All language subtitles for Dexter s09e08 Unfair Game.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,962 On a hill far away 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,298 Stood an old rugged cross 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,300 The emblem 4 00:00:09,342 --> 00:00:13,430 Of suffering and shame 5 00:00:14,639 --> 00:00:17,559 And I love that old cross 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,561 Hey, psycho! 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,521 Where the dearest and best 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,648 For a world 9 00:00:23,690 --> 00:00:28,361 Of lost sinners was slain 10 00:00:28,403 --> 00:00:33,033 And I'll cherish the old rugged cross 11 00:00:33,074 --> 00:00:35,702 Cross 12 00:00:35,744 --> 00:00:38,371 Till my trophies 13 00:00:38,413 --> 00:00:40,373 At last I lay down... 14 00:00:43,043 --> 00:00:44,878 What you got now, ass wipe? 15 00:00:51,760 --> 00:00:53,053 What the fuck?! 16 00:00:53,094 --> 00:00:56,806 Psycho. 17 00:00:56,848 --> 00:01:00,351 Fuck. 18 00:01:03,438 --> 00:01:05,482 Oh. Oh. 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,568 Holy shit, man! 20 00:01:08,610 --> 00:01:10,987 You fucking killed him! 21 00:01:11,029 --> 00:01:12,739 Ah! No! 22 00:01:14,000 --> 00:01:20,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 23 00:01:25,418 --> 00:01:29,047 And I'll cherish the old rugged cross 24 00:01:29,089 --> 00:01:32,258 Old rugged cross 25 00:01:32,300 --> 00:01:34,260 Till my trophies 26 00:01:34,302 --> 00:01:38,765 At last I lay down 27 00:01:38,807 --> 00:01:41,101 Yes, I will cling 28 00:01:41,142 --> 00:01:46,106 To the old rugged cross 29 00:01:46,147 --> 00:01:48,108 And exchange it 30 00:01:48,149 --> 00:01:52,821 Some day for a crown... 31 00:02:03,248 --> 00:02:06,292 Who the hell is this guy? 32 00:02:12,465 --> 00:02:14,634 Afternoon, Mr. Caldwell. 33 00:02:17,595 --> 00:02:20,140 Hey, Elric, could you turn the fucking 34 00:02:20,181 --> 00:02:21,975 hillbilly music down a little? 35 00:02:22,016 --> 00:02:24,144 Yeah. Sor-Sorry. 36 00:02:24,185 --> 00:02:25,562 The old ru... 37 00:02:26,688 --> 00:02:28,815 Everything okay? 38 00:02:28,857 --> 00:02:30,650 Yeah, everything's fine. 39 00:02:30,692 --> 00:02:33,611 Just checking in. How's your job coming? 40 00:02:33,653 --> 00:02:36,114 Oh, I got your fish-and-game guy. 41 00:02:36,156 --> 00:02:38,283 Oh, easy as pie. You handling his son? 42 00:02:38,324 --> 00:02:39,659 My son? 43 00:02:39,701 --> 00:02:41,119 I'm handling everything. 44 00:02:41,161 --> 00:02:42,537 I'll see you soon. 45 00:03:41,763 --> 00:03:44,974 Fuck. 46 00:03:51,522 --> 00:03:53,066 Ah. 47 00:04:08,164 --> 00:04:10,250 Fuck! 48 00:04:52,709 --> 00:04:55,295 It almost fell, oh, my God. 49 00:05:04,762 --> 00:05:06,723 Hello? 50 00:05:06,764 --> 00:05:10,476 Hey, Harrison, I'm headed to the Truck Stop. Are you there? 51 00:05:10,518 --> 00:05:11,811 I thought you were in jail. 52 00:05:11,853 --> 00:05:13,062 Oh, no, no, no. 53 00:05:13,104 --> 00:05:14,439 That... We got that cleared up. 54 00:05:14,480 --> 00:05:15,815 That was just a misunderstanding. 55 00:05:15,857 --> 00:05:17,608 Cool. Cool. 56 00:05:17,650 --> 00:05:19,610 Y-Yeah, actually, I, um... 57 00:05:19,652 --> 00:05:22,238 I-I'm not at the Truck Stop 58 00:05:22,280 --> 00:05:24,073 right now. I had to leave a little early, uh, 59 00:05:24,115 --> 00:05:26,159 'cause my dad came by, we had a huge fight. 60 00:05:26,200 --> 00:05:28,494 What do you mean, a huge fight? You okay? 61 00:05:28,536 --> 00:05:29,996 Yeah, I'm okay. 62 00:05:30,038 --> 00:05:32,081 Yeah, well, it doesn't sound like it. 63 00:05:32,123 --> 00:05:34,500 Your dad just doesn't let up, does he? 64 00:05:35,460 --> 00:05:37,420 Is he with you now? 65 00:05:37,462 --> 00:05:40,465 N-No, I, um... I don't know where he is. 66 00:05:40,506 --> 00:05:42,467 Mm. 67 00:05:42,508 --> 00:05:45,762 Uh, well, did he call you to check to see if you're okay? 68 00:05:45,803 --> 00:05:48,181 No. 69 00:05:48,222 --> 00:05:52,560 Okay. Well, I'm sure he's just, uh, tied up with something. 70 00:05:52,602 --> 00:05:55,980 Hey, listen, buddy, uh, where are you? 71 00:05:56,022 --> 00:06:00,193 Um, I'm a-across the street from the-the Christmas tree lot. 72 00:06:00,234 --> 00:06:02,236 Okay, you stay right there, all right? 73 00:06:02,278 --> 00:06:04,947 I'm gonna come and pick you up. 74 00:06:04,989 --> 00:06:06,824 I got a surprise for you. 75 00:06:29,597 --> 00:06:31,057 I got to lose this guy, 76 00:06:31,099 --> 00:06:33,893 get back to his truck and find my son. 77 00:06:43,694 --> 00:06:46,197 Hey. What's up? 78 00:06:46,239 --> 00:06:47,740 It's Christmas Eve is what's up. 79 00:06:47,782 --> 00:06:49,575 - Go�home. 80 00:06:49,617 --> 00:06:52,120 Yeah. I'm... I'm headed out soon. 81 00:06:52,161 --> 00:06:55,289 - You�good? - I�will�be. 82 00:06:55,331 --> 00:06:57,750 Well, you know, if you ever, uh, 83 00:06:57,792 --> 00:06:59,877 want to grab a drink or anything... 84 00:07:01,254 --> 00:07:03,923 ...I'm sure that Jim would love to hear from you. 85 00:07:05,550 --> 00:07:07,218 Did you hear that we-we had drinks the other night? 86 00:07:07,260 --> 00:07:08,594 - I�didn't. - You�know,�he�acts 87 00:07:08,636 --> 00:07:10,680 all easy breezy, but underneath, he's... 88 00:07:10,721 --> 00:07:12,223 He cares a lot 89 00:07:12,265 --> 00:07:14,767 about you and Harrison. I mean, look at how 90 00:07:14,809 --> 00:07:16,436 upset he got after his kid almost OD'd. 91 00:07:16,477 --> 00:07:18,312 Nearly killed that drug dealer. 92 00:07:18,354 --> 00:07:21,023 What are you talking about? 93 00:07:21,065 --> 00:07:23,401 Uh, that's right. You were, um... 94 00:07:23,443 --> 00:07:27,738 You were in New York. Well, we went to Crystal Bar 95 00:07:27,780 --> 00:07:30,450 to arrest the drug dealer, Miles O'Flynn. 96 00:07:30,491 --> 00:07:32,869 Jim had already found the guy 97 00:07:32,910 --> 00:07:35,288 and was, uh, beating the shit out of him. 98 00:07:35,329 --> 00:07:37,748 - How�did�you�not�tell�me�this? - Oh,�I�meant�to.�I�just... 99 00:07:37,790 --> 00:07:39,750 Okay, look, I didn't want it to look like 100 00:07:39,792 --> 00:07:41,627 I was talking shit about your boyfriend. 101 00:07:41,669 --> 00:07:43,880 Uh, his anger got the best of him. 102 00:07:43,921 --> 00:07:46,883 If-if it was my kid, I probably would have reacted the same way. 103 00:07:48,342 --> 00:07:50,511 I'm sorry. I'm sorry. 104 00:07:50,553 --> 00:07:52,513 I-I-I wasn't trying to, you know, 105 00:07:52,555 --> 00:07:54,056 make you upset or anything. I-- 106 00:07:54,098 --> 00:07:55,600 Oh, it's okay. It's okay. 107 00:07:55,641 --> 00:07:59,687 It's... it's been a tough week. 108 00:08:22,084 --> 00:08:24,670 I really hate it when I'm the one who's bleeding. 109 00:08:38,976 --> 00:08:41,687 Your son's blood. 110 00:08:41,729 --> 00:08:44,565 It's all on your hands. 111 00:08:46,400 --> 00:08:48,361 Goddamn save him. 112 00:08:48,402 --> 00:08:51,239 I'm working on it. 113 00:08:58,746 --> 00:09:02,542 That's it. I guarantee it'll make you feel dyno-mite. 114 00:09:03,167 --> 00:09:06,796 - Shit.�No,�I�wasn't�doing�shit! - Hey!�Hey,�hey! 115 00:09:06,837 --> 00:09:08,214 You've got some time to talk. 116 00:09:08,256 --> 00:09:10,675 Fucking bullshit! I was just 117 00:09:10,716 --> 00:09:12,677 - drinking�a�beer,�man. - Relax,�Miles. 118 00:09:12,718 --> 00:09:14,845 I'm not gonna hurt you or bust you. 119 00:09:14,887 --> 00:09:16,889 I'm here to ask you about your encounter with Jim Lindsay. 120 00:09:16,931 --> 00:09:18,391 Who? 121 00:09:18,432 --> 00:09:19,767 He was the guy who did that to your face. 122 00:09:19,809 --> 00:09:23,020 Oh. That guy. Fucking lunatic. 123 00:09:23,062 --> 00:09:25,064 Yeah. I'm still thinking about pressing charges. 124 00:09:25,106 --> 00:09:27,024 Do you want to tell me what went down? 125 00:09:27,066 --> 00:09:30,361 This isn't like a trick or something, right? 126 00:09:30,403 --> 00:09:31,779 Like, you're not trying to entrap me? 127 00:09:31,821 --> 00:09:33,739 Okay? 'Cause I'm not fucking stupid. 128 00:09:33,781 --> 00:09:38,703 No? Well, you help me out, I'll return the favor. 129 00:09:38,744 --> 00:09:40,955 Okay. All right. 130 00:09:40,997 --> 00:09:44,959 So, I was at the bar, having a drink, 131 00:09:45,001 --> 00:09:47,962 when that, uh, Jim dude, or whatever his name is, 132 00:09:48,004 --> 00:09:49,714 comes over to me, all friendly and shit. 133 00:09:49,755 --> 00:09:53,050 - Friendly? - Yeah.�He�asks�me 134 00:09:53,092 --> 00:09:56,178 if I could... do him a favor. 135 00:09:56,220 --> 00:09:58,431 Heard you might know where to get some blues. 136 00:09:58,472 --> 00:10:00,683 Follow me outside. 137 00:10:00,725 --> 00:10:02,727 He asked you for drugs? 138 00:10:02,768 --> 00:10:04,854 Your words, not mine. 139 00:10:04,895 --> 00:10:07,857 Anyway, so he gets me outside over by the dumpsters. 140 00:10:11,277 --> 00:10:12,570 So I could... 141 00:10:12,612 --> 00:10:14,739 So you could do him that favor? 142 00:10:14,780 --> 00:10:17,575 Right. Except out of nowhere, he fucking jumped me. 143 00:10:17,617 --> 00:10:20,161 He just started attacking you with no provocation? 144 00:10:20,202 --> 00:10:22,246 Yeah, just started swinging at me. 145 00:10:22,288 --> 00:10:24,248 And look, okay, this is gonna sound crazy, 146 00:10:24,290 --> 00:10:26,334 but before he started pounding on me, 147 00:10:26,375 --> 00:10:28,961 he poked me in the neck, with, like, a needle or some shit. 148 00:10:30,504 --> 00:10:32,798 - A�needle? - Yeah,�and�so,�I�was�like, 149 00:10:32,840 --> 00:10:35,134 "What the fuck?" And I look up, and I see the police rolling up, 150 00:10:35,176 --> 00:10:37,345 and I'm like, what the actual fuck? 151 00:10:37,386 --> 00:10:39,430 And that's when he started throwing fists, man. 152 00:10:41,307 --> 00:10:42,975 - Wait.�Wait. - He's�got�fast�hands,�yo. 153 00:10:43,017 --> 00:10:45,436 He starts punching you after the cops show up? 154 00:10:45,478 --> 00:10:48,189 Yeah, man. Yeah, just right as they rolled up. 155 00:10:48,230 --> 00:10:49,940 And the thing he poked you with, you're sure it was a needle? 156 00:10:49,982 --> 00:10:51,984 Well, I-I didn't really get a good look at it, okay? 157 00:10:52,026 --> 00:10:53,986 It all happened so fast, but, like, I mean, look. 158 00:10:54,028 --> 00:10:57,239 I still got the fucking mark. Check it. 159 00:11:22,306 --> 00:11:24,266 Kurt said I had to bring you in alive. 160 00:11:24,308 --> 00:11:26,352 You know what? 161 00:11:29,730 --> 00:11:32,858 He'll just have to understand. 162 00:11:38,364 --> 00:11:41,033 Right? 163 00:11:41,075 --> 00:11:44,704 I mean, you know, shit. 164 00:11:50,668 --> 00:11:55,005 I think the school's closed for, you know, Christmas break. 165 00:11:55,047 --> 00:11:57,007 Yeah, well, they haven't changed the locks 166 00:11:57,049 --> 00:12:00,803 since I was Matt's wrestling coach, so... 167 00:12:00,845 --> 00:12:02,388 What about security cameras? 168 00:12:02,430 --> 00:12:04,640 Oh, you mean for our precious children? 169 00:12:04,682 --> 00:12:08,060 No, those are reserved for tracking white deer 170 00:12:08,102 --> 00:12:10,354 because that's what's important, right? 171 00:12:10,396 --> 00:12:12,565 Sometimes it feels good to be bad. 172 00:12:12,606 --> 00:12:16,569 Don't you think? 173 00:12:16,610 --> 00:12:18,237 Yeah. 174 00:12:18,279 --> 00:12:22,408 Besides, what are they gonna do-- arrest me? Again? 175 00:12:41,343 --> 00:12:42,928 Fucking snow. 176 00:12:42,970 --> 00:12:45,556 Even a three-year-old could track me. 177 00:13:09,330 --> 00:13:11,457 Come on, big man, head on down that creek 178 00:13:11,499 --> 00:13:13,793 so I can get back to my son. 179 00:13:19,173 --> 00:13:21,133 First perfect game 180 00:13:21,175 --> 00:13:23,302 - in�school�history. - That's�Matt? 181 00:13:23,344 --> 00:13:27,139 Yeah. He was about your age. 182 00:13:27,181 --> 00:13:29,558 Ah, I used to go to every one of his games. 183 00:13:29,600 --> 00:13:32,478 That's what I loved most about being a dad. 184 00:13:32,520 --> 00:13:37,107 Whoa. He lettered in three sports? 185 00:13:37,149 --> 00:13:40,986 Yeah. He was... 186 00:13:41,028 --> 00:13:43,280 he was special. 187 00:13:43,322 --> 00:13:46,283 Well, how's he doing? Have you talked to him lately? 188 00:13:46,325 --> 00:13:49,620 Actually... I haven't, you know. 189 00:13:49,662 --> 00:13:51,747 Uh, we never really communicated very well. 190 00:13:51,789 --> 00:13:53,541 Not like you and me. 191 00:13:53,582 --> 00:13:55,709 Oh. 192 00:13:57,461 --> 00:13:59,505 Does that mean he's not coming home for Christmas? 193 00:13:59,547 --> 00:14:03,300 Uh... you know, with all the search party, 194 00:14:03,342 --> 00:14:06,512 I think he's afraid to show his face around here. 195 00:14:06,554 --> 00:14:09,348 That's too bad. 196 00:14:09,390 --> 00:14:10,766 People are pretty forgiving. 197 00:14:10,808 --> 00:14:13,227 Especially during the holidays. 198 00:14:14,645 --> 00:14:17,690 Not everyone. 199 00:14:17,731 --> 00:14:20,776 Hey, let's go have some fun, huh? Come on. 200 00:14:32,413 --> 00:14:34,832 Oldest trick in the goddamn book. 201 00:14:34,874 --> 00:14:36,709 You want to play games? 202 00:14:36,750 --> 00:14:39,378 I can do this all fucking day. 203 00:14:39,420 --> 00:14:42,423 You might have all day, but I don't. 204 00:14:49,638 --> 00:14:53,100 - Shit.�This�is�great. - �Yeah.�Right? 205 00:14:53,142 --> 00:14:55,144 Small towns love them some sport, huh? 206 00:14:56,979 --> 00:14:59,273 I mean, what else we gonna do, right? 207 00:14:59,315 --> 00:15:01,567 Okay. 208 00:15:05,237 --> 00:15:06,906 Uh, let's see... 209 00:15:06,947 --> 00:15:08,657 That one... 210 00:15:08,699 --> 00:15:10,242 All right. 211 00:15:12,494 --> 00:15:15,247 - Put�that�ball�right�in�here. - All�right. 212 00:15:15,289 --> 00:15:16,624 All right, wait for me to get down there. 213 00:15:16,665 --> 00:15:18,542 Okay. 214 00:15:24,882 --> 00:15:26,508 Okay. 215 00:15:28,135 --> 00:15:29,303 All right, anytime. 216 00:15:41,982 --> 00:15:44,193 Whoa! 217 00:15:44,234 --> 00:15:46,862 Wow. Matt's got nothing on you, huh? 218 00:15:46,904 --> 00:15:48,197 Yeah, well, I led the Mountain League 219 00:15:48,238 --> 00:15:49,782 in batting my senior year. 220 00:15:49,823 --> 00:15:52,660 Taught him everything... 221 00:15:52,701 --> 00:15:54,870 he knows. All right, that's enough. 222 00:15:54,912 --> 00:15:58,332 Let's turn this thing off before I hurt myself showing off. 223 00:16:00,250 --> 00:16:02,711 You ever play? 224 00:16:02,753 --> 00:16:05,506 - What,�Jim�never�taught�you? - No. 225 00:16:07,091 --> 00:16:09,760 All right. Let's see what you got. 226 00:16:21,939 --> 00:16:24,566 Summer camp. 227 00:16:24,608 --> 00:16:26,485 Perfect place for a serial killer 228 00:16:26,527 --> 00:16:28,237 to make his stand. 229 00:16:31,657 --> 00:16:33,659 All right. Batter up! 230 00:16:36,370 --> 00:16:37,746 Sorry. 231 00:16:37,788 --> 00:16:38,956 It's okay, you don't have to apologize. 232 00:16:38,998 --> 00:16:41,375 Okay. Here you go. 233 00:16:42,835 --> 00:16:45,337 It's all right. 234 00:16:45,379 --> 00:16:47,339 You just weren't taught right. 235 00:16:47,381 --> 00:16:50,676 Y-You're swinging with your wrists, all right? 236 00:16:50,718 --> 00:16:52,219 Good instincts, but you've got to use 237 00:16:52,261 --> 00:16:53,637 your whole body, right? 238 00:16:53,679 --> 00:16:56,473 You've got to step with your legs. 239 00:16:56,515 --> 00:16:58,517 Swing. Whole body. 240 00:16:58,559 --> 00:17:00,519 There you go. Good. One more time. 241 00:17:00,561 --> 00:17:02,771 Step. Whole body. 242 00:17:02,813 --> 00:17:05,566 All right, now, this time, step, whole body, 243 00:17:05,607 --> 00:17:07,276 snap your wrists. Ready? 244 00:17:07,317 --> 00:17:09,611 Step, whole body, snap! 245 00:17:09,653 --> 00:17:11,780 There you go. There. 246 00:17:11,822 --> 00:17:14,283 You're not afraid, are you? 247 00:17:14,324 --> 00:17:16,410 - No. - Good. 248 00:17:23,876 --> 00:17:25,711 Now... 249 00:17:27,212 --> 00:17:28,714 Ready? 250 00:17:31,216 --> 00:17:34,011 Okay. Just... relax. 251 00:17:34,053 --> 00:17:36,889 Keep your head down. Eye on the ball, all right? 252 00:17:36,930 --> 00:17:39,141 - Ready? 253 00:17:41,393 --> 00:17:44,229 Hey, attaboy! Attaboy. All right. 254 00:17:44,271 --> 00:17:47,149 Good, good, good. Now, step into it. 255 00:17:47,191 --> 00:17:49,068 Oh! 256 00:17:49,109 --> 00:17:52,696 There we go. 257 00:17:52,738 --> 00:17:56,033 - Whew!�Good�God! 258 00:17:56,075 --> 00:17:58,077 This is getting too easy for you. 259 00:17:58,118 --> 00:17:59,536 You know what? Let's try a curve ball. 260 00:17:59,578 --> 00:18:01,663 See how you handle that. 261 00:18:02,873 --> 00:18:04,249 All right. Here we go. 262 00:18:14,051 --> 00:18:15,594 You okay? 263 00:18:15,636 --> 00:18:17,346 Yeah. 264 00:18:17,387 --> 00:18:19,348 Yeah. I'm-I'm good. 265 00:18:19,389 --> 00:18:21,600 All right. 266 00:18:36,698 --> 00:18:38,450 Okay. 267 00:18:40,077 --> 00:18:41,203 Turn it back on. 268 00:18:56,260 --> 00:18:58,345 Sorry. I'm not the guy you're looking for. 269 00:19:01,932 --> 00:19:04,476 Put another one in. 270 00:19:14,528 --> 00:19:16,488 And my own dad thinks I'm what? 271 00:19:16,530 --> 00:19:18,866 A liar? An animal? 272 00:19:20,033 --> 00:19:22,494 Again. 273 00:19:25,247 --> 00:19:27,541 Again. 274 00:19:32,087 --> 00:19:33,463 Again. 275 00:19:37,843 --> 00:19:39,761 Again! 276 00:20:00,657 --> 00:20:04,953 You are one tough fucking kid. 277 00:20:04,995 --> 00:20:07,706 So, you ever had venison? 278 00:20:07,748 --> 00:20:09,708 No, I-- No, I've never had it. 279 00:20:09,750 --> 00:20:12,878 Really? You mean the whole time you've been here in Iron Lake, 280 00:20:12,920 --> 00:20:15,505 Jim hasn't cooked you up some venison? 281 00:20:15,547 --> 00:20:17,216 Nope. 282 00:20:17,257 --> 00:20:20,093 Oh. I don't know what the hell he's waiting for. 283 00:20:20,135 --> 00:20:23,722 Come on, we're gonna rectify that situation right now. 284 00:20:23,764 --> 00:20:26,725 All right. Let's go. 285 00:20:26,767 --> 00:20:29,853 I also see some 286 00:20:29,895 --> 00:20:33,190 quality Scotch in your future. 287 00:21:18,485 --> 00:21:20,529 I thought we were headed to your place. 288 00:21:20,570 --> 00:21:23,448 We are. I have a cabin out this way. 289 00:21:23,490 --> 00:21:24,950 Oh, cool. 290 00:21:24,992 --> 00:21:26,285 Yeah. I do all my hunting out here. 291 00:21:26,326 --> 00:21:28,996 It's where I keep my venison. 292 00:21:29,037 --> 00:21:30,956 It's nice, you know. To have a place you can go 293 00:21:30,998 --> 00:21:34,084 to get away, be yourself. 294 00:21:35,460 --> 00:21:36,920 Yeah. 295 00:21:50,851 --> 00:21:53,812 Hope he's as drawn to blood as I am. 296 00:22:19,296 --> 00:22:21,465 You said you had all day. 297 00:22:21,506 --> 00:22:23,008 Well, I've got news for you. 298 00:22:23,050 --> 00:22:25,677 The night is mine. 299 00:22:32,184 --> 00:22:34,019 What's going on? Everything okay? 300 00:22:34,061 --> 00:22:36,313 Yeah. It's just... 301 00:22:36,355 --> 00:22:37,856 You know what? You were right. 302 00:22:37,898 --> 00:22:39,566 I pushed everything aside to deal with Iris. 303 00:22:39,608 --> 00:22:41,360 I want to close out all our files. 304 00:22:41,401 --> 00:22:43,487 - Now? - Yeah,�I�keep�thinking�about 305 00:22:43,528 --> 00:22:46,198 that story you told me about the opioid bust. 306 00:22:46,239 --> 00:22:47,657 You mind bringing me up to speed on that case? 307 00:22:47,699 --> 00:22:50,827 Okay, um, once we arrested Miles, 308 00:22:50,869 --> 00:22:52,704 I got him to snitch on his supplier. 309 00:22:52,746 --> 00:22:54,915 Piece of shit named Jasper Hodge. 310 00:22:54,956 --> 00:22:57,209 I coordinated with the Staties to make the arrest, 311 00:22:57,250 --> 00:22:59,878 - but�we�got�there�too�late. - It�was�too�late? 312 00:22:59,920 --> 00:23:01,338 Yeah. When we went to make the arrest, 313 00:23:01,380 --> 00:23:04,424 he was already dead. 314 00:23:04,466 --> 00:23:06,343 Accidentally OD'd on his own product 315 00:23:06,385 --> 00:23:08,136 while he was pressing pills. 316 00:23:08,178 --> 00:23:09,638 How long had he been dead when you found him? 317 00:23:09,679 --> 00:23:12,557 About an hour before we got there. 318 00:23:12,599 --> 00:23:17,229 So... maybe Miles tipped Jasper off 319 00:23:17,270 --> 00:23:18,855 that the police were coming? 320 00:23:18,897 --> 00:23:21,400 Maybe he OD'd because he didn't want to spend 321 00:23:21,441 --> 00:23:23,735 - all�those�years�in�prison? - I�don't�think�so. 322 00:23:23,777 --> 00:23:25,654 I mean, when I brought Miles and Jim into the station, 323 00:23:25,695 --> 00:23:27,489 Miles gave up Jasper quick. 324 00:23:27,531 --> 00:23:29,032 But we held Miles for 24 hours, 325 00:23:29,074 --> 00:23:30,951 and Jasper was dead in ten. 326 00:23:32,452 --> 00:23:34,246 How long did you keep Jim in custody? 327 00:23:34,287 --> 00:23:36,081 No more than an hour. I mean, I wasn't trying to punish him. 328 00:23:36,123 --> 00:23:37,666 I just wanted to make sure he cooled off. 329 00:24:34,681 --> 00:24:38,310 Stupid motherfucker took a knife to a gun fight. 330 00:24:41,521 --> 00:24:44,274 All right. 331 00:24:44,316 --> 00:24:46,818 Yeah. Okay. 332 00:25:32,656 --> 00:25:34,866 Christ! Who the hell are you? 333 00:25:34,908 --> 00:25:36,618 Where does Kurt have my son? 334 00:25:36,660 --> 00:25:40,121 Fuck you! Okay. Okay. Okay. 335 00:25:40,163 --> 00:25:43,542 I think Kurt's got him up in his cabin on Stern road. 336 00:25:43,583 --> 00:25:46,378 That's where I was to bring you. 337 00:25:46,419 --> 00:25:48,880 That's all I know. 338 00:25:48,922 --> 00:25:52,342 I was just doing my job. 339 00:25:52,384 --> 00:25:54,719 No-Nothing personal. 340 00:25:59,724 --> 00:26:01,601 We're talking about my son. 341 00:26:01,643 --> 00:26:04,229 There's nothing more personal than that. 342 00:27:09,502 --> 00:27:11,588 Do you see this often? 343 00:27:11,630 --> 00:27:13,673 Fentanyl overdose? Are you kidding? 344 00:27:13,715 --> 00:27:15,759 - By�the�guy�making�the�pills. - Eh,�it�happens. 345 00:27:15,800 --> 00:27:19,054 He had, um, ketamine in his system, too. 346 00:27:19,095 --> 00:27:20,597 That could explain it. 347 00:27:20,639 --> 00:27:22,682 - Was�it�lethal�drug�interaction? - No. 348 00:27:22,724 --> 00:27:24,267 A party drug. 349 00:27:24,309 --> 00:27:25,977 Probably took it to mellow out. 350 00:27:26,019 --> 00:27:28,688 - Made�him�sloppy. - So,�there's�nothing�to�suggest 351 00:27:28,730 --> 00:27:30,231 that Jasper's death was anything other 352 00:27:30,273 --> 00:27:32,025 than an accidental overdose? 353 00:27:32,067 --> 00:27:34,152 Well, not unless someone put a gun to his head 354 00:27:34,194 --> 00:27:35,487 and made him snort a line. 355 00:27:35,528 --> 00:27:37,822 Just want to check one more thing. 356 00:27:49,542 --> 00:27:52,045 - Fucking�faster,�Dex! - I'm�going�as�fast�as�I�can. 357 00:27:52,087 --> 00:27:53,963 - Text�him.�Warn�him. - It's�risky. 358 00:27:54,005 --> 00:27:56,675 - You�have�to�let�him�know. - I�don't�want�to�tip�off�Kurt. 359 00:27:58,176 --> 00:28:00,762 This is the good stuff. 360 00:28:00,804 --> 00:28:04,974 This is what they call single malt Scotch whisky. 361 00:28:05,016 --> 00:28:08,478 Best there is. Only kind I drink. 362 00:28:08,520 --> 00:28:11,147 - Thank�you. - Go�ahead.�Give�it�a�shot. 363 00:28:14,317 --> 00:28:16,486 - Hmm? 364 00:28:17,821 --> 00:28:21,199 Ooh. That kind of tastes like a Band-Aid. 365 00:28:28,540 --> 00:28:30,750 You want to put some ice on that? 366 00:28:30,792 --> 00:28:32,502 No, I'm good. 367 00:28:32,544 --> 00:28:34,504 Mm. 368 00:28:37,757 --> 00:28:41,094 Got to stop doing that to yourself, kid. 369 00:28:41,136 --> 00:28:42,804 I mean, look, I get it. 370 00:28:42,846 --> 00:28:45,223 I-I used to do stuff like that when I was your age. 371 00:28:45,265 --> 00:28:46,808 But the sooner you stop punishing yourself 372 00:28:46,850 --> 00:28:50,145 for whatever you think is wrong with you... 373 00:28:51,563 --> 00:28:54,065 Look, all I'm trying to say is that 374 00:28:54,107 --> 00:28:55,567 you are who you are. 375 00:28:55,608 --> 00:28:58,695 Find what gives you joy, and you do that thing. 376 00:28:58,737 --> 00:29:00,655 No apologies. 377 00:29:00,697 --> 00:29:04,993 Whatever it is that brings you pleasure in this world. 378 00:29:05,034 --> 00:29:08,538 How do you... 379 00:29:08,580 --> 00:29:10,415 H-How do you do that? 380 00:29:10,457 --> 00:29:13,042 You just... take the leap. 381 00:29:15,128 --> 00:29:19,090 Well, I have worked up quite an appetite. 382 00:29:19,132 --> 00:29:20,258 How about you? 383 00:29:20,300 --> 00:29:22,469 Starving. 384 00:29:36,107 --> 00:29:39,569 Whoo! This is gonna be tasty. 385 00:29:49,412 --> 00:29:51,623 Uh, hey, I'm-I'm getting a little cold. 386 00:29:51,664 --> 00:29:53,458 Where's the firewood for the stove? 387 00:29:53,500 --> 00:29:56,586 Um, it's around the side of the house. I'll get it. 388 00:29:56,628 --> 00:29:57,879 Oh, no, no, no. I got it. 389 00:29:57,921 --> 00:30:01,466 Come on, Harrison. Come on. Come on. 390 00:30:14,270 --> 00:30:15,897 You good? 391 00:30:15,939 --> 00:30:17,565 Yeah. 392 00:30:17,607 --> 00:30:19,818 You know, if it's getting late and you need to be home, 393 00:30:19,859 --> 00:30:21,653 I'm happy to give you a ride. 394 00:30:21,694 --> 00:30:24,322 No. No way. 395 00:30:24,364 --> 00:30:26,032 I wouldn't want to miss out on all the venison. 396 00:30:27,575 --> 00:30:30,161 Yeah, it's smelling pretty tasty in there. 397 00:30:32,372 --> 00:30:33,623 I'm glad we're doing this, kid. 398 00:30:35,041 --> 00:30:36,835 Me, too. 399 00:30:36,876 --> 00:30:38,795 All right. Hurry up. 400 00:30:57,814 --> 00:30:59,941 Shit. 401 00:30:59,983 --> 00:31:03,111 So I'm trying to make weight. 402 00:31:03,152 --> 00:31:07,365 And I-- you know. I start wearing a-a garbage bag, right? 403 00:31:07,407 --> 00:31:09,033 - Mm-hmm. - And�then�go�for�a�run. 404 00:31:09,075 --> 00:31:12,120 I'm drenched in sweat, I got terrible BO, 405 00:31:12,161 --> 00:31:15,123 and I'm wearing a frigging Hefty bag. 406 00:31:15,164 --> 00:31:16,624 - Mm. - I�run�around�the�corner, 407 00:31:16,666 --> 00:31:18,668 and there she is, 408 00:31:18,710 --> 00:31:21,004 - walking�her�dog. - Oh,�man. 409 00:31:21,045 --> 00:31:23,715 I had been gearing up 410 00:31:23,756 --> 00:31:26,384 to ask her to the Spring Dance all week, 411 00:31:26,426 --> 00:31:28,928 but, you know, at school, there's always people around, 412 00:31:28,970 --> 00:31:31,556 and I... I don't know. I just kept pussying out. 413 00:31:31,598 --> 00:31:32,891 - I�get�it. - So,�this�time, 414 00:31:32,932 --> 00:31:34,350 I say, "Okay, forget about it." 415 00:31:34,392 --> 00:31:36,102 I'm-I'm gonna take my shot. 416 00:31:36,144 --> 00:31:38,062 I'm gonna, I'm gonna ask her. Right there, right then. 417 00:31:38,104 --> 00:31:40,398 What'd she say? 418 00:31:40,440 --> 00:31:43,359 Well, she looked me up and down, 419 00:31:43,401 --> 00:31:46,905 like I had just escaped from a mental ward, and said, 420 00:31:46,946 --> 00:31:50,199 "Do I look like I date white trash?" 421 00:31:53,953 --> 00:31:55,997 Just laid me out. 422 00:31:56,039 --> 00:31:58,291 But you probably don't have that problem. 423 00:31:58,333 --> 00:32:01,711 You're going out with the police chief's daughter, right? 424 00:32:01,753 --> 00:32:05,340 Uh, I don't know. After that last wrestling match, 425 00:32:05,381 --> 00:32:08,384 I-I think she looks at me like I just escaped a mental ward. 426 00:32:08,426 --> 00:32:11,554 Well, you know, I guess some people are just never 427 00:32:11,596 --> 00:32:14,432 gonna understand guys like you and me. 428 00:32:16,059 --> 00:32:17,852 You know what I say? 429 00:32:17,894 --> 00:32:19,771 Fuck 'em. 430 00:32:19,812 --> 00:32:21,856 - Yeah. 431 00:32:21,898 --> 00:32:24,067 - Fuck�'em! - Fuck�'em! 432 00:32:24,108 --> 00:32:26,819 Attaboy. 433 00:32:29,113 --> 00:32:30,281 Ah. 434 00:32:33,785 --> 00:32:38,289 So... so-so what happened with you going to jail? 435 00:32:38,331 --> 00:32:40,833 W-What was that about? 436 00:32:40,875 --> 00:32:44,128 Well, it was... 437 00:32:44,170 --> 00:32:46,089 just a little mix-up with some DNA. 438 00:32:46,130 --> 00:32:49,884 Well, it turns out that my dad 439 00:32:49,926 --> 00:32:54,806 murdered a teenage girl in Iron Lake 25 years ago. 440 00:32:54,847 --> 00:32:56,933 - Oh,�shit. - Yeah. 441 00:32:58,851 --> 00:33:01,854 He was a really messed up guy. 442 00:33:01,896 --> 00:33:05,733 Wasn't easy growing up being his son, I can tell you that. 443 00:33:05,775 --> 00:33:08,152 And I guess, you know, since I spent the night 444 00:33:08,194 --> 00:33:10,989 in jail because of him, it still isn't easy. 445 00:33:12,031 --> 00:33:14,283 Eh, you know. 446 00:33:14,325 --> 00:33:16,911 Sometimes a kid just ends up suffering 447 00:33:16,953 --> 00:33:20,832 for the... choices of his father. 448 00:33:23,292 --> 00:33:26,504 So, hey, why did the dad that 449 00:33:26,546 --> 00:33:28,840 abandoned you for ten years 450 00:33:28,881 --> 00:33:33,469 end up getting in a fight with you at my truck stop? 451 00:33:33,511 --> 00:33:36,514 Oh, I-I don't even know if it was a fight 452 00:33:36,556 --> 00:33:38,850 as much it was just me 453 00:33:38,891 --> 00:33:41,477 being pissed at him 454 00:33:41,519 --> 00:33:43,855 - all�the�time. - Ah. 455 00:33:43,896 --> 00:33:48,651 I just feel like I keep wanting something from him that... 456 00:33:50,778 --> 00:33:54,073 What? What do you want, kid? 457 00:33:54,115 --> 00:33:56,284 I don't know. I... 458 00:33:56,325 --> 00:33:59,704 When I came here, I wanted answers. 459 00:33:59,746 --> 00:34:01,956 A-And now, as much as I... 460 00:34:01,998 --> 00:34:05,710 fucking hate to say it... 461 00:34:05,752 --> 00:34:07,503 I-I think I was also 462 00:34:07,545 --> 00:34:11,716 looking for, you know... 463 00:34:12,341 --> 00:34:16,220 Connection. Real connection with your dad. Hmm? 464 00:34:18,056 --> 00:34:19,557 Yeah. 465 00:34:23,186 --> 00:34:24,979 But I-I think he knew. 466 00:34:25,021 --> 00:34:26,147 Even when I was five, 467 00:34:26,189 --> 00:34:28,232 I think, I think he knew 468 00:34:28,274 --> 00:34:30,568 how different we were. 469 00:34:30,610 --> 00:34:33,905 Yo, this is Harrison. Leave a message and I'll hit you back. 470 00:34:36,949 --> 00:34:39,577 Well, w-we don't get each other on, like, 471 00:34:39,619 --> 00:34:44,165 a-a normal, father-son level. 472 00:34:44,207 --> 00:34:48,711 I-I feel like he's always holding something back from me, 473 00:34:48,753 --> 00:34:51,172 or... I don't know. 474 00:34:51,214 --> 00:34:54,759 Whatever blood-bond most fathers have with their kids, 475 00:34:54,801 --> 00:34:57,929 it's-it's not there. 476 00:34:57,970 --> 00:35:01,474 Listen to me. You cannot blame yourself for that. 477 00:35:01,516 --> 00:35:03,101 That is on him. 478 00:35:04,060 --> 00:35:05,603 Yeah. 479 00:35:05,645 --> 00:35:08,022 Maybe it's his childhood abandonment shit. 480 00:35:08,064 --> 00:35:09,899 Maybe it's mine. 481 00:35:11,275 --> 00:35:14,112 E-Either way, I got my answer. 482 00:35:19,659 --> 00:35:21,494 If you were my son, 483 00:35:21,536 --> 00:35:24,163 I would never have walked out on you. 484 00:35:25,164 --> 00:35:26,833 Ever. 485 00:35:30,503 --> 00:35:33,631 - Tha-Thank�you�for�saying�that. - I�mean�it. 486 00:35:39,804 --> 00:35:43,599 - Ah,�damn. - What's�up? 487 00:35:43,641 --> 00:35:45,393 Uh... 488 00:35:45,434 --> 00:35:48,104 Just something I have to take care of. 489 00:35:48,146 --> 00:35:50,314 Okay. I'll be right back. 490 00:36:18,509 --> 00:36:20,970 W-What are you doing? 491 00:36:24,765 --> 00:36:26,434 Wish it could've worked out differently. 492 00:36:26,475 --> 00:36:28,269 But I don't have a choice, son. 493 00:36:28,311 --> 00:36:30,521 Sins of the father. 494 00:36:30,563 --> 00:36:33,649 It's a fucked-up world out there. 495 00:36:33,691 --> 00:36:35,776 - I-I�don't... - Get�up. 496 00:36:38,154 --> 00:36:40,031 Get out. 497 00:36:43,242 --> 00:36:45,620 What-what-what, did I say something wrong? 498 00:36:45,661 --> 00:36:48,372 Did I do something? I-I didn't mean to do anything. 499 00:36:48,414 --> 00:36:50,583 J-Just tell me what I did and I'll make it right. 500 00:36:50,625 --> 00:36:53,461 I'm-I'm-I'm sorry. I don't know what I did. 501 00:36:53,502 --> 00:36:56,547 Please, Kurt. Please don't hurt me. 502 00:36:56,589 --> 00:36:58,716 I'm sorry. 503 00:37:00,801 --> 00:37:02,220 Run. 504 00:37:03,471 --> 00:37:05,223 Run! 505 00:37:09,227 --> 00:37:11,270 Come on! Get him out of the car! 506 00:37:11,312 --> 00:37:14,148 - I�want�him�to�see�this. 507 00:37:14,190 --> 00:37:15,983 Come on! 508 00:37:20,988 --> 00:37:23,074 Oh, shit. 509 00:37:49,308 --> 00:37:51,227 Harrison! 510 00:38:04,323 --> 00:38:07,451 - Are�you�okay? - I'm-I'm�not�hurt. 511 00:38:13,749 --> 00:38:15,001 Where'd he go? 512 00:38:15,918 --> 00:38:18,796 Come on. Let's get out of here. 513 00:39:17,063 --> 00:39:18,647 Ketamine... 514 00:39:41,879 --> 00:39:44,215 How did you know we were there? 515 00:39:44,256 --> 00:39:46,592 D-Did you know Kurt was... 516 00:39:46,634 --> 00:39:49,261 What's-what's going on? 517 00:39:50,596 --> 00:39:52,223 There's so much I need to tell you. 518 00:39:52,264 --> 00:39:56,018 I should've way before it got to this. 519 00:39:56,060 --> 00:39:58,521 You need to know. 520 00:40:01,565 --> 00:40:02,691 What? 521 00:40:06,278 --> 00:40:08,030 Before anything else, you need to know 522 00:40:08,072 --> 00:40:11,534 that you never have to feel alone with your dark... 523 00:40:11,575 --> 00:40:14,120 thoughts again. 524 00:40:17,915 --> 00:40:19,583 You were probably drawn to Kurt because 525 00:40:19,625 --> 00:40:22,628 he seemed to understand you, but I... 526 00:40:24,839 --> 00:40:28,759 ...I was born in blood, just like you. 527 00:40:28,801 --> 00:40:32,263 I had the same violent urges when I was your age. 528 00:40:32,304 --> 00:40:34,598 Like you, I didn't know how to deal with them. 529 00:40:38,144 --> 00:40:41,772 But my dad taught me a code. 530 00:40:41,814 --> 00:40:44,150 A way to channel those urges. 531 00:40:45,443 --> 00:40:47,695 I'm gonna tell you everything. 532 00:40:54,326 --> 00:40:55,953 This is all I had to do. 533 00:40:55,995 --> 00:40:57,997 This is all he ever wanted. 534 00:41:04,086 --> 00:41:06,714 Maybe, if I'm being honest... 535 00:41:06,755 --> 00:41:09,842 maybe this is all I ever wanted, too. 536 00:41:10,305 --> 00:42:10,506 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 537 00:42:10,556 --> 00:42:15,106 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.