All language subtitles for Der Tatortreiniger S01.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:20,316 Untertitel: Norddeutscher Rundfunk 2012 2 00:00:40,760 --> 00:00:42,520 (Sprechanlage) Ja, bitte? 3 00:00:42,520 --> 00:00:45,640 Moin - ich komm von der Reinigungsfirma Lausen GmbH. 4 00:00:45,640 --> 00:00:47,080 Sie hatten angerufen. 5 00:00:47,080 --> 00:00:48,840 Wer sind Sie? 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,796 Reinigungsfirma Lausen. 7 00:00:51,760 --> 00:00:52,920 Hallo? 8 00:00:52,920 --> 00:00:54,400 Ja? 9 00:00:54,400 --> 00:00:57,160 Also, wenn der grüne blinkt, dann muss ich den hier drücken. 10 00:00:57,160 --> 00:01:00,720 Nee, den anderen. So ist's richtig. Ja bitte? 11 00:01:00,720 --> 00:01:04,320 Ja, mein Name ist Schotte, von der Reinigungsfirma Lausen. 12 00:01:04,320 --> 00:01:06,920 Können Sie bitte etwas lauter sprechen? 13 00:01:06,920 --> 00:01:09,992 Lausen - Reinigungsfirma Lausen. 14 00:01:11,400 --> 00:01:13,120 Hallo. 15 00:01:13,120 --> 00:01:15,040 Ja? Ich bin noch da. 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,440 Hallo ... 17 00:01:16,440 --> 00:01:17,920 Bellen 18 00:01:17,920 --> 00:01:20,720 Ach, jetzt hab ich auf den Hund gedrückt. 19 00:01:20,720 --> 00:01:25,320 Ja, das istja ein Murks ... Ach, der hier ist es. 20 00:01:25,320 --> 00:01:27,440 Oh Mann, los jetzt. Omma, mach. 21 00:01:27,440 --> 00:01:30,120 Haben Sie grad ''Omma'' zu mir gesagt? 22 00:01:30,120 --> 00:01:35,240 Bitte? Nee, ähm, ich sagte nur, ''Omma ma die Hecke schneiden soll.'' 23 00:01:36,120 --> 00:01:38,040 Sind Sie vom Ordnungsamt? 24 00:01:38,040 --> 00:01:41,600 Nee, von der Reinigungsfirma Lausen. Sie hatten uns angerufen. 25 00:01:41,600 --> 00:01:46,120 Sie waren aber nicht am Telefon. Das war ein netter, älterer Herr. 26 00:01:46,120 --> 00:01:48,960 Ja, das war mein Chef. Das war der Herr Lausen. 27 00:01:48,960 --> 00:01:50,520 Und Ihr Name ist? 28 00:01:50,520 --> 00:01:52,560 Schotte. Heiko Schotte. 29 00:01:52,560 --> 00:01:53,840 Wie? 30 00:01:53,840 --> 00:01:55,360 SCHOTTE... 31 00:01:55,360 --> 00:01:57,400 Sind Sie Ausländer? 32 00:01:57,400 --> 00:02:00,320 Nee, das ist mein Name. Sind Sie Frau Hellenkamp? 33 00:02:00,320 --> 00:02:02,400 Warum wollen Sie denn das wissen? 34 00:02:02,400 --> 00:02:04,800 Weil Sie angerufen hatten. 35 00:02:04,800 --> 00:02:07,109 Haben Sie Ihren Ausweis bei sich? 36 00:02:09,680 --> 00:02:11,160 Hallo ...?. 37 00:02:11,160 --> 00:02:13,151 Ja. 38 00:02:13,560 --> 00:02:15,676 Ich seh gar nichts. 39 00:02:16,520 --> 00:02:19,637 Ah, hier. Ach jetzt. Sind Sie das? 40 00:02:20,320 --> 00:02:22,117 Das sehen Sie doch. 41 00:02:23,320 --> 00:02:27,080 Nee. Irgendwie ist die Kamera zu hoch eingestellt. 42 00:02:27,080 --> 00:02:30,720 So sehe ich ja nur den Ausweis. Würden Sie bitte mal hüpfen? 43 00:02:30,720 --> 00:02:32,160 Wa ...?. 44 00:02:32,160 --> 00:02:34,640 Hochspringen, dass ich Ihr Gesicht sehen kann. 45 00:02:34,640 --> 00:02:37,320 Soll ich in der Luft oben noch kurz stehen bleiben? 46 00:02:37,320 --> 00:02:39,400 Können Sie das denn? 47 00:02:39,400 --> 00:02:40,560 Hallo? 48 00:02:40,560 --> 00:02:41,840 Ja, ich bin noch da. 49 00:02:41,840 --> 00:02:44,035 Sie müssen etwas höher hüpfen. 50 00:02:45,040 --> 00:02:47,360 Ist der Baum da im Bild? 51 00:02:47,360 --> 00:02:48,960 Der Baum? 52 00:02:48,960 --> 00:02:52,440 Wenn Sie auf den Bildschirm gucken, was sehen Sie denn da? 53 00:02:52,440 --> 00:02:54,954 Da ist die Straße,... und ein Baum. 54 00:02:56,280 --> 00:02:58,320 Hach, hab ich mich erschreckt. 55 00:02:58,320 --> 00:03:00,880 Das geht den meisten so. Damit muss ich leben. 56 00:03:00,880 --> 00:03:04,400 Soweit ich das sehe, haben Sie ein ganz anständiges Gesicht. 57 00:03:04,400 --> 00:03:05,640 Ja, danke. 58 00:03:05,640 --> 00:03:10,280 Aber nach Abitur sehen Sie nicht gerade aus. Wie war noch der Name? 59 00:03:10,280 --> 00:03:14,080 (laut:) Mein Name ist Heiko Schotte, und ich hab kein Abitur. 60 00:03:14,080 --> 00:03:16,275 So stolz wär ich da mal nicht drauf. 61 00:03:16,360 --> 00:03:18,640 Wenigstens sind Sie ehrlich, junger Mann. 62 00:03:18,640 --> 00:03:20,392 Summen 63 00:03:21,400 --> 00:03:22,600 Tag. 64 00:03:22,600 --> 00:03:24,591 Guten Tag, Hellenkamp. 65 00:03:26,480 --> 00:03:28,118 Darf ich? 66 00:03:30,800 --> 00:03:32,240 Danke. 67 00:03:32,240 --> 00:03:34,800 Vorsicht. 68 00:03:37,200 --> 00:03:39,360 Oh, das wäre teuer geworden. 69 00:03:39,360 --> 00:03:42,480 Das weiß ich, weil ... äh, bei mir um die Ecke ist 'n Trödler, 70 00:03:42,480 --> 00:03:45,640 der hat die auch. Also, nicht die jetzt, aber, ... 71 00:03:45,640 --> 00:03:48,000 Die haben Sie wahrscheinlich nicht vom ... 72 00:03:48,000 --> 00:03:49,560 Die habe ich ersteigert. 73 00:03:49,560 --> 00:03:51,640 Bei eBaY? Bei SothebY's. 74 00:03:51,640 --> 00:03:52,920 Ah. 75 00:03:52,920 --> 00:03:54,831 Bitte, hier entlang. 76 00:04:05,320 --> 00:04:06,878 Eieieiei. 77 00:04:08,520 --> 00:04:13,196 Das treibt einem Tränen in die Augen. Sehen Sie sich das Sofa an. 78 00:04:14,720 --> 00:04:17,871 Ich kann da gar nicht hingucken. Das tut so weh. 79 00:04:18,280 --> 00:04:20,880 Trotzdem haben Sie noch Glück gehabt, ne? 80 00:04:20,880 --> 00:04:24,475 Das können Sie laut sagen. So 'n Messer hatte der. 81 00:04:24,920 --> 00:04:28,800 Ich hab ja schon geschlafen, da hör ich plötzlich ein Geräusch. 82 00:04:28,800 --> 00:04:31,080 Ich denk, die Katze vielleicht? 83 00:04:31,080 --> 00:04:35,680 Aber das wurden immer mehr Geräusche - regelrecht ein Gepolter. 84 00:04:35,680 --> 00:04:40,480 Und dann bin ich runtergegangen - und dann ... stand er da. 85 00:04:40,480 --> 00:04:43,520 Und machte sich an den Schubladen zu schaffen. 86 00:04:43,520 --> 00:04:46,200 Ich frage: ''Was machen Sie denn da?'' 87 00:04:46,200 --> 00:04:48,600 Er hat sich fürchterlich erschrocken. 88 00:04:48,600 --> 00:04:51,160 Er dachte vielleicht, ich wär verreist. 89 00:04:51,160 --> 00:04:54,120 Dann zog er das Messer und kam auf mich zu. 90 00:04:54,120 --> 00:04:58,000 Und da hab ich gedacht: ''Tja, das war's. Feierabend''. 91 00:04:58,000 --> 00:05:00,040 Kann ich mir vorstellen. 92 00:05:00,040 --> 00:05:04,280 Dann hat er mich in den Sessel geschubst, aber mit so einer Wucht. 93 00:05:04,280 --> 00:05:08,480 Mir tut jetzt noch alles weh. Und dann fragte er mich nach dem Tresor. 94 00:05:08,480 --> 00:05:10,680 Das wollte ich ihm aber nicht sagen. 95 00:05:10,680 --> 00:05:13,160 Das war aber sehr gefährlich. 96 00:05:13,160 --> 00:05:15,880 Deshalb hab ich eine Ohnmacht vorgetäuscht. 97 00:05:15,880 --> 00:05:18,000 Na, das war aber ... schlau. 98 00:05:18,000 --> 00:05:19,600 Nicht wahr? Und dann? 99 00:05:19,600 --> 00:05:23,991 Dann hat er den Tresor gesucht. Ich hab immer heimlich zugeguckt. 100 00:05:24,480 --> 00:05:30,040 Und da seh ich, wie der mit seinen Straßenschuhen auf das Sofa steigt. 101 00:05:30,040 --> 00:05:32,520 Und da konnt ich nicht mehr. 102 00:05:32,520 --> 00:05:38,120 Ich sagte: In meiner Handtasche sind 2000 Euro, die können Sie haben. 103 00:05:38,120 --> 00:05:43,280 Aber Sie gehen bitte mit Ihren Straßenschuhen vom Sofa runter. 104 00:05:43,280 --> 00:05:48,400 Da dreht der sich um, springt runter und schlitzt vor meinen Augen ... 105 00:05:48,400 --> 00:05:50,709 ... das Sofa auf. Oah. 106 00:05:52,240 --> 00:05:56,677 Seit 185 Jahren ist dieses Sofa im Besitz von Hellenkamp. 107 00:05:57,440 --> 00:06:01,280 Da hat Karajan drauf gesessen. Und da kommt so jemand und ... 108 00:06:01,280 --> 00:06:04,400 Als ich das gesehen habe, konnte ich nicht mehr. 109 00:06:04,400 --> 00:06:07,840 Da bin ich - wie sagt mein Enkel immer? - ausgerastet. 110 00:06:07,840 --> 00:06:10,149 Da sind Sie ... und wie? 111 00:06:10,920 --> 00:06:13,960 Ich hab ein Kissen nach ihm geworfen, so wütend war ich. 112 00:06:13,960 --> 00:06:16,520 Da sind Sie ja richtig ... ... ausgerastet. 113 00:06:16,520 --> 00:06:19,960 Da kommt der mit dem Messer in der Hand auf mich zu. 114 00:06:19,960 --> 00:06:24,760 Ich die Treppe hoch, er hinterher - und auf der Treppe packte er mich. 115 00:06:24,760 --> 00:06:28,400 Ich konnte mich losreißen und mache so nach hinten, so ... 116 00:06:28,400 --> 00:06:32,520 Er verliert das Gleichgewicht, fällt die Treppe runter. 117 00:06:32,520 --> 00:06:34,317 Bleibt liegen und röchelt. 118 00:06:35,800 --> 00:06:37,711 Ach, der war noch gar nicht tot? 119 00:06:38,000 --> 00:06:41,840 Nein. Ich musste ihn ja erst in die stabile Seitenlage bringen. 120 00:06:41,840 --> 00:06:45,640 Aber bis Polizei und Notarzt kamen, da war er schon ... ja. 121 00:06:45,640 --> 00:06:49,400 Sie sind sehr tapfer. Ich wär panisch aus dem Haus gerannt. 122 00:06:49,400 --> 00:06:52,960 Dass Sie sich noch um den gekümmert haben, also - Respekt. 123 00:06:52,960 --> 00:06:57,440 Wissen Sie, ich hab so viel erlebt, ich laufe vor niemandem mehr weg. 124 00:06:57,440 --> 00:07:00,113 Im nächsten Monat werde ich 87. Hm. 125 00:07:02,760 --> 00:07:05,877 87? Oah - das sieht man Ihnen überhaupt nicht an. 126 00:07:06,360 --> 00:07:09,640 Ach, hören Sie doch auf. Wie lange brauchen Sie dafür? 127 00:07:09,640 --> 00:07:12,440 Mit 2 Stunden komm ich wohl nicht längs, ne? 128 00:07:12,440 --> 00:07:14,120 Soll das Sofa raus? 129 00:07:14,120 --> 00:07:15,720 Wie raus? 130 00:07:15,720 --> 00:07:17,880 Ich frag nur, weil dann müsste ich noch 'nen Kollegen rufen. 131 00:07:17,880 --> 00:07:19,600 Ich frag nur, weil dann müsste ich noch 'nen Kollegen rufen. 132 00:07:19,600 --> 00:07:22,068 Prinz Heinrich hat auf dem Sofa gesessen. 133 00:07:22,320 --> 00:07:24,709 Während seiner mittäglichen Kollationen. 134 00:07:25,200 --> 00:07:28,120 So? Heinrich, der ... Schlawiner. 135 00:07:28,120 --> 00:07:29,920 Wie meinen Sie denn das? 136 00:07:29,920 --> 00:07:31,840 Ich mein damit, dass ... 137 00:07:31,840 --> 00:07:34,957 Die waren doch damals alle so 'n bisschen ... oder? 138 00:07:35,040 --> 00:07:37,680 Karajan hat da auch schon drauf gesessen? 139 00:07:37,680 --> 00:07:39,680 Johannes Brahms. Respekt. 140 00:07:39,680 --> 00:07:42,194 Ich kann gar nicht alle aufzählen. 141 00:07:42,880 --> 00:07:47,795 Kellinghusen - Pfefferdorn, Admiral August von Stibbelsen. 142 00:07:48,360 --> 00:07:51,320 Der hatte auf diesem Sofa einen Herzinfarkt. 143 00:07:51,320 --> 00:07:56,360 Und trotzdem hat er seine Tasse Schokolade ordentlich abgestellt. 144 00:07:56,360 --> 00:08:00,920 Nur damit er auf dem Sofa keine Schokoladenflecken hinterlässt. 145 00:08:00,920 --> 00:08:05,920 Und dann kommt so einer und trampelt mit seinen Straßenschuhen drauf rum. 146 00:08:05,920 --> 00:08:09,440 Gründgens hat da gesessen, Grostehagen, Else Kaufmann ... 147 00:08:09,440 --> 00:08:13,320 Obwohl ich finde, da hat man zu viel Aufhebens drum gemacht. 148 00:08:13,320 --> 00:08:16,120 Sie war ja nur mal mit ihm verheiratet. 149 00:08:16,120 --> 00:08:18,040 Äh ... mit wem jetzt noch mal? 150 00:08:18,040 --> 00:08:21,600 Sie war die Frau von dem Gauleiter Kaufmann. 151 00:08:21,600 --> 00:08:23,120 Vom Gauleiter? 152 00:08:23,120 --> 00:08:27,352 Ja, aber sie war nicht so. Eigentlich eine ganz Nette. 153 00:08:28,880 --> 00:08:30,836 Ich muss dann auch mal anfangen. 154 00:08:40,680 --> 00:08:44,320 Das machen Sie aber sehr ordentlich, junger Mann. 155 00:08:44,320 --> 00:08:46,760 Man sieht, Sie machen das mit Hingabe. 156 00:08:46,760 --> 00:08:49,520 Hauptsächlich mach ich das mit Amidosulfin. 157 00:08:49,520 --> 00:08:51,720 Aber insgesamt macht es Ihnen Freude. 158 00:08:51,720 --> 00:08:53,400 Na ja, Freude ... 159 00:08:53,400 --> 00:08:57,920 Meine Arbeit fängt da an, wo sich andere vor Entsetzen übergeben. 160 00:08:57,920 --> 00:08:59,512 Das ist einfach mein Job, ne? 161 00:09:01,000 --> 00:09:03,195 Verstehe. Was machen Sie beruflich? 162 00:09:03,960 --> 00:09:07,111 Das mach ich beruflich. Ich bin Tatortreiniger. 163 00:09:10,560 --> 00:09:14,080 Diesen Fleck können Sie lassen. Der geht nicht raus. 164 00:09:14,080 --> 00:09:16,958 Da hab ich mich vor 15 Jahren schon wundgeputzt. 165 00:09:29,720 --> 00:09:31,400 Das ist ja weggegangen. 166 00:09:31,400 --> 00:09:33,080 Und tschüss. Ist schon passiert. 167 00:09:33,080 --> 00:09:37,440 Wie weggezaubert. Da haben Sie mich überrascht, junger Mann. 168 00:09:37,440 --> 00:09:39,400 Ich bin auch wirklich gut. 169 00:09:39,400 --> 00:09:43,240 Manchmal überlege ich, ob ich nicht die Seiten wechseln sollte. 170 00:09:43,240 --> 00:09:44,840 Als Putzer für die Bösen, ne? 171 00:09:44,840 --> 00:09:48,480 Da könnt ich der Polizei das Leben richtig schwer machen. 172 00:09:48,480 --> 00:09:51,600 Ständig auf der Flucht wär doch auch kein Leben. 173 00:09:51,600 --> 00:09:55,120 Aber da hätt ich 'n ganz tolles Fluchtauto, ne? 174 00:09:55,120 --> 00:09:56,235 Vorsicht. 175 00:10:07,120 --> 00:10:09,554 Also, hier ist der hingefallen? Ja. 176 00:10:10,000 --> 00:10:13,400 Ich wunder mich, weil ... - hier ist auch so viel Blut. 177 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 Ja, fürchterlich - überall Blut. 178 00:10:15,400 --> 00:10:20,190 Das heißt, der ist hier hingefallen, und dann von hier nach da? 179 00:10:22,840 --> 00:10:25,760 Das weiß ich nicht mehr, ich stand unter Schock. 180 00:10:25,760 --> 00:10:27,910 Ja, klar. 181 00:10:29,200 --> 00:10:35,639 Oder er ist hier gegen das Geländer, dann da, und von hier nach hier. 182 00:10:37,920 --> 00:10:41,760 Hören Sie auf, ich versuche es doch gerade zu vergessen. 183 00:10:41,760 --> 00:10:43,478 Tut mir leid. 184 00:11:16,880 --> 00:11:20,919 Na, du ... lauter Kater ... oh ... oah, oaahhh. 185 00:11:21,160 --> 00:11:23,760 Um Gottes willen - ist was passiert? 186 00:11:23,760 --> 00:11:26,480 Hä? Nee. Ist alles in Ordnung. 187 00:11:26,480 --> 00:11:30,800 Boah - der Quattro Porte da draußen ist dann wohl Ihrer, was? Der was? 188 00:11:30,800 --> 00:11:33,280 Der schwarze Maserati. Ach, das Auto. 189 00:11:33,280 --> 00:11:38,120 Genau, das Auto. Ja, das gehört mir. Gefällt's Ihnen? 190 00:11:38,120 --> 00:11:41,157 Wa?. Das ist ein Maserati. 191 00:11:43,000 --> 00:11:48,560 Ich finde den Quattro Porte noch besser als den Cambio Corsa. 192 00:11:48,560 --> 00:11:52,600 Wobei der Cambio Corsa Formel-1- Schaltwippen am Lenkrad hat. 193 00:11:52,600 --> 00:11:56,240 Aber die kann man auch in den Quattro Porte einbauen lassen. 194 00:11:56,240 --> 00:12:00,074 Und der hat sogar noch mehr PS: 431. Hubraum 4,7 glaub ich, ne? 195 00:12:00,400 --> 00:12:03,073 Die hatten Probleme mit den Nockenwellen, 196 00:12:03,360 --> 00:12:07,114 haben das aber durch die HYdrostößel gut in den Griff gekriegt. 197 00:12:07,200 --> 00:12:09,873 Hatten Sie mal Probleme mit den HYdrostößeln? 198 00:12:10,360 --> 00:12:14,273 Ich glaube nicht, ich trinke mindestens 2 Liter Wasser täglich. 199 00:12:14,760 --> 00:12:17,718 Istjedenfalls 'n geiles Auto. Also, supergeil. 200 00:12:18,480 --> 00:12:21,640 Für mich ist es ein bisschen groß. 201 00:12:21,640 --> 00:12:24,552 Ich fahr damit nur zum Friedhof um die Ecke. 202 00:12:25,680 --> 00:12:27,320 Türglocke 203 00:12:27,320 --> 00:12:30,039 Oh, das könnte Jost sein. 204 00:12:37,160 --> 00:12:39,071 Zum Friedhof um die Ecke ... 205 00:12:39,560 --> 00:12:42,720 Können Sie bitte etwas lauter sprechen? 206 00:12:42,720 --> 00:12:44,358 Ja, warte - ich helf Ihnen. 207 00:12:45,040 --> 00:12:47,040 So ein Messer. So. . 208 00:12:47,040 --> 00:12:51,640 Vivi, im Namen der gesamten Alster- Sozietät möchte ich dir sagen, 209 00:12:51,640 --> 00:12:55,480 wir sind geschockt über diesen Akt des Vandalismus. 210 00:12:55,480 --> 00:13:00,040 Wir werden ein weiteres Bürgerbegehren einreichen. 211 00:13:00,040 --> 00:13:04,960 Wir fordern Strafverschärfungen, Straßenposten, nächtliche Kontrollen 212 00:13:04,960 --> 00:13:08,800 und natürlich das Recht, unser Eigentum zu schützen. 213 00:13:08,800 --> 00:13:12,600 Es kann nicht sein, dass man auf seinem eigenen Grund und Boden 214 00:13:12,600 --> 00:13:14,920 keine Elektrozäune aufstellen darf. 215 00:13:14,920 --> 00:13:17,520 Weißt du, was Torbensen gesagt hat? 216 00:13:17,520 --> 00:13:21,160 Wenn das so weitergeht, kauft er sich ein Krokodil. 217 00:13:21,160 --> 00:13:27,160 Dann zieht er einen Wassergraben um sein Haus und setzt Krokodile rein. 218 00:13:27,160 --> 00:13:32,154 So geht das doch nicht weiter. Muss doch mal durchgegriffen werden. 219 00:13:34,840 --> 00:13:37,120 Karajan hat schon drauf gesessen. 220 00:13:37,120 --> 00:13:39,200 Und Johannes Brahms. 221 00:13:39,200 --> 00:13:42,040 Ja, und äh, wie heißt der noch? 222 00:13:42,040 --> 00:13:43,800 Walther Pfefferdorn. 223 00:13:43,800 --> 00:13:45,200 Nein, den mein ich nicht. 224 00:13:45,200 --> 00:13:46,920 Admiral von Stibbelsen. 225 00:13:46,920 --> 00:13:49,920 Den auch nicht. Der alte Büttenhoge natürlich ... 226 00:13:49,920 --> 00:13:52,354 Gustaf Gründgens saß da schon. 227 00:13:54,200 --> 00:13:55,920 Und Professor Reimers. 228 00:13:55,920 --> 00:13:58,070 Und die nette Frau Gauleiterin. 229 00:14:00,560 --> 00:14:03,870 Wenn du etwas brauchst, wir sind immer für dich da. 230 00:14:09,680 --> 00:14:11,875 Den Schläger können Sie mir geben. 231 00:14:11,960 --> 00:14:14,360 Die Flecken ... Möchten Sie Kaffee? 232 00:14:14,360 --> 00:14:16,320 Das ist Blut. Mit Milch und Zucker? 233 00:14:16,320 --> 00:14:19,880 Schauen Sie - das ist Blut. Kann ich mir nicht vorstellen. 234 00:14:19,880 --> 00:14:21,880 Da bin ich mir ziemlich sicher. 235 00:14:21,880 --> 00:14:24,240 Ach, jetzt fällt mir das wieder ein. 236 00:14:24,240 --> 00:14:27,920 Bei dem Gerangel auf der Treppe ist der hinterher gefallen. 237 00:14:27,920 --> 00:14:30,673 Und dann ist er wieder nach oben gefallen? 238 00:14:32,400 --> 00:14:35,760 Ich bin zum Telefon, um die Polizei zu benachrichtigen, 239 00:14:35,760 --> 00:14:39,912 hatte es schon in der Hand und sehe wieder dieses zerstörte Sofa. 240 00:14:40,720 --> 00:14:46,829 Das Sinnlose hat mich so geärgert. Diese barbarische Zerstörungswut. 241 00:14:47,360 --> 00:14:52,639 Da hab ich entschieden, wer so was tut, hat keine 2. Chance verdient. 242 00:14:53,920 --> 00:14:55,920 Und - haben Sie ihn hiermit ... 243 00:14:55,920 --> 00:14:59,640 Zuerst wollte ich ihn mit dem Messer ... das lag ja noch da. 244 00:14:59,640 --> 00:15:02,640 Aber ich wusste nicht, wie ... wohin stechen? 245 00:15:02,640 --> 00:15:06,880 In den Hals, Bauch? Am sichersten ins Herz, aber da hatte ich Angst. 246 00:15:06,880 --> 00:15:10,400 Ich dachte, ich rutsche ab, und da gibt es ein Gemurkse. 247 00:15:10,400 --> 00:15:14,080 Ich wollte, dass es schnell geht, dass er nicht unnötig leidet. 248 00:15:14,080 --> 00:15:15,400 Wie feinfühlig. 249 00:15:15,400 --> 00:15:18,680 Dann hab ich den Schläger geholt, habe noch überlegt, 250 00:15:18,680 --> 00:15:22,280 ob ich den Einser Holz nehme. Dann doch das Siebener Eisen. 251 00:15:22,280 --> 00:15:27,040 Das Problem war, dass der Mann nicht ruhig liegen wollte. 252 00:15:27,040 --> 00:15:30,960 Ich musste ihn erst in die stabile Seitenlage kriegen. 253 00:15:30,960 --> 00:15:35,560 Da hab ich tief Luft geholt, hab an den perfekten Swing gedacht. 254 00:15:35,560 --> 00:15:37,949 Hüfte, Schulter, Handgelenk. 255 00:15:38,800 --> 00:15:43,715 Pfffft, durchgezogen. Das war's. Hole-in-one. 256 00:15:45,720 --> 00:15:49,000 Sie haben dem eiskalt den Schädel eingeschlagen? 257 00:15:49,000 --> 00:15:51,160 Nein, ich war schon sehr aufgeregt. 258 00:15:51,160 --> 00:15:55,040 Aber das muss man unter Kontrolle haben, sonst verreißt man. 259 00:15:55,040 --> 00:15:59,200 Sie haben den ermordet. So kann man das nicht sagen. 260 00:15:59,200 --> 00:16:03,880 Außerdem war der schon so hinüber, der hat gar nichts mehr mitbekommen. 261 00:16:03,880 --> 00:16:07,800 Ich kann das nicht glauben. Sie haben einen Menschen umgebracht. 262 00:16:07,800 --> 00:16:10,080 Nur weil der Ihr Sofa aufgeschlitzt hat. 263 00:16:10,080 --> 00:16:12,320 Aber das bedeutet mir sehr viel. 264 00:16:12,320 --> 00:16:15,800 Das ist 'n Ding. Äh, 'n Möbelstück. 265 00:16:15,800 --> 00:16:20,840 Ja, gut, 'n sehr schönes, aber dafür haben Sie einen Menschen umgebracht. 266 00:16:20,840 --> 00:16:23,115 Einen sehr bösen. 267 00:16:24,080 --> 00:16:26,280 Sie wissen doch gar nichts über den. 268 00:16:26,280 --> 00:16:29,800 Gut, der ist hier eingebrochen, das war nicht in Ordnung. 269 00:16:29,800 --> 00:16:32,920 Aber vielleicht war das 'n armes Schwein. 270 00:16:32,920 --> 00:16:36,080 Ich hab dem 2000 Euro geboten. Das ist sehr viel Geld. 271 00:16:36,080 --> 00:16:38,360 Da kann der sich viel Schnaps für kaufen. 272 00:16:38,360 --> 00:16:41,989 Oder die Medikamente für seine kranke Mutter. 273 00:16:43,320 --> 00:16:46,949 Na, so ein Kitsch. Den glauben Sie doch selber nicht. 274 00:16:47,280 --> 00:16:51,400 Na gut, das mit der kranken Mutter glaub ich jetzt auch nicht. 275 00:16:51,400 --> 00:16:54,960 Aber trotzdem gab es keinen Grund. Ich mein', der war doch wehrlos. 276 00:16:54,960 --> 00:16:58,560 Aber trotzdem hat er eine alte Frau mit dem Messer bedroht. 277 00:16:58,560 --> 00:17:00,360 Das war nicht in Ordnung. 278 00:17:00,360 --> 00:17:04,960 Aber deshalb kann man doch nicht ... Sie haben den ja quasi hingerichtet. 279 00:17:04,960 --> 00:17:07,840 Bestraft hab ich ihn. Ja, das hab ich. 280 00:17:07,840 --> 00:17:11,840 Damit er das nie wieder tut. Da gibt es aber ein kleines Problem : 281 00:17:11,840 --> 00:17:14,280 Anders als zu Zeiten von Heinrich dem Dingens 282 00:17:14,280 --> 00:17:16,800 entscheiden so was heutzutage die Gerichte. 283 00:17:16,800 --> 00:17:20,920 Letztendlich hat's Gott entschieden. Mir hat er die Kraft gegeben. 284 00:17:20,920 --> 00:17:23,680 Die Staatsanwaltschaft wird das anders sehen. 285 00:17:23,680 --> 00:17:27,360 Jemand ist eingebrochen, es gab ein Gerangel auf der Treppe ... 286 00:17:27,360 --> 00:17:30,640 Ich glaube nicht, dass da jemand groß Verdacht schöpft. 287 00:17:30,640 --> 00:17:34,760 Zum Beispiel ich. Ich muss das melden - was denken Sie denn? 288 00:17:34,760 --> 00:17:36,360 Wieso müssen Sie? Ja, muss ich. 289 00:17:36,360 --> 00:17:38,480 Das glaubt Ihnen ja kein Mensch. 290 00:17:38,480 --> 00:17:40,280 Klarer geht's doch gar nicht. 291 00:17:40,280 --> 00:17:42,960 Das kann man ganz anders interpretieren. 292 00:17:42,960 --> 00:17:46,280 Hä?. Tatwaffe, Blut des Opfers und Ihre Fingerabdrücke. 293 00:17:46,280 --> 00:17:48,440 Da gibt's nichts zu interpretieren. 294 00:17:48,440 --> 00:17:50,600 Das Blut können Sie hinterher drauf gemacht haben. 295 00:17:50,600 --> 00:17:51,960 Ich?. 296 00:17:51,960 --> 00:17:54,160 Ihre Fingerabdrücke sind ja auch drauf. 297 00:17:54,160 --> 00:17:57,720 Warum soll ich das gemacht haben? Um mich zu erpressen. 298 00:17:57,720 --> 00:18:01,200 Eine Freundin in der Pathologie kostet das 2 Minuten, um zu sehen, 299 00:18:01,200 --> 00:18:03,960 dass der Schläger zu dem Loch im Kopf passt. 300 00:18:03,960 --> 00:18:08,560 Wenn alles so glatt geht. Aber da geht's nicht immer koordiniert zu. 301 00:18:08,560 --> 00:18:13,680 Ich weiß das von Hauptkommissar Hendricks, ein guter Freund von mir. 302 00:18:13,680 --> 00:18:15,080 Was soll das denn heißen? 303 00:18:15,080 --> 00:18:18,640 Wir gehen zusammen in die Oper. Deswegen bin ich sicher, 304 00:18:18,640 --> 00:18:22,800 dass er die Ermittlungen gegen Sie mit Nachdruck führen wird. 305 00:18:22,800 --> 00:18:25,800 Gegen mich? Immerhin wollten Sie mich erpressen. 306 00:18:25,800 --> 00:18:30,360 Also, das istja Quatsch. Das ist so offensichtlich, und außerdem ... 307 00:18:30,360 --> 00:18:32,400 ... wollten Sie mich vergewaltigen. 308 00:18:32,400 --> 00:18:33,920 Verge ... wa?? 309 00:18:33,920 --> 00:18:37,720 So ein Prozess kann sich enorm in die Länge ziehen. 310 00:18:37,720 --> 00:18:41,600 Und teuer werden. Man beschäftigt ja meistens mehrere Anwälte. 311 00:18:41,600 --> 00:18:46,400 Schon sind 50.000 Euro weg. Die könnte man sinnvoller verwenden. 312 00:18:46,400 --> 00:18:48,470 Sie wollen mich bestechen. 313 00:18:49,200 --> 00:18:54,000 Ich möchte Sie unterstützen. Sie sind ein anständiger Mann. 314 00:18:54,000 --> 00:19:00,235 Mit etwas Unterstützung könnten Sie viel aus sich machen : 315 00:19:00,320 --> 00:19:04,791 Abitur nachmachen, eine richtige Ausbildung. 316 00:19:05,880 --> 00:19:10,000 Ich hab ne richtige Ausbildung. Sogar 'ne Spezialausbildung. 317 00:19:10,000 --> 00:19:12,800 Ich kann mein Geld ganz gut alleine verdienen. 318 00:19:12,800 --> 00:19:15,880 Es reicht jetzt nicht für 'ne vergoldete Kloschüssel. 319 00:19:15,880 --> 00:19:19,000 Und ich bestell meine Vasen nicht bei SothebY's. 320 00:19:19,000 --> 00:19:22,840 Aber ich brauche keine Almosen. Von Ihnen schon mal gar nicht. 321 00:19:22,840 --> 00:19:26,840 Ich brauch kein Sofa, wo von Hinz und von Kunz schon drauf saßen. 322 00:19:26,840 --> 00:19:28,480 Meine Arbeit ist nicht toll. 323 00:19:28,480 --> 00:19:30,835 Manchmal mach ich auch echt den letzten Dreck weg. 324 00:19:30,920 --> 00:19:34,680 Aber ich weiß, von welchem Geld ich mir mein Feierabend-Bier kaufe. 325 00:19:34,680 --> 00:19:38,559 Danke fürs Angebot. Ich brauch Ihr Geld nicht. 326 00:19:39,440 --> 00:19:41,431 Sie haben Recht. Ja, ich weiß. 327 00:19:42,720 --> 00:19:46,400 Man braucht wirklich weniger im Leben, als man denkt. 328 00:19:46,400 --> 00:19:50,720 Ich denke immer, das schwarze Auto brauch ich auch nicht wirklich. 329 00:19:50,720 --> 00:19:53,440 Ich überlege, wem ich es schenken könnte. 330 00:19:53,440 --> 00:19:55,680 Sie wollen den Maserati verschenken? 331 00:19:55,680 --> 00:19:57,640 Wissen Sie vielleicht jemanden? 332 00:19:57,640 --> 00:20:00,000 Äh ... ich. 333 00:20:00,000 --> 00:20:04,080 Ach. Bei Ihnen wäre das in guten Händen. Was soll der Konjunktiv. 334 00:20:04,080 --> 00:20:07,120 Ich schenke es Ihnen - man muss auch mal spontan sein. 335 00:20:07,120 --> 00:20:08,840 Sie schenken mir den Maserati? 336 00:20:08,840 --> 00:20:11,960 Schon passiert. Sie sind im Besitz von dem Modell ... äh ... 337 00:20:11,960 --> 00:20:13,480 Quattro Porte. 338 00:20:13,480 --> 00:20:15,560 Wollen Sie das Auto von innen sehen? 339 00:20:15,560 --> 00:20:19,269 Der Autoschlüssel hängt am Schlüsselbord an der Haustür. 340 00:20:26,360 --> 00:20:28,040 Ist was nicht in Ordnung? 341 00:20:28,040 --> 00:20:32,280 Allerdings. Das ist so was von nicht in Ordnung. Und das wissen Sie. 342 00:20:32,280 --> 00:20:36,480 Trotzdem guter Versuch. Und selbst wenn: 343 00:20:36,480 --> 00:20:40,720 Ich wüsste nicht mal, wie ich die Versicherung bezahlen sollte. 344 00:20:40,720 --> 00:20:44,840 Da machen Sie sich keine Sorgen. Die Versicherung übernehme ich. 345 00:20:44,840 --> 00:20:46,400 Echt? 346 00:20:46,400 --> 00:20:49,600 Ja natürlich - sonst wär's ja kein Geschenk. 347 00:20:49,600 --> 00:20:51,120 Trotzdem: nein. 348 00:20:51,120 --> 00:20:53,200 Ich habe Ihnen das Auto geschenkt. 349 00:20:53,200 --> 00:20:57,360 Und wenn Sie es nicht mehr möchten, können Sie es mir zurückbringen. 350 00:20:57,360 --> 00:20:59,510 Sie können es sich noch überlegen. 351 00:21:12,800 --> 00:21:14,756 Auch noch in schwarz. 352 00:21:25,080 --> 00:21:28,360 Guck dir das doch mal an da. Das ist 'n Maserati. 353 00:21:28,360 --> 00:21:30,635 Interessierst dich nicht für Autos? 354 00:21:35,680 --> 00:21:38,069 Sie hat ihn mirja schon geschenkt. 355 00:21:41,720 --> 00:21:43,790 Tot ist derja sowieso schon. 356 00:21:48,040 --> 00:21:52,397 Der Quattro Porte, der schnurrt auch wie so 'n Kätzchen. 357 00:21:53,840 --> 00:21:56,832 Der ist wie du, nur ... noch geiler. 358 00:21:58,640 --> 00:22:01,080 Moin. SchottY hier. Pass auf ... 359 00:22:01,080 --> 00:22:04,800 (Stimme im HandY) HeY, tut mir leid wegen der CD, aber ich ... 360 00:22:04,800 --> 00:22:07,360 Deswegen ruf ich nicht an - folgendes: 361 00:22:07,360 --> 00:22:11,800 Ich bin grad bei 'ner alten Frau, die will mir 'nen Maserati schenken. 362 00:22:11,800 --> 00:22:13,760 Kann ich das annehmen? 363 00:22:13,760 --> 00:22:15,910 Die will dir 'nen Maserati schenken? 364 00:22:16,000 --> 00:22:18,389 Ja, 'n Quattro Porte. 365 00:22:19,080 --> 00:22:22,072 Ich werd verrückt. 366 00:22:22,720 --> 00:22:25,480 Die hatten ja Probleme mit den Nockenwellen. 367 00:22:25,480 --> 00:22:27,960 Aber das haben sie in den Griff bekommen. 368 00:22:27,960 --> 00:22:29,880 Der Quattro Porte hat 431 PS. 369 00:22:29,880 --> 00:22:33,720 Das weiß ich selber. Ich frag dich, ob ich das annehmen kann. 370 00:22:33,720 --> 00:22:37,120 Was musst du denn dafür machen - sie flachlegen? 371 00:22:37,120 --> 00:22:42,480 Die hat jemanden umgebracht, und ich soll die Klappe halten. 372 00:22:42,480 --> 00:22:44,200 Bist du wahnsinnig?. 373 00:22:44,200 --> 00:22:48,478 Ja, ich weiß ... aber ist halt echt 'n geiles Auto. 374 00:22:49,600 --> 00:22:53,880 Die schenkt dir 'nen Maserati, und du musst nichts dafür machen? 375 00:22:53,880 --> 00:22:56,240 Wa? Ich hab doch gesagt, ich soll ... 376 00:22:56,240 --> 00:22:59,960 Was ist denn das Problem? Du hast doch niemanden umgebracht. 377 00:22:59,960 --> 00:23:02,120 Das wird dir nie wieder passieren. 378 00:23:02,120 --> 00:23:05,560 Wenn du ihn nicht willst, sag ihr, sie soll ihn mir geben. 379 00:23:05,560 --> 00:23:07,440 Ich halt auch die Klappe. 380 00:23:07,440 --> 00:23:10,800 Ist die Leiche schon weg? Ich kann die wegfahren, kein Problem. 381 00:23:10,800 --> 00:23:14,998 Ich kenn 'nen Platz im Wald, und ich kann 'ne Schaufel mitbringen. 382 00:23:30,440 --> 00:23:32,032 Sie räuspert sich. 383 00:23:32,240 --> 00:23:34,435 Sie sind aber schreckhaft, junger Mann. 384 00:23:35,800 --> 00:23:37,480 Bei Ihnen weiß man nie, 385 00:23:37,480 --> 00:23:41,120 ob Sie nicht mit 'nem Golfschläger hinter einem stehen, ne? 386 00:23:41,120 --> 00:23:45,272 Apropos: Wenn Sie die Polizei benachrichtigen möchten, dann jetzt. 387 00:23:45,400 --> 00:23:48,200 Ansonsten würde ich ihn gerne saubermachen. 388 00:23:48,200 --> 00:23:50,720 Nee, das kann man trotzdem feststellen. 389 00:23:50,720 --> 00:23:54,280 Ich würde ihn der Ordnung halber gerne nach oben bringen. 390 00:23:54,280 --> 00:23:56,560 Mit Ihrem Schläger können Sie machen, was Sie wollen. 391 00:23:56,560 --> 00:23:59,600 Würden Sie mir etwas von Ihrem Reinigungs... 392 00:23:59,600 --> 00:24:01,160 Auf gar keinen Fall. 393 00:24:01,160 --> 00:24:03,310 Ist ja gut. Ich hab ja nur gefragt. 394 00:24:09,080 --> 00:24:10,672 Mann. 395 00:24:11,360 --> 00:24:15,399 HandYklingeln (Tatort-Melodie) 396 00:24:24,200 --> 00:24:25,997 Ja, Chef - was gibt's? 397 00:24:28,160 --> 00:24:30,628 Goethestraße? Ja, ja - wo genau? 398 00:24:32,200 --> 00:24:35,795 Ach nee, ich muss hier noch alles einnebeln, und ... 399 00:24:36,200 --> 00:24:40,160 Bestimmt noch 'ne halbe Stunde. Dann wollte ich was essen gehen. 400 00:24:40,160 --> 00:24:41,800 Schrei. Poltern. 401 00:24:41,800 --> 00:24:44,234 Bleiben Sie mal kurz dran bitte. 402 00:24:49,760 --> 00:24:52,399 Chef? Das dauert hier doch noch länger. 403 00:24:52,920 --> 00:24:56,080 Ich muss hier noch mal ganz von vorne anfangen. 404 00:24:56,080 --> 00:25:01,313 Hä? Ja, 2. Auftrag, selbe Adresse. Wa? Ja, erklär ich später. Tschüss. 405 00:25:05,040 --> 00:25:06,917 Ah ... Oah .... 406 00:25:09,960 --> 00:25:11,996 CopYright Untertitel: NDR 2012 31816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.