn't look like that's going to happen anytime soon. 860 01:46:36,791 --> 01:46:40,791 Have you never thought of leaving here? 861 01:46:43,125 --> 01:46:45,208 After all these years, 862 01:46:47,375 --> 01:46:49,750 I've nowhere else to go. 863 01:46:52,875 --> 01:46:56,250 Unless the country gets unified 864 01:46:56,375 --> 01:46:58,625 and I can take my mother to… 865 01:47:04,708 --> 01:47:07,083 But that's no longer an option. 866 01:47:10,458 --> 01:47:12,708 If I could… 867 01:47:13,166 --> 01:47:16,916 I would like to see Seol grow up here. 868 01:47:31,375 --> 01:47:35,750 Are you leaving to be with him? 869 01:49:15,666 --> 01:49:17,458 We're all set. 870 01:50:25,041 --> 01:50:26,708 Seol! 871 01:51:21,000 --> 01:51:22,583 Push! 872 01:51:27,333 --> 01:51:29,041 It's coming. 53926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.