All language subtitles for Comidos Vivos! (Umberto Lenzi, 1980) - ESPAÑOL HQ (espagnol_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,219 --> 00:02:01,450 venid ni�os venid 2 00:04:31,889 --> 00:04:35,960 buenos d�as si�ntese por favor 3 00:04:36,139 --> 00:04:40,009 le present� el inspector local del fbi y 4 00:04:39,050 --> 00:04:41,478 lamadrid 5 00:04:40,009 --> 00:04:43,520 qu� suerte tiene de vivir al sol en 6 00:04:41,478 --> 00:04:46,829 alabama gracias por venir tan deprisa 7 00:04:43,519 --> 00:04:49,349 esto se llama sentido del deber 8 00:04:46,829 --> 00:04:51,569 si le ha pasado algo a diana no le 9 00:04:49,350 --> 00:04:53,310 entend�a muy bien por tel�fono cu�nto 10 00:04:51,569 --> 00:04:56,849 tiempo hace que no tiene noticias de su 11 00:04:53,310 --> 00:04:59,100 hermana ahora unos seis meses porque le 12 00:04:56,850 --> 00:05:02,280 ha pasado algo no creo nada que nos 13 00:04:59,100 --> 00:05:04,350 conste d�nde est� ella ahora hace seis 14 00:05:02,279 --> 00:05:06,479 meses estaba aqu� en nueva york hacia 15 00:05:04,350 --> 00:05:08,960 escultura en green y me llamaba con 16 00:05:06,480 --> 00:05:11,569 frecuencia parec�a muy feliz 17 00:05:08,959 --> 00:05:13,250 despu�s desapareci� pero no le di 18 00:05:11,569 --> 00:05:15,470 demasiada importancia no era la primera 19 00:05:13,250 --> 00:05:18,199 vez que hab�an hac�a una cosa as� 20 00:05:15,470 --> 00:05:20,240 vera as� le han ocurrido algunas cosas 21 00:05:18,199 --> 00:05:23,659 muy extra�as en el valor y otros sitios 22 00:05:20,240 --> 00:05:25,639 la semana pasada tres homicidios tres 23 00:05:23,660 --> 00:05:28,670 hombres asesinados contarlos empapados 24 00:05:25,639 --> 00:05:30,319 en veneno de cobra venida de como si los 25 00:05:28,670 --> 00:05:32,840 tres muertos por el mismo hombre un 26 00:05:30,319 --> 00:05:34,819 asi�tico mi hermano o quiz� malayo y por 27 00:05:32,839 --> 00:05:36,829 si no bastara este extra�o asesino muri� 28 00:05:34,819 --> 00:05:39,409 aplastado por un cami�n ning�n documento 29 00:05:36,829 --> 00:05:42,289 absurdo verdad no sabemos absolutamente 30 00:05:39,410 --> 00:05:45,140 nada de �l solo que es asi�tico 31 00:05:42,290 --> 00:05:47,420 estamos en tinieblas s� pero no veo qu� 32 00:05:45,139 --> 00:05:49,399 relaci�n puede tener esto con diana mire 33 00:05:47,420 --> 00:05:51,110 lo encontramos en un bolsillo del 34 00:05:49,399 --> 00:05:53,870 asesino 35 00:05:51,110 --> 00:05:56,720 una pel�cula en 8 mil�metros diana 36 00:05:53,870 --> 00:05:58,550 morris calle 14 oeste escrito en la caja 37 00:05:56,720 --> 00:06:00,470 la due�a de la casa nos ha contado cosas 38 00:05:58,550 --> 00:06:02,629 interesantes parece que su hermana 39 00:06:00,470 --> 00:06:07,420 estaba envuelta en un asunto feo ha o�do 40 00:06:02,629 --> 00:06:10,519 hablar de un tal jonas que es un demente 41 00:06:07,420 --> 00:06:11,870 probablemente drogadicto predicaba en 42 00:06:10,519 --> 00:06:14,659 green is my lynch el retorno a la 43 00:06:11,870 --> 00:06:17,120 naturaleza para la salvaci�n del alma 44 00:06:14,660 --> 00:06:18,770 tonter�as la huida de la corrompida 45 00:06:17,120 --> 00:06:21,709 civilizaci�n y hab�a un grupo de 46 00:06:18,769 --> 00:06:23,689 ecologistas que beb�an sus palabras y 47 00:06:21,709 --> 00:06:26,659 piensa que diana estuviera con �l si 48 00:06:23,689 --> 00:06:28,610 sabemos que era una de ellas y se han 49 00:06:26,660 --> 00:06:32,090 ido todos juntos seg�n parece canal de 50 00:06:28,610 --> 00:06:34,129 eso quisi�ramos saber oiga si la su 51 00:06:32,089 --> 00:06:36,459 hermana diana est� implicada en los tres 52 00:06:34,129 --> 00:06:36,459 homicidios 53 00:06:56,959 --> 00:07:01,370 es mi hermana 54 00:06:58,939 --> 00:07:03,500 podr�a decirme d�nde est� a juzgar por 55 00:07:01,370 --> 00:07:06,009 las im�genes en alg�n lugar del sureste 56 00:07:03,500 --> 00:07:06,009 asi�tico 57 00:08:02,509 --> 00:08:07,490 qu� est�n haciendo profesor caster no lo 58 00:08:05,300 --> 00:08:12,699 entiendo 59 00:08:07,490 --> 00:08:12,699 es muy extra�o cruel quiera decir 60 00:08:27,930 --> 00:08:33,028 profesor donde est�n tomadas estas 61 00:08:30,300 --> 00:08:35,038 im�genes tengo que saberlo para eso he 62 00:08:33,028 --> 00:08:36,509 venido a ver de usted esta es la �nica 63 00:08:35,038 --> 00:08:38,479 pista que tengo para encontrar a mi 64 00:08:36,509 --> 00:08:40,059 hermana 65 00:08:38,479 --> 00:08:42,820 vera 66 00:08:40,059 --> 00:08:44,419 yo podr�a formular �nicamente algunas 67 00:08:42,820 --> 00:08:47,690 hip�tesis 68 00:08:44,419 --> 00:08:50,360 ese extra�o rito nocturno parece una 69 00:08:47,690 --> 00:08:51,950 ceremonia de los faquires de borneo o 70 00:08:50,360 --> 00:08:54,769 tal vez de la secta de la purificaci�n 71 00:08:51,950 --> 00:08:57,860 de nueva guinea pero no puedo dec�rselo 72 00:08:54,769 --> 00:09:02,419 con seguridad amarillo usted 73 00:08:57,860 --> 00:09:04,430 secta de la purificaci�n qu� es eso 74 00:09:02,419 --> 00:09:06,979 una antigua sociedad ritual ind�gena 75 00:09:04,429 --> 00:09:09,859 para acercar al hombre a la naturaleza 76 00:09:06,980 --> 00:09:11,839 una especie de uni�n ecol�gica primitiva 77 00:09:09,860 --> 00:09:13,700 la emoci�n puede tener mi hermana con 78 00:09:11,839 --> 00:09:16,910 ellos se dice que la secta tiene 79 00:09:13,700 --> 00:09:19,470 seguidores incluso los eeuu a pesar de 80 00:09:16,909 --> 00:09:35,120 todo seguir� investigando 81 00:09:35,125 --> 00:09:41,828 hola al bar te acuerdas de m� 82 00:09:39,039 --> 00:09:43,870 no pero si eres de la polic�a deja 83 00:09:41,828 --> 00:09:46,448 mental para m� no me encierran otros 84 00:09:43,870 --> 00:09:48,639 tres meses no no al manso y el profesor 85 00:09:46,448 --> 00:09:50,620 c�rter trabaja est� conmigo hace dos 86 00:09:48,639 --> 00:09:53,709 a�os en el centro oriental no recuerdas 87 00:09:50,620 --> 00:09:56,860 y que quieres y puedes haber oye el 88 00:09:53,708 --> 00:09:58,719 nombre yo no est� dice algo no quiero 89 00:09:56,860 --> 00:10:02,350 volver a o�r hablar que se tarda esteros 90 00:09:58,720 --> 00:10:05,360 a kiss mire lo que hab�a hecho es uno 91 00:10:02,350 --> 00:10:07,550 cosas y bloc� peligrosa 92 00:10:05,360 --> 00:10:09,440 todas estas mentiras de la secta de la 93 00:10:07,549 --> 00:10:12,258 purificaci�n no eran m�s que enga�a 94 00:10:09,440 --> 00:10:14,509 bobos para cazar a los incautos 95 00:10:12,259 --> 00:10:16,938 si para vivir a su costa y tenerlos en 96 00:10:14,509 --> 00:10:21,278 su poder mire que esta es su hermosa 97 00:10:16,938 --> 00:10:21,278 religi�n vivir econom�a purificada 98 00:10:22,690 --> 00:10:27,820 d�nde est� ahora yo lo sabes ese hijo de 99 00:10:26,259 --> 00:10:29,889 la transporta les ha sacado a todos un 100 00:10:27,820 --> 00:10:31,570 mont�n de pasta y les ha convencido para 101 00:10:29,889 --> 00:10:34,569 que les sigan a un mundo y contaminado y 102 00:10:31,570 --> 00:10:37,950 primitivo comer aunque como carajo se 103 00:10:34,570 --> 00:10:37,950 queda en ese sitio de nueva tiene 104 00:10:47,240 --> 00:10:54,169 podemos irnos si la no le sacaremos nada 105 00:10:50,370 --> 00:10:54,169 m�s que eso 106 00:11:10,509 --> 00:11:15,580 la se�orita morris he recibido el 107 00:11:13,779 --> 00:11:18,000 pellets del profesor c�rter bienvenida 108 00:11:15,580 --> 00:11:18,000 ahora vive 109 00:12:50,850 --> 00:12:56,180 me da igual que t� tambi�n seas 110 00:12:52,620 --> 00:12:58,879 americana si tienes problemas all� t� 111 00:12:56,179 --> 00:13:01,159 est� bien pero usted tambi�n los tiene 112 00:12:58,879 --> 00:13:03,399 hace 7 a�os desert� del vietnam 113 00:13:01,159 --> 00:13:07,329 como ve lo s� todo no se altere giros 114 00:13:03,399 --> 00:13:09,440 era una guerra sucia yo le comprendo oye 115 00:13:07,330 --> 00:13:11,420 por qu� no recurre es alguien del 116 00:13:09,440 --> 00:13:13,180 consulado y no a m� yo aqu� gan� 117 00:13:11,419 --> 00:13:15,039 bastante dinero 118 00:13:13,179 --> 00:13:16,719 ese juego es muy provechoso mientras 119 00:13:15,039 --> 00:13:19,120 dudas lo has visto t� misma que un 120 00:13:16,720 --> 00:13:20,710 momento verdad si un animal de esos le 121 00:13:19,120 --> 00:13:23,909 corta un brazo que piensa hacer con �l 122 00:13:20,710 --> 00:13:23,910 mandarlo al museo de los horrores 123 00:13:25,710 --> 00:13:33,080 que lo mandar�a aqu� y de recuerdo 124 00:13:29,820 --> 00:13:33,080 le dije algo esto 125 00:13:41,850 --> 00:13:47,100 pero me parece que est�n hechas en 126 00:13:44,068 --> 00:13:48,929 sakhir una aldea a 400 millas en la 127 00:13:47,100 --> 00:13:51,449 jungla ha o�do hablar de la secta de la 128 00:13:48,929 --> 00:13:53,039 purificaci�n oye preciosa esta parte del 129 00:13:51,448 --> 00:13:54,448 mundo es c�lebre por dos cosas las 130 00:13:53,039 --> 00:13:56,338 man�as religiosas y las enfermedades 131 00:13:54,448 --> 00:13:58,500 ven�reas pero gracias por la oferta ha 132 00:13:56,339 --> 00:14:01,850 sido un placer conocerte b�scate otro 133 00:13:58,500 --> 00:14:01,850 loco y que tenga el buen viaje 134 00:14:04,100 --> 00:14:06,970 a d�nde vas 135 00:14:07,799 --> 00:14:10,519 espera un momento 136 00:14:17,149 --> 00:14:20,649 quiero cobrar en billetes 137 00:14:37,100 --> 00:14:41,509 no se parece nada a las llanuras de la 138 00:14:38,809 --> 00:14:44,109 mam� verdad hay menos contaminaci�n y 139 00:14:41,509 --> 00:14:44,110 menos autom�viles 140 00:14:44,490 --> 00:14:49,169 dime si puedes saber qu� hac�a una chica 141 00:14:46,980 --> 00:14:50,580 como t� en un sitio como aquel como los 142 00:14:49,169 --> 00:14:54,559 negros se mataban a trabajar en la 143 00:14:50,580 --> 00:14:58,290 f�brica de mi padre muy bien y qu� m�s 144 00:14:54,559 --> 00:15:01,338 o�r m�sica rock te gusta el rock no 145 00:14:58,289 --> 00:15:01,338 prefiero el whisky 146 00:15:52,899 --> 00:15:57,860 pues hemos llegado ya estamos en sakhir 147 00:15:54,818 --> 00:16:02,199 me debes 20.000 jorge jorge 148 00:15:57,860 --> 00:16:02,200 washington 20.000 149 00:16:03,129 --> 00:16:08,639 est�is aqu� y qu� esperabas el 150 00:16:06,100 --> 00:16:08,639 rockefeller center 151 00:16:09,759 --> 00:16:12,929 donde est�n los ind�genas 152 00:16:13,340 --> 00:16:17,350 mira es id�ntica a la de la pel�cula 153 00:16:22,399 --> 00:16:25,120 o no 154 00:16:25,580 --> 00:16:32,139 a cristo para algo me sirvi� el vietnam 155 00:16:28,370 --> 00:16:32,139 a levantarse 156 00:16:35,328 --> 00:16:39,729 lev�ntense las manos en alto 157 00:16:42,549 --> 00:16:49,528 qui�nes son qu� quieren oiga amigos si 158 00:16:47,200 --> 00:16:51,850 no baja ese ca��n es dif�cil explicarlo 159 00:16:49,528 --> 00:16:54,850 buscamos a mi hermana diana morir 160 00:16:51,850 --> 00:16:57,820 sabemos que ha estado aqu� no aqu� no ha 161 00:16:54,850 --> 00:16:59,740 estado ning�n blanco solamente un par de 162 00:16:57,820 --> 00:17:02,220 noruegos que hace un mes me robaron una 163 00:16:59,740 --> 00:17:06,289 partida de piedras preciosas 164 00:17:02,220 --> 00:17:06,289 pero esta vez no me enga�an venga aqu� 165 00:17:06,588 --> 00:17:10,448 y nada de bromas comprendido 166 00:17:11,509 --> 00:17:17,828 y cuidado que yo me cabreo con facilidad 167 00:17:13,849 --> 00:17:17,828 y cuando me cabreo soy peligroso 168 00:17:26,299 --> 00:17:29,109 adentro 169 00:17:31,839 --> 00:17:37,049 ese reloj era de mi hermana estoy segura 170 00:17:35,369 --> 00:17:39,109 el reloj confirma que he estado aqu� y 171 00:17:37,049 --> 00:17:41,329 est� claro 172 00:17:39,109 --> 00:17:43,579 porque no me gusta nada c�mo se est�n 173 00:17:41,329 --> 00:17:45,798 poniendo las cosas con el viejo no me 174 00:17:43,579 --> 00:17:49,419 gusta que ese hombre tiene el aspecto de 175 00:17:45,798 --> 00:17:49,420 un criminal si tengo miedo marc 176 00:17:51,869 --> 00:17:56,609 comprendo lo que est�s pensando pero de 177 00:17:54,450 --> 00:17:59,670 todos modos eso no significa que la 178 00:17:56,609 --> 00:18:02,609 hayan matado es eso 179 00:17:59,670 --> 00:18:04,200 su hermana es rica hace tres a�os cuando 180 00:18:02,609 --> 00:18:05,308 muri� nuestro padre si le damos la 181 00:18:04,200 --> 00:18:07,409 f�brica 182 00:18:05,308 --> 00:18:09,410 que estaba mal y diana se encarg� de 183 00:18:07,409 --> 00:18:11,780 administrar el patrimonio 184 00:18:09,410 --> 00:18:15,019 y ella se ocupaba de todo le mandaba 185 00:18:11,779 --> 00:18:19,119 dinero todos los meses hace 6 dej� de 186 00:18:15,019 --> 00:18:19,119 hacerlo fue entonces cuando desapareci� 187 00:18:19,490 --> 00:18:22,579 hay algo soluciones thorne eso est� 188 00:18:21,500 --> 00:18:24,500 claro 189 00:18:22,579 --> 00:18:26,609 ya veo que t� no te pones mueves por 190 00:18:24,500 --> 00:18:30,089 nada 191 00:18:26,609 --> 00:18:32,669 y te dar� otros 80 mil si me ayudas a 192 00:18:30,089 --> 00:18:33,638 encontrarla 80 mil d�lares 193 00:18:32,670 --> 00:18:36,450 s� 194 00:18:33,638 --> 00:18:36,449 viva o muerta 195 00:18:38,849 --> 00:18:41,689 viva o muerta 196 00:18:42,609 --> 00:18:44,669 ah 197 00:19:07,269 --> 00:19:10,859 la curiosidad mat� al gato 198 00:20:01,440 --> 00:20:05,105 ah 199 00:20:05,109 --> 00:20:22,025 ah 200 00:20:22,028 --> 00:20:25,480 con dolor 201 00:20:36,380 --> 00:20:38,920 de verdad 202 00:20:48,630 --> 00:20:50,800 ah 203 00:20:52,309 --> 00:20:54,710 ah 204 00:21:14,750 --> 00:21:20,970 global est� en el suelo vamos le van a 205 00:21:17,970 --> 00:21:22,950 trav�s que reeves yo tambi�n soy 206 00:21:20,970 --> 00:21:26,240 peligroso cuando me cabreo as� que habla 207 00:21:22,950 --> 00:21:29,319 donde esta diana morir vamos 208 00:21:26,240 --> 00:21:31,970 te juro que no s� nada 209 00:21:29,319 --> 00:21:34,379 pablo te parto en dos mitades d�nde est� 210 00:21:31,970 --> 00:21:39,000 bien a morirse 211 00:21:34,380 --> 00:21:41,910 basta diana mor�s est� viva si viva 212 00:21:39,000 --> 00:21:44,339 donde se fue con nosotros hace mucho 213 00:21:41,910 --> 00:21:45,900 tiempo jonas decidi� construir el 214 00:21:44,339 --> 00:21:48,240 poblado de la purificaci�n en el 215 00:21:45,900 --> 00:21:49,890 interior de la jungla junto al r�o en un 216 00:21:48,240 --> 00:21:52,170 sitio al que ning�n blanco pudiera 217 00:21:49,890 --> 00:21:55,890 llegar porque te quedaste aqu� estoy 218 00:21:52,170 --> 00:21:57,539 enfermo yo no habr�a llegado la jungla a 219 00:21:55,890 --> 00:22:01,070 partir de aqu� es peligroso muy 220 00:21:57,539 --> 00:22:03,048 peligrosa nadie ha vuelto vivo de aqu� 221 00:22:01,069 --> 00:22:05,778 esc�chame 222 00:22:03,048 --> 00:22:08,210 voy a proponerte un buen negocio te doy 223 00:22:05,778 --> 00:22:10,249 un d�lar y t� me das una canoa dos gu�as 224 00:22:08,210 --> 00:22:13,778 y provisiones para una semana y armas 225 00:22:10,249 --> 00:22:13,778 naturalmente de acuerdo 226 00:22:14,220 --> 00:22:20,308 y cuidado con enga�arme ni lo intentes o 227 00:22:17,788 --> 00:22:22,819 cuando vuelva de vuelo la cabeza el 228 00:22:20,308 --> 00:22:22,819 sentido 229 00:23:01,369 --> 00:23:04,369 ah 230 00:23:05,420 --> 00:23:38,798 veamos 231 00:23:41,220 --> 00:23:47,299 es la ley del m�s fuerte tranquil�zate 232 00:23:44,308 --> 00:23:50,639 si la de las cosas peores a�n 233 00:24:15,269 --> 00:24:18,139 no tengas miedo 234 00:24:19,480 --> 00:24:23,579 un trago de whisky una obra 235 00:24:24,599 --> 00:24:28,679 qu� orgulloso eres me tratas como un 236 00:24:27,420 --> 00:24:32,450 extra�o pero tenemos que hacer el viaje 237 00:24:28,680 --> 00:24:32,450 juntos claro 238 00:24:35,430 --> 00:24:38,750 es esto lo que quer�as 239 00:24:38,789 --> 00:24:42,989 no est� mal 240 00:24:42,991 --> 00:24:49,440 a prop�sito en ese precio est�n 241 00:24:46,019 --> 00:24:53,720 incluidos los impuestos claro pero no el 242 00:24:49,440 --> 00:24:53,720 derecho a acostarme contigo por supuesto 243 00:24:58,339 --> 00:25:01,250 y listos para seguir ma�ana en cuanto 244 00:25:00,380 --> 00:25:05,819 amanezca 245 00:25:22,609 --> 00:25:26,959 si ribes no los ha mentido el poblado no 246 00:25:24,440 --> 00:25:28,850 debe estar muy lejos estoy intranquila 247 00:25:26,960 --> 00:25:30,920 no hemos visto todav�a un solo ser 248 00:25:28,849 --> 00:25:31,619 humano 249 00:25:40,799 --> 00:25:43,609 ahora 250 00:25:45,940 --> 00:25:48,940 s� 251 00:25:54,619 --> 00:25:59,729 estamos arreglados no se ha salvado m�s 252 00:25:57,440 --> 00:26:02,390 que est� 253 00:25:59,730 --> 00:26:02,390 si quer�is 254 00:26:02,740 --> 00:26:08,390 no lo pienses m�s es in�til ha sido una 255 00:26:06,200 --> 00:26:11,009 desgracia no pudimos hacer nada por 256 00:26:08,390 --> 00:26:13,538 impedirlo verdad 257 00:26:11,009 --> 00:26:15,940 olvida la olla 258 00:26:13,538 --> 00:26:18,599 tenemos un buen problema sin la canoa y 259 00:26:15,940 --> 00:26:18,600 con un solo d�a 260 00:26:19,839 --> 00:26:25,579 andar� desde un trago 261 00:26:22,740 --> 00:26:25,579 como quieres 262 00:26:37,700 --> 00:26:44,369 vamos arriba despierta 263 00:26:50,750 --> 00:26:54,519 y ese hijo de puta se ha ido 264 00:26:55,778 --> 00:27:01,528 se ha llevado la otra mochila la 265 00:26:57,519 --> 00:27:01,528 linterna el machete estamos listos 266 00:27:05,220 --> 00:27:09,890 no se oye absolutamente nada ni siquiera 267 00:27:07,898 --> 00:27:13,000 los p�jaros 268 00:27:09,890 --> 00:27:13,000 deprisa vamos 269 00:27:32,769 --> 00:27:36,809 pena m�a 270 00:28:19,148 --> 00:28:21,988 �l 271 00:28:25,180 --> 00:28:28,180 no 272 00:28:30,630 --> 00:28:35,600 a ver 273 00:28:33,089 --> 00:28:35,599 ya 274 00:29:18,599 --> 00:29:21,829 para muchos 275 00:29:31,609 --> 00:29:37,449 no haga ruido 276 00:29:44,859 --> 00:29:51,009 flojos levanta levantas y no podemos 277 00:29:49,329 --> 00:29:53,778 perder tiempo hay que correr si queremos 278 00:29:51,009 --> 00:29:57,710 salir vivos de aqu� lo comprendes o no 279 00:29:53,778 --> 00:30:00,858 no podemos escapar es imposible t� lo 280 00:29:57,710 --> 00:30:03,038 sabes contando el hecho de paisa para 281 00:30:00,858 --> 00:30:03,038 vos 282 00:30:08,710 --> 00:30:14,319 he visto cosas as� en vietnam 283 00:30:11,970 --> 00:30:16,440 mujeres decapitadas 284 00:30:14,319 --> 00:30:20,210 ni�os quemados 285 00:30:16,440 --> 00:30:20,210 viejos ciegos por los gases 286 00:30:21,099 --> 00:30:24,149 pero esto es absurdo 287 00:30:24,450 --> 00:30:29,150 es como volver atr�s 50.000 a�os la edad 288 00:30:26,849 --> 00:30:29,149 de piedra 289 00:30:29,250 --> 00:30:32,210 prometen una cosa 290 00:30:32,339 --> 00:30:37,548 y los can�bales no escogen quiero que me 291 00:30:35,038 --> 00:30:37,548 mate esto 292 00:30:41,180 --> 00:30:44,110 se siente mejor 293 00:30:53,819 --> 00:30:58,099 ahora mar luego no tendremos tiempo 294 00:31:06,009 --> 00:31:08,519 m�s 295 00:31:13,210 --> 00:31:15,840 sigues 296 00:31:18,849 --> 00:31:22,230 ya no puedo m�s estoy cansada tengo 297 00:31:20,950 --> 00:31:23,700 hambre 298 00:31:22,230 --> 00:31:26,798 vas a seguir 299 00:31:28,919 --> 00:31:32,490 sobre cosas 300 00:31:47,900 --> 00:31:50,740 jaja 301 00:31:56,710 --> 00:32:00,870 2 302 00:32:01,775 --> 00:32:02,959 ah 303 00:32:50,259 --> 00:32:56,579 qui�n es usted tranquila no tiene nada 304 00:32:53,079 --> 00:32:56,579 que temer ahora est� segura 305 00:32:57,130 --> 00:33:00,330 con esto se sentir� mejor 306 00:33:01,329 --> 00:33:06,778 yo soy uno de los seguidores de iones 307 00:33:04,200 --> 00:33:09,590 porque en venido aqu� si no tienen fe en 308 00:33:06,778 --> 00:33:12,700 jonas y en la purificaci�n 309 00:33:09,589 --> 00:33:12,699 que dios les ayude 310 00:33:52,190 --> 00:33:58,289 lo salvamos llegamos en el �ltimo 311 00:33:55,259 --> 00:34:00,779 momento llores bienvenidos al poblado de 312 00:33:58,289 --> 00:34:03,329 la purificaci�n los nuevos adeptos son 313 00:34:00,779 --> 00:34:06,899 bienvenidos a nuestra comunidad si su 314 00:34:03,329 --> 00:34:08,668 esp�ritu es humilde y sincero en estos 315 00:34:06,900 --> 00:34:10,829 lugares hemos descubierto los valores de 316 00:34:08,668 --> 00:34:13,710 la vida en la naturaleza libres de la 317 00:34:10,829 --> 00:34:16,569 contaminaci�n que est� llevando a la 318 00:34:13,710 --> 00:34:19,840 ruina al mundo civilizado 319 00:34:16,570 --> 00:34:22,690 como dice el profeta isa�as hemos sido 320 00:34:19,840 --> 00:34:24,100 elegidos para redimirnos del pecado oiga 321 00:34:22,690 --> 00:34:26,019 amigo voy a decirle a que hemos venido 322 00:34:26,020 --> 00:34:26,019 s�lo queremos tendr�s tiempo de 323 00:34:26,025 --> 00:34:28,480 explicarme lo 324 00:34:28,490 --> 00:34:34,668 no se os permitir� de ning�n modo volver 325 00:34:31,039 --> 00:34:36,529 atr�s que quede claro desde ahora adem�s 326 00:34:34,668 --> 00:34:38,569 es imposible ya hab�is visto lo que le 327 00:34:36,530 --> 00:34:41,800 ha ocurrido a esa ind�gena que cometi� 328 00:34:38,570 --> 00:34:44,230 la imprudencia de alejarse del poblado 329 00:34:41,800 --> 00:34:46,269 nuestra peque�a comunidad est� amenazada 330 00:34:44,230 --> 00:34:49,349 por feroces tribus primitivas que 331 00:34:46,269 --> 00:34:49,349 practican el canibalismo 332 00:34:51,489 --> 00:34:56,388 sanguinarios salvajes que se alimentan 333 00:34:53,869 --> 00:34:58,100 con carne humana nosotros sabemos c�mo 334 00:34:56,389 --> 00:35:03,900 contenerlos 335 00:36:02,440 --> 00:36:06,579 el veneno de la cobra es nuestro �nico 336 00:36:04,210 --> 00:36:08,559 medio de defensa y las mujeres de la 337 00:36:06,579 --> 00:36:10,119 comunidad tengo que ver las heridas de 338 00:36:08,559 --> 00:36:12,460 muy bien el motivo que ha impulsado a 339 00:36:10,119 --> 00:36:15,338 venir aqu� el hermano rich de sakhir se 340 00:36:12,460 --> 00:36:17,740 ha encargado de informarme tu hermana 341 00:36:15,338 --> 00:36:21,849 est� viva y feliz la ver�s dentro de 342 00:36:17,739 --> 00:36:24,549 unas horas esta vida me debes 80 mil 343 00:36:21,849 --> 00:36:26,079 d�lares al contado ahora diana est� en 344 00:36:24,550 --> 00:36:28,960 retiro espiritual con las otras mujeres 345 00:36:26,079 --> 00:36:30,579 hoy es d�a de luto un hermano se ha 346 00:36:28,960 --> 00:36:33,309 quitado la vida al atravesar dolorosas 347 00:36:30,579 --> 00:36:34,640 circunstancias al ocaso celebraremos la 348 00:36:34,641 --> 00:37:01,600 ceremonia f�nebre 349 00:37:01,619 --> 00:37:04,369 ha cambiado 350 00:37:07,940 --> 00:37:11,170 tiene un aspecto extra�o 351 00:37:36,880 --> 00:37:42,680 la esposa debe prender fuego la pira 352 00:38:21,539 --> 00:38:26,389 durar� mucho le daremos juntos toda la 353 00:38:24,360 --> 00:38:28,410 noche y al alba ser� el rito final 354 00:38:26,389 --> 00:38:30,650 destinado a liberar a la viuda de los 355 00:38:28,409 --> 00:38:33,768 v�nculos anteriores con el difunto 356 00:38:47,219 --> 00:38:51,809 son los hermanos del marido sab�is el 357 00:38:50,039 --> 00:38:55,279 ritos para poner t�rmino al v�nculo del 358 00:38:51,809 --> 00:39:02,599 parentesco y esperemos que acabe pronto 359 00:40:16,710 --> 00:40:22,510 si no hab�a nada 360 00:40:20,260 --> 00:40:25,270 casi no puedo creerlo ha sido terrible 361 00:40:22,510 --> 00:40:27,160 pero te hemos encontrado viva hermana 362 00:40:25,269 --> 00:40:31,119 qu� alegr�a verte pero porque te has 363 00:40:27,159 --> 00:40:33,579 arriesgado tanto si cre�a / libro como 364 00:40:31,119 --> 00:40:35,199 desapareciste sin decir nada tienes 365 00:40:33,579 --> 00:40:37,150 raz�n deb� haber te lo explicado 366 00:40:35,199 --> 00:40:39,219 escribirte pero no lo habr�as 367 00:40:37,150 --> 00:40:41,650 comprendido adem�s lo he elegido 368 00:40:39,219 --> 00:40:44,079 libremente y nunca me volver�a atr�s 369 00:40:41,650 --> 00:40:46,660 pero diana 370 00:40:44,079 --> 00:40:47,799 es as� y cr�eme mira si las siguiendo 371 00:40:46,659 --> 00:40:50,199 las reglas de la secta de la 372 00:40:47,800 --> 00:40:52,090 purificaci�n he encontrado el equilibrio 373 00:40:50,199 --> 00:40:54,659 interior y descubierto el sentido de la 374 00:40:52,090 --> 00:40:57,970 vida una vida aut�ntica sin corrupci�n 375 00:40:54,659 --> 00:41:00,129 la naturaleza nuestro sus leyes son 376 00:40:57,969 --> 00:41:01,629 sagradas del mundo que dejado por mi 377 00:41:00,130 --> 00:41:03,340 propia voluntad es culpable de la 378 00:41:01,630 --> 00:41:06,010 contaminaci�n y la destrucci�n ecol�gica 379 00:41:03,340 --> 00:41:08,710 es un mundo corrompido un mundo sin 380 00:41:06,010 --> 00:41:10,810 esperanza para m� ya no existe s� pero 381 00:41:08,710 --> 00:41:13,869 ten�as un trabajo y ten�as muchos amigos 382 00:41:10,809 --> 00:41:16,799 aqu� tambi�n no te dejar� ahora que te 383 00:41:13,869 --> 00:41:16,799 encontrado diana 384 00:41:23,619 --> 00:41:28,819 no me media principal d�cada 385 00:41:28,825 --> 00:41:32,385 de honor y una pala 386 00:41:32,392 --> 00:41:36,078 si te ha pasado lo que acabas de decir 387 00:41:34,460 --> 00:41:38,960 ten�a todo el tono de una lecci�n 388 00:41:36,079 --> 00:41:41,420 aprendida de memoria en efecto era una 389 00:41:38,960 --> 00:41:42,798 comedia y adem�s mal aprendida pero 390 00:41:41,420 --> 00:41:44,750 ahora t� tambi�n est�s metida en este 391 00:41:42,798 --> 00:41:47,028 sucio asunto y todo por m� cada d�a a na 392 00:41:44,750 --> 00:41:49,068 calma si t� supieras estoy pagando un 393 00:41:47,028 --> 00:41:51,260 precio muy alto por haber cre�do ayolas 394 00:41:49,068 --> 00:41:53,119 en nueva york eli su discurso sobre la 395 00:41:51,260 --> 00:41:55,190 purificaci�n y el para�so del futuro 396 00:41:53,119 --> 00:41:57,079 decidido hasta aqu� y en lugar del 397 00:41:55,190 --> 00:42:00,108 �ltimo para�so encontrado el infierno 398 00:41:57,079 --> 00:42:02,240 como ha podido ser es jonas es un falso 399 00:42:00,108 --> 00:42:04,670 maestro poco a poco se ha revelado como 400 00:42:02,239 --> 00:42:07,909 lo que es un loco un s�dico un hombre 401 00:42:04,670 --> 00:42:10,068 sediento de poder estoy hasta hoy en 402 00:42:07,909 --> 00:42:12,500 este sacaremos de aqu� he venido contar 403 00:42:10,068 --> 00:42:14,900 para llevarte a casa es imposible que 404 00:42:12,500 --> 00:42:16,489 todo esto est� lleno de can�bales adem�s 405 00:42:14,900 --> 00:42:18,079 la venganza de jonas nos alcanzar�a 406 00:42:16,489 --> 00:42:19,788 donde fu�ramos ha mandado matar a tres 407 00:42:18,079 --> 00:42:21,589 hombres en nueva york y en canad� porque 408 00:42:19,789 --> 00:42:24,700 huyeron y aqu� pero hay que intentarlo 409 00:42:21,588 --> 00:42:24,699 no pienso resignarme 410 00:42:35,278 --> 00:42:39,259 tenemos que fingir sigui� subiendo 411 00:42:42,710 --> 00:42:49,090 tenemos que huir de este manicomio 412 00:42:52,610 --> 00:42:55,700 puede ser 413 00:43:03,059 --> 00:43:07,030 ah 414 00:43:23,469 --> 00:43:28,169 el perd�n el teniente gran primer piso 415 00:43:25,900 --> 00:43:28,170 gracias 416 00:43:30,809 --> 00:43:37,559 no hay ninguna duda si as� es profesor 417 00:43:35,280 --> 00:43:39,390 por fin tenemos pruebas de que esas tres 418 00:43:37,559 --> 00:43:42,059 personas fueron asesinadas por orden del 419 00:43:39,389 --> 00:43:44,699 famoso jonas que sigue sin aparecer para 420 00:43:42,059 --> 00:43:46,920 desmentir al pleno siglo 20 421 00:43:44,699 --> 00:43:48,509 lo siento pero la se�orita morris no me 422 00:43:46,920 --> 00:43:50,730 habl� de delitos y no habr�a venido 423 00:43:48,510 --> 00:43:53,160 antes y si la no habr�a desaparecido 424 00:43:50,730 --> 00:43:54,900 como la hermana no exagere inspector 425 00:43:53,159 --> 00:43:57,299 sabe muy bien que si le est� elmer 426 00:43:54,900 --> 00:44:00,000 aunque nueva guinea estaba profesor 427 00:43:57,300 --> 00:44:02,580 hasta hace tres semanas 428 00:44:00,000 --> 00:44:04,710 qu� es eso un t�lex del consulado 429 00:44:02,579 --> 00:44:08,299 americano de mer aunque en respuesta a 430 00:44:04,710 --> 00:44:08,300 nuestra petici�n urgente de informaci�n 431 00:44:10,690 --> 00:44:17,550 un punto muy feo todav�a y tribus de 432 00:44:13,750 --> 00:44:17,550 can�bales en la jungla de nueva guinea 433 00:44:44,280 --> 00:44:48,490 hermanos 434 00:44:46,369 --> 00:44:51,949 cavas como en este momento de crisis 435 00:44:48,489 --> 00:44:55,250 debemos estar firmemente unidos en la 436 00:44:51,949 --> 00:44:57,189 voluntad de purificaci�n unidos tenemos 437 00:44:55,250 --> 00:45:01,369 que rechazar el colo energ�a lo que es 438 00:44:57,190 --> 00:45:03,579 extra�o a la naturaleza el esp�ritu del 439 00:45:01,369 --> 00:45:03,579 mal 440 00:45:29,329 --> 00:45:33,818 9 m�s tiene drogas karen 441 00:45:46,960 --> 00:45:51,039 pero no 442 00:45:55,849 --> 00:45:58,539 basta 443 00:46:25,550 --> 00:46:29,260 hermanos 444 00:46:27,159 --> 00:46:30,969 2 son los peligros que amenazan a 445 00:46:29,260 --> 00:46:33,160 nuestra comunidad 446 00:46:30,969 --> 00:46:34,959 los hombres salvajes de las cavernas y 447 00:46:33,159 --> 00:46:38,980 los hombres que se llaman civilizados 448 00:46:34,960 --> 00:46:42,039 por suerte los segundos est�n lejos pero 449 00:46:38,980 --> 00:46:44,880 si unos u otros tuvieran poder para 450 00:46:42,039 --> 00:46:47,880 decidir el destino de nuestra secta 451 00:46:44,880 --> 00:46:47,880 entonces 452 00:46:48,289 --> 00:46:53,230 hay algo m�s bello que partir de todos 453 00:46:50,960 --> 00:46:57,949 juntos para el �ltimo viaje 454 00:46:57,949 --> 00:47:04,699 yo ser�a el primero y estoy seguro de 455 00:47:02,269 --> 00:47:05,909 que ninguno de vosotros se negar�a a 456 00:47:04,699 --> 00:47:08,599 seguir mi ejemplo 457 00:47:08,599 --> 00:47:11,599 ah 458 00:47:16,699 --> 00:47:19,699 i 459 00:47:29,469 --> 00:47:31,949 ya 460 00:47:36,949 --> 00:47:43,730 como dice el profeta isa�as hemos sido 461 00:47:40,460 --> 00:47:46,909 elegidos para redimirnos del pecado hoy 462 00:47:43,730 --> 00:47:49,990 m�s que nunca debemos estar unidos en la 463 00:47:46,909 --> 00:47:49,989 voluntad de purificaci�n 464 00:50:18,190 --> 00:50:22,079 v�monos de aqu� alguien se acerca 465 00:50:29,210 --> 00:50:31,750 ahora 466 00:50:31,869 --> 00:50:37,829 t� no eres como yo las y nosotros 467 00:50:34,289 --> 00:50:37,829 mereces la libertad 468 00:50:41,969 --> 00:50:44,480 ah 469 00:52:06,960 --> 00:52:10,878 a 470 00:52:38,778 --> 00:52:44,829 la verdad estamos nos agarramos 471 00:52:42,829 --> 00:52:52,269 a ghana 472 00:53:04,530 --> 00:53:07,530 yo 473 00:53:09,869 --> 00:53:18,118 por qu� 474 00:53:18,119 --> 00:53:21,119 2 475 00:53:27,530 --> 00:53:32,000 aqu� 476 00:53:35,088 --> 00:53:37,568 ah 477 00:54:19,630 --> 00:54:21,869 bueno 478 00:54:22,150 --> 00:54:25,150 veamos 479 00:55:01,389 --> 00:55:05,559 as� no puedo creerlo as� no lo s� yo 480 00:55:04,659 --> 00:55:07,899 tambi�n lo he pasado 481 00:55:05,559 --> 00:55:10,150 sientes asco y fascinaci�n no sabes qu� 482 00:55:07,900 --> 00:55:11,590 haces ni qu� piensas te averg�enzas de 483 00:55:10,150 --> 00:55:15,440 ti y al mismo tiempo te sientes 484 00:55:11,590 --> 00:55:16,760 magnetizada por �l es as� verdad 485 00:55:16,760 --> 00:55:21,110 tambi�n esta noche me han hecho beber 486 00:55:18,559 --> 00:55:22,279 esa cosa y despu�s ya no recuerdo qu� ha 487 00:55:21,110 --> 00:55:24,620 pasado 488 00:55:22,280 --> 00:55:26,330 ay�dame por lo que m�s piezas solo 489 00:55:24,619 --> 00:55:28,900 podemos contar con marc espero que se 490 00:55:26,329 --> 00:55:28,900 decida volver 491 00:55:35,969 --> 00:55:48,178 ah 492 00:55:51,010 --> 00:55:54,940 quieta 493 00:55:54,940 --> 00:55:59,369 me he equivocado me he equivocado 494 00:56:00,260 --> 00:56:07,780 pido ser parte de la comunidad que los 495 00:56:03,139 --> 00:56:07,779 ruego jonas quiero ser de los vuestros 496 00:56:10,380 --> 00:56:12,769 ah 497 00:56:14,650 --> 00:56:18,380 tengo que hablar que pero no hay tiempo 498 00:56:16,519 --> 00:56:21,650 si yo nos descubre que ha venido se 499 00:56:18,380 --> 00:56:23,180 acab� hoy y ya s� lo que quieres decirme 500 00:56:21,650 --> 00:56:24,920 y como no hay tiempo es mejor que a 501 00:56:23,179 --> 00:56:27,949 brillo 502 00:56:24,920 --> 00:56:29,769 a mediana debes tener confianza en m� 503 00:56:27,949 --> 00:56:33,129 aunque hace poco que me conoces 504 00:56:29,769 --> 00:56:37,090 la �nica forma de escapar es utilizando 505 00:56:33,130 --> 00:56:38,650 la astucia que si he comprobado que la 506 00:56:37,090 --> 00:56:41,200 fuga solos a trav�s de la jungla es 507 00:56:38,650 --> 00:56:43,300 imposible nuestra �nica esperanza es el 508 00:56:41,199 --> 00:56:45,429 r�o el �nico camino seguro pero hay que 509 00:56:43,300 --> 00:56:47,470 organizarse bien hace falta una canoa y 510 00:56:45,429 --> 00:56:49,269 un gu�a ind�gena para la joven ciudad 511 00:56:47,469 --> 00:56:51,399 nos hemos hecho amigas 512 00:56:49,269 --> 00:56:54,690 seguro que nos echara una mano yo nos la 513 00:56:51,400 --> 00:56:54,690 est� corrompiendo con mucho conmigo 514 00:56:57,070 --> 00:57:02,930 no caben en seis arenas tengo que llevar 515 00:57:01,000 --> 00:57:06,159 caribe est� haciendo la ronda por las 516 00:57:02,929 --> 00:57:06,159 caba�as pero ten prudencia 517 00:57:09,659 --> 00:57:14,069 hermanos record�is la par�bola del hijo 518 00:57:12,599 --> 00:57:17,400 pr�digo 519 00:57:14,070 --> 00:57:20,460 bien el hijo pr�digo ha vuelto a nuestro 520 00:57:17,400 --> 00:57:23,070 lado su deseo de purificaci�n parece 521 00:57:20,460 --> 00:57:25,619 sincero su voluntad de integrarse en las 522 00:57:23,070 --> 00:57:28,350 reglas merece ser puesta a prueba al 523 00:57:25,619 --> 00:57:30,359 beber el n�ctar sagrado se convierte en 524 00:57:28,349 --> 00:57:32,659 miembro de la comunidad 525 00:57:30,360 --> 00:57:32,660 karen 526 00:57:48,210 --> 00:57:54,559 hab�a verdad 527 00:57:55,489 --> 00:57:58,299 2 528 00:57:59,449 --> 00:58:04,480 ahorita 529 00:58:01,480 --> 00:58:04,480 y 530 00:58:05,389 --> 00:58:07,900 no 531 00:58:08,010 --> 00:58:12,150 no vitorearon 532 00:58:12,150 --> 00:58:15,450 voy a 533 00:58:15,449 --> 00:58:18,519 y 534 00:58:18,519 --> 00:58:23,780 la gloria 535 00:58:23,780 --> 00:58:28,620 ahora 536 00:58:26,260 --> 00:58:28,620 no 537 00:59:07,239 --> 00:59:10,239 m�s 538 00:59:19,389 --> 00:59:32,509 ven enseguida ha pasado algo 539 00:59:32,510 --> 00:59:38,200 hemos descubierto mientras estaba 540 00:59:34,369 --> 00:59:41,690 borracha no es verdad 541 00:59:38,199 --> 00:59:43,279 yo no quer�a que he visto que intentaba 542 00:59:41,690 --> 00:59:44,760 esconder la botella bajo el suelo de la 543 00:59:43,280 --> 00:59:47,550 enfermer�a 544 00:59:44,760 --> 00:59:50,400 has violado una regla fundamental has 545 00:59:47,550 --> 00:59:53,820 puesto en peligro el orden lo lamento 546 00:59:50,400 --> 00:59:55,740 debes pagarlo perd�name pero ruego jonas 547 00:59:53,820 --> 00:59:57,570 y yo no quer�a ha sido un momento de 548 00:59:55,739 --> 00:59:59,909 debilidad pero por favor perd�name este 549 00:59:57,570 --> 01:00:01,950 haberlo pensado antes por ser lo lamento 550 00:59:59,909 --> 01:00:04,799 no lo har� m�s te lo prometo perd�name 551 01:00:01,949 --> 01:00:08,099 soy viejo por favor te ser�n 552 01:00:04,800 --> 01:00:09,960 suministradas a armas y una biblia a la 553 01:00:08,099 --> 01:00:16,819 puesta del sol te ir�s y no volver�s al 554 01:00:09,960 --> 01:00:16,820 poblado ya no te pertenece a ellos 555 01:00:19,320 --> 01:00:29,280 soy una no soy un pobre viejo 556 01:01:19,519 --> 01:01:24,679 iones 557 01:01:21,809 --> 01:01:24,680 silencio 558 01:01:24,969 --> 01:01:30,618 fila no me digas nada no tienes que 559 01:01:28,300 --> 01:01:33,410 justificar te conmigo 560 01:01:30,619 --> 01:01:36,369 casi no me reconozco es como si 561 01:01:33,409 --> 01:01:36,368 estuviera cayendo a un abismo 562 01:01:39,519 --> 01:01:44,500 claro que te sacar� de aqu� no voy a 563 01:01:41,920 --> 01:01:48,630 perder 80 mil d�lares pero es muy 564 01:01:44,500 --> 01:01:48,630 importante que jonas no sospeche 565 01:01:50,989 --> 01:01:55,539 cada vez que recuper� la conciencia 566 01:01:52,699 --> 01:01:57,939 desear�a matarlo 567 01:01:55,539 --> 01:02:02,340 pero siempre acaban debiendo oye tienes 568 01:01:57,940 --> 01:02:02,340 que resistir es cuesti�n de pocas horas 569 01:02:04,309 --> 01:02:12,338 ma�ana es la fiesta de la purificaci�n 570 01:02:08,539 --> 01:02:14,710 durante la noche nos iremos de aqu� 571 01:02:12,338 --> 01:02:16,599 pero karen los vigila como pienses 572 01:02:14,710 --> 01:02:18,460 haciendo estar�n demasiado cansados para 573 01:02:16,599 --> 01:02:20,260 pensar en nosotros pero tienes que 574 01:02:18,460 --> 01:02:23,409 prometerme una cosa 575 01:02:20,260 --> 01:02:25,840 evita como sea beber cualquier rebaja 576 01:02:23,409 --> 01:02:28,259 que te ofrezca jonas como sea m�s 577 01:02:25,840 --> 01:02:28,260 entendido 578 01:02:28,900 --> 01:02:31,829 y lo que t� digas 579 01:03:34,949 --> 01:03:39,879 descuidas demasiado los deberes de la 580 01:03:37,059 --> 01:03:43,079 comunidad desde que te quedaste viuda 581 01:03:39,880 --> 01:03:48,150 qu� hac�as ayer a la orilla del r�o 582 01:03:43,079 --> 01:03:50,339 cuesti�n que nada maestro hago lo que 583 01:03:48,150 --> 01:03:53,150 puedo para servir a la comunidad y ser 584 01:03:50,338 --> 01:03:53,150 digna de tu confianza 585 01:03:59,099 --> 01:04:03,599 en su caba�a ten�a el whisky escondido 586 01:04:04,579 --> 01:04:09,949 karen te acusa de haber bebido alcohol 587 01:04:06,760 --> 01:04:11,790 violando nuestras reglas ya sabes lo que 588 01:04:09,949 --> 01:04:14,639 te espera 589 01:04:11,789 --> 01:04:16,289 hoy es el whisky era mi pasi�n pero 590 01:04:14,639 --> 01:04:16,829 desde que estoy aqu� no he bebido una 591 01:04:16,289 --> 01:04:18,360 gota 592 01:04:16,829 --> 01:04:20,329 karen ha encontrado una botella en tu 593 01:04:18,360 --> 01:04:22,920 caba�a 594 01:04:20,329 --> 01:04:25,440 eso es mentira dile a jonas que has 595 01:04:22,920 --> 01:04:27,409 mentido a su o�do sostiene que no es 596 01:04:25,440 --> 01:04:30,460 verdad 597 01:04:31,449 --> 01:04:37,108 basta 598 01:04:37,108 --> 01:04:43,170 has demostrado tu buena fe incidente 599 01:04:40,719 --> 01:04:43,169 resuelto 600 01:04:54,659 --> 01:05:00,809 yahoo hijo de josafat hijo de nimes y 601 01:04:57,809 --> 01:05:02,489 conspir� contra horan y lleg� dijo si 602 01:05:00,809 --> 01:05:04,380 tal es vuestro sentimiento 603 01:05:02,489 --> 01:05:05,689 nadie huya de la ciudad para anunciarlo 604 01:05:04,380 --> 01:05:09,090 a israel 605 01:05:05,690 --> 01:05:12,659 ahora no supo de la conjura y dijo 606 01:05:09,090 --> 01:05:14,190 nos han traicionado pagaremos en la 607 01:05:12,659 --> 01:05:16,769 misma moneda 608 01:05:14,190 --> 01:05:19,480 se cumplir� la palabra del se�or los 609 01:05:16,769 --> 01:05:22,199 perros devoran la carne de yogur 610 01:05:19,480 --> 01:05:25,300 eso es todo por esta noche 611 01:05:27,568 --> 01:05:33,980 diana que espera 612 01:05:30,719 --> 01:05:33,980 tengo algo que decirte 613 01:05:41,449 --> 01:05:44,559 m�rame a los ojos 614 01:05:45,420 --> 01:05:49,608 no tengas miedo 615 01:05:47,510 --> 01:05:52,390 qu� te pasa 616 01:05:49,608 --> 01:05:55,869 te noto temblar 617 01:05:52,389 --> 01:05:57,759 de kalimba olas se acab� quedado todo lo 618 01:05:55,869 --> 01:06:00,430 que quer�as llegan a lo que he hecho 619 01:05:57,760 --> 01:06:03,059 rito pero ahora basta lo suplico no me 620 01:06:00,429 --> 01:06:03,058 atormentes m�s 621 01:06:03,750 --> 01:06:07,260 por qu� 622 01:06:05,280 --> 01:06:10,050 nuestras vidas est�n unidas por una 623 01:06:07,260 --> 01:06:14,260 voluntad superior un lazo que solo la 624 01:06:10,050 --> 01:06:16,420 muerte puede romper cuidado de al� 625 01:06:14,260 --> 01:06:20,290 piensa en la suerte de jeh� y en la deje 626 01:06:16,420 --> 01:06:22,900 saber cuando iban a enterrarla solo 627 01:06:20,289 --> 01:06:25,650 encontraron el cr�neo las manos y las 628 01:06:22,900 --> 01:06:25,650 plantas de los pies 629 01:06:51,559 --> 01:06:57,119 abajo 630 01:07:14,570 --> 01:07:25,919 lebrija 631 01:07:27,059 --> 01:07:33,630 porque as� se ha dejado el hogar 20 632 01:07:30,248 --> 01:07:33,629 hemos tenido no me dir�is 633 01:07:33,659 --> 01:07:38,909 oye si nos vamos no han escondido una 634 01:07:37,139 --> 01:07:40,230 canoa junto arriba pocas millas de aqu� 635 01:07:38,909 --> 01:07:42,838 pero no hay tiempo que perder 636 01:07:40,230 --> 01:07:48,380 me comprendes lev�ntate si la y 637 01:07:42,838 --> 01:07:48,380 reacciona yo quiero que tienes 638 01:07:51,780 --> 01:07:58,030 no hay m�s remedio 639 01:08:03,190 --> 01:08:09,130 vamos 640 01:08:25,449 --> 01:08:29,699 y enseguida los tendremos encima vamos 641 01:08:47,029 --> 01:08:54,600 se han escapado esta noche los 4 642 01:08:50,520 --> 01:08:58,020 nos han traicionado cara interior 643 01:08:54,600 --> 01:08:58,020 vamos en marcha 644 01:08:59,619 --> 01:09:06,659 viejo hijo de josafat hijo de ningxia 645 01:09:03,250 --> 01:09:06,659 conspir� contra coral 646 01:09:15,889 --> 01:09:21,618 durante la noche hemos perdido el camino 647 01:09:18,000 --> 01:09:21,618 nos hemos alejado del r�o 648 01:09:23,408 --> 01:09:27,649 por aqu� 649 01:09:25,140 --> 01:09:27,650 vamos vamos 650 01:09:40,838 --> 01:09:44,489 bueno bien para la clave para ti 651 01:09:50,408 --> 01:09:55,269 el efecto de la droga pasado podemos 652 01:09:52,729 --> 01:09:55,269 soltarla 653 01:09:55,359 --> 01:09:59,518 est� bien 654 01:09:56,679 --> 01:09:59,519 la mochila 655 01:10:00,250 --> 01:10:05,130 s� valiente tienes que andar deprisa no 656 01:10:02,560 --> 01:10:05,130 hables por favor 657 01:10:08,560 --> 01:10:12,800 pero 658 01:10:13,739 --> 01:10:16,819 vamos a escondernos 659 01:11:30,229 --> 01:11:35,689 o no 660 01:11:36,479 --> 01:11:39,109 hola 661 01:11:44,340 --> 01:11:47,340 no 662 01:11:47,439 --> 01:11:49,889 bien 663 01:11:50,988 --> 01:11:54,399 al andar 664 01:12:02,639 --> 01:12:07,118 clark 665 01:12:04,069 --> 01:12:07,118 estoy aqu� 666 01:12:07,649 --> 01:12:10,309 s� no 667 01:12:11,159 --> 01:12:22,849 a darte mi mano tienes que salir de ah� 668 01:12:17,989 --> 01:12:22,849 vamos a apoyar 669 01:12:25,260 --> 01:12:29,119 tambi�n esta salida 670 01:12:30,010 --> 01:12:35,710 pero que me ocurrido este como mariana 671 01:12:32,380 --> 01:12:39,619 los recuerdos luego te lo cuento si la 672 01:12:35,710 --> 01:12:42,170 ahora hay que escapar te quitar� esto 673 01:12:39,619 --> 01:12:43,420 d�nde est� bien formada nos esperan date 674 01:12:42,170 --> 01:12:53,779 prisa 675 01:12:54,939 --> 01:12:59,750 es la voz de diana 676 01:13:20,220 --> 01:13:22,760 ah 677 01:14:02,000 --> 01:14:04,779 buenas 678 01:14:09,899 --> 01:14:12,170 ah 679 01:14:17,630 --> 01:14:20,170 perd�n 680 01:14:20,429 --> 01:14:24,779 por todos 681 01:14:22,560 --> 01:14:27,840 ah 682 01:14:45,578 --> 01:14:48,328 por qu� no 683 01:14:58,198 --> 01:15:03,519 i 684 01:15:00,520 --> 01:15:03,520 na 685 01:15:06,880 --> 01:15:09,359 hacer 686 01:15:59,590 --> 01:16:02,510 ind�genas a la jungla que sigan el curso 687 01:16:02,000 --> 01:16:04,880 del r�o 688 01:16:02,510 --> 01:16:08,420 quiero ver aqu� a esos traidores y yo 689 01:16:04,880 --> 01:16:10,730 naciones y conjuras pero al fin venci� 690 01:16:08,420 --> 01:16:13,220 el or�culo del se�or tened fe 691 01:16:10,729 --> 01:16:15,139 no ced�is ante nuestros enemigos si el 692 01:16:13,220 --> 01:16:18,220 gran momento ha llegado 693 01:16:15,140 --> 01:16:22,030 sabremos afrontarlo 694 01:16:18,220 --> 01:16:23,850 y siempre contigo 695 01:16:22,029 --> 01:16:26,189 nada 696 01:16:23,850 --> 01:16:28,440 manda a otros ind�genas a la jungla que 697 01:16:26,189 --> 01:16:31,699 sigan el curso del r�o quiero ver a esos 698 01:16:28,439 --> 01:16:31,699 traidores sillones 699 01:16:38,060 --> 01:16:43,220 yo la he visto antes de desmayarme 700 01:16:40,880 --> 01:16:45,340 pronto nos tocar� a nosotros nos van a 701 01:16:43,220 --> 01:16:45,340 matar 702 01:16:45,979 --> 01:16:51,238 ah 703 01:17:01,470 --> 01:17:04,039 y esto 704 01:17:10,179 --> 01:17:14,059 est�s herido 705 01:17:11,600 --> 01:17:16,120 no es nada 706 01:17:14,059 --> 01:17:19,079 o s� 707 01:17:16,119 --> 01:17:19,079 no hay m�s remedio 708 01:17:19,710 --> 01:17:23,149 volvemos al poblado 709 01:17:23,250 --> 01:17:26,090 o nos matamos 710 01:17:30,039 --> 01:17:32,819 si ahora 711 01:17:40,960 --> 01:17:43,949 b�same 712 01:17:58,590 --> 01:18:04,670 no pueden estar lejos si hab�is 713 01:18:00,300 --> 01:18:04,670 encontrado la calor de prisa 714 01:18:11,029 --> 01:18:16,759 tu reino se viene abajo como el de ahora 715 01:18:13,099 --> 01:18:22,289 millones que dios se apiade de nosotros 716 01:18:22,289 --> 01:18:29,750 en sus prisiones pero no lo conseguir�n 717 01:18:25,079 --> 01:18:29,750 y yo no dejar� a mi pueblo sin pastor 718 01:18:30,538 --> 01:18:33,889 prepara el lector sagrado con veneno de 719 01:18:33,418 --> 01:18:35,149 cobra 720 01:18:39,710 --> 01:19:25,739 estamos aqu� 721 01:19:28,899 --> 01:19:34,299 ah� abajo est�n atravesando el r�o hay 722 01:19:31,270 --> 01:19:37,920 que bajar es imposible rescatarlos d�nde 723 01:19:34,300 --> 01:19:37,920 quieres que aterric� entre los can�bales 724 01:19:44,579 --> 01:20:10,239 sonrisa a su ba�o vamos vamos 725 01:20:38,899 --> 01:20:42,549 p�rez con alegr�a hermanos 726 01:20:53,340 --> 01:20:55,940 coger 727 01:21:01,609 --> 01:21:04,699 hay opciones 728 01:22:07,029 --> 01:22:10,779 contin�e el rescate de los restos de los 729 01:22:09,279 --> 01:22:12,880 80 miembros de la secta de la 730 01:22:10,779 --> 01:22:15,279 purificaci�n que han sido v�ctimas del 731 01:22:12,880 --> 01:22:17,828 absurdo suicidio colectivo ocurrido hace 732 01:22:15,279 --> 01:22:19,538 una semana en nueva guinea el hombre al 733 01:22:17,828 --> 01:22:21,460 que se considera responsable de esta 734 01:22:19,538 --> 01:22:23,050 tragedia medieval el hombre que ha 735 01:22:21,460 --> 01:22:25,569 arrastrado a la muerte a 30 736 01:22:23,050 --> 01:22:28,510 norteamericanos y a 50 ind�genas es un 737 01:22:25,569 --> 01:22:30,399 tal jonas de nueva york' y melvin jonas 738 01:22:28,510 --> 01:22:33,190 a quien sus disc�pulos llamaban gran 739 01:22:30,399 --> 01:22:35,259 maestro gu�a sagrado el cuerpo de jonas 740 01:22:33,189 --> 01:22:36,759 no ha sido encontrado a�n hay quien 741 01:22:35,260 --> 01:22:38,800 afirma que no ha muerto y que se ha 742 01:22:36,760 --> 01:22:39,619 refugiado en el interior de la junta o 743 01:22:38,800 --> 01:22:40,889 si ha sido as� 744 01:22:40,889 --> 01:22:45,449 buenos d�as y los buenos d�as profesor 745 01:22:43,498 --> 01:22:49,469 c�rter 746 01:22:45,449 --> 01:22:52,619 c�mo se siente hoy mejor hay alguna 747 01:22:49,470 --> 01:22:54,210 novedad no ninguna la investigaci�n 748 01:22:52,619 --> 01:22:55,779 previa se ha fijado para ma�ana por la 749 01:22:54,210 --> 01:22:57,788 ma�ana 750 01:22:55,779 --> 01:23:00,038 se�orita morris quisiera rogarle una 751 01:22:57,788 --> 01:23:01,269 cosa la comisi�n prefiere que no haga 752 01:23:00,038 --> 01:23:04,420 ninguna referencia a todo lo 753 01:23:01,270 --> 01:23:07,380 concerniente a los can�bales y eso por 754 01:23:04,420 --> 01:23:10,500 qu� por qu� es tan absurdo 755 01:23:07,380 --> 01:23:13,289 la opini�n p�blica no lo creer�a adem�s 756 01:23:10,500 --> 01:23:17,000 hay intereses pol�ticos y econ�micos de 757 01:23:13,289 --> 01:23:17,000 por medio espero que lo comprender�n 758 01:23:17,720 --> 01:23:20,350 claro 759 01:23:20,889 --> 01:23:26,199 y qu� debo decir de mi hermana que se 760 01:23:23,918 --> 01:23:28,090 quit� la vida 761 01:23:26,198 --> 01:23:30,308 acuerdo claro que lo comprendido claro 762 01:23:28,090 --> 01:23:34,199 que s� pero escuche vayan al diablo 763 01:23:30,309 --> 01:23:34,199 ustedes y sus malditos bancos 764 01:23:34,649 --> 01:23:42,389 por fin se marcha y que me pasa de 765 01:23:39,840 --> 01:23:45,119 verdad quieres saberlo recuerdas el 766 01:23:42,390 --> 01:23:46,530 tal�n de 80.000 d�lares que me diste me 767 01:23:45,119 --> 01:23:49,109 lo ha devuelto el banco porque no hay 768 01:23:46,529 --> 01:23:52,289 fondos t� no tienes nada ni un solo 769 01:23:49,109 --> 01:23:54,658 centavo tu hermana antes de irse ser�a 770 01:23:52,289 --> 01:23:57,420 todo el patrimonio a jonas y como has 771 01:23:54,658 --> 01:23:59,439 visto en la tele nadie sabe d�nde est� 772 01:23:57,420 --> 01:24:02,310 ese hijo de puta 773 01:23:59,439 --> 01:24:05,489 aqu� todo te sale mal verdad 774 01:24:02,310 --> 01:24:08,000 y ahora qui�n te va a pagar la deuda eso 775 01:24:05,489 --> 01:24:08,000 quisiera yo saber 53520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.