Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,932 --> 00:00:09,673
Hola, mi amor, Baby J.
2
00:00:09,773 --> 00:00:11,774
Mi amor, Baby J.
3
00:00:12,814 --> 00:00:16,595
- Yo... Yo soy Oly Chalmers...
- No, 'zho'.
4
00:00:16,695 --> 00:00:19,416
- That's what I said.
- No, you said 'yo'. 'Zho'.
5
00:00:21,457 --> 00:00:25,439
'Zho'... 'Zho' soy Oly Chalmers-Davis.
6
00:00:25,539 --> 00:00:27,639
BERNARDITA: Santi! Oly! Dinner!
7
00:00:27,739 --> 00:00:30,961
Ah! And I am never going home.
8
00:00:31,061 --> 00:00:33,501
(LILTING SONG IN SPANISH)
9
00:00:38,823 --> 00:00:43,165
- Oh, baby! (SPEAKS SPANISH)
- Oly, come and have a dance.
10
00:00:43,265 --> 00:00:46,266
- (BERNARDITA SPEAKS SPANISH)
- (SPANISH SONG CONTINUES)
11
00:00:59,031 --> 00:01:01,932
Do we really need to be doing this?
12
00:01:02,032 --> 00:01:04,453
I just want to see what she looks like.
13
00:01:04,553 --> 00:01:06,553
I'm just curious.
14
00:01:12,996 --> 00:01:14,996
Oh.
15
00:01:15,917 --> 00:01:18,538
- She looks fun.
- She is.
16
00:01:18,638 --> 00:01:21,639
- But also professional.
- Ange, come on.
17
00:01:24,240 --> 00:01:28,361
Was she wearing this fascinator
when Oly caught you fucking her?
18
00:01:29,922 --> 00:01:32,203
OK, sorry, that's too soon.
19
00:01:33,643 --> 00:01:35,644
I don't know why I'm doing this.
20
00:01:38,125 --> 00:01:39,425
I'm happy for you.
21
00:01:39,525 --> 00:01:41,566
I don't want you to be happy for me.
22
00:01:43,167 --> 00:01:45,167
Why not?
23
00:01:48,889 --> 00:01:51,550
Would you have told me
if Oly hadn't caught you?
24
00:01:51,650 --> 00:01:53,650
Yeah.
25
00:01:55,011 --> 00:01:56,351
Eventually.
26
00:01:56,451 --> 00:01:58,992
- It's none of my business.
- Of course it's your business.
27
00:01:59,092 --> 00:02:01,253
We haven't officially broken up.
28
00:02:03,334 --> 00:02:07,135
(INHALES) I think we should
probably make things official.
29
00:02:10,856 --> 00:02:16,158
Well, if we're doing it,
the kids need to know.
30
00:02:16,258 --> 00:02:19,380
I think Oly has an idea.
31
00:02:20,420 --> 00:02:22,481
- She needs to come home.
- You can't call her.
32
00:02:22,581 --> 00:02:23,801
She's blocked you.
33
00:02:23,901 --> 00:02:26,202
What? Oh, that is...
34
00:02:26,302 --> 00:02:27,683
You've reached Ol. Leave a message.
35
00:02:27,783 --> 00:02:29,443
What? Shit.
36
00:02:29,543 --> 00:02:31,864
She better not have blocked me too.
37
00:02:32,944 --> 00:02:34,001
(SPEAKS SPANISH) _
38
00:02:34,002 --> 00:02:35,485
- _
- OLY: Bernardita...
39
00:02:35,585 --> 00:02:38,166
... that was delicioso.
40
00:02:38,266 --> 00:02:40,267
Such a good pronunciation.
41
00:02:40,268 --> 00:02:41,268
_
42
00:02:41,269 --> 00:02:44,000
_
43
00:02:44,001 --> 00:02:45,001
_
44
00:02:45,002 --> 00:02:47,200
_
45
00:02:47,201 --> 00:02:49,145
_
46
00:02:49,146 --> 00:02:51,710
_
47
00:02:51,991 --> 00:02:54,092
MATIAS: Oly, will you be
staying with us again tonight?
48
00:02:54,192 --> 00:02:56,773
Oh, um...
49
00:02:56,873 --> 00:02:58,374
If that's OK.
50
00:02:58,474 --> 00:03:01,715
- Of course it is.
- You are welcome here, Oly.
51
00:03:03,035 --> 00:03:05,036
Thank you.
52
00:03:07,117 --> 00:03:09,858
- Dessert?
- Yes, please.
53
00:03:09,958 --> 00:03:11,458
- Shall we help?
- (DOORBELL RINGS)
54
00:03:11,558 --> 00:03:13,559
Yep.
55
00:03:15,400 --> 00:03:17,340
- Oh, hello.
- Hi.
56
00:03:17,440 --> 00:03:19,741
Sorry to surprise you. Um...
57
00:03:19,841 --> 00:03:21,542
- Oly's here?
- Yeah.
58
00:03:21,642 --> 00:03:24,523
- Um, you guys wanna come in...
- No.
59
00:03:27,004 --> 00:03:29,005
OK. Suit yourself.
60
00:03:29,006 --> 00:03:32,850
_
61
00:03:32,886 --> 00:03:34,887
GABRIEL: OK.
62
00:03:39,488 --> 00:03:41,489
Have, um... have you two been well?
63
00:03:42,609 --> 00:03:44,710
Yeah. Yeah, good.
64
00:03:44,810 --> 00:03:46,971
- Have we?
- Yeah, well... (SCOFFS)
65
00:03:49,292 --> 00:03:52,553
- Hi, darling.
- What's going on?
66
00:03:52,653 --> 00:03:54,994
- Well, I'll leave you to it.
- OK, see ya.
67
00:03:55,094 --> 00:03:57,135
- Nice to see you guys again.
- Yeah.
68
00:03:59,416 --> 00:04:02,237
- Hey, Ol.
- What do you want?
69
00:04:02,337 --> 00:04:06,798
I know about... your dad
and his girlfriend, OK?
70
00:04:06,898 --> 00:04:10,119
- And I'm OK with it.
- Oh, my God.
71
00:04:10,219 --> 00:04:12,200
Are you guys in an open relationship?
72
00:04:12,300 --> 00:04:14,801
No, we're not in an open relationship.
73
00:04:14,901 --> 00:04:16,402
Are you guys, like,
swingers or something?
74
00:04:16,502 --> 00:04:18,823
No, no, no, we're not swingers.
75
00:04:19,823 --> 00:04:21,864
It's just... things have changed.
76
00:04:22,864 --> 00:04:24,965
Can you just come home
so we can talk about this?
77
00:04:25,065 --> 00:04:26,925
What home? Dad wrecked it.
78
00:04:27,025 --> 00:04:28,406
And apparently you're OK with that.
79
00:04:28,506 --> 00:04:31,447
So if it's all the same to
you, I'd like to go inside now
80
00:04:31,547 --> 00:04:33,008
and be with a functional family
81
00:04:33,108 --> 00:04:35,128
who actually want me to be part of them.
82
00:04:35,228 --> 00:04:38,290
And you can go ahead and have
your key parties or whatever...
83
00:04:38,390 --> 00:04:39,690
Oh, my God.
84
00:04:39,790 --> 00:04:42,131
- Sweetheart, I am so sorry...
- What's that?
85
00:04:42,231 --> 00:04:43,692
In the box. What's in the box?
86
00:04:43,792 --> 00:04:47,753
Oh, these are some chocolate
chip cookies I baked for you.
87
00:04:48,993 --> 00:04:51,294
Oh, thank you.
88
00:04:51,394 --> 00:04:52,775
See you.
89
00:04:52,875 --> 00:04:55,096
We're gonna have a meeting tomorrow, Ol.
90
00:04:55,196 --> 00:04:57,617
You have to be there.
5pm. Bowie's gonna Zoom in.
91
00:04:57,717 --> 00:05:00,518
- It's a family meeting.
- You have to be there.
92
00:05:02,158 --> 00:05:03,539
Fine.
93
00:05:03,639 --> 00:05:05,639
Is that it?
94
00:05:06,440 --> 00:05:08,440
Can I have a hug?
95
00:05:14,322 --> 00:05:16,683
Can I have a hug too, please, darling?
96
00:05:20,125 --> 00:05:21,465
- (DOOR SLAMS)
- (DOM SIGHS HEAVILY)
97
00:05:21,565 --> 00:05:23,786
(DOG BARKS)
98
00:05:23,886 --> 00:05:25,186
That was fucked.
99
00:05:25,286 --> 00:05:26,707
- I'm outta here.
- Where are you going?
100
00:05:26,807 --> 00:05:28,928
To see my girlfriend!
101
00:05:32,729 --> 00:05:35,750
My life is falling apart.
102
00:05:35,850 --> 00:05:38,711
My marriage is over,
my daughter hates me...
103
00:05:38,811 --> 00:05:41,272
BIRDIE: I don't wanna hear that.
104
00:05:41,372 --> 00:05:44,553
I want fun Dom.
105
00:05:44,653 --> 00:05:49,175
I want rugged Dom
with the handsome cock.
106
00:05:51,776 --> 00:05:55,177
This is your chance
to redefine yourself.
107
00:06:00,579 --> 00:06:03,940
I remember who I was, and I liked him.
108
00:06:05,461 --> 00:06:07,462
But...
109
00:06:07,822 --> 00:06:10,103
... I don't really have any idea who I...
110
00:06:12,703 --> 00:06:14,704
... want to be now.
111
00:06:15,504 --> 00:06:18,686
- You're sexy, for one.
- Pfft, I'm so not.
112
00:06:18,786 --> 00:06:20,786
Yes, you are.
113
00:06:27,709 --> 00:06:30,450
- Yes, I am.
- (BOTH LAUGH)
114
00:06:30,550 --> 00:06:35,332
And I'll be doubly so
once I resume kickboxing.
115
00:06:35,432 --> 00:06:37,672
(LAUGHS) Oh, hello.
116
00:06:43,234 --> 00:06:46,296
DOM: Do you know how happy you make me?
117
00:06:46,396 --> 00:06:51,077
- (MANGO' BY LA L� PLAYS)
- ? Sobre la sombra de un cuerpo ?
118
00:06:52,718 --> 00:06:56,399
? Se construye una oraci�n ?
119
00:06:58,360 --> 00:07:02,882
? En el tiempo en que te tengo ?
120
00:07:04,002 --> 00:07:07,683
? Imagino tu canci�n ?
121
00:07:09,404 --> 00:07:14,906
? Y si la primavera nunca llega ?
122
00:07:15,006 --> 00:07:18,927
? Dormir� hasta mi verano ?
123
00:07:20,648 --> 00:07:24,769
? Donde con la onda marina ?
124
00:07:26,250 --> 00:07:30,852
? Me lave de desenga�os ?
125
00:07:32,492 --> 00:07:35,133
? Ba-ba-da-ba-dum ?
126
00:07:37,734 --> 00:07:38,965
? Ba-ba-da-ba... ?
127
00:07:38,975 --> 00:07:41,736
- These aren't even that good.
- Mm.
128
00:07:42,856 --> 00:07:44,897
They're terrible.
129
00:07:47,418 --> 00:07:48,478
The worst.
130
00:07:48,578 --> 00:07:50,579
It's because they were made with guilt.
131
00:08:06,665 --> 00:08:09,425
- What are you doing?
- Nothing.
132
00:08:14,027 --> 00:08:16,028
Santi. (LAUGHS)
133
00:08:17,108 --> 00:08:19,329
I can't concentrate when you do that.
134
00:08:19,429 --> 00:08:21,430
Want me to stop?
135
00:08:27,152 --> 00:08:29,633
(SIGHS) OK. Quickly.
136
00:08:38,076 --> 00:08:40,257
No, not quickly.
137
00:08:40,357 --> 00:08:42,357
I'll get up early to study.
138
00:08:46,079 --> 00:08:48,420
It's gender inequality.
139
00:08:48,520 --> 00:08:50,300
You boys and your dad and your grandad
140
00:08:50,400 --> 00:08:52,821
just sat there while
Bernardita cooked and cleaned.
141
00:08:52,921 --> 00:08:55,062
- What did you want me to?
- Get up and help her.
142
00:08:55,162 --> 00:08:58,663
- Why didn't you do that, then?
- Because I'm a guest.
143
00:08:58,763 --> 00:09:00,744
And besides, I don't want to contribute
144
00:09:00,844 --> 00:09:04,025
to the archaic gender inequality
happening in your family home.
145
00:09:04,125 --> 00:09:05,986
VINCE: Yeah, it's not 1990 anymore, uce.
146
00:09:06,086 --> 00:09:07,506
She didn't want to do anything either.
147
00:09:07,606 --> 00:09:09,707
Oh, well, yeah, right on, sister!
148
00:09:09,807 --> 00:09:12,148
Anyway, she likes doing
it. It's not like...
149
00:09:12,248 --> 00:09:14,149
Being relegated to cooking and cleaning.
150
00:09:14,249 --> 00:09:15,629
It's not relegation, OK?
151
00:09:15,729 --> 00:09:17,790
It's her way of
expressing her love for us.
152
00:09:17,890 --> 00:09:19,591
It's like, you know,
153
00:09:19,691 --> 00:09:21,632
it's so she doesn't feel
like she's freeloading.
154
00:09:21,732 --> 00:09:22,871
- Oh-ho!
- What?
155
00:09:22,872 --> 00:09:24,773
What's Alejandro's excuse?
156
00:09:24,873 --> 00:09:26,893
- The guy's worked all his life.
- Uce, no.
157
00:09:26,993 --> 00:09:29,814
And she hasn't worked all of
her life cleaning up after men?
158
00:09:29,914 --> 00:09:32,095
What she is doing is work.
159
00:09:32,195 --> 00:09:34,376
She is contributing to
the economy of your family.
160
00:09:34,476 --> 00:09:36,977
And you haven't worked all your life.
161
00:09:37,077 --> 00:09:40,058
- So what's your excuse?
- Yeah, what's your excuse?
162
00:09:40,158 --> 00:09:41,579
Shut the fuck up, Vince.
163
00:09:41,679 --> 00:09:44,900
Because I'm cute and my
grandma likes taking care of me.
164
00:09:45,000 --> 00:09:47,541
Bernardita should get
treated like a queen.
165
00:09:47,641 --> 00:09:50,422
- She does.
- We're cooking dinner tonight.
166
00:09:50,522 --> 00:09:52,523
You're cleaning up.
167
00:09:53,243 --> 00:09:55,944
Soft tacos. None of
that hard shit, please.
168
00:09:56,044 --> 00:09:58,465
- Wallahi!
- Oh, my God!
169
00:09:58,565 --> 00:10:00,746
Yas, Oly!
170
00:10:00,846 --> 00:10:03,026
Killing it. Hold on, let
me... Look, I need to...
171
00:10:03,126 --> 00:10:04,867
- Let me work my magic.
- Is that Santi's hoodie?
172
00:10:04,967 --> 00:10:07,668
- LACHIE: I think so.
- REEMA: Oh, my God.
173
00:10:07,768 --> 00:10:08,788
(UPBEAT MUSIC)
174
00:10:08,888 --> 00:10:10,429
ZAC: Harajuku realness.
175
00:10:10,529 --> 00:10:11,990
- REEMA: Hurry up.
- ZAC: Reema.
176
00:10:12,090 --> 00:10:14,310
OK, look. Yeah. You need bibi.
177
00:10:14,410 --> 00:10:16,811
Here we go. Alright. Hold on a minute.
178
00:10:18,052 --> 00:10:20,193
- SANTI: Hi, Zac.
- Alright, ready?
179
00:10:20,293 --> 00:10:22,293
OLY: Here we go. Here we go.
180
00:10:24,294 --> 00:10:26,195
- (ALL EXCLAIM AND LAUGH)
- Oh, perfect!
181
00:10:26,295 --> 00:10:28,235
Like that. She was perfect.
Thank you very much.
182
00:10:28,335 --> 00:10:30,356
- Oh, my God!
- Namaste. Let's go.
183
00:10:30,456 --> 00:10:32,457
- It's looking good.
- Yep.
184
00:10:33,217 --> 00:10:34,958
SANTI: You look good.
185
00:10:35,058 --> 00:10:37,499
(BOTH SPEAK ARABIC)
186
00:10:39,379 --> 00:10:41,980
- Vince.
- Yeah, I'll be back.
187
00:10:43,621 --> 00:10:45,622
Thank you, sir.
188
00:10:48,463 --> 00:10:50,684
(LAUGHS) You look
ridiculous. Let me take this.
189
00:10:50,784 --> 00:10:53,164
- OLY: Alright, sexy angel.
- (REEMA LAUGHS)
190
00:10:53,264 --> 00:10:55,925
- I might need that back.
- REEMA: What, this?
191
00:10:56,025 --> 00:10:58,686
- Yeah, good luck with that.
- OLY AND LACHIE: Hey.
192
00:10:58,786 --> 00:11:01,507
- Have you studied?
- Have you?
193
00:11:03,108 --> 00:11:06,089
Zac makes it pretty difficult.
194
00:11:06,189 --> 00:11:07,850
He's always distracting me.
195
00:11:07,950 --> 00:11:10,251
And I quite like it
when he distracts me.
196
00:11:10,351 --> 00:11:12,351
That's why you and I were a better team.
197
00:11:15,352 --> 00:11:17,353
- I'm so gonna fail.
- Me too.
198
00:11:19,234 --> 00:11:20,234
Yes!
199
00:11:20,235 --> 00:11:22,235
(APPLAUSE)
200
00:11:24,436 --> 00:11:27,777
- (LAUGHS) How you going?
- Hey.
201
00:11:27,877 --> 00:11:28,877
Mwah!
202
00:11:28,878 --> 00:11:30,258
- How's my baby girl?
- She's good.
203
00:11:30,358 --> 00:11:32,799
Gonna watch Daddy razz
these panelbeaters?
204
00:11:35,120 --> 00:11:37,120
See you soon, yeah?
205
00:11:38,121 --> 00:11:40,662
What in the actual are you doing?
206
00:11:40,762 --> 00:11:42,142
We're in the library waiting for you.
207
00:11:42,242 --> 00:11:44,243
I'm studying.
208
00:11:45,363 --> 00:11:47,364
Really?
209
00:11:48,444 --> 00:11:51,665
It looks like you're
perving on your baby daddy.
210
00:11:51,765 --> 00:11:53,426
I'm multitasking.
211
00:11:53,526 --> 00:11:55,387
COACH: Come on!
212
00:11:55,407 --> 00:11:58,148
You're watching soccer
training instead of studying.
213
00:11:58,248 --> 00:12:00,249
What happened to you?
214
00:12:03,450 --> 00:12:05,831
- Oh, my God.
- What?
215
00:12:05,931 --> 00:12:08,231
- Oh, my motherfucking...
- What?
216
00:12:08,331 --> 00:12:09,752
You're in love with Santi.
217
00:12:09,852 --> 00:12:12,313
- What?
- You are! Look at you!
218
00:12:12,413 --> 00:12:14,354
(LAUGHS)
219
00:12:14,454 --> 00:12:18,115
You are, like, totally,
100%, head-over-heels in love!
220
00:12:18,215 --> 00:12:21,116
- No, I'm not.
- Oh, really?
221
00:12:21,216 --> 00:12:23,217
You totally are.
222
00:12:27,098 --> 00:12:30,079
MS TAN: You've got one hour
to complete the papers, guys.
223
00:12:30,179 --> 00:12:32,480
When you've finished,
please raise your hand
224
00:12:32,580 --> 00:12:35,041
and just leave the papers on
the desk for us to collect.
225
00:12:35,141 --> 00:12:37,562
- Any questions?
- (WHISPERS) Good luck.
226
00:12:37,662 --> 00:12:39,663
MS TAN: Turn your
papers over and commence.
227
00:12:41,263 --> 00:12:44,264
(SUSPENSEFUL PERCUSSIVE MUSIC)
228
00:13:13,075 --> 00:13:16,116
Let's run away to a desert island.
229
00:13:18,077 --> 00:13:22,258
We can just start a whole new society.
230
00:13:22,358 --> 00:13:24,419
And then our daughter
doesn't have to be fucked up
231
00:13:24,519 --> 00:13:26,960
by our fucked-up cultural inheritances.
232
00:13:28,040 --> 00:13:30,141
Where do you want to go?
233
00:13:30,241 --> 00:13:31,381
Chile.
234
00:13:31,481 --> 00:13:35,583
(BABY BURBLES)
235
00:13:35,683 --> 00:13:39,144
- Are you serious?
- Yeah.
236
00:13:39,244 --> 00:13:41,465
Yeah, that's it. We'll go to Chile.
237
00:13:41,565 --> 00:13:44,746
It's kind of the opposite of
escaping cultural inheritances.
238
00:13:44,846 --> 00:13:47,707
No, I just mean escaping
my fucked-up parents.
239
00:13:47,807 --> 00:13:49,388
We fully could.
240
00:13:49,488 --> 00:13:50,908
I've got family everywhere over there.
241
00:13:51,008 --> 00:13:52,509
We wouldn't have to pay for anything.
242
00:13:52,609 --> 00:13:54,110
I need to accelerate my Spanish.
243
00:13:54,210 --> 00:13:56,210
You do, don't you?
244
00:13:56,610 --> 00:13:58,871
What's the word for 'sky'?
245
00:13:58,971 --> 00:14:00,952
Uh, cielo.
246
00:14:01,052 --> 00:14:02,953
Cielo
- Yeah.
247
00:14:03,053 --> 00:14:05,053
- Um...
- (BABY BURBLES)
248
00:14:09,215 --> 00:14:10,636
Floresitas.
249
00:14:10,736 --> 00:14:13,076
(SLOWLY) Floresitas.
250
00:14:13,176 --> 00:14:14,437
Feminista.
251
00:14:14,537 --> 00:14:16,037
(BOTH LAUGH)
252
00:14:16,137 --> 00:14:19,459
(BABY BURBLES)
253
00:14:20,979 --> 00:14:22,980
Te amo.
254
00:14:24,941 --> 00:14:25,941
Te amo.
255
00:14:25,942 --> 00:14:27,942
Mm-hm.
256
00:14:30,663 --> 00:14:33,104
Can you say that in English?
257
00:14:35,264 --> 00:14:37,265
I love you, Oly.
258
00:14:40,746 --> 00:14:42,207
I love you, Santi.
259
00:14:42,307 --> 00:14:45,308
(MYSTICAL MUSIC)
260
00:14:53,951 --> 00:14:55,452
As soon as we're able to travel.
261
00:14:55,552 --> 00:14:56,972
It's, like, an hour away from Santiago.
262
00:14:57,072 --> 00:14:59,493
- OK.
- It's this cool beach town.
263
00:14:59,593 --> 00:15:02,214
And my T�o Marcelo has an
apartment right on the water.
264
00:15:02,314 --> 00:15:04,455
- T�o?
- T�o. 'T�o' is, like, 'uncle'.
265
00:15:04,555 --> 00:15:06,055
- Uncle Marcelo.
- T�o.
266
00:15:06,155 --> 00:15:08,776
And then 't�a' would be, like, 'auntie'.
267
00:15:08,876 --> 00:15:10,737
- T�a.
- T�a, t�o.
268
00:15:10,837 --> 00:15:12,618
- T�o, t�a.
- Padre.
269
00:15:12,718 --> 00:15:13,718
- Padre.
- Madre.
270
00:15:13,719 --> 00:15:15,919
- Madre.
- Mum and Dad.
271
00:15:17,480 --> 00:15:19,860
How do you say 'I hate my parents'?
272
00:15:19,960 --> 00:15:21,501
(LAUGHS)
273
00:15:21,841 --> 00:15:24,202
They're about to tell me
that they're separating.
274
00:15:30,684 --> 00:15:32,685
Come here.
275
00:15:39,968 --> 00:15:44,169
Why don't you just go in there,
get it over and done with...
276
00:15:45,250 --> 00:15:47,750
... and then you can
come back home tonight.
277
00:15:47,850 --> 00:15:50,632
We're cooking dinner
and I'm cleaning up.
278
00:15:50,732 --> 00:15:53,092
You are such a crusader
for women's rights.
279
00:15:55,293 --> 00:15:58,774
OK. (BREATHES DEEPLY) I'll do it.
280
00:16:00,095 --> 00:16:02,136
Could you take Jacinda?
I want a quick escape.
281
00:16:04,937 --> 00:16:06,837
Um...
282
00:16:06,937 --> 00:16:09,038
I've got to ref an
under-eights game tonight.
283
00:16:09,138 --> 00:16:10,559
I'm sorry, I'm not gonna be able...
284
00:16:10,659 --> 00:16:12,119
- It's OK.
- Because I'm on the field...
285
00:16:12,219 --> 00:16:14,220
It's all good.
286
00:16:16,461 --> 00:16:18,461
Bye-bye, puchita!
287
00:16:19,062 --> 00:16:21,062
OK.
288
00:16:23,543 --> 00:16:25,544
Good luck.
289
00:16:26,464 --> 00:16:30,126
This old guy with this amazing
face sold me this stuff,
290
00:16:30,226 --> 00:16:32,687
and it's... it's like
it's the real thing,
291
00:16:32,787 --> 00:16:34,767
so I'm bringing some home for you, Dad.
292
00:16:34,867 --> 00:16:37,688
And, Mum, I got some silver for you.
293
00:16:37,788 --> 00:16:41,290
Sounds like you're really
immersing yourself in the culture.
294
00:16:41,390 --> 00:16:42,970
Yeah, that's great, Bowie.
295
00:16:43,070 --> 00:16:46,071
Hey, there she is! There's my
little sister. Where's my niece?
296
00:16:51,393 --> 00:16:53,054
BOWIE: Hey, Jacinda!
297
00:16:53,154 --> 00:16:55,935
Bring her closer. I want to
see if I can see her eyes.
298
00:16:56,035 --> 00:16:58,776
Oh, she's beautiful, right?
299
00:16:58,876 --> 00:17:02,097
How do you feel, Ol? You made a life.
300
00:17:02,197 --> 00:17:03,938
I'm just so great, Bowie.
301
00:17:04,038 --> 00:17:05,699
I can't wait to have this conversation
302
00:17:05,799 --> 00:17:07,799
with you and Mum and Dad.
303
00:17:08,960 --> 00:17:11,621
- I miss you guys.
- Yeah, we miss you too, mate.
304
00:17:11,721 --> 00:17:14,062
Can we please get on with
this? I have somewhere to be.
305
00:17:14,162 --> 00:17:16,182
BOWIE: Hey, I tried ayahuasca.
306
00:17:16,282 --> 00:17:18,063
It totally twisted my brain.
307
00:17:18,163 --> 00:17:20,664
It's like a whole nother dimension.
308
00:17:20,764 --> 00:17:23,625
OK, Bowie, we really
need to have a talk.
309
00:17:23,725 --> 00:17:25,386
Yeah, yeah, cool.
310
00:17:25,486 --> 00:17:29,907
You kids both know that
Mum and I love you both...
311
00:17:30,007 --> 00:17:32,008
Great, Dad. Good start.
312
00:17:32,968 --> 00:17:34,869
- Um...
- Um, listen...
313
00:17:34,969 --> 00:17:37,210
It's kind of difficult to talk about.
314
00:17:38,730 --> 00:17:40,711
Your mum and I, um,
315
00:17:40,811 --> 00:17:44,873
haven't really enjoyed
being together for a while,
316
00:17:44,973 --> 00:17:47,153
and, um, we, um...
317
00:17:47,253 --> 00:17:50,074
So we've decided we're gonna split.
318
00:17:50,174 --> 00:17:52,395
- Yeah.
- No-one's to blame.
319
00:17:52,495 --> 00:17:55,436
- Um...
- We'll always be best friends.
320
00:17:55,536 --> 00:17:58,518
And we want to make this
as easy for you kids as...
321
00:17:58,618 --> 00:18:00,618
- He's dropped out.
- ... as we can.
322
00:18:01,659 --> 00:18:03,199
BOTH: What?
323
00:18:03,299 --> 00:18:05,480
Oh, fucking technology!
324
00:18:05,580 --> 00:18:07,001
Great, this is going well. Bowie.
325
00:18:07,101 --> 00:18:09,481
I think... (VIDEO BREAKS UP)
... beyond that... as a shame...
326
00:18:09,581 --> 00:18:11,842
- Darling.
- Bowie, mate, can you hear us?
327
00:18:11,942 --> 00:18:16,364
I... taste music, and
each... smell had a colour.
328
00:18:16,464 --> 00:18:19,085
- Avicii was like...
- Can you hear us?
329
00:18:19,185 --> 00:18:21,766
- Hello? Are you...
- Yeah, you dropped out.
330
00:18:21,866 --> 00:18:24,687
- It's the internet over here.
- Yeah, we...
331
00:18:24,787 --> 00:18:28,168
We had to tell you that
we have to tell you...
332
00:18:28,268 --> 00:18:29,969
Oh, shit, he's gone again.
333
00:18:30,069 --> 00:18:32,410
- You guys mess everything up.
- OK, that's enough.
334
00:18:32,510 --> 00:18:35,531
- I've switched to phone hotspot.
- Oh, good idea.
335
00:18:35,631 --> 00:18:37,452
What were you saying?
336
00:18:37,552 --> 00:18:39,092
- Well...
- They're splitting up.
337
00:18:39,192 --> 00:18:41,333
Dad's having an affair.
Mum knows about it.
338
00:18:41,433 --> 00:18:43,854
Family's dead. They're
not together anymore.
339
00:18:43,954 --> 00:18:45,955
Come on, Ol.
340
00:18:46,875 --> 00:18:49,056
Mum, is she serious?
341
00:18:49,156 --> 00:18:51,176
- Yes.
- BOWIE: But...
342
00:18:51,276 --> 00:18:53,657
Wh... what happened? You were happy.
343
00:18:53,757 --> 00:18:56,098
- It's complex, mate.
- Oh, it is so not complex.
344
00:18:56,198 --> 00:18:58,199
You cheated.
345
00:18:59,119 --> 00:19:02,100
- That was really mean, Oly.
- Mum, don't blame me.
346
00:19:02,200 --> 00:19:03,941
He's crying 'cause of you.
347
00:19:04,041 --> 00:19:06,022
You're acting like a spoilt brat.
348
00:19:06,122 --> 00:19:08,863
Oh, yeah? And where do you
think I get that from, Dad?
349
00:19:08,963 --> 00:19:10,503
You're the one who destroyed this family
350
00:19:10,603 --> 00:19:12,344
because you couldn't keep
your dick in your pants.
351
00:19:12,444 --> 00:19:13,745
Oh, Oly!
352
00:19:13,845 --> 00:19:16,346
By the way, I failed my exam today.
353
00:19:16,446 --> 00:19:17,826
BOWIE: I've been having...
354
00:19:17,926 --> 00:19:20,667
And me and Santi are taking
J to Chile as soon as we can.
355
00:19:20,767 --> 00:19:23,428
- I'm using my uni funds.
- (SCOFFS) OK.
356
00:19:23,528 --> 00:19:25,989
- That's not happening.
- DOM: That's not happening.
357
00:19:26,089 --> 00:19:27,990
You don't get a say in anything anymore.
358
00:19:28,090 --> 00:19:29,430
I'm going now to my family
359
00:19:29,530 --> 00:19:31,031
because I don't have
a family here anymore
360
00:19:31,131 --> 00:19:32,511
because DAD WRECKED IT!
361
00:19:32,611 --> 00:19:34,552
(YELLS) It's not my fucking fault!
362
00:19:34,652 --> 00:19:37,433
BOWIE: I shat myself on ayahuasca.
363
00:19:37,533 --> 00:19:38,834
DOM: It's not my fault.
364
00:19:38,934 --> 00:19:41,555
BOWIE: And, like, this cartel guy...
365
00:19:41,655 --> 00:19:43,635
Oly!
366
00:19:43,735 --> 00:19:45,436
Darling, I have done something
367
00:19:45,536 --> 00:19:47,517
to contribute to this situation too.
368
00:19:47,617 --> 00:19:49,798
How? Have you been cheating on Dad?
369
00:19:49,898 --> 00:19:51,898
No, I wouldn't call it cheating.
370
00:19:53,219 --> 00:19:55,800
- But something happened.
- Sort of.
371
00:19:55,900 --> 00:19:58,081
- With who?
- Just stop blaming...
372
00:19:58,181 --> 00:20:00,181
It's not Mr Hernandez?
373
00:20:02,022 --> 00:20:04,023
Oh, fuck!
374
00:20:07,024 --> 00:20:08,024
Shit.
375
00:20:08,064 --> 00:20:10,525
- Die!
- ROSA: Boys!
376
00:20:10,625 --> 00:20:11,885
Arggh!
377
00:20:11,985 --> 00:20:14,626
(ROSA SPEAKS SPANISH)
378
00:20:15,627 --> 00:20:17,728
- BOY: Yah!
- (INDISTINCT CHATTER)
379
00:20:17,828 --> 00:20:21,189
(SONG IN SPANISH PLAYS)
380
00:20:24,830 --> 00:20:27,791
My Maria Paz was christened in this.
381
00:20:28,792 --> 00:20:30,932
- That's really pretty.
- Yes.
382
00:20:31,032 --> 00:20:32,973
And Jacinda will be.
383
00:20:33,073 --> 00:20:35,054
I have spoken to my priest.
384
00:20:35,154 --> 00:20:37,155
Can we set a date?
385
00:20:38,875 --> 00:20:42,617
- I'm not Catholic.
- No-one's perfect, except Jesus.
386
00:20:42,717 --> 00:20:45,498
Come on. What have you got to lose?
387
00:20:45,598 --> 00:20:49,059
(BOYS CHATTER)
388
00:20:49,159 --> 00:20:51,940
OK, you can christen her.
389
00:20:52,040 --> 00:20:55,121
Good! Good!
390
00:20:57,042 --> 00:20:58,542
You're a good girl.
391
00:20:58,642 --> 00:21:01,883
BOY: You're the worst
player in the world!
392
00:21:04,564 --> 00:21:07,626
Hey, sorry I'm late.
What can I do to help?
393
00:21:07,726 --> 00:21:09,726
Take these.
394
00:21:11,087 --> 00:21:13,087
Are you OK?
395
00:21:13,728 --> 00:21:15,728
Did it go bad with Mum and Dad?
396
00:21:16,969 --> 00:21:19,810
Hey, Gabe, grab another
two bowls for me, please.
397
00:21:23,291 --> 00:21:25,872
- BERNARDITA: Gracias, Alejandro.
- (ROSA SPEAKS SPANISH) _
398
00:21:25,972 --> 00:21:28,313
(ROSA CALLS MATIAS AGAIN)
399
00:21:28,413 --> 00:21:30,414
A little bit of this.
400
00:21:30,415 --> 00:21:31,415
_
401
00:21:31,494 --> 00:21:34,595
- Smells weird.
- It's Japanese, man.
402
00:21:34,695 --> 00:21:36,300
MATIAS: _
403
00:21:37,256 --> 00:21:38,557
Yum, look at that.
404
00:21:38,657 --> 00:21:41,378
- ROSA: Oly made it.
- Thank you.
405
00:21:42,378 --> 00:21:44,819
And Jacinda will be christened.
406
00:21:44,820 --> 00:21:46,100
_
407
00:21:49,101 --> 00:21:51,600
_
408
00:21:53,782 --> 00:21:57,764
(ALL CONTINUE IN SPANISH)
409
00:21:57,864 --> 00:22:01,745
(QUIRKY SONG IN SPANISH)
410
00:22:05,986 --> 00:22:08,387
Thank you.
411
00:22:24,433 --> 00:22:27,674
(CAR DRIVES OFF)
412
00:22:30,955 --> 00:22:32,576
(SPEAKS SPANISH) Sh!
413
00:22:32,676 --> 00:22:34,757
Shh. (WHISPERS) That's OK.
414
00:22:37,838 --> 00:22:40,219
I had fun tonight.
415
00:22:40,319 --> 00:22:41,859
(SNORTS)
416
00:22:41,959 --> 00:22:43,960
Ai-ai-ai.
417
00:22:56,125 --> 00:22:58,946
Army guys tried to pick me up tonight.
418
00:22:59,046 --> 00:23:02,147
You know, they come to male strip shows
419
00:23:02,247 --> 00:23:04,588
to pick up at hens' nights.
420
00:23:04,688 --> 00:23:07,108
- That's horrible!
- No, not horrible!
421
00:23:07,208 --> 00:23:09,509
They're so much fun to flirt with!
422
00:23:09,609 --> 00:23:10,609
Oh.
423
00:23:10,610 --> 00:23:13,171
You ever been to a male strip club?
424
00:23:14,411 --> 00:23:15,672
No.
425
00:23:15,772 --> 00:23:17,832
Look at this.
426
00:23:17,932 --> 00:23:19,713
Look at this.
427
00:23:19,813 --> 00:23:21,274
Ah! (LAUGHS)
428
00:23:21,374 --> 00:23:23,374
This one! (LAUGHS)
429
00:23:25,295 --> 00:23:26,956
Ahhh.
430
00:23:27,056 --> 00:23:29,056
Ah.
431
00:23:29,657 --> 00:23:31,657
Hm.
432
00:23:34,058 --> 00:23:36,539
I feel sorry for us.
433
00:23:38,140 --> 00:23:39,440
What do you mean?
434
00:23:39,540 --> 00:23:45,522
We always get stuck in
the dark with the babies.
435
00:23:45,622 --> 00:23:47,623
Hm?
436
00:23:50,144 --> 00:23:52,925
You know, I was top of
my school in Colombia.
437
00:23:53,025 --> 00:23:54,245
(GASPS)
438
00:23:54,345 --> 00:23:56,006
Really.
439
00:23:56,106 --> 00:23:57,647
Wow.
440
00:23:57,747 --> 00:24:01,708
And then I came here, try my luck.
441
00:24:03,469 --> 00:24:05,930
Had babies.
442
00:24:06,030 --> 00:24:08,350
Babies, they slow you down.
443
00:24:48,325 --> 00:24:50,526
(BOY SIGHS)
444
00:24:52,406 --> 00:24:54,307
(ROSA BREATHES SHARPLY)
445
00:24:54,357 --> 00:24:58,907
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.