All language subtitles for Bump s01e09 All Happy Families.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,932 --> 00:00:09,673 Hola, mi amor, Baby J. 2 00:00:09,773 --> 00:00:11,774 Mi amor, Baby J. 3 00:00:12,814 --> 00:00:16,595 - Yo... Yo soy Oly Chalmers... - No, 'zho'. 4 00:00:16,695 --> 00:00:19,416 - That's what I said. - No, you said 'yo'. 'Zho'. 5 00:00:21,457 --> 00:00:25,439 'Zho'... 'Zho' soy Oly Chalmers-Davis. 6 00:00:25,539 --> 00:00:27,639 BERNARDITA: Santi! Oly! Dinner! 7 00:00:27,739 --> 00:00:30,961 Ah! And I am never going home. 8 00:00:31,061 --> 00:00:33,501 (LILTING SONG IN SPANISH) 9 00:00:38,823 --> 00:00:43,165 - Oh, baby! (SPEAKS SPANISH) - Oly, come and have a dance. 10 00:00:43,265 --> 00:00:46,266 - (BERNARDITA SPEAKS SPANISH) - (SPANISH SONG CONTINUES) 11 00:00:59,031 --> 00:01:01,932 Do we really need to be doing this? 12 00:01:02,032 --> 00:01:04,453 I just want to see what she looks like. 13 00:01:04,553 --> 00:01:06,553 I'm just curious. 14 00:01:12,996 --> 00:01:14,996 Oh. 15 00:01:15,917 --> 00:01:18,538 - She looks fun. - She is. 16 00:01:18,638 --> 00:01:21,639 - But also professional. - Ange, come on. 17 00:01:24,240 --> 00:01:28,361 Was she wearing this fascinator when Oly caught you fucking her? 18 00:01:29,922 --> 00:01:32,203 OK, sorry, that's too soon. 19 00:01:33,643 --> 00:01:35,644 I don't know why I'm doing this. 20 00:01:38,125 --> 00:01:39,425 I'm happy for you. 21 00:01:39,525 --> 00:01:41,566 I don't want you to be happy for me. 22 00:01:43,167 --> 00:01:45,167 Why not? 23 00:01:48,889 --> 00:01:51,550 Would you have told me if Oly hadn't caught you? 24 00:01:51,650 --> 00:01:53,650 Yeah. 25 00:01:55,011 --> 00:01:56,351 Eventually. 26 00:01:56,451 --> 00:01:58,992 - It's none of my business. - Of course it's your business. 27 00:01:59,092 --> 00:02:01,253 We haven't officially broken up. 28 00:02:03,334 --> 00:02:07,135 (INHALES) I think we should probably make things official. 29 00:02:10,856 --> 00:02:16,158 Well, if we're doing it, the kids need to know. 30 00:02:16,258 --> 00:02:19,380 I think Oly has an idea. 31 00:02:20,420 --> 00:02:22,481 - She needs to come home. - You can't call her. 32 00:02:22,581 --> 00:02:23,801 She's blocked you. 33 00:02:23,901 --> 00:02:26,202 What? Oh, that is... 34 00:02:26,302 --> 00:02:27,683 You've reached Ol. Leave a message. 35 00:02:27,783 --> 00:02:29,443 What? Shit. 36 00:02:29,543 --> 00:02:31,864 She better not have blocked me too. 37 00:02:32,944 --> 00:02:34,001 (SPEAKS SPANISH) _ 38 00:02:34,002 --> 00:02:35,485 - _ - OLY: Bernardita... 39 00:02:35,585 --> 00:02:38,166 ... that was delicioso. 40 00:02:38,266 --> 00:02:40,267 Such a good pronunciation. 41 00:02:40,268 --> 00:02:41,268 _ 42 00:02:41,269 --> 00:02:44,000 _ 43 00:02:44,001 --> 00:02:45,001 _ 44 00:02:45,002 --> 00:02:47,200 _ 45 00:02:47,201 --> 00:02:49,145 _ 46 00:02:49,146 --> 00:02:51,710 _ 47 00:02:51,991 --> 00:02:54,092 MATIAS: Oly, will you be staying with us again tonight? 48 00:02:54,192 --> 00:02:56,773 Oh, um... 49 00:02:56,873 --> 00:02:58,374 If that's OK. 50 00:02:58,474 --> 00:03:01,715 - Of course it is. - You are welcome here, Oly. 51 00:03:03,035 --> 00:03:05,036 Thank you. 52 00:03:07,117 --> 00:03:09,858 - Dessert? - Yes, please. 53 00:03:09,958 --> 00:03:11,458 - Shall we help? - (DOORBELL RINGS) 54 00:03:11,558 --> 00:03:13,559 Yep. 55 00:03:15,400 --> 00:03:17,340 - Oh, hello. - Hi. 56 00:03:17,440 --> 00:03:19,741 Sorry to surprise you. Um... 57 00:03:19,841 --> 00:03:21,542 - Oly's here? - Yeah. 58 00:03:21,642 --> 00:03:24,523 - Um, you guys wanna come in... - No. 59 00:03:27,004 --> 00:03:29,005 OK. Suit yourself. 60 00:03:29,006 --> 00:03:32,850 _ 61 00:03:32,886 --> 00:03:34,887 GABRIEL: OK. 62 00:03:39,488 --> 00:03:41,489 Have, um... have you two been well? 63 00:03:42,609 --> 00:03:44,710 Yeah. Yeah, good. 64 00:03:44,810 --> 00:03:46,971 - Have we? - Yeah, well... (SCOFFS) 65 00:03:49,292 --> 00:03:52,553 - Hi, darling. - What's going on? 66 00:03:52,653 --> 00:03:54,994 - Well, I'll leave you to it. - OK, see ya. 67 00:03:55,094 --> 00:03:57,135 - Nice to see you guys again. - Yeah. 68 00:03:59,416 --> 00:04:02,237 - Hey, Ol. - What do you want? 69 00:04:02,337 --> 00:04:06,798 I know about... your dad and his girlfriend, OK? 70 00:04:06,898 --> 00:04:10,119 - And I'm OK with it. - Oh, my God. 71 00:04:10,219 --> 00:04:12,200 Are you guys in an open relationship? 72 00:04:12,300 --> 00:04:14,801 No, we're not in an open relationship. 73 00:04:14,901 --> 00:04:16,402 Are you guys, like, swingers or something? 74 00:04:16,502 --> 00:04:18,823 No, no, no, we're not swingers. 75 00:04:19,823 --> 00:04:21,864 It's just... things have changed. 76 00:04:22,864 --> 00:04:24,965 Can you just come home so we can talk about this? 77 00:04:25,065 --> 00:04:26,925 What home? Dad wrecked it. 78 00:04:27,025 --> 00:04:28,406 And apparently you're OK with that. 79 00:04:28,506 --> 00:04:31,447 So if it's all the same to you, I'd like to go inside now 80 00:04:31,547 --> 00:04:33,008 and be with a functional family 81 00:04:33,108 --> 00:04:35,128 who actually want me to be part of them. 82 00:04:35,228 --> 00:04:38,290 And you can go ahead and have your key parties or whatever... 83 00:04:38,390 --> 00:04:39,690 Oh, my God. 84 00:04:39,790 --> 00:04:42,131 - Sweetheart, I am so sorry... - What's that? 85 00:04:42,231 --> 00:04:43,692 In the box. What's in the box? 86 00:04:43,792 --> 00:04:47,753 Oh, these are some chocolate chip cookies I baked for you. 87 00:04:48,993 --> 00:04:51,294 Oh, thank you. 88 00:04:51,394 --> 00:04:52,775 See you. 89 00:04:52,875 --> 00:04:55,096 We're gonna have a meeting tomorrow, Ol. 90 00:04:55,196 --> 00:04:57,617 You have to be there. 5pm. Bowie's gonna Zoom in. 91 00:04:57,717 --> 00:05:00,518 - It's a family meeting. - You have to be there. 92 00:05:02,158 --> 00:05:03,539 Fine. 93 00:05:03,639 --> 00:05:05,639 Is that it? 94 00:05:06,440 --> 00:05:08,440 Can I have a hug? 95 00:05:14,322 --> 00:05:16,683 Can I have a hug too, please, darling? 96 00:05:20,125 --> 00:05:21,465 - (DOOR SLAMS) - (DOM SIGHS HEAVILY) 97 00:05:21,565 --> 00:05:23,786 (DOG BARKS) 98 00:05:23,886 --> 00:05:25,186 That was fucked. 99 00:05:25,286 --> 00:05:26,707 - I'm outta here. - Where are you going? 100 00:05:26,807 --> 00:05:28,928 To see my girlfriend! 101 00:05:32,729 --> 00:05:35,750 My life is falling apart. 102 00:05:35,850 --> 00:05:38,711 My marriage is over, my daughter hates me... 103 00:05:38,811 --> 00:05:41,272 BIRDIE: I don't wanna hear that. 104 00:05:41,372 --> 00:05:44,553 I want fun Dom. 105 00:05:44,653 --> 00:05:49,175 I want rugged Dom with the handsome cock. 106 00:05:51,776 --> 00:05:55,177 This is your chance to redefine yourself. 107 00:06:00,579 --> 00:06:03,940 I remember who I was, and I liked him. 108 00:06:05,461 --> 00:06:07,462 But... 109 00:06:07,822 --> 00:06:10,103 ... I don't really have any idea who I... 110 00:06:12,703 --> 00:06:14,704 ... want to be now. 111 00:06:15,504 --> 00:06:18,686 - You're sexy, for one. - Pfft, I'm so not. 112 00:06:18,786 --> 00:06:20,786 Yes, you are. 113 00:06:27,709 --> 00:06:30,450 - Yes, I am. - (BOTH LAUGH) 114 00:06:30,550 --> 00:06:35,332 And I'll be doubly so once I resume kickboxing. 115 00:06:35,432 --> 00:06:37,672 (LAUGHS) Oh, hello. 116 00:06:43,234 --> 00:06:46,296 DOM: Do you know how happy you make me? 117 00:06:46,396 --> 00:06:51,077 - (MANGO' BY LA L� PLAYS) - ? Sobre la sombra de un cuerpo ? 118 00:06:52,718 --> 00:06:56,399 ? Se construye una oraci�n ? 119 00:06:58,360 --> 00:07:02,882 ? En el tiempo en que te tengo ? 120 00:07:04,002 --> 00:07:07,683 ? Imagino tu canci�n ? 121 00:07:09,404 --> 00:07:14,906 ? Y si la primavera nunca llega ? 122 00:07:15,006 --> 00:07:18,927 ? Dormir� hasta mi verano ? 123 00:07:20,648 --> 00:07:24,769 ? Donde con la onda marina ? 124 00:07:26,250 --> 00:07:30,852 ? Me lave de desenga�os ? 125 00:07:32,492 --> 00:07:35,133 ? Ba-ba-da-ba-dum ? 126 00:07:37,734 --> 00:07:38,965 ? Ba-ba-da-ba... ? 127 00:07:38,975 --> 00:07:41,736 - These aren't even that good. - Mm. 128 00:07:42,856 --> 00:07:44,897 They're terrible. 129 00:07:47,418 --> 00:07:48,478 The worst. 130 00:07:48,578 --> 00:07:50,579 It's because they were made with guilt. 131 00:08:06,665 --> 00:08:09,425 - What are you doing? - Nothing. 132 00:08:14,027 --> 00:08:16,028 Santi. (LAUGHS) 133 00:08:17,108 --> 00:08:19,329 I can't concentrate when you do that. 134 00:08:19,429 --> 00:08:21,430 Want me to stop? 135 00:08:27,152 --> 00:08:29,633 (SIGHS) OK. Quickly. 136 00:08:38,076 --> 00:08:40,257 No, not quickly. 137 00:08:40,357 --> 00:08:42,357 I'll get up early to study. 138 00:08:46,079 --> 00:08:48,420 It's gender inequality. 139 00:08:48,520 --> 00:08:50,300 You boys and your dad and your grandad 140 00:08:50,400 --> 00:08:52,821 just sat there while Bernardita cooked and cleaned. 141 00:08:52,921 --> 00:08:55,062 - What did you want me to? - Get up and help her. 142 00:08:55,162 --> 00:08:58,663 - Why didn't you do that, then? - Because I'm a guest. 143 00:08:58,763 --> 00:09:00,744 And besides, I don't want to contribute 144 00:09:00,844 --> 00:09:04,025 to the archaic gender inequality happening in your family home. 145 00:09:04,125 --> 00:09:05,986 VINCE: Yeah, it's not 1990 anymore, uce. 146 00:09:06,086 --> 00:09:07,506 She didn't want to do anything either. 147 00:09:07,606 --> 00:09:09,707 Oh, well, yeah, right on, sister! 148 00:09:09,807 --> 00:09:12,148 Anyway, she likes doing it. It's not like... 149 00:09:12,248 --> 00:09:14,149 Being relegated to cooking and cleaning. 150 00:09:14,249 --> 00:09:15,629 It's not relegation, OK? 151 00:09:15,729 --> 00:09:17,790 It's her way of expressing her love for us. 152 00:09:17,890 --> 00:09:19,591 It's like, you know, 153 00:09:19,691 --> 00:09:21,632 it's so she doesn't feel like she's freeloading. 154 00:09:21,732 --> 00:09:22,871 - Oh-ho! - What? 155 00:09:22,872 --> 00:09:24,773 What's Alejandro's excuse? 156 00:09:24,873 --> 00:09:26,893 - The guy's worked all his life. - Uce, no. 157 00:09:26,993 --> 00:09:29,814 And she hasn't worked all of her life cleaning up after men? 158 00:09:29,914 --> 00:09:32,095 What she is doing is work. 159 00:09:32,195 --> 00:09:34,376 She is contributing to the economy of your family. 160 00:09:34,476 --> 00:09:36,977 And you haven't worked all your life. 161 00:09:37,077 --> 00:09:40,058 - So what's your excuse? - Yeah, what's your excuse? 162 00:09:40,158 --> 00:09:41,579 Shut the fuck up, Vince. 163 00:09:41,679 --> 00:09:44,900 Because I'm cute and my grandma likes taking care of me. 164 00:09:45,000 --> 00:09:47,541 Bernardita should get treated like a queen. 165 00:09:47,641 --> 00:09:50,422 - She does. - We're cooking dinner tonight. 166 00:09:50,522 --> 00:09:52,523 You're cleaning up. 167 00:09:53,243 --> 00:09:55,944 Soft tacos. None of that hard shit, please. 168 00:09:56,044 --> 00:09:58,465 - Wallahi! - Oh, my God! 169 00:09:58,565 --> 00:10:00,746 Yas, Oly! 170 00:10:00,846 --> 00:10:03,026 Killing it. Hold on, let me... Look, I need to... 171 00:10:03,126 --> 00:10:04,867 - Let me work my magic. - Is that Santi's hoodie? 172 00:10:04,967 --> 00:10:07,668 - LACHIE: I think so. - REEMA: Oh, my God. 173 00:10:07,768 --> 00:10:08,788 (UPBEAT MUSIC) 174 00:10:08,888 --> 00:10:10,429 ZAC: Harajuku realness. 175 00:10:10,529 --> 00:10:11,990 - REEMA: Hurry up. - ZAC: Reema. 176 00:10:12,090 --> 00:10:14,310 OK, look. Yeah. You need bibi. 177 00:10:14,410 --> 00:10:16,811 Here we go. Alright. Hold on a minute. 178 00:10:18,052 --> 00:10:20,193 - SANTI: Hi, Zac. - Alright, ready? 179 00:10:20,293 --> 00:10:22,293 OLY: Here we go. Here we go. 180 00:10:24,294 --> 00:10:26,195 - (ALL EXCLAIM AND LAUGH) - Oh, perfect! 181 00:10:26,295 --> 00:10:28,235 Like that. She was perfect. Thank you very much. 182 00:10:28,335 --> 00:10:30,356 - Oh, my God! - Namaste. Let's go. 183 00:10:30,456 --> 00:10:32,457 - It's looking good. - Yep. 184 00:10:33,217 --> 00:10:34,958 SANTI: You look good. 185 00:10:35,058 --> 00:10:37,499 (BOTH SPEAK ARABIC) 186 00:10:39,379 --> 00:10:41,980 - Vince. - Yeah, I'll be back. 187 00:10:43,621 --> 00:10:45,622 Thank you, sir. 188 00:10:48,463 --> 00:10:50,684 (LAUGHS) You look ridiculous. Let me take this. 189 00:10:50,784 --> 00:10:53,164 - OLY: Alright, sexy angel. - (REEMA LAUGHS) 190 00:10:53,264 --> 00:10:55,925 - I might need that back. - REEMA: What, this? 191 00:10:56,025 --> 00:10:58,686 - Yeah, good luck with that. - OLY AND LACHIE: Hey. 192 00:10:58,786 --> 00:11:01,507 - Have you studied? - Have you? 193 00:11:03,108 --> 00:11:06,089 Zac makes it pretty difficult. 194 00:11:06,189 --> 00:11:07,850 He's always distracting me. 195 00:11:07,950 --> 00:11:10,251 And I quite like it when he distracts me. 196 00:11:10,351 --> 00:11:12,351 That's why you and I were a better team. 197 00:11:15,352 --> 00:11:17,353 - I'm so gonna fail. - Me too. 198 00:11:19,234 --> 00:11:20,234 Yes! 199 00:11:20,235 --> 00:11:22,235 (APPLAUSE) 200 00:11:24,436 --> 00:11:27,777 - (LAUGHS) How you going? - Hey. 201 00:11:27,877 --> 00:11:28,877 Mwah! 202 00:11:28,878 --> 00:11:30,258 - How's my baby girl? - She's good. 203 00:11:30,358 --> 00:11:32,799 Gonna watch Daddy razz these panelbeaters? 204 00:11:35,120 --> 00:11:37,120 See you soon, yeah? 205 00:11:38,121 --> 00:11:40,662 What in the actual are you doing? 206 00:11:40,762 --> 00:11:42,142 We're in the library waiting for you. 207 00:11:42,242 --> 00:11:44,243 I'm studying. 208 00:11:45,363 --> 00:11:47,364 Really? 209 00:11:48,444 --> 00:11:51,665 It looks like you're perving on your baby daddy. 210 00:11:51,765 --> 00:11:53,426 I'm multitasking. 211 00:11:53,526 --> 00:11:55,387 COACH: Come on! 212 00:11:55,407 --> 00:11:58,148 You're watching soccer training instead of studying. 213 00:11:58,248 --> 00:12:00,249 What happened to you? 214 00:12:03,450 --> 00:12:05,831 - Oh, my God. - What? 215 00:12:05,931 --> 00:12:08,231 - Oh, my motherfucking... - What? 216 00:12:08,331 --> 00:12:09,752 You're in love with Santi. 217 00:12:09,852 --> 00:12:12,313 - What? - You are! Look at you! 218 00:12:12,413 --> 00:12:14,354 (LAUGHS) 219 00:12:14,454 --> 00:12:18,115 You are, like, totally, 100%, head-over-heels in love! 220 00:12:18,215 --> 00:12:21,116 - No, I'm not. - Oh, really? 221 00:12:21,216 --> 00:12:23,217 You totally are. 222 00:12:27,098 --> 00:12:30,079 MS TAN: You've got one hour to complete the papers, guys. 223 00:12:30,179 --> 00:12:32,480 When you've finished, please raise your hand 224 00:12:32,580 --> 00:12:35,041 and just leave the papers on the desk for us to collect. 225 00:12:35,141 --> 00:12:37,562 - Any questions? - (WHISPERS) Good luck. 226 00:12:37,662 --> 00:12:39,663 MS TAN: Turn your papers over and commence. 227 00:12:41,263 --> 00:12:44,264 (SUSPENSEFUL PERCUSSIVE MUSIC) 228 00:13:13,075 --> 00:13:16,116 Let's run away to a desert island. 229 00:13:18,077 --> 00:13:22,258 We can just start a whole new society. 230 00:13:22,358 --> 00:13:24,419 And then our daughter doesn't have to be fucked up 231 00:13:24,519 --> 00:13:26,960 by our fucked-up cultural inheritances. 232 00:13:28,040 --> 00:13:30,141 Where do you want to go? 233 00:13:30,241 --> 00:13:31,381 Chile. 234 00:13:31,481 --> 00:13:35,583 (BABY BURBLES) 235 00:13:35,683 --> 00:13:39,144 - Are you serious? - Yeah. 236 00:13:39,244 --> 00:13:41,465 Yeah, that's it. We'll go to Chile. 237 00:13:41,565 --> 00:13:44,746 It's kind of the opposite of escaping cultural inheritances. 238 00:13:44,846 --> 00:13:47,707 No, I just mean escaping my fucked-up parents. 239 00:13:47,807 --> 00:13:49,388 We fully could. 240 00:13:49,488 --> 00:13:50,908 I've got family everywhere over there. 241 00:13:51,008 --> 00:13:52,509 We wouldn't have to pay for anything. 242 00:13:52,609 --> 00:13:54,110 I need to accelerate my Spanish. 243 00:13:54,210 --> 00:13:56,210 You do, don't you? 244 00:13:56,610 --> 00:13:58,871 What's the word for 'sky'? 245 00:13:58,971 --> 00:14:00,952 Uh, cielo. 246 00:14:01,052 --> 00:14:02,953 Cielo - Yeah. 247 00:14:03,053 --> 00:14:05,053 - Um... - (BABY BURBLES) 248 00:14:09,215 --> 00:14:10,636 Floresitas. 249 00:14:10,736 --> 00:14:13,076 (SLOWLY) Floresitas. 250 00:14:13,176 --> 00:14:14,437 Feminista. 251 00:14:14,537 --> 00:14:16,037 (BOTH LAUGH) 252 00:14:16,137 --> 00:14:19,459 (BABY BURBLES) 253 00:14:20,979 --> 00:14:22,980 Te amo. 254 00:14:24,941 --> 00:14:25,941 Te amo. 255 00:14:25,942 --> 00:14:27,942 Mm-hm. 256 00:14:30,663 --> 00:14:33,104 Can you say that in English? 257 00:14:35,264 --> 00:14:37,265 I love you, Oly. 258 00:14:40,746 --> 00:14:42,207 I love you, Santi. 259 00:14:42,307 --> 00:14:45,308 (MYSTICAL MUSIC) 260 00:14:53,951 --> 00:14:55,452 As soon as we're able to travel. 261 00:14:55,552 --> 00:14:56,972 It's, like, an hour away from Santiago. 262 00:14:57,072 --> 00:14:59,493 - OK. - It's this cool beach town. 263 00:14:59,593 --> 00:15:02,214 And my T�o Marcelo has an apartment right on the water. 264 00:15:02,314 --> 00:15:04,455 - T�o? - T�o. 'T�o' is, like, 'uncle'. 265 00:15:04,555 --> 00:15:06,055 - Uncle Marcelo. - T�o. 266 00:15:06,155 --> 00:15:08,776 And then 't�a' would be, like, 'auntie'. 267 00:15:08,876 --> 00:15:10,737 - T�a. - T�a, t�o. 268 00:15:10,837 --> 00:15:12,618 - T�o, t�a. - Padre. 269 00:15:12,718 --> 00:15:13,718 - Padre. - Madre. 270 00:15:13,719 --> 00:15:15,919 - Madre. - Mum and Dad. 271 00:15:17,480 --> 00:15:19,860 How do you say 'I hate my parents'? 272 00:15:19,960 --> 00:15:21,501 (LAUGHS) 273 00:15:21,841 --> 00:15:24,202 They're about to tell me that they're separating. 274 00:15:30,684 --> 00:15:32,685 Come here. 275 00:15:39,968 --> 00:15:44,169 Why don't you just go in there, get it over and done with... 276 00:15:45,250 --> 00:15:47,750 ... and then you can come back home tonight. 277 00:15:47,850 --> 00:15:50,632 We're cooking dinner and I'm cleaning up. 278 00:15:50,732 --> 00:15:53,092 You are such a crusader for women's rights. 279 00:15:55,293 --> 00:15:58,774 OK. (BREATHES DEEPLY) I'll do it. 280 00:16:00,095 --> 00:16:02,136 Could you take Jacinda? I want a quick escape. 281 00:16:04,937 --> 00:16:06,837 Um... 282 00:16:06,937 --> 00:16:09,038 I've got to ref an under-eights game tonight. 283 00:16:09,138 --> 00:16:10,559 I'm sorry, I'm not gonna be able... 284 00:16:10,659 --> 00:16:12,119 - It's OK. - Because I'm on the field... 285 00:16:12,219 --> 00:16:14,220 It's all good. 286 00:16:16,461 --> 00:16:18,461 Bye-bye, puchita! 287 00:16:19,062 --> 00:16:21,062 OK. 288 00:16:23,543 --> 00:16:25,544 Good luck. 289 00:16:26,464 --> 00:16:30,126 This old guy with this amazing face sold me this stuff, 290 00:16:30,226 --> 00:16:32,687 and it's... it's like it's the real thing, 291 00:16:32,787 --> 00:16:34,767 so I'm bringing some home for you, Dad. 292 00:16:34,867 --> 00:16:37,688 And, Mum, I got some silver for you. 293 00:16:37,788 --> 00:16:41,290 Sounds like you're really immersing yourself in the culture. 294 00:16:41,390 --> 00:16:42,970 Yeah, that's great, Bowie. 295 00:16:43,070 --> 00:16:46,071 Hey, there she is! There's my little sister. Where's my niece? 296 00:16:51,393 --> 00:16:53,054 BOWIE: Hey, Jacinda! 297 00:16:53,154 --> 00:16:55,935 Bring her closer. I want to see if I can see her eyes. 298 00:16:56,035 --> 00:16:58,776 Oh, she's beautiful, right? 299 00:16:58,876 --> 00:17:02,097 How do you feel, Ol? You made a life. 300 00:17:02,197 --> 00:17:03,938 I'm just so great, Bowie. 301 00:17:04,038 --> 00:17:05,699 I can't wait to have this conversation 302 00:17:05,799 --> 00:17:07,799 with you and Mum and Dad. 303 00:17:08,960 --> 00:17:11,621 - I miss you guys. - Yeah, we miss you too, mate. 304 00:17:11,721 --> 00:17:14,062 Can we please get on with this? I have somewhere to be. 305 00:17:14,162 --> 00:17:16,182 BOWIE: Hey, I tried ayahuasca. 306 00:17:16,282 --> 00:17:18,063 It totally twisted my brain. 307 00:17:18,163 --> 00:17:20,664 It's like a whole nother dimension. 308 00:17:20,764 --> 00:17:23,625 OK, Bowie, we really need to have a talk. 309 00:17:23,725 --> 00:17:25,386 Yeah, yeah, cool. 310 00:17:25,486 --> 00:17:29,907 You kids both know that Mum and I love you both... 311 00:17:30,007 --> 00:17:32,008 Great, Dad. Good start. 312 00:17:32,968 --> 00:17:34,869 - Um... - Um, listen... 313 00:17:34,969 --> 00:17:37,210 It's kind of difficult to talk about. 314 00:17:38,730 --> 00:17:40,711 Your mum and I, um, 315 00:17:40,811 --> 00:17:44,873 haven't really enjoyed being together for a while, 316 00:17:44,973 --> 00:17:47,153 and, um, we, um... 317 00:17:47,253 --> 00:17:50,074 So we've decided we're gonna split. 318 00:17:50,174 --> 00:17:52,395 - Yeah. - No-one's to blame. 319 00:17:52,495 --> 00:17:55,436 - Um... - We'll always be best friends. 320 00:17:55,536 --> 00:17:58,518 And we want to make this as easy for you kids as... 321 00:17:58,618 --> 00:18:00,618 - He's dropped out. - ... as we can. 322 00:18:01,659 --> 00:18:03,199 BOTH: What? 323 00:18:03,299 --> 00:18:05,480 Oh, fucking technology! 324 00:18:05,580 --> 00:18:07,001 Great, this is going well. Bowie. 325 00:18:07,101 --> 00:18:09,481 I think... (VIDEO BREAKS UP) ... beyond that... as a shame... 326 00:18:09,581 --> 00:18:11,842 - Darling. - Bowie, mate, can you hear us? 327 00:18:11,942 --> 00:18:16,364 I... taste music, and each... smell had a colour. 328 00:18:16,464 --> 00:18:19,085 - Avicii was like... - Can you hear us? 329 00:18:19,185 --> 00:18:21,766 - Hello? Are you... - Yeah, you dropped out. 330 00:18:21,866 --> 00:18:24,687 - It's the internet over here. - Yeah, we... 331 00:18:24,787 --> 00:18:28,168 We had to tell you that we have to tell you... 332 00:18:28,268 --> 00:18:29,969 Oh, shit, he's gone again. 333 00:18:30,069 --> 00:18:32,410 - You guys mess everything up. - OK, that's enough. 334 00:18:32,510 --> 00:18:35,531 - I've switched to phone hotspot. - Oh, good idea. 335 00:18:35,631 --> 00:18:37,452 What were you saying? 336 00:18:37,552 --> 00:18:39,092 - Well... - They're splitting up. 337 00:18:39,192 --> 00:18:41,333 Dad's having an affair. Mum knows about it. 338 00:18:41,433 --> 00:18:43,854 Family's dead. They're not together anymore. 339 00:18:43,954 --> 00:18:45,955 Come on, Ol. 340 00:18:46,875 --> 00:18:49,056 Mum, is she serious? 341 00:18:49,156 --> 00:18:51,176 - Yes. - BOWIE: But... 342 00:18:51,276 --> 00:18:53,657 Wh... what happened? You were happy. 343 00:18:53,757 --> 00:18:56,098 - It's complex, mate. - Oh, it is so not complex. 344 00:18:56,198 --> 00:18:58,199 You cheated. 345 00:18:59,119 --> 00:19:02,100 - That was really mean, Oly. - Mum, don't blame me. 346 00:19:02,200 --> 00:19:03,941 He's crying 'cause of you. 347 00:19:04,041 --> 00:19:06,022 You're acting like a spoilt brat. 348 00:19:06,122 --> 00:19:08,863 Oh, yeah? And where do you think I get that from, Dad? 349 00:19:08,963 --> 00:19:10,503 You're the one who destroyed this family 350 00:19:10,603 --> 00:19:12,344 because you couldn't keep your dick in your pants. 351 00:19:12,444 --> 00:19:13,745 Oh, Oly! 352 00:19:13,845 --> 00:19:16,346 By the way, I failed my exam today. 353 00:19:16,446 --> 00:19:17,826 BOWIE: I've been having... 354 00:19:17,926 --> 00:19:20,667 And me and Santi are taking J to Chile as soon as we can. 355 00:19:20,767 --> 00:19:23,428 - I'm using my uni funds. - (SCOFFS) OK. 356 00:19:23,528 --> 00:19:25,989 - That's not happening. - DOM: That's not happening. 357 00:19:26,089 --> 00:19:27,990 You don't get a say in anything anymore. 358 00:19:28,090 --> 00:19:29,430 I'm going now to my family 359 00:19:29,530 --> 00:19:31,031 because I don't have a family here anymore 360 00:19:31,131 --> 00:19:32,511 because DAD WRECKED IT! 361 00:19:32,611 --> 00:19:34,552 (YELLS) It's not my fucking fault! 362 00:19:34,652 --> 00:19:37,433 BOWIE: I shat myself on ayahuasca. 363 00:19:37,533 --> 00:19:38,834 DOM: It's not my fault. 364 00:19:38,934 --> 00:19:41,555 BOWIE: And, like, this cartel guy... 365 00:19:41,655 --> 00:19:43,635 Oly! 366 00:19:43,735 --> 00:19:45,436 Darling, I have done something 367 00:19:45,536 --> 00:19:47,517 to contribute to this situation too. 368 00:19:47,617 --> 00:19:49,798 How? Have you been cheating on Dad? 369 00:19:49,898 --> 00:19:51,898 No, I wouldn't call it cheating. 370 00:19:53,219 --> 00:19:55,800 - But something happened. - Sort of. 371 00:19:55,900 --> 00:19:58,081 - With who? - Just stop blaming... 372 00:19:58,181 --> 00:20:00,181 It's not Mr Hernandez? 373 00:20:02,022 --> 00:20:04,023 Oh, fuck! 374 00:20:07,024 --> 00:20:08,024 Shit. 375 00:20:08,064 --> 00:20:10,525 - Die! - ROSA: Boys! 376 00:20:10,625 --> 00:20:11,885 Arggh! 377 00:20:11,985 --> 00:20:14,626 (ROSA SPEAKS SPANISH) 378 00:20:15,627 --> 00:20:17,728 - BOY: Yah! - (INDISTINCT CHATTER) 379 00:20:17,828 --> 00:20:21,189 (SONG IN SPANISH PLAYS) 380 00:20:24,830 --> 00:20:27,791 My Maria Paz was christened in this. 381 00:20:28,792 --> 00:20:30,932 - That's really pretty. - Yes. 382 00:20:31,032 --> 00:20:32,973 And Jacinda will be. 383 00:20:33,073 --> 00:20:35,054 I have spoken to my priest. 384 00:20:35,154 --> 00:20:37,155 Can we set a date? 385 00:20:38,875 --> 00:20:42,617 - I'm not Catholic. - No-one's perfect, except Jesus. 386 00:20:42,717 --> 00:20:45,498 Come on. What have you got to lose? 387 00:20:45,598 --> 00:20:49,059 (BOYS CHATTER) 388 00:20:49,159 --> 00:20:51,940 OK, you can christen her. 389 00:20:52,040 --> 00:20:55,121 Good! Good! 390 00:20:57,042 --> 00:20:58,542 You're a good girl. 391 00:20:58,642 --> 00:21:01,883 BOY: You're the worst player in the world! 392 00:21:04,564 --> 00:21:07,626 Hey, sorry I'm late. What can I do to help? 393 00:21:07,726 --> 00:21:09,726 Take these. 394 00:21:11,087 --> 00:21:13,087 Are you OK? 395 00:21:13,728 --> 00:21:15,728 Did it go bad with Mum and Dad? 396 00:21:16,969 --> 00:21:19,810 Hey, Gabe, grab another two bowls for me, please. 397 00:21:23,291 --> 00:21:25,872 - BERNARDITA: Gracias, Alejandro. - (ROSA SPEAKS SPANISH) _ 398 00:21:25,972 --> 00:21:28,313 (ROSA CALLS MATIAS AGAIN) 399 00:21:28,413 --> 00:21:30,414 A little bit of this. 400 00:21:30,415 --> 00:21:31,415 _ 401 00:21:31,494 --> 00:21:34,595 - Smells weird. - It's Japanese, man. 402 00:21:34,695 --> 00:21:36,300 MATIAS: _ 403 00:21:37,256 --> 00:21:38,557 Yum, look at that. 404 00:21:38,657 --> 00:21:41,378 - ROSA: Oly made it. - Thank you. 405 00:21:42,378 --> 00:21:44,819 And Jacinda will be christened. 406 00:21:44,820 --> 00:21:46,100 _ 407 00:21:49,101 --> 00:21:51,600 _ 408 00:21:53,782 --> 00:21:57,764 (ALL CONTINUE IN SPANISH) 409 00:21:57,864 --> 00:22:01,745 (QUIRKY SONG IN SPANISH) 410 00:22:05,986 --> 00:22:08,387 Thank you. 411 00:22:24,433 --> 00:22:27,674 (CAR DRIVES OFF) 412 00:22:30,955 --> 00:22:32,576 (SPEAKS SPANISH) Sh! 413 00:22:32,676 --> 00:22:34,757 Shh. (WHISPERS) That's OK. 414 00:22:37,838 --> 00:22:40,219 I had fun tonight. 415 00:22:40,319 --> 00:22:41,859 (SNORTS) 416 00:22:41,959 --> 00:22:43,960 Ai-ai-ai. 417 00:22:56,125 --> 00:22:58,946 Army guys tried to pick me up tonight. 418 00:22:59,046 --> 00:23:02,147 You know, they come to male strip shows 419 00:23:02,247 --> 00:23:04,588 to pick up at hens' nights. 420 00:23:04,688 --> 00:23:07,108 - That's horrible! - No, not horrible! 421 00:23:07,208 --> 00:23:09,509 They're so much fun to flirt with! 422 00:23:09,609 --> 00:23:10,609 Oh. 423 00:23:10,610 --> 00:23:13,171 You ever been to a male strip club? 424 00:23:14,411 --> 00:23:15,672 No. 425 00:23:15,772 --> 00:23:17,832 Look at this. 426 00:23:17,932 --> 00:23:19,713 Look at this. 427 00:23:19,813 --> 00:23:21,274 Ah! (LAUGHS) 428 00:23:21,374 --> 00:23:23,374 This one! (LAUGHS) 429 00:23:25,295 --> 00:23:26,956 Ahhh. 430 00:23:27,056 --> 00:23:29,056 Ah. 431 00:23:29,657 --> 00:23:31,657 Hm. 432 00:23:34,058 --> 00:23:36,539 I feel sorry for us. 433 00:23:38,140 --> 00:23:39,440 What do you mean? 434 00:23:39,540 --> 00:23:45,522 We always get stuck in the dark with the babies. 435 00:23:45,622 --> 00:23:47,623 Hm? 436 00:23:50,144 --> 00:23:52,925 You know, I was top of my school in Colombia. 437 00:23:53,025 --> 00:23:54,245 (GASPS) 438 00:23:54,345 --> 00:23:56,006 Really. 439 00:23:56,106 --> 00:23:57,647 Wow. 440 00:23:57,747 --> 00:24:01,708 And then I came here, try my luck. 441 00:24:03,469 --> 00:24:05,930 Had babies. 442 00:24:06,030 --> 00:24:08,350 Babies, they slow you down. 443 00:24:48,325 --> 00:24:50,526 (BOY SIGHS) 444 00:24:52,406 --> 00:24:54,307 (ROSA BREATHES SHARPLY) 445 00:24:54,357 --> 00:24:58,907 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.