All language subtitles for Donna chiamata Apache, Una-(1976)–by-houlu-cz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,280 --> 00:01:42,451 St�t! 2 00:01:43,160 --> 00:01:44,934 Rogere. 3 00:01:45,480 --> 00:01:47,448 Patrolo, sesednout. 4 00:01:52,440 --> 00:01:56,797 M�li jsme mu vz�t dostavn�k. Tihle kluci z v�chodu jsou velmi jemn�. 5 00:01:56,960 --> 00:01:59,742 Douf�m, �e to se zbran� um� lep�� ne� jezd�. 6 00:01:59,777 --> 00:02:02,525 Kdy� poprv� spat�il pu�ku, popadl ji za hlave�. 7 00:02:02,560 --> 00:02:05,529 Vyvol�va� duch�! Z�sk� skalp ka�d�ho indi�na. 8 00:02:05,960 --> 00:02:09,350 P�esta�, Palmere. Nechte toho chlapce napokoji. 9 00:02:09,360 --> 00:02:11,578 Chovejte se jako ostatn�. 10 00:02:11,600 --> 00:02:12,725 Ano? No, do prdele! 11 00:02:12,760 --> 00:02:15,615 Kdy� chyt�me indi�ny mus�m v�d�t na koho se mohou spolehnout. 12 00:02:15,640 --> 00:02:17,972 Na opravdov� voj�ky, ne na �eny a d�ti. 13 00:02:18,000 --> 00:02:20,537 Mohl by si m� zam�nit s indi�nem. 14 00:02:20,572 --> 00:02:23,921 Pate! Palmere! P�esta�te nebo v�s potrest�m. 15 00:02:29,880 --> 00:02:33,304 Tak co? - Na�el jsem, kde t�bo��. 16 00:02:33,320 --> 00:02:34,645 Kolik? - Dvacet, mysl�m. 17 00:02:34,680 --> 00:02:36,966 Zbran�? - Nev�m, byli p��li� daleko. 18 00:02:38,720 --> 00:02:40,623 Mu�i, sly�eli jste dobrou zpr�vu. 19 00:02:40,658 --> 00:02:42,526 Setk�me se s nimi tv��� v tv��. 20 00:02:43,680 --> 00:02:44,954 Do sedel! 21 00:02:49,880 --> 00:02:55,113 Nezapom�nejte, �e indi�ni jsou ti, 22 00:02:55,120 --> 00:02:57,953 kte�� zmasakrovali b�l�, proto�e cht�li jen kousek zem�, 23 00:02:57,960 --> 00:02:59,302 kde by �ili v m�ru. 24 00:02:59,320 --> 00:03:03,598 Odpustili jsme jim to. Te� utekli z vl�dn� rezervace. 25 00:03:03,600 --> 00:03:05,409 Tak�e nejsou civilizovan�, jako my. 26 00:03:17,400 --> 00:03:19,709 A nikdy nebudou. 27 00:03:19,720 --> 00:03:22,644 Za�ali zab�jet b�l� znovu. 28 00:03:22,680 --> 00:03:26,446 ��kaj�, �e v rezervac�ch zem�ou hladem, 29 00:03:26,481 --> 00:03:28,305 proto�e tam nejsou bizoni. 30 00:03:28,320 --> 00:03:29,218 To nen� pravda. 31 00:03:29,240 --> 00:03:32,812 Pravdou je, �e jsou to divo�i, kte�� rad�ji zab�jej� ne� j�. 32 00:03:51,040 --> 00:03:53,668 Proto je mus�me co nejrychleji vr�tit zp�tky do rezervace. 33 00:03:53,680 --> 00:03:56,410 A to bez ohledu na to, jestli �iv� nebo mrtv�. 34 00:05:04,960 --> 00:05:07,520 Dostali ser�anta a p�ij�d� dal�� indi�ni. 35 00:05:07,555 --> 00:05:09,464 Zachra�te se! 36 00:07:13,760 --> 00:07:15,489 J� ti neubl��m. 37 00:07:27,960 --> 00:07:31,350 Nem��e� sed�t ti�e? Uklidni se a nech�m t� o samot�. 38 00:07:59,560 --> 00:08:01,049 Ser�ante! 39 00:08:31,280 --> 00:08:33,220 Dobr� pr�ce, voj�ku. 40 00:08:33,360 --> 00:08:35,100 Sly�el jsem v�st�ely na m�le daleko. 41 00:08:40,920 --> 00:08:44,390 Zabil jsi n�koho? - Ne, byl jsem na hl�dce. 42 00:08:46,480 --> 00:08:48,448 Ano? No ��kaj�: M��ete pou��t minul� �as. 43 00:08:48,480 --> 00:08:50,471 �est� kaval�rie, z Fort Colville. 44 00:08:50,480 --> 00:08:53,813 Podle p��kaz� m�la dov�st indi�ny zp�t do rezervace. 45 00:08:57,720 --> 00:08:59,768 Jo, jist� ... zp�t do rezervace. 46 00:09:17,480 --> 00:09:19,732 Hej! - Co je, voj�ku? 47 00:09:20,560 --> 00:09:21,857 Chce� zem��t? 48 00:09:22,680 --> 00:09:25,387 Jen jsem zast�elil indi�na. 49 00:09:35,760 --> 00:09:36,704 Co jsi ukradl? 50 00:09:36,920 --> 00:09:38,979 Nic, nic, co t�m mysl�, nic? 51 00:09:39,000 --> 00:09:40,262 Vid�l jsem tvoji ruku v jeho kapse. 52 00:09:42,520 --> 00:09:45,569 Mus�me to ozn�mit zem�el�ho rodin�, ne? 53 00:09:45,604 --> 00:09:48,825 Budou cht�t v�echno, co m�l, jsou na to z�kony. 54 00:09:48,840 --> 00:09:49,989 Ach ano, samoz�ejm�. 55 00:09:50,800 --> 00:09:53,605 Mo�n� bychom ho m�li poh�b�t. 56 00:09:53,640 --> 00:09:56,473 Nemus� ho se�rat kojoti. 57 00:09:56,480 --> 00:10:01,554 Pomohu ti. Odnes ho dol�, je tam m�kk�� p�da. 58 00:10:01,600 --> 00:10:04,224 P�inesu lopatu. 59 00:10:39,280 --> 00:10:40,235 Dr� hubu! 60 00:10:53,560 --> 00:10:54,470 Revolver. 61 00:10:57,680 --> 00:10:58,692 Oh ne. 62 00:11:36,000 --> 00:11:38,514 No, j� se pominu, Jeremy! 63 00:11:40,880 --> 00:11:44,976 Keith. �lov��e, vystra�il jsi m�. 64 00:11:45,000 --> 00:11:47,195 Myslel jsem, �e jsi indi�n. 65 00:11:47,880 --> 00:11:50,125 J� jsem myslel, �e je to hloup� pocestn�. 66 00:11:50,160 --> 00:11:53,266 A je to zlod�j, Jeremy. 67 00:11:53,280 --> 00:11:54,656 Ahoj, Frankie. 68 00:12:02,320 --> 00:12:04,777 Hej! Upokoj se, Keith, co? 69 00:12:04,800 --> 00:12:06,916 Ten parchant se pokou�� znovu o m�j krk. 70 00:12:06,960 --> 00:12:09,611 To nen� pravda, Keith. Jak to m��e� ��ct? 71 00:12:09,646 --> 00:12:11,067 Jsme p��tel�, ne? 72 00:12:11,080 --> 00:12:14,265 Po v�ech t�ch mis�ch, co jsme byli spolu, jsme partne�i. 73 00:12:14,280 --> 00:12:15,713 Partne�i? 74 00:12:15,720 --> 00:12:19,338 Jo, jasn�, kdy� se ti to hod�. 75 00:12:19,400 --> 00:12:22,688 Nev�m, co bych m�l pro v�s je�t� v�c ud�lat. 76 00:12:22,720 --> 00:12:26,395 Dokonce jsem ukradl zbran� i z v�zen�. 77 00:12:26,520 --> 00:12:29,421 A neprodali jsme je spolu? 78 00:12:29,440 --> 00:12:31,761 Ukon�eme to. Pro� je tady ta indi�nka? 79 00:12:31,840 --> 00:12:34,968 Nehod� se k ni�emu. Pro� ji tu m�? 80 00:12:35,003 --> 00:12:36,951 Nemus� nic tajit, Jeremy. 81 00:12:36,960 --> 00:12:38,575 Kdo, j�? Ne. 82 00:12:42,440 --> 00:12:44,245 Po pravd�, je to dcera Sed�c�ho b�ka. 83 00:12:44,280 --> 00:12:48,125 Vezu ji jako rukojm� v p��pad�, �e potk�m indi�ny. 84 00:12:54,360 --> 00:12:55,941 Nev���te mi, �e jo? 85 00:12:55,960 --> 00:13:00,317 No, j� bych si takov� p��b�h nebyl schopen vymyslet. 86 00:13:00,320 --> 00:13:02,857 V ka�d�m p��pad� je �as, k otev�en� l�hve. 87 00:13:02,880 --> 00:13:06,054 A m�m na mysli p�t kvalitu. Ne tu co prod�v�m indi�n�m. Poj�te! 88 00:13:10,640 --> 00:13:12,725 Co jsi ud�lal, na�el jsi zlato? 89 00:13:12,760 --> 00:13:15,206 Nejsi daleko, chlap�e. 90 00:13:15,240 --> 00:13:16,645 M�l bych v�m to ��ct. 91 00:13:16,680 --> 00:13:20,582 Tato skute�nost je pravd�podobn�, jako zlomit penis v zadku na�� matky. 92 00:13:20,600 --> 00:13:22,648 Ha! Jak jsi legra�n�, k�mo. 93 00:13:25,280 --> 00:13:28,340 A te�, draz� p��tel�, u� mus�m j�t. 94 00:13:28,360 --> 00:13:31,147 Nech�m v�s tu s t�mto upozorn�n�m: 95 00:13:31,160 --> 00:13:32,718 Nest�jte mi v cest�! 96 00:13:32,720 --> 00:13:34,711 Po�kej, Jeremy, Keith je na�tvan�. 97 00:13:45,880 --> 00:13:47,928 Jak se dostane ta indi�nka do vozu? 98 00:13:56,120 --> 00:13:57,826 Mysl�, �e jsi rychlej�� ne� j�? 99 00:14:03,080 --> 00:14:04,297 Jen si d�l�m srandu. 100 00:14:05,840 --> 00:14:07,626 Vtipy p��tel�. 101 00:14:08,680 --> 00:14:10,534 Vid�m, �e v�m m��u v��it. 102 00:14:17,840 --> 00:14:21,981 Pravdou je, �e star� Jeremy z�stal osam�l�. 103 00:14:23,400 --> 00:14:25,391 Pot�eboval jsem �enu. 104 00:14:26,560 --> 00:14:27,982 Tak jsem si ji koupil. 105 00:14:30,520 --> 00:14:32,920 Pro� l�e�, ty hajzle! J� ti uk�u! 106 00:14:34,200 --> 00:14:35,383 Poj� Keithe, nech ho b�t. 107 00:14:36,400 --> 00:14:39,585 Rad�i dr� hubu, Jeremy, Keith je nerv�zn�. 108 00:14:39,600 --> 00:14:42,774 Poma�kal jsi mi moje oble�en�! Nech m� b�t. 109 00:14:42,800 --> 00:14:44,483 Te� jsem klidn�. 110 00:14:45,960 --> 00:14:49,032 Te� jsem v klidu. Jsem klidn�! 111 00:14:49,040 --> 00:14:51,338 �ekl jsem ti, aby jsi Keitha neprovokoval. 112 00:14:56,800 --> 00:15:03,296 Setkal jsem se s jedn�m v St.Louis, vlastn� bordel. 113 00:15:06,520 --> 00:15:09,978 U� d�vno jsem mu m�l dov�zt indi�nku. 114 00:15:11,000 --> 00:15:14,743 Co? Bordel? A kolik ti za ni zaplat�? 115 00:15:17,680 --> 00:15:19,605 Hm! 30 dolar�. 116 00:15:19,640 --> 00:15:21,642 30 dolar� za indi�nskou d�vku? 117 00:15:22,920 --> 00:15:27,539 Ano, ��k�, �e mnoho mu��, po�aduje indi�nky. 118 00:15:27,560 --> 00:15:30,370 Zaplat�? - Ano! 119 00:15:32,160 --> 00:15:35,994 Frankie! Ty jsi star� expert zaplatil bys za indi�nku? 120 00:15:36,000 --> 00:15:37,956 Zbl�znil ses? 121 00:15:37,960 --> 00:15:40,019 Ha! Mysl�m, �e bys m�l. 122 00:15:42,640 --> 00:15:45,666 Frankie! Co m� za lubem? 123 00:15:47,560 --> 00:15:51,109 Hej, po�kejte chv�li kluci. 124 00:15:55,440 --> 00:15:57,965 Stoj� za to vyzkou�et to, jestli stoj� za ty pen�ze. 125 00:15:58,000 --> 00:16:02,408 Frankie. Frankie! 126 00:16:04,560 --> 00:16:05,515 Ned�lej to! 127 00:16:11,000 --> 00:16:12,513 Ne, nechej ji. 128 00:16:14,400 --> 00:16:17,267 Keith, p�esta�. �ekni mu a� p�estane. 129 00:16:17,280 --> 00:16:19,976 Pro� bych m�l? Pobav�me se, to je v�echno. 130 00:16:20,011 --> 00:16:24,351 Ne, Frankie, p�esta�. 131 00:16:25,360 --> 00:16:26,861 Ned�lej to. 132 00:16:26,880 --> 00:16:29,952 V�echno bude k ni�emu. Mus� b�t "nov�". 133 00:16:30,120 --> 00:16:33,192 Nedostanu za ni 30 dolar�. Nezaplat� mn� ani cent. 134 00:16:33,240 --> 00:16:37,495 Sly�el jsi to, Frankie? Nenechej se odradit. 135 00:16:47,560 --> 00:16:49,585 Frankie, pros�m, Frankie! 136 00:16:49,600 --> 00:16:51,079 Keith, pros�m! 137 00:16:51,960 --> 00:16:54,451 Vezmi si ji, Frankie, vezmi si ji! 138 00:16:54,480 --> 00:16:59,816 Stejn� nem��e jet do St.Louis. Jeremy n�s chce oklamat. 139 00:17:00,480 --> 00:17:03,756 Keith, nechce� m�t prvn� sex s indi�nkou? 140 00:17:03,760 --> 00:17:05,671 Bude� m�t �anci p�ij�t o panictv�. 141 00:17:07,360 --> 00:17:09,999 Hej! Mnoho z nich zem�elo, za to co jsi mi �ekl. 142 00:17:10,000 --> 00:17:13,356 Neboj se, le�� v mdlob�ch, nebude se br�nit. 143 00:17:13,400 --> 00:17:17,234 Bravo, Keith. Ale je to indi�nka, kter� stoj� za to. 144 00:17:17,280 --> 00:17:20,363 Keith! - Hej, po�kej! 145 00:17:20,720 --> 00:17:24,895 Co se ti stalo? Co ti ud�lala? 146 00:17:26,760 --> 00:17:27,988 J� ji zabiju! 147 00:18:07,600 --> 00:18:09,204 Ne, neboj se. 148 00:18:09,240 --> 00:18:11,413 Nic ti neud�l�m. 149 00:18:12,320 --> 00:18:13,958 Po�kej, pom��u ti. 150 00:18:18,520 --> 00:18:22,729 Je to lep��? Rozv�u ti ruce. 151 00:18:24,520 --> 00:18:31,119 Zabloudil jsem. Nezn�m tuto oblast. Mus�m se vr�tit do pevnosti. 152 00:18:31,120 --> 00:18:34,044 Fort Cobb. Rozum�? 153 00:18:34,080 --> 00:18:37,436 Pevnost je u velk� �eky. "River". 154 00:18:37,440 --> 00:18:41,365 Voda, voda te�e. Pochopila jsi "voda"? 155 00:18:41,400 --> 00:18:45,598 Ano, voda. Je tam pevnost. 156 00:18:45,880 --> 00:18:47,142 Fort Cobb. 157 00:19:15,160 --> 00:19:17,014 Te� u� mi neute�e�, indi�nko. 158 00:19:23,000 --> 00:19:25,161 Za v�echno zaplat�! 159 00:20:13,720 --> 00:20:18,703 Keith! Keith! 160 00:22:00,600 --> 00:22:04,980 Nest��lel jsem tv� p��buzn�. Nezab�jel jsem indi�ny, rozum�? 161 00:22:17,720 --> 00:22:19,164 Pouze jsem plnil rozkazy. 162 00:22:19,200 --> 00:22:23,284 Jsem voj�k a indi�ni utekli z rezervace. 163 00:22:30,360 --> 00:22:33,568 Mus�m z�stat vzh�ru. Nesm�m sp�t. 164 00:22:33,600 --> 00:22:37,661 Je to divo�ka, jako v�ichni indi�ni. Zabije m�, pokud dostane �anci. 165 00:25:31,400 --> 00:25:33,688 Moje nohy jsou lep��. D�kuji. 166 00:25:33,720 --> 00:25:35,921 Mysl�m, �e jsem dlouho spal. 167 00:25:38,480 --> 00:25:41,811 V�era ve�er jsi ��kala, �e v� kde je pevnost. 168 00:25:41,960 --> 00:25:46,806 River ... Voda, Tekouc� voda. 169 00:25:48,520 --> 00:25:53,082 Ptal jsem se, kde je Fort Cobb, Fort Cobb. 170 00:25:53,120 --> 00:25:54,781 Co se stalo, zapomn�la jsi u�? 171 00:25:54,816 --> 00:25:56,603 Fort Cobb. 172 00:25:58,560 --> 00:26:00,255 Po�kej, za�nu od za��tku. 173 00:26:00,280 --> 00:26:06,082 Fort Cobb nen� moje jm�no M� jm�no je Tommy, Tom-my. 174 00:26:14,240 --> 00:26:19,507 P�kn�, ale t�ko se ��k�. Budu ti ��kat, Apache, OK? 175 00:26:20,800 --> 00:26:26,443 Pro� se m� boj�? Jen jsem cht�l...ah k �ertu s t�m. 176 00:27:14,120 --> 00:27:16,623 Tyto stopy nejsou od kon� indi�n�, ale od j�zdy U.S. arm�dy. 177 00:27:17,360 --> 00:27:19,294 Jsme na spr�vn� cest�, Apache. V�e co mus�me ud�lat, je dr�et se t�to stezky. 178 00:27:19,320 --> 00:27:22,412 A dojdeme do Fort Cobb. 179 00:27:52,480 --> 00:27:53,610 Miku. 180 00:27:56,960 --> 00:27:58,190 Pate. 181 00:28:03,080 --> 00:28:04,672 Pate! To jsem j�, Tommy. 182 00:28:04,680 --> 00:28:07,005 Tommy, j� nic nevid�m, Tommy. 183 00:28:07,040 --> 00:28:09,554 Nemluv a bu� v klidu. P�jdu pro pomoc do Fort Cobb. 184 00:28:09,560 --> 00:28:12,836 Padli jsme do l��ky. J� jsem jedin�, kdo p�e�il. 185 00:28:12,840 --> 00:28:16,525 Nechci zem��t. Pros�m, zachra� m�. Tommy, pomoz mi. 186 00:28:16,640 --> 00:28:19,586 Jsou tu indi�ni. St��lej, Tommy! Zabij je ! 187 00:28:27,720 --> 00:28:30,143 Mrcho, zabiju t�. 188 00:28:30,160 --> 00:28:32,663 Vypadni! Zmiz, nebo budu st��let. 189 00:28:32,680 --> 00:28:37,105 Mysl�, �e ne? M� n��, vyt�hni ho! 190 00:28:37,120 --> 00:28:41,591 Ud�lej n�co! Nem��u tak chladnokrevn� zab�jet jak to d�l�te vy! 191 00:31:58,480 --> 00:32:02,883 Docela dobr�. Kluci z pevnosti by tomu nev��ili. 192 00:32:26,840 --> 00:32:29,445 Zaj�malo by m�, jestli tu jsou kr�l�ci. 193 00:32:29,480 --> 00:32:32,745 Kdy� jsem byl mal�, lovil jsem v lese kr�l�ky. 194 00:32:36,640 --> 00:32:40,610 I v New Yorku, jsem kladl pasti, ale tam jsem chytil jen krysy. 195 00:32:43,800 --> 00:32:47,651 Byly v�t�� ne� kr�l�ci. 196 00:32:49,920 --> 00:32:51,921 Oh, omluv m�. 197 00:33:03,320 --> 00:33:08,868 Mysl�m, �e si indi�ni nemohou p�edstavit m�sto jako je New York. 198 00:33:09,280 --> 00:33:12,488 Tis�ce lid�, Hudson Street a velk� lod� na obzoru. 199 00:33:14,240 --> 00:33:17,915 Nebyl jsem tam ��astn�. 200 00:33:19,800 --> 00:33:24,840 M�l jsem 11 bratr� a sester, j�dla jsme m�li st�le m�lo. 201 00:33:24,880 --> 00:33:31,729 V�ichni ��kali, �e m�me j�t na Z�pad, pokud chceme zbohatnout. 202 00:33:36,080 --> 00:33:40,988 M�j osud. Vstoupil jsem do arm�dy. 203 00:33:41,023 --> 00:33:45,897 A oni m� poslali na Z�pad. Do Fort Cobb. 204 00:33:49,520 --> 00:33:53,217 Nejv�t�� v�hodou je, pravideln� plat, 205 00:33:54,960 --> 00:34:02,241 t�i j�dla denn� a to nejlep�� je to, �e slou��m vlasti. 206 00:34:02,280 --> 00:34:03,998 Chr�n�me lidi v Seattlu. 207 00:34:05,360 --> 00:34:08,500 Pro m� je arm�da v�echno. 208 00:35:00,960 --> 00:35:06,432 Apache. Apache! 209 00:35:18,960 --> 00:35:20,427 Hej, Apache! 210 00:35:47,680 --> 00:35:49,756 Neh�bej se! 211 00:35:50,400 --> 00:35:52,288 Ned�lej hlouposti, voj�ku. 212 00:35:53,520 --> 00:35:54,703 M� �t�st�, �e jsi na�ivu. 213 00:35:54,720 --> 00:35:56,938 Mohl jsem si t� spl�st s indi�nem. 214 00:35:56,960 --> 00:35:58,450 Dej mi tu zbra�, m�j p��teli. 215 00:35:58,480 --> 00:36:02,564 Snake nem� r�d voj�ky kolem sebe. 216 00:36:07,720 --> 00:36:13,135 Chytil jsem princeznu Apa�� a mysl�m, �e to nen� jedin� indi�n v okol�. 217 00:36:23,560 --> 00:36:28,645 Ano, ano: kaval�risto. Vid�l jsem je p�ed dv�ma hodinami. 218 00:36:29,200 --> 00:36:32,852 Kam jeli? - Na sever. 219 00:36:32,880 --> 00:36:35,235 A nen� to tak dlouho, projeli tudy i indi�ni. 220 00:36:35,240 --> 00:36:40,075 Ano, ale Snake ... Snake pracuje s�m. 221 00:36:41,160 --> 00:36:43,583 Nechce se s nik�m d�lit o sv� zlato. 222 00:36:43,600 --> 00:36:45,591 Kolik bylo t�ch indi�n�? 223 00:36:45,600 --> 00:36:52,938 Asi deset. Pron�sledovali voj�ky. 224 00:36:54,200 --> 00:36:56,998 Hnusni indi�ni. Bastardi! 225 00:36:57,000 --> 00:37:00,584 Mus�me je v�ichni honit, dokud je v�echny nepobijeme. 226 00:37:02,080 --> 00:37:03,205 Bastardi! 227 00:37:03,240 --> 00:37:07,734 Stejn� tak na Severu, jako v Coloradu. 228 00:37:07,760 --> 00:37:10,945 Kdy� jsme za�ali hledat zlato, byli kolem indi�ni ze v�ech stran. 229 00:37:10,960 --> 00:37:14,896 Miliony! A pak za�ali na n�s st��let. 230 00:37:14,920 --> 00:37:17,514 Zab�jeli n�s jednoho po druh�m. 231 00:37:20,560 --> 00:37:22,039 Pod�ez�vali n�m krky! 232 00:37:31,320 --> 00:37:35,893 Ale Snake nikdy nechytili. Byl pro n� p��li� chytr�. 233 00:37:35,928 --> 00:37:41,603 P��li� chytr�, p��li� chytr�. 234 00:37:42,920 --> 00:37:46,595 Mus�m dohonit voj�ky nebo se dostat do Fort Cobb. 235 00:37:46,600 --> 00:37:47,589 No, tak b�. 236 00:37:49,640 --> 00:37:51,725 Nev�m, kudy. Nev�m, kde jsou kavalerist�. 237 00:37:51,760 --> 00:37:57,653 Fort Cobb je odsud na sever. Jeli tam voj�ci, kter� jsem vid�l. 238 00:37:59,480 --> 00:38:02,233 M��e� je dohonit asi za t�i dny. 239 00:38:02,240 --> 00:38:07,018 D�vej pozor na indi�ny! 240 00:38:09,440 --> 00:38:14,082 Indi�ni ! Bastardi! 241 00:38:15,840 --> 00:38:20,163 Bastardi! M��e� mi ��ci, na co jste dob��? 242 00:38:20,200 --> 00:38:21,325 Na toto! 243 00:38:21,360 --> 00:38:24,340 A to a to. A to! 244 00:38:24,360 --> 00:38:27,329 A na toto! V�iv� indi�nko! 245 00:38:36,960 --> 00:38:40,344 Zaj�malo by t�, pro� jsem ji je�t� nezabil? 246 00:38:40,400 --> 00:38:44,473 Zeptej se m� na to. - No, pro�? 247 00:38:44,720 --> 00:38:49,589 Pokud to opravdu chce� v�d�t, tak proto, �e jsem m�l mulu. 248 00:38:52,160 --> 00:38:59,521 P�knou, velmi p�knou. Chud�k, zem�ela mn� v n�ru��. 249 00:39:01,160 --> 00:39:04,004 Z�stal mi jen k�� a ten mn� nesta��. 250 00:39:05,160 --> 00:39:08,288 M�m na mysli pro "pot�eby mu��." 251 00:39:09,200 --> 00:39:13,864 No, a ta indi�nka mi nahrad� tu mulu. 252 00:39:13,880 --> 00:39:17,793 Stejn� tak zap�ch�, a� se mi z toho chce zvracet. 253 00:39:19,640 --> 00:39:22,279 Snake, do pr�ce! 254 00:39:32,320 --> 00:39:34,800 Co chce� d�lat, voj�ku? Chce� ji pot�it? 255 00:39:34,835 --> 00:39:37,576 Ne, ne! 256 00:39:40,000 --> 00:39:43,125 Znal jsem kdysi chlapa, kter� miloval indi�nsk� d�vky. 257 00:39:43,160 --> 00:39:51,113 Jmenoval se Daffy, mysl�m. 258 00:39:53,040 --> 00:39:56,327 ��kal, �e je unaven� b�l�mi �enami. 259 00:39:57,160 --> 00:40:01,938 Tak�e si koupil indi�nku. Jej� z�pach mu nevadil. 260 00:40:03,280 --> 00:40:09,617 Nemohu si p�edstavit, co to byl za bl�zen. 261 00:40:09,640 --> 00:40:13,913 J� bych dr�el n�� indi�nce p��mo u hlavy. 262 00:40:24,240 --> 00:40:28,040 Chcete, pom��u v�m? 263 00:40:28,560 --> 00:40:29,993 Pro� bys to d�lal? 264 00:40:30,028 --> 00:40:32,327 Za odm�nu, za j�dlo. 265 00:40:33,400 --> 00:40:38,340 Kdo ti �ekl, �e Snake zaplat�? - Doufal jsem. 266 00:40:39,200 --> 00:40:40,997 Doufal jsi marn�! 267 00:41:26,240 --> 00:41:29,334 O�ek�val jsem, �e n�co provede�. 268 00:41:33,080 --> 00:41:35,025 Ty �pinav� indi�nko. 269 00:41:36,520 --> 00:41:42,004 Apache, hej, Apache. 270 00:41:47,480 --> 00:41:50,745 Vy dva jste si velmi bl�zc�, co? 271 00:41:50,800 --> 00:41:53,701 Dnes r�no jsem v�s oba chytil. 272 00:41:55,080 --> 00:42:00,234 To je n�hoda, co? Ne, to je �ivot. Snake nen� �patn�, voj�k. 273 00:42:00,280 --> 00:42:04,808 Jsem chytr�. Snake je velmi chytr�. 274 00:42:13,640 --> 00:42:18,794 Chce se mi z v�s zvracet! Indi�nsk� milen�e, zem�e�. 275 00:42:43,480 --> 00:42:44,560 Ne! 276 00:44:25,360 --> 00:44:27,664 Napij se, Apache. 277 00:44:50,000 --> 00:44:54,471 Mus�m se dostat do Fort Cobb. Rozum�? 278 00:44:54,520 --> 00:45:00,607 Fort Cobb je tam, no, mo�n� tam. 279 00:45:03,840 --> 00:45:06,645 Jsem voj�k. Vid� tu uniformu? 280 00:45:06,680 --> 00:45:11,186 Mus�m se ohl�sit. Jestli�e ne, budu dezert�r. 281 00:45:11,200 --> 00:45:14,256 Tak�e mus�m j�t. 282 00:45:17,280 --> 00:45:21,089 Ty tu z�sta�. Nemohu t� vz�t do pevnosti. 283 00:45:25,680 --> 00:45:30,242 Je �as se rozlou�it. Mus� to tak b�t, Apache. 284 00:45:31,640 --> 00:45:35,258 Tv� m�sto je v rezervaci. Ch�pe�? 285 00:45:42,760 --> 00:45:46,264 Ty - tam. J� - tam. 286 00:45:51,840 --> 00:45:55,924 Ne? Co to znamen� NE? Bylo by to bl�zniv� p�iv�st do pevnosti indi�nku. 287 00:45:56,000 --> 00:45:58,377 Nech�pe� to, �e? 288 00:45:58,800 --> 00:46:03,009 Ne, to nen� mo�n�. A je�t� je tu to, co jsi ud�lala Snakemu. 289 00:46:03,040 --> 00:46:05,685 Mimochodem, jsi mi zachr�nila �ivot a za to ti budu na v�dy vd��n�. 290 00:46:05,720 --> 00:46:09,793 Pochop, arm�da nep�ij�m� cizince. Nikoho a nic. 291 00:46:10,800 --> 00:46:13,212 Pod�vej se, d�m ti kon� a v�echny v�ci. 292 00:46:13,280 --> 00:46:17,728 Ka�d� m�me svou cestu, j� moji a ty svou. Souhlas�, Apache? 293 00:46:17,760 --> 00:46:19,637 Tak�e, nashledanou. 294 00:46:27,240 --> 00:46:29,708 Odejdi. Jdi, jdi! 295 00:46:44,520 --> 00:46:47,398 Nem��u ��ci, �e je snadn� zbavit se indi�n�. 296 00:47:03,080 --> 00:47:04,820 Dej mi to. 297 00:50:34,040 --> 00:50:36,219 No, dobrou noc. 298 00:51:22,520 --> 00:51:25,739 Apache, Apache, polibek. 299 00:51:51,920 --> 00:51:57,745 Apache chce polibek, Apache chce pol�bit. 300 00:53:12,120 --> 00:53:14,259 Sly�ela jsi to ? Poj�. 301 00:53:14,280 --> 00:53:20,077 Mohou to b�t osadn�ci nebo voj�ci. Hledaj� m�. Mus�m se s nimi setkat. 302 00:53:42,560 --> 00:53:44,980 Voj�ci. V�d�l jsem to. 303 00:53:45,360 --> 00:53:47,794 Hej! 304 00:53:54,160 --> 00:53:56,788 Nest��lejte! 305 00:53:57,960 --> 00:53:59,860 Slez dol�. 306 00:54:01,040 --> 00:54:02,245 Indi�nka! 307 00:54:02,280 --> 00:54:03,861 Co chce� ud�lat? 308 00:54:05,160 --> 00:54:06,838 Ne! 309 00:54:32,320 --> 00:54:34,345 Ne, Palmere, nezkou�ej to znovu. 310 00:54:34,360 --> 00:54:37,284 Nejsem st�elec, ale z t�to vzd�lenosti, bych t� ur�it� zast�elil. 311 00:54:37,320 --> 00:54:39,125 Mus�me je v�echny zab�t. 312 00:54:39,160 --> 00:54:43,312 Bastardi jsou za n�mi v�ude. B�hem dvou dn� n�s zahnali do kouta. 313 00:54:43,320 --> 00:54:45,379 Nejprve n�m zabili kon�. 314 00:54:45,400 --> 00:54:49,871 Zmasakrovali ser�anta, des�tn�ka i tv�ho p��tele Pata. 315 00:54:49,920 --> 00:54:52,150 Jsou stejn� jako divok� zv��ata. 316 00:54:52,160 --> 00:54:55,994 Jsi bl�zen, Palmere. Nezmasakrovali jsme jejich vesnici, dokonce i d�ti? 317 00:54:56,000 --> 00:55:00,096 Jasn�, ud�lali jsme spr�vnou v�c. Byla to v�le Bo��. 318 00:55:00,520 --> 00:55:03,068 P�esta� k�zat Palmere a rad�ji p�em��lej, jak uniknout z t�to pasti. 319 00:55:03,080 --> 00:55:06,140 Pochop to, je to indi�nka, 320 00:55:06,160 --> 00:55:09,205 "�erven� k��e" jako ostatn�. A �eny jsou nejhor��. 321 00:55:09,240 --> 00:55:12,880 Zast�el ji, kdy� chce� n�koho zab�t. 322 00:55:12,920 --> 00:55:14,045 Ale j� si nemysl�m, �e bychom se t�m zachr�nili. 323 00:55:14,080 --> 00:55:16,492 Tv� �e�i m� nezaj�maj�, Rogersi. 324 00:55:16,520 --> 00:55:19,044 Dej mi vodu! 325 00:55:20,360 --> 00:55:25,612 Nyn� jsi v pr��vihu, voj�ku, zast�v� se �pinav� indi�nky. 326 00:55:45,720 --> 00:55:50,284 A� se setm�, mo�n� bychom mohli uniknout. 327 00:55:52,280 --> 00:55:56,057 Krom� t�chto skal, je tu i vojensk� z�kladna, 328 00:55:56,080 --> 00:55:58,128 kde m��eme sehnat kon� a do pevnosti p�ijedeme odpoledne. 329 00:55:58,160 --> 00:56:01,835 Pokud se n�m to poda��, p��sah�m, �e t� dostanu p�ed v�le�n� soud. 330 00:56:56,080 --> 00:56:58,139 Jsi je�t� d�t�, Tommy. 331 00:56:58,160 --> 00:57:00,742 Mn� to nevad�, �e bude� tr�vit �as s touto d�vkou. 332 00:57:00,777 --> 00:57:02,347 Je to tvoje v�c. 333 00:57:02,400 --> 00:57:06,109 Ale te�, indi�ni v�, �e je tady. Sly�eli jak na n� volala. 334 00:57:06,120 --> 00:57:10,352 Kdy� ji nechce� zab�t, ude� ji do hlavy aby nek�i�ela 335 00:57:10,360 --> 00:57:12,749 a m��eme ti�e odej�t. 336 00:57:14,120 --> 00:57:19,993 Ne��kej mi, �e si mysl�, �e indi�ni jen br�n� sv� �zem�? 337 00:57:20,000 --> 00:57:22,275 Nejlep�� indi�n je mrtv� indi�n. 338 00:57:23,320 --> 00:57:25,914 Dob�e, jsem p�ipraven. Vypadni mi z cesty. 339 00:58:18,320 --> 00:58:21,139 Tv�j bratr? 340 00:58:31,240 --> 00:58:33,282 Jej� bratr. 341 00:59:25,760 --> 00:59:27,409 Z�kladna. 342 00:59:28,800 --> 00:59:33,931 Bible ��k�: "V�� v Boha a uvid�me ". 343 00:59:33,960 --> 00:59:36,326 Jsem jen jeho sluha. 344 00:59:38,200 --> 00:59:41,920 Tato z�kladna je opu�t�n�, ji� nepou��van�. 345 00:59:41,960 --> 00:59:44,550 Zastavili jsme se zde na ob�d. 346 00:59:55,360 --> 00:59:58,051 D�kuji. Nen� za�. 347 01:00:08,520 --> 01:00:10,687 Vezmi si. 348 01:00:15,680 --> 01:00:18,535 Sestro, chci v�c, je�t� v�ce. 349 01:00:19,400 --> 01:00:20,879 Ne, u� ne. 350 01:00:35,160 --> 01:00:38,095 D�kuji ti Pane, za v�echno co pro n�s d�l�. 351 01:00:38,120 --> 01:00:41,533 Ot�e, nemluv s plnou pusou. 352 01:00:41,560 --> 01:00:43,744 "Nemluv s plnou pusou." 353 01:02:19,640 --> 01:02:23,908 Hej, voj�ku, otec si chce s tebou promluvit, poj�me. 354 01:02:44,320 --> 01:02:47,325 Ach jo, doufali jsme, �e zde dostaneme �erstv� kon�. 355 01:02:47,360 --> 01:02:51,672 Z�kladna je opu�t�n�, proto�e voj�ci hon� indi�ny, kte�� opustili rezervaci. 356 01:02:52,960 --> 01:02:55,885 Byly to jen t�i nebo �ty�i rodiny, kter� ode�ly hledat potravu. 357 01:02:55,920 --> 01:03:01,870 Hmm, mo�n�. Ale �kolem arm�dy, je chr�nit osadn�ky p�ed divochy. 358 01:03:02,320 --> 01:03:05,642 Nen� t�eba se ob�vat, pane, v�ichni byli zmasakrov�ni. 359 01:03:05,677 --> 01:03:07,892 Dokonce i jejich d�ti. 360 01:03:07,920 --> 01:03:11,605 Dob�e, dob�e. �ekl jsem si: 361 01:03:11,640 --> 01:03:15,758 "B�h je v�ude s tebou. " 362 01:03:15,800 --> 01:03:17,645 "M��e� odjet." 363 01:03:17,680 --> 01:03:21,275 Vzal jsem man�elku s d�tmi, v�ci a zam��il na Z�pad. 364 01:03:21,280 --> 01:03:25,876 V�m, �e osadn�ci jezd� do Fort Cobb. Tak jsem s�m vytvo�il karavanu. 365 01:03:25,920 --> 01:03:28,662 A te� je to tady, jedeme do Fort Cobb. 366 01:03:43,240 --> 01:03:45,253 Chce� se um�t? 367 01:03:55,360 --> 01:03:57,646 Byl bych velmi vd��n� pokud pojedete s n�mi. 368 01:03:58,480 --> 01:04:01,106 Jsme v polovin� cesty a je�t� n�m zb�v� jeden den. 369 01:04:01,141 --> 01:04:03,732 Je dobr� m�t s sebou je�t� jednu zbra�. 370 01:04:04,640 --> 01:04:06,358 Tak� jedu do Fort Cobb. 371 01:04:07,560 --> 01:04:11,587 Bylo mi �e�eno, �e vojensk� ��ady vyhl�sily 372 01:04:11,600 --> 01:04:14,285 opat�en� proti indi�n�m, kte�� opustili rezervaci. 373 01:04:14,320 --> 01:04:19,132 Sl�bily deset dolar� za hlavu mrtv�ho indi�na. 374 01:04:19,360 --> 01:04:22,272 Deset dolar�? - Ano. 375 01:04:22,280 --> 01:04:26,353 I za �eny a d�ti? - Ano. 376 01:04:32,640 --> 01:04:37,361 "Budu t� chr�nit a ty bude�, 377 01:04:37,440 --> 01:04:42,525 mou pravou rukou spravedlnosti, �ekl B�h. Izai�. " 378 01:04:43,680 --> 01:04:46,023 Johne. - Co? 379 01:04:46,920 --> 01:04:48,069 Ona je indi�nka. 380 01:04:54,560 --> 01:04:55,894 �ekni j� o to s�m. 381 01:04:55,929 --> 01:04:57,228 Te�? - Vezmi si ji. 382 01:04:59,280 --> 01:05:00,633 Rychle. 383 01:05:12,200 --> 01:05:13,303 Dost! 384 01:05:13,440 --> 01:05:14,748 P�esta�te. 385 01:05:39,840 --> 01:05:41,796 Kam jedete, pane? 386 01:05:43,000 --> 01:05:46,686 Odj�d�me. - Vy m��ete odjet, 387 01:05:46,721 --> 01:05:48,295 ale indi�nka tu z�stane. 388 01:05:48,320 --> 01:05:51,687 Ch�pe�, voj�ku? Indi�nka tu z�stane. 389 01:05:51,722 --> 01:05:53,716 Ne. Pojede se mnou. 390 01:05:55,640 --> 01:05:59,360 Polo� tu pistoli, synu. Bible ��k�, 391 01:05:59,400 --> 01:06:02,426 "Nezabije�". - Ty kryso hloup�! 392 01:06:02,440 --> 01:06:05,318 A ��k�, �e m��e� prod�vat indi�ny za deset dolar�? 393 01:06:05,320 --> 01:06:08,665 Nen� t�eba nad�vek, synu. Zapomn�l jsi, �e divo�i jsou hor�� 394 01:06:08,680 --> 01:06:11,012 ne� zv��ata, bez n�bo�enstv�, nestoudn�? 395 01:06:11,520 --> 01:06:15,672 Ty, bohabojn� voj�ku, mus� st�t p�i n�s. 396 01:06:15,960 --> 01:06:20,215 Ty ochr�nce �en, nah� p�ede mnou, j� jsem po�kozen�. 397 01:06:20,250 --> 01:06:21,906 Je to zv��e. V�ichni indi�ni jsou bestie. 398 01:06:21,920 --> 01:06:25,742 V Bibli nen� o indi�nech ani slovo. 399 01:06:25,880 --> 01:06:28,019 B�h je pova�uje za bestie! 400 01:06:28,040 --> 01:06:32,192 Nesna�te se schov�vat za Bibli. Vid�te jen pen�ze. 401 01:06:32,240 --> 01:06:36,518 B�h vid� ten nepo��dek, tady na zemi. 402 01:06:36,520 --> 01:06:37,771 Dejte od n� ty ruce pry�! 403 01:06:37,800 --> 01:06:38,846 Po�kej, voj�ku. 404 01:06:41,400 --> 01:06:43,766 Kulky jsou zde, vid�? 405 01:07:12,720 --> 01:07:15,226 Polo� tu pistoli, voj�ku. 406 01:07:15,960 --> 01:07:18,713 Rose ... moje d�t�! - M� uboh� d�t�. 407 01:07:23,760 --> 01:07:27,764 Mluv se mnou. - K� t� B�h potrest�! 408 01:07:29,320 --> 01:07:31,754 Po�kej, sestro! Bol� to? 409 01:07:32,480 --> 01:07:34,391 M� uboh� d�t�. 410 01:08:19,200 --> 01:08:22,293 Bohu�el, na�e �t�st� je to tam. 411 01:08:26,400 --> 01:08:28,665 Nem�me kam j�t. 412 01:08:28,840 --> 01:08:33,960 Zabili jsme tvoje indi�ny a b�l� vid� jen pen�ze. 413 01:08:35,040 --> 01:08:36,143 Je toho na n�s moc. 414 01:08:38,600 --> 01:08:41,307 Neum�m si p�edstavit, co by se stalo, kdybych t� dovedl do Fort Cobb. 415 01:08:41,320 --> 01:08:43,459 Rozst��leli by t� na kusy je�t� p�ed br�nou. 416 01:08:48,200 --> 01:08:49,792 Ale j� se mus�m dostat do Fort Cobb. 417 01:08:51,120 --> 01:08:53,463 V arm�d� dezert�ry v��. 418 01:09:12,200 --> 01:09:13,986 Apache chce l�bat. 419 01:10:43,560 --> 01:10:45,061 Hej! 420 01:11:40,880 --> 01:11:45,203 Tady by bylo ide�ln� m�sto, pro n�s dva. 421 01:11:45,238 --> 01:11:47,168 Mohli bychom si postavit p�kn� d�m. 422 01:11:48,840 --> 01:11:51,013 Ale ty toho moc nenamluv�. 423 01:11:51,040 --> 01:11:52,712 Mus�me spolu v�ce mluvit. 424 01:11:52,720 --> 01:11:56,261 Souhlas�? Jak ti m�m ��kat? M� jm�no je Tommy. 425 01:11:56,296 --> 01:11:59,803 Opakuj to. - Tom-my - Velmi dob�e. 426 01:11:59,840 --> 01:12:04,311 Tommy postav� d�m. D�m, opakuj. 427 01:12:04,360 --> 01:12:05,965 "D�m". 428 01:12:06,000 --> 01:12:11,666 Dob�e. Jedn� se o d�m pro Tommyho a Apache. 429 01:12:11,680 --> 01:12:16,765 Nech�m ostatn�, a� se zab�jej�. J� budu stav�t d�m. 430 01:12:16,800 --> 01:12:19,945 Budeme pracovat na farm� a m�t spolu d�ti. 431 01:12:20,640 --> 01:12:22,460 "M�t d�ti". 432 01:12:22,480 --> 01:12:24,516 Ano. Spr�vn�! 433 01:12:27,120 --> 01:12:29,509 Rychle kon�! Na kon�! 434 01:12:37,160 --> 01:12:38,925 Poj� sem, sakra! Nechte ji j�t! 435 01:12:38,960 --> 01:12:41,053 P��sah�m, �e t� dostanu, couro indi�nsk�. 436 01:12:41,080 --> 01:12:44,288 Neh�bej se! Nebo t� zabiju. Tentokr�t neunikne. 437 01:12:44,320 --> 01:12:45,241 Nechte ji! 438 01:12:45,360 --> 01:12:49,171 Ude�ila jsi Frankie p�st� do obli�eje! Bo�e, zabiju t�! 439 01:12:49,200 --> 01:12:52,489 Pus� ji! 440 01:12:55,680 --> 01:13:00,014 Hej, indi�nko, pod�vej se, kdo je tady. Pamatuje� si ho? 441 01:13:00,040 --> 01:13:02,304 Bl�zni! - Pus�te ji! 442 01:13:02,320 --> 01:13:03,309 Jeremy! 443 01:13:04,400 --> 01:13:06,527 Ten chlap t� dob�e zn�! 444 01:13:09,520 --> 01:13:12,500 Je p��li� mnoho lid�, kter� zn�m. A to je dob�e. 445 01:13:14,360 --> 01:13:17,845 Jsi hodn� chlapec. Vid�m, �e jsi mi chytil indi�nku. 446 01:13:17,880 --> 01:13:21,407 Tak� v�, �e indi�ni jsou v�dy tam, kde je voda, �e jo? 447 01:13:21,440 --> 01:13:25,592 Poj� Frankie, dostane� ji. Pro� nedokon�it, co jsem za�al? 448 01:13:25,600 --> 01:13:28,956 M��e� ji m�t prvn�. Nedomluvili jsme se? 449 01:13:28,960 --> 01:13:33,806 Hej, kluci, co to je? Zapomn�li jste �e ji chci prodat do St Louis. 450 01:13:33,840 --> 01:13:37,253 No Frankie, na co �ek�? Vem si tu ko�ku bl�znivou! 451 01:13:37,288 --> 01:13:38,935 Mohl bych ji zab�t. 452 01:13:38,960 --> 01:13:41,576 To nen� vtip. Chci t� vid�t! 453 01:13:41,600 --> 01:13:44,535 Keith ty prvn�! Pak to zkus�m j�. 454 01:13:44,560 --> 01:13:46,812 Chlapi, pros�m p�esta�te, dostanu za ni 30 dolar�. 455 01:13:46,847 --> 01:13:49,325 Jsi mu�, nebo ne? 456 01:13:49,360 --> 01:13:51,612 Nesm�j se! Nesm�j se! 457 01:13:53,320 --> 01:13:55,094 M� cenu 30 dolar�! 458 01:13:55,120 --> 01:13:57,111 Frankie! 459 01:14:07,360 --> 01:14:12,388 Pro� jsi ho zast�elil? - A pro� jsi ji zast�elil? 460 01:14:13,800 --> 01:14:16,803 Ne, ne, nen� to v�n�. Ne �pln�. 461 01:14:16,838 --> 01:14:18,051 Vyl���m t�. 462 01:14:18,080 --> 01:14:21,459 D�v��uj Jeremmy. Bude� v po��dku. 463 01:14:22,640 --> 01:14:26,371 Hej! P�ipravili jste m� o 30 dolar�. 464 01:14:26,400 --> 01:14:28,652 A vy se div�te, pro� v�s nechci za partnery? 465 01:14:35,880 --> 01:14:38,019 Bl�zni, m�lem jste ji zabili! 466 01:14:38,040 --> 01:14:40,395 Jste norm�ln�? 467 01:14:40,400 --> 01:14:43,437 Dr� hubu, Jeremy. - Jste zodpov�dni za m� dolary. 468 01:14:43,480 --> 01:14:45,573 Po�kej, nem�j obavy. Pod�vej se! 469 01:14:48,760 --> 01:14:50,682 Proch�z� se jako had. 470 01:14:52,080 --> 01:14:56,346 Ne, nech ji, Jeremy. Nevid�, jak se voj�k sna�� p�ibl�it? 471 01:14:56,360 --> 01:14:57,418 Poj� je�t�. 472 01:15:08,280 --> 01:15:09,895 St�j, neh�bej se. 473 01:15:09,920 --> 01:15:12,263 Co d�l�? Neh�bej se. 474 01:15:12,280 --> 01:15:14,282 Dostanu za tebe pen�ze indi�nko, jsi m�j kapit�l. 475 01:15:14,317 --> 01:15:15,201 Pomozte mi! 476 01:15:29,040 --> 01:15:32,112 Nevzd�vej to! Nem��e� jen tak um��t! 477 01:15:52,280 --> 01:15:53,497 Boj� se ho uk�zat? 478 01:15:58,280 --> 01:15:59,838 Prohr�l jsi! 479 01:16:05,760 --> 01:16:07,443 Ne. 480 01:17:17,080 --> 01:17:19,366 Mysl�m, �e jste ud�lali chybu, kdy� jste zabili toho voj�ka. 481 01:17:19,400 --> 01:17:21,605 �eka t�lo odnese p��mo do Fort Cobb. 482 01:17:21,640 --> 01:17:23,244 Kdy� ho uvid� hl�dky, rozpout� se peklo. 483 01:17:23,280 --> 01:17:24,702 No a co? 484 01:17:24,720 --> 01:17:26,884 Mysl�, �e mrtv� mohou mluvit? 485 01:17:26,919 --> 01:17:29,048 A pokud hr�l mrtv�ho? 486 01:17:29,080 --> 01:17:30,069 Nehr�l. 487 01:17:32,280 --> 01:17:33,793 Bo�e! V�dy� byl mrtv�. 488 01:17:33,800 --> 01:17:37,054 Jo, ur�it�. Ale pokud �ije, tak n�s odsoud�. 489 01:17:37,080 --> 01:17:41,176 �ekne o n�s sv�m nad��zen�m a kaval�rie n�s p��jde hledat. 490 01:17:41,200 --> 01:17:43,179 Neboj se. Voj�ci jsou slabo�i. 491 01:17:43,200 --> 01:17:45,953 D�me jim pen�ze. 492 01:17:48,200 --> 01:17:49,872 Ha! To jsou moje pen�ze, ne va�e. 493 01:17:49,880 --> 01:17:52,599 Co t�m mysl�? Nejsme st�le partne�i? 494 01:17:54,480 --> 01:17:58,337 Partne�i? Kdy� jsem k v�li v�m ztratil 30 dolar�? 495 01:20:11,720 --> 01:20:13,017 Sly��te to? 496 01:20:14,480 --> 01:20:16,254 N�kdo tam je. 497 01:20:16,280 --> 01:20:17,781 Duchov� indi�n�. 498 01:20:17,800 --> 01:20:20,428 Zanechejte vtip�. Opustili jsme ji mrtvou. 499 01:20:20,440 --> 01:20:24,319 M� pravdu, Keithe. Mo�n� jsou to voj�ci. 500 01:20:24,360 --> 01:20:26,396 A nem��ete se j�t pod�vat? 501 01:20:26,400 --> 01:20:29,392 No, p�jdu s�m. - Hodn� chlapec. 502 01:20:29,400 --> 01:20:31,709 Pokud najde�, duchy indi�n� pl�cni je po zadku. 503 01:21:27,280 --> 01:21:28,525 Nest��lej! 504 01:21:28,560 --> 01:21:31,882 Pros�m, nezast�el m� voj�ku. D�m ti pen�ze, bude� bohat�. 505 01:21:31,920 --> 01:21:34,002 Jako m�mu partnerovi ti d�m 50%. 506 01:21:34,040 --> 01:21:37,817 Je mi l�to, �e indi�nku zabili. Nakonec to byla stejn� jen indi�nka. 507 01:21:37,880 --> 01:21:38,765 Ne, nezab�jej m�. 508 01:21:38,800 --> 01:21:41,815 Ne, ne, ne! Ned�lej to! 509 01:21:41,840 --> 01:21:43,785 Ne, poslouchej! 510 01:21:43,800 --> 01:21:46,587 Najdu ti jinou indi�nku. 511 01:21:46,600 --> 01:21:48,716 Mnohem kr�sn�j��! Ne! 512 01:22:22,440 --> 01:22:23,566 Co d�l�te, pane? 513 01:22:24,520 --> 01:22:26,135 Pochov�v�m svou �enu. 514 01:22:26,160 --> 01:22:28,970 Hej, ser�ante! Je tu mrtv� mu�. 515 01:22:29,160 --> 01:22:31,617 V� o n�m n�co? 516 01:22:33,400 --> 01:22:35,698 Byl u� mrtv�, kdy� jsme p�ijeli. 517 01:22:36,800 --> 01:22:39,007 Tvoje �ena byla nemocn�? 518 01:22:40,760 --> 01:22:42,625 Ano, na srdce. 519 01:22:42,680 --> 01:22:45,319 Nevid�l jsi tady n�jak�ho zmrza�en�ho indi�na? 520 01:22:46,360 --> 01:22:49,090 Ne. Takov� tady nen�. 521 01:22:55,560 --> 01:22:58,131 Oh, v�� mi synu, v arm�d� by jsi ud�lal dobrou kari�ru. 522 01:22:58,760 --> 01:23:01,854 Toto je tvoje �ance nechat se zapsat. Poje� s n�mi. 523 01:23:03,720 --> 01:23:08,009 Nev�, o co p�ich�z�, chlap�e. Arm�da plat� za hodinu, 524 01:23:08,040 --> 01:23:12,443 krm� t� a v�echno co mus� d�lat je chr�nit osadn�ky. 525 01:23:13,240 --> 01:23:15,580 To je tvoje pr�ce. 526 01:23:16,560 --> 01:23:18,565 Tato perspektiva se ti nel�b�? 527 01:23:18,600 --> 01:23:22,570 Pokud si to rozmysl�, Fort Laramie je jen p�l dne cesty na sever odsud. 528 01:24:52,600 --> 01:24:55,000 Sbohem, Apache ... 529 01:25:03,301 --> 01:25:05,401 Voln� p�elo�il: houlu 42133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.