Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,585 --> 00:00:11,025
(BIRD CHIRPS, WINGS FLAP)
2
00:00:12,785 --> 00:00:14,165
(CHIRPS)
3
00:00:14,265 --> 00:00:17,565
(GENTLE MUSIC)
4
00:00:17,665 --> 00:00:19,965
SONG: ? I feel like I'm damned to be ?
5
00:00:20,065 --> 00:00:22,925
? A loser and a weirdo ?
6
00:00:23,025 --> 00:00:26,344
? Picking out the wrong clothes ?
7
00:00:28,144 --> 00:00:33,484
? And bite my lip to choose
between two types of failure ?
8
00:00:33,584 --> 00:00:35,644
? Ill-fitting phases ?
9
00:00:35,744 --> 00:00:41,624
? I never quite dedicated enough... ?
10
00:00:43,664 --> 00:00:44,924
- (CHIRPS)
- ? Enough... ?
11
00:00:45,024 --> 00:00:47,623
- (BIRD SQUAWKS)
- (THUMP, THUDDING)
12
00:00:49,423 --> 00:00:51,663
(DOG BARKS IN DISTANCE)
13
00:00:55,063 --> 00:00:58,063
('SALSA NA' MA' BY LA EXCELENCIA PLAYS)
14
00:01:03,103 --> 00:01:05,103
Mum.
15
00:01:07,143 --> 00:01:09,143
Mum!
16
00:01:30,702 --> 00:01:32,862
- Oh, my God!
- Oh! Fuck.
17
00:01:34,421 --> 00:01:36,421
Morning, darling.
18
00:01:37,141 --> 00:01:39,121
We can still knock in
this house, you know.
19
00:01:39,221 --> 00:01:41,961
Can you please turn
down the music, Angie?
20
00:01:42,061 --> 00:01:43,441
(MUSIC STOPS)
21
00:01:43,541 --> 00:01:46,681
Do you have to use my first name?
22
00:01:46,781 --> 00:01:48,921
Perhaps I should use your stripper name.
23
00:01:49,021 --> 00:01:51,021
(BUZZING AND RATTLING)
24
00:01:55,701 --> 00:01:57,080
(DOOR SLAMS)
25
00:01:57,180 --> 00:01:59,520
I'm trying to finish my assignment!
26
00:01:59,620 --> 00:02:01,620
OK!
27
00:02:03,780 --> 00:02:05,780
(LAPTOP BEEPS)
28
00:02:08,340 --> 00:02:10,760
SONG: ? Do do do do ?
? Do do-do ?
29
00:02:10,860 --> 00:02:12,720
? Do do do-do do ?
30
00:02:12,820 --> 00:02:16,320
? Do do do do do-do... ?
31
00:02:16,420 --> 00:02:19,480
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine,
32
00:02:19,580 --> 00:02:21,359
10, 11, 12, 13.
33
00:02:21,459 --> 00:02:23,919
? Do do do-do do ?
34
00:02:24,019 --> 00:02:26,759
? Do do do do do-do... ?
35
00:02:26,859 --> 00:02:28,639
One, two, three, four,
36
00:02:28,739 --> 00:02:30,359
five, six, seven, eight, nine,
37
00:02:30,459 --> 00:02:31,719
10, 11, 12.
38
00:02:31,819 --> 00:02:33,819
Yes!
39
00:02:34,299 --> 00:02:37,539
? Do do do do do-do ?
40
00:02:39,419 --> 00:02:44,078
? And they've been saying
the wrong things about me... ?
41
00:02:44,178 --> 00:02:46,178
I can't find Migaloo.
42
00:02:47,298 --> 00:02:49,878
Oh. I'm sure it's around here somewhere.
43
00:02:49,978 --> 00:02:52,518
It's really triggering when
you dismiss my feelings, Mum.
44
00:02:52,618 --> 00:02:54,818
I'm not. But...
45
00:02:57,258 --> 00:03:00,318
Oh, come on, Ol. Come on,
don't be weird about stuff.
46
00:03:00,418 --> 00:03:02,918
I am not weird about stuff.
47
00:03:03,018 --> 00:03:04,958
I'm just weird about this one thing.
48
00:03:05,058 --> 00:03:07,058
Where's Dad?
49
00:03:08,297 --> 00:03:10,297
(BIRD TWITTERS AND SQUAWKS)
50
00:03:11,777 --> 00:03:13,817
- (MOBILE PHONE BUZZES AND RINGS)
- (MAN SIGHS)
51
00:03:18,297 --> 00:03:20,997
Dad, you're supposed to come
so I can drive to school today.
52
00:03:21,097 --> 00:03:23,557
(SIGHS) Is that the time, is it?
53
00:03:23,657 --> 00:03:25,157
Now I can't find Migaloo
54
00:03:25,257 --> 00:03:26,757
and I've got my big
history presentation.
55
00:03:26,857 --> 00:03:28,917
Oly, you don't need a toy.
56
00:03:29,017 --> 00:03:30,956
She's not a toy.
57
00:03:31,056 --> 00:03:32,996
She's a transitional object.
58
00:03:33,096 --> 00:03:34,916
That's psychobabble.
59
00:03:35,016 --> 00:03:38,076
Listen, darling, you've
done the work, alright?
60
00:03:38,176 --> 00:03:40,716
We believe in the heirs and the values
61
00:03:40,816 --> 00:03:42,796
of the Enlightenment in this family.
62
00:03:42,896 --> 00:03:44,396
Yeah, I know, Dad.
63
00:03:44,496 --> 00:03:46,236
Presume that's also why you're
sleeping in your clothes
64
00:03:46,336 --> 00:03:47,756
on the boat again?
65
00:03:47,856 --> 00:03:50,836
- Are you coming home or what?
- Is he driving you to school?
66
00:03:50,936 --> 00:03:52,936
(MOUTHS WORDS)
67
00:03:56,285 --> 00:03:59,705
I have three dozen essays by
borderline literate teenagers
68
00:03:59,805 --> 00:04:01,785
to mark by noon today, Dom.
69
00:04:01,885 --> 00:04:03,625
I'm working from home. You promised.
70
00:04:03,725 --> 00:04:05,185
(FLAPS LIPS) Yeah, I'm not...
71
00:04:05,285 --> 00:04:08,765
I'm not gonna, um... not
gonna make it in time.
72
00:04:10,165 --> 00:04:12,165
(WHISPERS) Fuck's sake.
73
00:04:14,565 --> 00:04:15,945
See you tonight, Dad?
74
00:04:16,045 --> 00:04:19,344
Absolutely, darling. I love you.
75
00:04:19,444 --> 00:04:20,984
(ANGIE SIGHS)
76
00:04:21,084 --> 00:04:24,664
ANGIE: This kid hasn't met a
five-syllable adjective he can't misuse.
77
00:04:24,764 --> 00:04:26,344
OLY: Jorden Beecham. Right?
78
00:04:26,444 --> 00:04:28,624
Oly, you know I can't discuss
other students with you.
79
00:04:28,724 --> 00:04:30,584
You given some more thought
80
00:04:30,684 --> 00:04:33,424
to dropping one of your
extra subjects this year?
81
00:04:33,524 --> 00:04:36,424
- Maybe you've taken on too much.
- I don't need your advice, Mum.
82
00:04:36,524 --> 00:04:39,264
Especially coming from
whatever midlife forest it is
83
00:04:39,364 --> 00:04:40,983
that you and Dad are currently lost in.
84
00:04:41,083 --> 00:04:43,183
Oh.
85
00:04:43,283 --> 00:04:45,063
Quoting Dante now. Nice touch.
86
00:04:45,163 --> 00:04:48,503
Glad you're listening in
class. I just wondered if you...
87
00:04:48,603 --> 00:04:50,943
Wanted your advice when I said I didn't?
88
00:04:51,043 --> 00:04:55,183
Whoo! Wow, you are, like,
off-the-scale moody, kiddo.
89
00:04:55,283 --> 00:04:57,323
Is everything OK?
90
00:04:58,683 --> 00:05:00,683
- (BRAKES SCREECH)
- (CRASH, GLASS SHATTERS)
91
00:05:03,603 --> 00:05:05,602
(ANGIE GROANS LIGHTLY)
92
00:05:07,322 --> 00:05:08,622
- You alright?
- Yeah.
93
00:05:08,722 --> 00:05:10,422
- You?
- Yeah.
94
00:05:10,522 --> 00:05:14,022
Great. Now I'm gonna be late for school.
95
00:05:14,122 --> 00:05:16,582
Look, you go. Come on, hurry
up. I'll deal with this.
96
00:05:16,682 --> 00:05:18,762
Love you, Mum.
97
00:05:27,521 --> 00:05:28,581
- Sorry.
- Ah.
98
00:05:28,681 --> 00:05:29,981
I didn't see ya. I just...
99
00:05:30,081 --> 00:05:32,561
(LAUGHTER AND CHATTER)
100
00:05:33,881 --> 00:05:37,981
(UNSETTLING MUSIC)
101
00:05:38,081 --> 00:05:40,081
(GROANS SOFTLY)
102
00:05:44,961 --> 00:05:46,961
Ohh.
103
00:05:53,640 --> 00:05:55,760
Babes. You're late.
104
00:05:57,960 --> 00:05:59,500
- You OK?
- Yeah.
105
00:05:59,600 --> 00:06:02,340
Just Mum's gone psycho.
Dad slept on the boat again.
106
00:06:02,440 --> 00:06:04,060
Situation normal.
107
00:06:04,160 --> 00:06:06,580
- Did you bring it?
- Oh. Oh!
108
00:06:06,680 --> 00:06:09,620
- Mmm.
- I got you.
109
00:06:09,720 --> 00:06:10,900
My mum swears by this stuff.
110
00:06:11,000 --> 00:06:12,820
You can only get it on prescription.
111
00:06:12,920 --> 00:06:14,699
Thanks, Oly.
112
00:06:14,799 --> 00:06:16,999
Mum says it's 'cause
I ate that meat pie.
113
00:06:18,199 --> 00:06:21,179
I literally had no time to prep
for the French orals this week.
114
00:06:21,279 --> 00:06:23,339
Practise the oral on me.
115
00:06:23,439 --> 00:06:27,459
Oh, it's funny. 'Cause
you're a fat fuck and I'm hot?
116
00:06:27,559 --> 00:06:29,559
And it's, like, never gonna happen?
117
00:06:30,599 --> 00:06:32,099
God, I feel like I'm
actually getting dumber
118
00:06:32,199 --> 00:06:33,499
just being around this guy.
119
00:06:33,599 --> 00:06:34,599
Yeah.
120
00:06:34,599 --> 00:06:36,459
Lame stoner jocks.
121
00:06:36,559 --> 00:06:38,458
I know. Totally.
122
00:06:38,558 --> 00:06:40,558
Hey.
123
00:06:41,638 --> 00:06:43,638
Ready for the big presentation?
124
00:06:44,198 --> 00:06:47,018
Yeah! I'm a bit nervous.
125
00:06:47,118 --> 00:06:49,298
Did you find Migaloo?
126
00:06:49,398 --> 00:06:51,298
We can go over it at lunch if you want.
127
00:06:51,398 --> 00:06:52,458
- Oh!
- (BELL RINGS)
128
00:06:52,558 --> 00:06:54,558
- See you in maths.
- OK. Bye.
129
00:06:58,518 --> 00:07:01,277
(UNSETTLING MUSIC)
130
00:07:03,717 --> 00:07:05,717
(GROANS)
131
00:07:08,837 --> 00:07:10,837
REEMA: Oly?
132
00:07:12,477 --> 00:07:14,477
I can't find my moon cup.
133
00:07:20,957 --> 00:07:22,657
REEMA: Oly?
134
00:07:22,757 --> 00:07:25,136
Are you OK? Should I get someone?
135
00:07:25,236 --> 00:07:27,696
Oh, I found it.
136
00:07:27,796 --> 00:07:29,136
Oh... (GRUNTS)
137
00:07:29,236 --> 00:07:31,096
(SIGHS) Thank God.
138
00:07:31,196 --> 00:07:33,016
REEMA: Hello?
139
00:07:33,116 --> 00:07:36,576
No, I'm... I'm kind of OK now.
140
00:07:36,676 --> 00:07:38,676
Here, I'll get you some water.
141
00:07:39,596 --> 00:07:42,216
- Arrgh! Ugh!
- Babes, what's going on?
142
00:07:42,316 --> 00:07:44,416
- Let me in.
- Ohh!
143
00:07:44,516 --> 00:07:45,696
- Ah!
- Oly?
144
00:07:45,796 --> 00:07:47,615
- Reems...
- Are you OK?
145
00:07:47,715 --> 00:07:49,015
- (GRUNTS)
- What's going on?
146
00:07:49,115 --> 00:07:50,415
I'm legit dying.
147
00:07:50,515 --> 00:07:52,515
Morning.
148
00:07:54,475 --> 00:07:58,535
Hey! Hey, everyone! (SPEAKS SPANISH)
149
00:07:58,635 --> 00:08:00,335
- (LAUGHTER)
- Val, cheer up.
150
00:08:00,435 --> 00:08:01,895
It's Friday. Come on.
151
00:08:01,995 --> 00:08:03,495
(SALSA PLAYS THROUGH HEADPHONES)
152
00:08:03,595 --> 00:08:05,595
(LAUGHS)
153
00:08:06,835 --> 00:08:08,835
Ah! Cool.
154
00:08:09,955 --> 00:08:11,334
Los Rumberos.
155
00:08:11,434 --> 00:08:12,434
Yeah.
156
00:08:12,514 --> 00:08:14,334
Whoo!
157
00:08:14,434 --> 00:08:17,254
It's gorgeous. Beautiful.
158
00:08:17,354 --> 00:08:19,534
Hey, they're doing a gig
in the next couple of weeks.
159
00:08:19,634 --> 00:08:21,374
- You should come to that.
- I'd love that. Yeah.
160
00:08:21,474 --> 00:08:22,854
Definitely. Definitely.
161
00:08:22,954 --> 00:08:25,054
- Rosa will be there.
- Oh.
162
00:08:25,154 --> 00:08:26,574
Yeah, great.
163
00:08:26,674 --> 00:08:28,734
- Wepa!
- (LAUGHS)
164
00:08:28,834 --> 00:08:30,494
STUDENT: Um, Ms Davis?
165
00:08:30,594 --> 00:08:32,594
It's Oly.
166
00:08:33,114 --> 00:08:34,973
- (OLY COUGHS)
- ANGIE: Girls, out, please.
167
00:08:35,073 --> 00:08:36,893
If you don't have to be here.
168
00:08:36,993 --> 00:08:38,733
- What's happening?
- She won't come out.
169
00:08:38,833 --> 00:08:41,253
- Ol? (KNOCKS ON DOOR)
- Mum, I think something's wrong.
170
00:08:41,353 --> 00:08:43,253
- Can you open the door, please?
- (GROANS)
171
00:08:43,353 --> 00:08:44,933
Darling, can you open the door?
172
00:08:45,033 --> 00:08:47,313
(GROANS AND INHALES SHARPLY)
173
00:08:49,873 --> 00:08:51,253
(GRUNTS)
174
00:08:51,353 --> 00:08:53,653
(OLY GRUNTS AND PANTS)
175
00:08:53,753 --> 00:08:55,933
Reems, can you call an ambulance?
176
00:08:56,033 --> 00:08:58,032
REEMA: OK.
177
00:08:58,912 --> 00:09:00,612
- Are you calling it?
- Yeah, I'm calling them.
178
00:09:00,712 --> 00:09:02,872
(GROANS)
179
00:09:03,872 --> 00:09:06,152
I'm here, darling.
180
00:09:07,472 --> 00:09:09,472
(ENGINE STARTS)
181
00:09:11,432 --> 00:09:13,132
MATIAS: Alright, guys,
nothing else to see here.
182
00:09:13,232 --> 00:09:14,612
Come on, back to class.
183
00:09:14,712 --> 00:09:16,912
(SIREN WAILS)
184
00:09:19,312 --> 00:09:23,691
PARAMEDIC: Oly, Oly, I'll
get you to sip on that. Here.
185
00:09:23,791 --> 00:09:25,531
It'll take the edge
off. You can breathe in.
186
00:09:25,631 --> 00:09:26,931
You can hold that yourself.
187
00:09:27,031 --> 00:09:29,051
I'll get your blood pressure.
188
00:09:29,151 --> 00:09:30,651
- (GROANS)
- Here we go.
189
00:09:30,751 --> 00:09:32,291
(INDISTINCT RADIO COMMUNICATION)
190
00:09:32,391 --> 00:09:35,371
- (SIREN WAILS)
- (GROANS)
191
00:09:35,471 --> 00:09:38,371
- (GRUNTS AND RETCHES)
- Hey. OK.
192
00:09:38,471 --> 00:09:42,251
(COUGHS AND SNIFFS)
193
00:09:42,351 --> 00:09:44,051
It's quite high. Is she epileptic?
194
00:09:44,151 --> 00:09:46,850
- No.
- Had your appendix out before?
195
00:09:46,950 --> 00:09:48,930
No? Can I feel your tummy?
196
00:09:49,030 --> 00:09:50,730
(INDISTINCT RADIO COMMUNICATION)
197
00:09:50,830 --> 00:09:52,450
Is it possible she's pregnant?
198
00:09:52,550 --> 00:09:54,010
- (GRUNTS)
- ANGIE: No.
199
00:09:54,110 --> 00:09:56,710
- OLY: No way.
- Can I just have a quick feel?
200
00:09:58,470 --> 00:10:01,030
I think you might be having a baby.
201
00:10:02,070 --> 00:10:03,850
- No, she's not.
- No. No way.
202
00:10:03,950 --> 00:10:06,570
- No way. Fuck that.
- Billy, we're in labour.
203
00:10:06,670 --> 00:10:09,089
- (GASPS)
- Mum, support her head.
204
00:10:09,189 --> 00:10:11,249
- Support her head.
- She's having a baby?
205
00:10:11,349 --> 00:10:12,489
- (SCREAMS)
- BILLY: Incoming...
206
00:10:12,589 --> 00:10:14,129
Oly, I'll have to cut your underwear.
207
00:10:14,229 --> 00:10:15,929
Yeah, I'm sorry.
208
00:10:16,029 --> 00:10:17,729
- BILLY: Sudden labour...
- What the fuck?!
209
00:10:17,829 --> 00:10:19,889
I'm sorry, sweetheart.
Let's have a quick look.
210
00:10:19,989 --> 00:10:21,609
- This baby is coming right now.
- (COUGHS)
211
00:10:21,709 --> 00:10:22,809
- Now?!
- Now.
212
00:10:22,909 --> 00:10:26,029
(SCREAMS)
213
00:10:31,148 --> 00:10:33,228
(PANTS)
214
00:10:34,588 --> 00:10:36,328
(SQUELCH)
215
00:10:36,428 --> 00:10:38,428
Sorry.
216
00:10:38,788 --> 00:10:40,828
(SLOW, DREAMY MUSIC)
217
00:11:03,947 --> 00:11:05,947
WOMAN: Coming through behind.
218
00:11:09,547 --> 00:11:11,547
WOMAN: She's pre-eclamptic.
219
00:11:12,747 --> 00:11:15,267
(GRUNTS AND GROANS)
220
00:11:22,386 --> 00:11:23,766
(SUCTION TUBE HISSES)
221
00:11:23,866 --> 00:11:27,126
WOMAN: Just going to put some fluids in.
222
00:11:27,226 --> 00:11:29,806
OK, now, slow, deep breaths.
223
00:11:29,906 --> 00:11:32,166
You're doing really well.
224
00:11:32,266 --> 00:11:34,266
That was good.
225
00:11:36,306 --> 00:11:39,186
Come on, it's alright.
(SPEAKS INDISTINCTLY)
226
00:11:41,385 --> 00:11:43,545
It's OK. It's alright.
227
00:11:45,625 --> 00:11:47,445
Hold on, hold on. Hold on.
228
00:11:47,545 --> 00:11:49,445
Hold on. Just relax.
You're gonna need stitches.
229
00:11:49,545 --> 00:11:52,285
Just back. That's it.
There's a good girl.
230
00:11:52,385 --> 00:11:54,385
Alright.
231
00:11:54,945 --> 00:11:58,205
Some mums want to keep
the placenta. Yeah?
232
00:11:58,305 --> 00:12:00,305
(OLY PANTS)
233
00:12:01,705 --> 00:12:03,085
- (GRUNTS)
- (BABY CRIES)
234
00:12:03,185 --> 00:12:06,664
Congratulations. You can hold her now.
235
00:12:08,544 --> 00:12:11,944
Get that thing away from me.
236
00:12:13,944 --> 00:12:16,844
(PUNCHY ROCK MUSIC)
237
00:12:16,944 --> 00:12:19,724
- Zac. Zac. Zac.
- (ZAC SPEAKS INDISTINCTLY)
238
00:12:19,824 --> 00:12:21,564
Zac, Zac, Zac. Zac!
239
00:12:21,664 --> 00:12:24,884
My sister works with this
guy whose boyfriend is a nurse
240
00:12:24,984 --> 00:12:26,604
and he said that Oly's had a baby.
241
00:12:26,704 --> 00:12:28,323
G-T-F-O.
242
00:12:28,423 --> 00:12:29,843
GIRL: What if she didn't know?
243
00:12:29,943 --> 00:12:32,323
Happened to my cousin. Couple times.
244
00:12:32,423 --> 00:12:35,163
Yeah, but Oly tells me everything.
245
00:12:35,263 --> 00:12:37,083
Guess not this time, hey.
246
00:12:37,183 --> 00:12:39,863
Reema, have you heard
anything from Oly yet?
247
00:12:42,543 --> 00:12:43,923
MATIAS: You're meant
to be training, yeah?
248
00:12:44,023 --> 00:12:45,283
- Yep.
- Vince, where's that going?
249
00:12:45,383 --> 00:12:47,243
Hand it over.
250
00:12:47,343 --> 00:12:50,003
You guys know the rules. Five laps.
251
00:12:50,103 --> 00:12:51,762
(SCOFFS) Come on, Coach.
252
00:12:51,862 --> 00:12:53,282
Off you go.
253
00:12:53,382 --> 00:12:55,162
Go, Vince!
254
00:12:55,262 --> 00:12:57,962
What are you waiting for?
255
00:12:58,062 --> 00:12:59,962
I've done my hammy, eh.
256
00:13:00,062 --> 00:13:02,802
Your hammy? You haven't done your hammy.
257
00:13:02,902 --> 00:13:04,902
You need to show some respect.
258
00:13:06,982 --> 00:13:09,442
- Did you forget?
- What are you talking about?
259
00:13:09,542 --> 00:13:12,882
- It's her birthday, Dad.
- I know. I have not forgotten.
260
00:13:12,982 --> 00:13:14,721
But if she was here, she'd be ashamed
261
00:13:14,821 --> 00:13:16,321
of the way you're acting right now.
262
00:13:16,421 --> 00:13:18,861
Five laps! Go!
263
00:13:20,461 --> 00:13:22,601
Go, boys! That's what I wanna see!
264
00:13:22,701 --> 00:13:26,001
These guys are not gonna be
easy on Friday. Pick it up!
265
00:13:26,101 --> 00:13:28,521
(GRIZZLES)
266
00:13:28,621 --> 00:13:31,321
Well, this explains the random crying
267
00:13:31,421 --> 00:13:35,261
and... violent mood swings.
268
00:13:39,660 --> 00:13:41,280
Oly, why didn't you tell me?
269
00:13:41,380 --> 00:13:43,440
I didn't know.
270
00:13:43,540 --> 00:13:45,920
Oh, come on, darling,
you're a smart kid.
271
00:13:46,020 --> 00:13:48,220
I don't want it.
272
00:13:53,900 --> 00:13:56,940
(FOOTSTEPS APPROACH)
273
00:14:05,939 --> 00:14:08,719
Have I told you, when you were born,
274
00:14:08,819 --> 00:14:10,399
we didn't think you'd make it?
275
00:14:10,499 --> 00:14:12,739
You weren't putting on weight.
276
00:14:14,859 --> 00:14:18,019
"Failing to thrive" is
what they used to say.
277
00:14:20,299 --> 00:14:23,459
I thought I would die if I lost you.
278
00:14:26,538 --> 00:14:28,618
(WHISPERS) This is your baby, Oly.
279
00:14:31,378 --> 00:14:32,378
(BABY GURGLES)
280
00:14:32,418 --> 00:14:33,998
And once you get used to the idea,
281
00:14:34,098 --> 00:14:36,098
you are gonna love her.
282
00:14:38,058 --> 00:14:40,898
You're gonna love her
as much as I love you.
283
00:14:43,378 --> 00:14:45,378
Mum...
284
00:14:46,298 --> 00:14:49,137
... nothing you just said helps at all.
285
00:14:51,937 --> 00:14:54,477
Oh, sweetheart.
286
00:14:54,577 --> 00:14:56,937
(SIGHS) Are you OK?
287
00:15:01,377 --> 00:15:04,877
Well, fuck, this will be a
significant life adjustment.
288
00:15:04,977 --> 00:15:06,597
You didn't know about this?
289
00:15:06,697 --> 00:15:08,557
(BABY WHINES)
290
00:15:08,657 --> 00:15:11,796
Hi, I'm Johanna, the
psychologist on duty today.
291
00:15:11,896 --> 00:15:14,036
- Hi.
- You must be the parents.
292
00:15:14,136 --> 00:15:16,116
Sorry, uh, grandparents.
293
00:15:16,216 --> 00:15:17,476
- Yes.
- DOM: Mmm.
294
00:15:17,576 --> 00:15:18,876
Could we have a moment?
295
00:15:18,976 --> 00:15:21,236
Uh, is that necessary?
296
00:15:21,336 --> 00:15:23,336
Up to the patient.
297
00:15:35,175 --> 00:15:37,315
(BABY WHINES)
298
00:15:37,415 --> 00:15:39,995
Olympia, how are you?
299
00:15:40,095 --> 00:15:42,175
Best day ever.
300
00:15:43,335 --> 00:15:46,975
I understand the birth
was a shock to you.
301
00:15:48,295 --> 00:15:51,875
Concealed pregnancies can
have significant implications
302
00:15:51,975 --> 00:15:54,915
on the mother's postpartum
health, as well as the baby's.
303
00:15:55,015 --> 00:15:57,275
I didn't conceal it.
304
00:15:57,375 --> 00:15:59,614
Oh, it's just a medical term.
305
00:16:02,014 --> 00:16:04,074
Everyone here's a bit
worried about you, Olympia.
306
00:16:04,174 --> 00:16:06,254
I'm not going to kill it.
307
00:16:07,734 --> 00:16:09,114
Kill 'her'.
308
00:16:09,214 --> 00:16:12,094
It's a bit early to be
imposing your gender norms.
309
00:16:14,494 --> 00:16:16,494
Is the father out of the picture?
310
00:16:20,374 --> 00:16:22,513
And you weren't aware
that you were pregnant?
311
00:16:22,613 --> 00:16:24,653
I was not.
312
00:16:26,693 --> 00:16:30,453
Olympia, you have some
big adjustments to make.
313
00:16:31,893 --> 00:16:34,213
I am not going to keep it.
314
00:16:39,493 --> 00:16:41,713
I mean, Bowie is our fuck-up, not Oly.
315
00:16:41,813 --> 00:16:44,393
She's... she's ruined her life.
316
00:16:44,493 --> 00:16:47,092
- (SIGHS) And mine.
- (SCOFFS)
317
00:16:48,732 --> 00:16:50,232
Yours?
318
00:16:50,332 --> 00:16:53,912
Well, who do you think is gonna
take care of this baby, Dom?
319
00:16:54,012 --> 00:16:56,012
Oly is a child.
320
00:16:56,852 --> 00:16:59,732
Babies shouldn't have babies.
321
00:17:01,172 --> 00:17:03,172
What is that?
322
00:17:06,932 --> 00:17:10,271
Oh, God. What are you, 15?
323
00:17:10,371 --> 00:17:11,871
I am a good dad.
324
00:17:11,971 --> 00:17:15,591
What you're good at is
showing up for the fun stuff.
325
00:17:15,691 --> 00:17:17,691
At least you used to be.
326
00:17:19,091 --> 00:17:20,511
(SIGHS)
327
00:17:20,611 --> 00:17:22,651
(BABY CRIES NEARBY)
328
00:17:24,851 --> 00:17:26,231
(GENTLE MUSIC)
329
00:17:26,331 --> 00:17:28,651
That's it, darling, slowly, slowly.
330
00:17:34,650 --> 00:17:38,470
Almost there. That's it.
331
00:17:38,570 --> 00:17:40,570
(WHISPERS) Let's sit you back.
332
00:17:45,130 --> 00:17:47,490
That's it. Just bend
your legs just a little.
333
00:17:48,810 --> 00:17:50,430
Tuck under.
334
00:17:50,530 --> 00:17:51,910
Alright.
335
00:17:52,010 --> 00:17:54,370
Now, let me check the stitches.
336
00:18:02,489 --> 00:18:05,049
(WISTFUL SINGING)
337
00:18:09,129 --> 00:18:10,989
We'll get you tucked in.
338
00:18:11,089 --> 00:18:13,649
These are for your next movement.
339
00:18:21,448 --> 00:18:23,448
There's something wrong with me.
340
00:18:27,648 --> 00:18:29,648
How could I not know?
341
00:18:36,968 --> 00:18:38,868
(ANGIE LAUGHS)
342
00:18:38,968 --> 00:18:42,467
Oh, my goodness.
343
00:18:42,567 --> 00:18:43,947
Lachie.
344
00:18:44,047 --> 00:18:45,947
Can I see her?
345
00:18:46,047 --> 00:18:49,207
Yeah. She'd love to see you. Go.
346
00:19:00,527 --> 00:19:02,527
Do you want to see the baby?
347
00:19:06,806 --> 00:19:08,806
I'll give you two a moment.
348
00:19:39,565 --> 00:19:41,765
So, are you gonna tell
me who the father is?
349
00:19:44,245 --> 00:19:46,245
It's no-one you know.
350
00:19:46,725 --> 00:19:48,725
(HALF-LAUGHS)
351
00:19:51,205 --> 00:19:53,404
We said we were gonna
wait until after the HSC.
352
00:19:55,444 --> 00:19:56,824
You did.
353
00:19:56,924 --> 00:19:59,504
So you just went and did it without me?
354
00:19:59,604 --> 00:20:03,084
You know the whole school
is gonna find out that we...
355
00:20:04,084 --> 00:20:06,124
- I don't even know who you are!
- Lachie!
356
00:20:19,883 --> 00:20:21,343
Please?
357
00:20:21,443 --> 00:20:24,443
(SLOW, BROODING MUSIC)
358
00:20:49,082 --> 00:20:51,482
Did you tell your dad it's not yours?
359
00:21:03,361 --> 00:21:05,401
That was chivalrous.
360
00:21:08,041 --> 00:21:10,041
Thank you.
361
00:21:15,841 --> 00:21:17,781
So, what are you gonna do?
362
00:21:17,881 --> 00:21:22,561
What if... we just didn't tell anyone?
363
00:21:23,561 --> 00:21:28,280
And we could find parents who want her?
364
00:21:29,640 --> 00:21:32,000
And it would just be like
nothing ever happened.
365
00:21:40,400 --> 00:21:43,820
It's my decision. The counsellor said.
366
00:21:43,920 --> 00:21:45,460
This way we won't get attached.
367
00:21:45,560 --> 00:21:47,500
(BABY CRIES)
368
00:21:47,600 --> 00:21:51,779
I just think it might be a bit
too early to make a decision, Ol.
369
00:21:51,879 --> 00:21:55,699
JOHANNA: In any case, you have to
complete pre-adoption counselling.
370
00:21:55,799 --> 00:21:58,779
You can't give your consent
to adoption for 30 days.
371
00:21:58,879 --> 00:22:01,199
30 days?!
372
00:22:02,199 --> 00:22:03,659
What do we do in the meanwhile?
373
00:22:03,759 --> 00:22:06,719
- (BABY WHINES)
- (PHONE RINGS)
374
00:22:08,039 --> 00:22:10,039
Um...
375
00:22:13,798 --> 00:22:16,038
MATIAS ON PHONE: Is it true? A baby?
376
00:22:17,998 --> 00:22:19,998
(SIGHS)
377
00:22:26,678 --> 00:22:28,018
(SIGHS)
378
00:22:28,118 --> 00:22:30,818
Oh, Angie.
379
00:22:30,918 --> 00:22:32,918
Is she OK?
380
00:22:33,678 --> 00:22:35,537
Well, it's a big shock.
381
00:22:35,637 --> 00:22:38,657
S�. Es una gran sorpresa.
382
00:22:38,757 --> 00:22:41,377
Yeah. (LAUGHS)
383
00:22:41,477 --> 00:22:42,857
(SIGHS)
384
00:22:42,957 --> 00:22:44,997
But is the baby OK?
385
00:22:46,797 --> 00:22:48,177
Yeah. It's a little girl.
386
00:22:48,277 --> 00:22:51,097
Aww. That's wonderful!
387
00:22:51,197 --> 00:22:53,977
Not the best way to find
out you have a grandchild.
388
00:22:54,077 --> 00:22:56,077
No. (LAUGHS)
389
00:22:58,597 --> 00:23:02,016
Also about 15 years too soon. (LAUGHS)
390
00:23:02,116 --> 00:23:04,156
(GENTLE MUSIC)
391
00:23:17,596 --> 00:23:19,596
(SPEAKS INDISTINCTLY)
392
00:23:23,115 --> 00:23:24,775
What is it, Matias?
393
00:23:24,875 --> 00:23:26,855
A student at school
today, she had a baby.
394
00:23:26,955 --> 00:23:30,095
(GASPS) In Year 11? That's stupid.
395
00:23:30,195 --> 00:23:32,335
You see, that's a stupid girl.
396
00:23:32,435 --> 00:23:33,615
Pretty smart actually.
397
00:23:33,715 --> 00:23:35,535
Not smart enough apparently.
398
00:23:35,635 --> 00:23:37,375
(PHONE CHIMES)
399
00:23:37,475 --> 00:23:40,615
Don't you go anywhere, Santiago.
Dinner is in 10 minutes.
400
00:23:40,715 --> 00:23:42,875
Just let it go today.
It's his mum's birthday.
401
00:23:46,154 --> 00:23:48,654
(SPEAKS SPANISH) Come on, boys.
402
00:23:48,754 --> 00:23:51,434
(BUBBLING)
403
00:23:52,434 --> 00:23:54,174
(CHUCKLES)
404
00:23:54,274 --> 00:23:56,014
Hear about what happened to Oly?
405
00:23:56,114 --> 00:23:58,114
Unbelievable.
406
00:23:58,714 --> 00:24:03,294
Now, um... Ms Davis is a G-MILF.
407
00:24:03,394 --> 00:24:05,014
(LAUGHS) Am I right?
408
00:24:05,114 --> 00:24:07,254
- C'mon, bro.
- (GRUNTS)
409
00:24:07,354 --> 00:24:10,033
Oh, check this out.
410
00:24:14,473 --> 00:24:17,533
- (ANIMAL BRAYS)
- (LAUGHS)
411
00:24:17,633 --> 00:24:19,633
(COMICAL SCREAMING IN VIDEO)
412
00:24:20,313 --> 00:24:22,313
She didn't look pregnant, eh.
413
00:24:22,993 --> 00:24:26,653
Brah, barrel of fuckin'
fun you are tonight.
414
00:24:26,753 --> 00:24:28,753
(WATER BUBBLES)
415
00:24:32,273 --> 00:24:34,492
Bro.
416
00:24:34,592 --> 00:24:37,712
Didn't you bang her that night, bro?
417
00:24:40,872 --> 00:24:42,872
Oh, shit.
418
00:24:44,792 --> 00:24:47,072
Oh, shit! (LAUGHS)
419
00:24:49,672 --> 00:24:52,552
You're gonna be a daddy. (LAUGHS)
420
00:24:55,032 --> 00:24:57,031
Oh, shit!
421
00:24:59,191 --> 00:25:01,811
SONG: ? Wake up before noon ?
422
00:25:01,911 --> 00:25:07,471
? And check my telephone ?
423
00:25:12,471 --> 00:25:15,251
? I made myself coffee ?
424
00:25:15,351 --> 00:25:20,950
? Take-out if I'm alone ?
425
00:25:24,710 --> 00:25:28,610
? Walk around the house ?
426
00:25:28,710 --> 00:25:30,610
? Maybe looking ?
427
00:25:30,710 --> 00:25:35,870
? For a tune ?
428
00:25:40,510 --> 00:25:45,289
? Nothing to write home about ?
429
00:25:45,389 --> 00:25:49,909
? Loving you is just something I do ?
430
00:26:04,829 --> 00:26:07,528
? And if it's a Friday ?
431
00:26:07,628 --> 00:26:12,708
? I'll stay out all night ?
432
00:26:17,788 --> 00:26:20,488
? And if it's a good song ?
433
00:26:20,588 --> 00:26:26,068
? I can dance real fine ?
434
00:26:29,188 --> 00:26:33,727
? And if he's a friend of yours ?
435
00:26:33,827 --> 00:26:39,307
? I try and be polite... ?
436
00:26:40,307 --> 00:26:43,267
(BABY WHINES)
437
00:26:45,427 --> 00:26:49,647
? Nothing I wouldn't choose ?
438
00:26:49,747 --> 00:26:55,226
? Yeah, loving you is
just something I do ?
439
00:26:57,106 --> 00:27:01,946
? Loving you is something I do. ?
440
00:27:24,705 --> 00:27:27,605
SONG: ? Something explodes ?
441
00:27:27,705 --> 00:27:30,485
? Waterbed broke ?
442
00:27:30,585 --> 00:27:36,005
? I guess I'm waving
to the memories ago ?
443
00:27:36,105 --> 00:27:38,765
? I called your mum ?
444
00:27:38,865 --> 00:27:41,604
? Spat on your car ?
445
00:27:41,704 --> 00:27:44,724
? I guess I'm waving to ?
446
00:27:44,824 --> 00:27:47,604
? The memories ago ?
447
00:27:47,704 --> 00:27:50,124
? If I could only speak ?
448
00:27:50,224 --> 00:27:53,564
? What I wanna say ?
449
00:27:53,664 --> 00:27:54,664
? Maybe this ?
450
00:27:54,704 --> 00:27:55,704
? Would stop ?
451
00:27:55,784 --> 00:27:58,364
? Fucking go away ?
452
00:27:58,464 --> 00:27:59,764
? I could never ?
453
00:27:59,864 --> 00:28:01,324
? Be your type ?
454
00:28:01,424 --> 00:28:04,083
? Drag me under, cut the ties ?
455
00:28:04,183 --> 00:28:06,043
? I could never feel ?
456
00:28:06,143 --> 00:28:10,023
? The way I used to feel ?
457
00:28:17,543 --> 00:28:22,243
? Aaah-aah-aah. ?
458
00:28:22,293 --> 00:28:26,843
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.