Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,944 --> 00:01:51,112
My Lord
2
00:01:51,362 --> 00:01:53,280
Please enquire on my behalf
3
00:01:53,405 --> 00:01:55,157
We've been waiting outside for a long time
4
00:01:55,241 --> 00:01:57,868
Her Majesty is grooming her hair right now
5
00:01:58,577 --> 00:02:01,288
If My Lord cannot wait any further...
6
00:02:01,413 --> 00:02:02,498
Don't worry
7
00:02:05,334 --> 00:02:06,502
We dare not delay
8
00:02:06,585 --> 00:02:08,003
your Excellency's business
8
00:02:16,000 --> 00:02:26,000
brought to You by falang01
9
00:02:41,453 --> 00:02:43,247
Is Empress Dowager in a good mood today?
10
00:02:43,330 --> 00:02:44,248
I don't know
11
00:03:15,654 --> 00:03:17,198
Xiao Li
12
00:03:17,281 --> 00:03:20,367
We'll eat at the Sau Fong Room
13
00:03:20,451 --> 00:03:23,412
and listen to the opera at the same time
14
00:03:23,495 --> 00:03:24,330
Yes
15
00:03:26,332 --> 00:03:28,375
Empress Dowager is in a good mood
16
00:03:34,340 --> 00:03:36,342
Empress Dowager is in a good mood
17
00:03:39,720 --> 00:03:41,055
My Lord
18
00:03:41,138 --> 00:03:42,723
Empress Dowager is in a good mood
19
00:04:55,296 --> 00:04:56,755
Xiao Li
20
00:04:57,131 --> 00:04:59,383
You read my mind
21
00:04:59,466 --> 00:05:00,968
BY your grace
22
00:05:01,552 --> 00:05:02,594
I've served you long
23
00:05:02,678 --> 00:05:04,930
such that I've picked up some of your aura
24
00:05:09,393 --> 00:05:10,728
Your Majesty
25
00:05:10,811 --> 00:05:13,397
Prince Duen and Lord Kong
are still waiting
26
00:05:15,399 --> 00:05:17,609
What more do they have to say?
27
00:05:17,985 --> 00:05:21,613
Always talking about the foreigners
28
00:05:22,156 --> 00:05:26,744
as if the king is a foreigner
29
00:05:27,119 --> 00:05:28,162
Your Majesty
30
00:05:28,245 --> 00:05:29,663
You haven't forgotten, have you?
31
00:05:29,705 --> 00:05:31,915
Lord Kong has just returned from Cho Chau
32
00:05:32,416 --> 00:05:34,126
According to my observation...
33
00:05:34,251 --> 00:05:35,711
he has something to report
34
00:05:35,753 --> 00:05:37,421
...on the Boxers
35
00:05:47,264 --> 00:05:51,226
Ask them to wait outside the Sau Fong room
36
00:05:51,310 --> 00:05:52,269
Yes
37
00:05:55,397 --> 00:05:56,398
Yes
38
00:06:02,696 --> 00:06:04,323
My Lord
39
00:06:04,406 --> 00:06:05,908
The empress has asked you to wait...
40
00:06:05,991 --> 00:06:08,577
outside the Sau Fong Room
41
00:06:10,412 --> 00:06:11,538
Please
42
00:06:14,249 --> 00:06:15,501
Empress Dowager is departing
43
00:06:15,584 --> 00:06:16,543
Yes
44
00:06:19,463 --> 00:06:22,132
Empress Dowager is departing
45
00:06:23,425 --> 00:06:31,016
Empress Dowager is departing...
46
00:07:53,807 --> 00:07:55,267
Ask them to play "Lin Ying Camp"
47
00:07:55,309 --> 00:07:56,101
Yes
48
00:07:56,185 --> 00:07:57,561
Empress, you really know the opera
49
00:07:59,855 --> 00:08:01,023
Empress has decreed...
50
00:08:01,064 --> 00:08:02,524
they should serve their best
51
00:08:02,608 --> 00:08:03,692
Yes
52
00:08:19,291 --> 00:08:21,251
Your Majesty
53
00:08:21,335 --> 00:08:22,628
Sit and listen to the opera
54
00:08:22,669 --> 00:08:24,213
Thank you
55
00:08:29,009 --> 00:08:30,677
Empress
56
00:08:30,761 --> 00:08:33,514
This is brandy from France
57
00:08:34,640 --> 00:08:37,267
It's supposed to be brewed by
the French Emperor
58
00:08:37,351 --> 00:08:39,394
...during his expedition in Russia
59
00:08:39,478 --> 00:08:41,438
It's been stored for 5O years
60
00:08:41,522 --> 00:08:44,525
Empress, try it
61
00:10:10,736 --> 00:10:11,778
Xiao Li,
62
00:10:11,862 --> 00:10:13,322
send a few dishes
63
00:10:13,363 --> 00:10:14,948
to reward Chao Shu Chiao and the others
64
00:10:15,073 --> 00:10:15,949
Yes
65
00:10:45,729 --> 00:10:48,273
Thank you, Your Majesty
66
00:10:57,866 --> 00:11:00,118
The play has begun
67
00:11:00,202 --> 00:11:01,662
How long do we have to wait?
68
00:11:02,829 --> 00:11:05,999
The Empress arrives
69
00:11:09,670 --> 00:11:14,383
The Empress arrives
70
00:11:43,578 --> 00:11:46,081
Your servant Kong at your service
71
00:11:54,047 --> 00:11:56,174
What do the foreigners want this time?
72
00:11:56,258 --> 00:11:58,343
No. My men have...
73
00:11:58,385 --> 00:12:00,554
seen the Boxers
74
00:12:01,012 --> 00:12:01,513
What about it?
75
00:12:01,555 --> 00:12:02,848
The Boxers comprise over tens of thousands
76
00:12:02,931 --> 00:12:05,642
...of loyal servants who exterminate
foreigners
77
00:12:05,726 --> 00:12:08,437
Exterminate foreigners...?
78
00:12:08,520 --> 00:12:11,940
Can they withstand the foreigners' guns?
79
00:12:12,023 --> 00:12:15,527
They are invulnerable to weapons
80
00:12:15,569 --> 00:12:16,737
Then our kingdom has hope
81
00:12:16,820 --> 00:12:18,196
Is it reliable?
82
00:12:18,280 --> 00:12:19,364
Yes
83
00:12:19,448 --> 00:12:23,076
We have to see to believe
84
00:12:23,160 --> 00:12:26,955
Sure. When the Boxers come to the capital
85
00:12:27,038 --> 00:12:30,041
...we'll go and have a look
86
00:12:47,768 --> 00:12:48,602
Stop being like a monkey
87
00:12:48,685 --> 00:12:50,103
Stop for a moment, will you?
88
00:12:50,187 --> 00:12:52,147
You're getting on my nerves
89
00:12:52,481 --> 00:12:54,816
2nd Brother
90
00:12:54,900 --> 00:12:58,069
Big Brother can't withstand it any longer
91
00:12:58,153 --> 00:13:00,489
He doesn't look capable enough
92
00:13:01,323 --> 00:13:02,491
You want to get into trouble?
93
00:13:06,495 --> 00:13:08,580
I can't sit still. Let's go
94
00:13:14,961 --> 00:13:16,296
Go...
95
00:13:48,119 --> 00:13:51,289
That Chang Chun Jiang you mentioned
96
00:13:51,331 --> 00:13:52,541
...just now
97
00:13:52,624 --> 00:13:53,834
What's wrong with you?
98
00:13:53,917 --> 00:13:57,170
Chang's "Iron Skin Technique" is famous
99
00:13:57,254 --> 00:13:59,005
in the boxer world
100
00:13:59,089 --> 00:14:02,384
Chang's family has a history
101
00:14:02,467 --> 00:14:04,803
of training which makes them
102
00:14:04,845 --> 00:14:06,388
...invulnerable to weapons
103
00:14:15,105 --> 00:14:16,439
Don't you believe it?
104
00:14:19,651 --> 00:14:21,778
Of course I do
105
00:14:21,820 --> 00:14:26,408
But to believe that they're invulnerable
106
00:14:26,533 --> 00:14:27,450
to weapons, I...
107
00:14:27,534 --> 00:14:28,410
We have been
108
00:14:28,493 --> 00:14:29,870
...saying this all along
109
00:14:29,953 --> 00:14:32,414
The Boxers conduct all sorts of rituals
110
00:14:32,455 --> 00:14:35,375
so they could withstand all weapons
111
00:14:35,458 --> 00:14:36,835
Why do we still need to fear
the foreigners?
112
00:14:38,962 --> 00:14:39,754
2nd Brother
113
00:14:39,838 --> 00:14:41,882
We both possess good martial arts skills
114
00:14:41,965 --> 00:14:44,259
If we could be invulnerable
115
00:14:44,301 --> 00:14:46,011
that would enable us
116
00:14:46,136 --> 00:14:47,554
...to serve our country
when the time comes
117
00:14:51,766 --> 00:14:53,518
Let's see how it goes
118
00:14:54,811 --> 00:14:56,646
Even if it's not true...
119
00:14:56,730 --> 00:14:58,481
and the morale of the people is high
120
00:14:58,565 --> 00:14:59,816
They can still beat them
121
00:15:01,192 --> 00:15:02,903
It's not fake. You can count on me
122
00:15:31,598 --> 00:15:32,641
What is this?
123
00:15:36,186 --> 00:15:39,272
Get lost...
124
00:15:39,314 --> 00:15:40,398
You rebels
125
00:15:41,566 --> 00:15:43,276
Get lost...
126
00:15:45,862 --> 00:15:47,280
Quiet, the magistrate is coming
127
00:15:56,581 --> 00:15:57,499
Please
128
00:16:00,877 --> 00:16:02,045
This must be treated seriously
129
00:16:03,254 --> 00:16:05,382
Sir, this foreigner has occupied
people's land
130
00:16:05,465 --> 00:16:06,216
and injured people
131
00:16:06,299 --> 00:16:07,676
You can't let him go
132
00:16:07,759 --> 00:16:09,469
You can't let him go...
133
00:16:09,552 --> 00:16:10,595
Get lost...
134
00:16:10,679 --> 00:16:12,263
You lousy bastards
135
00:16:12,347 --> 00:16:14,516
What's the big deal if a few of you die?
136
00:16:14,599 --> 00:16:15,976
Damn you
137
00:16:16,017 --> 00:16:18,353
If I'm a bastard, what are you?
138
00:16:18,436 --> 00:16:20,105
You're a devil with yellow hair
and green eyes
139
00:16:23,233 --> 00:16:24,734
Sir, please handle this for us
140
00:16:25,402 --> 00:16:31,574
Sir please help us...
141
00:16:33,702 --> 00:16:35,620
Sir, you haven't helped the people yet
142
00:16:35,704 --> 00:16:36,830
Yes, don't go yet
143
00:16:36,913 --> 00:16:39,040
Sir...
144
00:16:39,124 --> 00:16:40,625
What are they doing?
145
00:16:41,042 --> 00:16:43,128
They are going to see the magistrate
146
00:16:43,211 --> 00:16:44,129
Please
147
00:16:48,133 --> 00:16:49,843
Go away
148
00:16:49,926 --> 00:16:50,844
Go away...
149
00:16:50,927 --> 00:16:53,179
Get lost, go away
150
00:16:54,139 --> 00:16:55,140
What did he say?
151
00:16:56,016 --> 00:16:57,267
He said he's only a low ranking
152
00:16:57,350 --> 00:16:59,602
official and can't make a decision
153
00:16:59,686 --> 00:17:02,063
Even your emperor can't make a decision
154
00:17:02,939 --> 00:17:04,274
Please
155
00:17:08,194 --> 00:17:11,322
Son...
156
00:17:52,822 --> 00:17:55,408
I think you won't be able to
hold your post
157
00:17:56,826 --> 00:17:57,786
Please
158
00:18:19,557 --> 00:18:20,767
Is there no one to stand up for us
159
00:18:20,850 --> 00:18:22,519
even though the foreigners bully us?
160
00:18:22,602 --> 00:18:23,603
There is
161
00:18:27,816 --> 00:18:28,983
Who?
162
00:18:29,067 --> 00:18:30,276
The Boxers
163
00:18:35,532 --> 00:18:36,866
The Boxers?
164
00:18:37,158 --> 00:18:38,243
What's that?
165
00:18:38,326 --> 00:18:39,119
How should I know?
166
00:18:39,202 --> 00:18:40,787
I haven't heard of it
167
00:18:40,870 --> 00:18:43,706
They have set up an altar
outside the capital city
168
00:18:43,790 --> 00:18:45,542
and they practise magic
169
00:18:45,625 --> 00:18:49,254
Their members are taught
invulnerability to weapons
170
00:18:49,379 --> 00:18:50,463
Who needs to fear the foreigners anymore?
171
00:18:50,547 --> 00:18:52,507
That's right
172
00:18:52,590 --> 00:18:53,383
If even swords can't pierce them
173
00:18:53,466 --> 00:18:54,843
why should we still fear the foreigners,
right?
174
00:18:54,884 --> 00:18:55,927
Yes
175
00:18:56,010 --> 00:18:57,595
I can't hold on any longer
176
00:18:57,720 --> 00:18:59,472
If you don't want to die like him...
177
00:18:59,556 --> 00:19:00,390
Follow me
178
00:19:00,473 --> 00:19:02,142
Right...
179
00:19:02,475 --> 00:19:03,810
Let's go...
180
00:19:08,690 --> 00:19:10,817
Go back...
181
00:19:15,029 --> 00:19:17,991
You have occupied our farm land
182
00:19:18,074 --> 00:19:18,950
You should go to the officials with us
183
00:19:19,033 --> 00:19:20,076
What are you doing here?
184
00:19:23,663 --> 00:19:25,165
We belong to the church
185
00:19:25,248 --> 00:19:26,791
and wish to seek justice from
foreigner master
186
00:19:26,916 --> 00:19:27,542
What about it?
187
00:19:27,625 --> 00:19:28,168
Why would you want foreigners'
intervention
188
00:19:28,293 --> 00:19:29,544
in Chinese people's affairs?
189
00:19:30,920 --> 00:19:31,546
How dare you strike others?
190
00:19:31,629 --> 00:19:32,380
I strike you for your impudent words
191
00:19:32,463 --> 00:19:33,923
Even the emperor has to listen
to foreigners
192
00:19:34,007 --> 00:19:35,258
Who the hell are you?
193
00:19:35,508 --> 00:19:37,010
Why are you beating the people?
194
00:19:37,343 --> 00:19:38,386
What if I hit you too?
195
00:19:38,636 --> 00:19:40,013
What can you do about it?
196
00:19:40,805 --> 00:19:41,890
What are you quarreling about?
197
00:19:43,892 --> 00:19:45,476
Please help us. We need your help
198
00:19:47,729 --> 00:19:48,605
It's like this
199
00:19:48,688 --> 00:19:51,524
They are fighting with me
over the right of the land
200
00:19:51,608 --> 00:19:52,859
I have a small token for you
201
00:19:52,901 --> 00:19:54,611
Please accept it
202
00:19:58,323 --> 00:20:00,617
They need your help on their land problem
203
00:20:01,951 --> 00:20:03,578
I don't give it a damn!
204
00:20:04,245 --> 00:20:05,163
What did master say?
205
00:20:05,246 --> 00:20:06,247
He said...
206
00:20:06,331 --> 00:20:08,750
this is really your own affair
207
00:20:08,833 --> 00:20:10,043
and not his business
208
00:20:10,084 --> 00:20:11,628
We both belong to the church
209
00:20:14,923 --> 00:20:17,508
They say they belong to the church
210
00:20:17,550 --> 00:20:18,343
Sir...
211
00:20:20,470 --> 00:20:21,638
Okay
212
00:20:21,888 --> 00:20:22,805
Take this
213
00:20:25,350 --> 00:20:28,728
Master says church members
should be protected
214
00:20:28,770 --> 00:20:31,397
Take this name card to Yamen
215
00:20:31,481 --> 00:20:33,483
and no one will bully you
216
00:20:33,566 --> 00:20:34,609
That's great
217
00:20:34,692 --> 00:20:39,781
Thank you, sir...
218
00:20:39,864 --> 00:20:42,158
Go away...
219
00:20:44,577 --> 00:20:46,871
Foreign master's name card
220
00:22:37,231 --> 00:22:38,107
What happened?
221
00:22:38,191 --> 00:22:40,568
Bastard, get him...
222
00:22:46,449 --> 00:22:48,284
It's bad luck for foreigners
223
00:22:48,368 --> 00:22:49,327
to bump into a monkey like you
224
00:22:51,662 --> 00:22:52,455
That was real close for me too
225
00:22:52,538 --> 00:22:54,290
Brother, I don't think you would dare
226
00:22:54,374 --> 00:22:55,792
Shit, if it was me...
227
00:22:55,875 --> 00:22:58,294
I would not have let them go back alive
228
00:22:58,336 --> 00:22:59,837
What? You haven't even seen the Boxers
229
00:22:59,921 --> 00:23:01,005
and you're invulnerable already?
230
00:23:01,089 --> 00:23:02,298
I do not fear death
231
00:23:02,340 --> 00:23:04,050
If all Chinese were not afraid of death...
232
00:23:04,175 --> 00:23:05,635
we would not fear the foreigners anymore
233
00:23:05,885 --> 00:23:07,220
Big Brother is right
234
00:23:07,303 --> 00:23:08,596
I hope the Boxers have members
235
00:23:08,638 --> 00:23:09,972
...who are not afraid of death
236
00:23:10,056 --> 00:23:11,015
There must be
237
00:23:11,641 --> 00:23:12,934
Boxers' East City Altar
238
00:23:13,017 --> 00:23:20,900
Opening rites by the master
239
00:24:02,024 --> 00:24:03,526
Listen
240
00:24:03,568 --> 00:24:06,070
There will be an inauguration
of new members
241
00:24:06,154 --> 00:24:08,281
The master will invoke
242
00:24:08,364 --> 00:24:10,950
the spirits to protect us all
243
00:24:10,992 --> 00:24:12,660
and be invulnerable against
foreign weapons
244
00:25:25,399 --> 00:25:27,568
Green dragon on the left,
white lion on the right
245
00:25:30,029 --> 00:25:31,697
Invoke the
246
00:25:31,822 --> 00:25:33,783
...heavenly gods
247
00:25:33,866 --> 00:25:36,077
...to descend upon us
248
00:26:15,950 --> 00:26:23,124
Unharmed by any weapon
249
00:26:25,209 --> 00:26:32,216
That's great...
250
00:26:37,305 --> 00:26:40,725
Unharmed by any weapon
251
00:26:51,319 --> 00:26:53,529
Deity Altar
252
00:27:06,167 --> 00:27:07,293
No more fear of foreigners
253
00:27:13,507 --> 00:27:14,925
We have come to the right place
254
00:27:21,432 --> 00:27:22,433
Don't move
255
00:27:24,101 --> 00:27:26,520
We depend on various spirits
for protection
256
00:27:26,604 --> 00:27:28,314
how dare you disrespect them?
257
00:27:40,701 --> 00:27:42,203
Stop trying to scare me
258
00:27:42,244 --> 00:27:43,204
Just now Mister Chang
259
00:27:43,287 --> 00:27:45,289
used his own powers
260
00:27:45,373 --> 00:27:47,208
to withstand the sword
261
00:27:47,291 --> 00:27:49,377
and it was not because of your spell
262
00:27:49,460 --> 00:27:51,962
You monkey, talk less
263
00:27:53,798 --> 00:27:55,925
What do you know?
264
00:27:56,008 --> 00:27:57,718
Mr. Chang is invulnerable
265
00:27:57,802 --> 00:27:59,303
because of his training
266
00:28:00,179 --> 00:28:02,223
But to have tens of thousands of our men
267
00:28:02,306 --> 00:28:04,600
believe they are invulnerable
268
00:28:04,642 --> 00:28:06,394
then my spell is needed
269
00:28:06,727 --> 00:28:07,937
3rd Brother
270
00:28:08,396 --> 00:28:10,856
Brother Li is right
271
00:28:10,898 --> 00:28:12,900
They can stir up faith in people
272
00:28:18,072 --> 00:28:21,617
Brother Shuai, you are the one
who does great things
273
00:28:21,701 --> 00:28:23,202
Brother Li
274
00:28:23,244 --> 00:28:26,163
The three of them are highly skilled
in martial arts
275
00:28:26,247 --> 00:28:29,250
and will win much good faith for us
276
00:28:38,634 --> 00:28:42,304
Chen Chang, Shuai Fang Yun, Tsang Hin Hon
277
00:28:42,388 --> 00:28:43,347
Receive your nominations
278
00:28:52,106 --> 00:28:54,817
I nominate you as the second in command
279
00:28:54,900 --> 00:28:58,112
...to train our men in the martial arts
280
00:28:58,195 --> 00:29:00,823
and wipe out the foreigners
281
00:29:00,906 --> 00:29:01,949
Yes
282
00:29:02,032 --> 00:29:02,867
Yes
283
00:29:02,950 --> 00:29:04,076
Thank you, Master
284
00:29:52,458 --> 00:29:54,877
Second brother, it must be a good book
285
00:29:55,211 --> 00:29:56,086
How can you tell?
286
00:29:56,170 --> 00:29:58,547
Why else would you be so engrossed!
287
00:30:05,888 --> 00:30:07,515
Is this the book? I've read it
288
00:30:07,681 --> 00:30:09,099
You have?
289
00:30:09,141 --> 00:30:10,017
What is it about?
290
00:30:10,100 --> 00:30:11,018
I know of course
291
00:30:11,602 --> 00:30:14,313
Revive China Society is established
by Suen Man;
292
00:30:14,396 --> 00:30:16,315
It's about the regeneration of China
293
00:30:31,872 --> 00:30:34,375
Second brother, there's one thing
I don't understand
294
00:30:35,000 --> 00:30:36,085
Can spells really help one
295
00:30:36,168 --> 00:30:37,711
...withstand weapons?
296
00:30:37,795 --> 00:30:38,754
No
297
00:30:41,757 --> 00:30:43,384
Then why don't you alert them?
298
00:30:43,467 --> 00:30:45,261
If we fight with the foreigners...
299
00:30:45,386 --> 00:30:47,471
it will mean committing suicide?
300
00:30:50,349 --> 00:30:55,521
3rd Brother, I have thought
about this for a while
301
00:30:57,356 --> 00:30:59,275
In the recent past
302
00:30:59,358 --> 00:31:02,027
we have been to gatherings with...
303
00:31:03,195 --> 00:31:07,324
tens of thousands of people
believing in the spells
304
00:31:08,534 --> 00:31:10,202
Under such circumstances
305
00:31:10,286 --> 00:31:12,246
if we could use such a belief...
306
00:31:12,329 --> 00:31:14,498
it might be for the good of the country
307
00:31:14,582 --> 00:31:15,749
I still don't understand
308
00:31:17,084 --> 00:31:20,504
Everyone believes he can fight
the foreigners
309
00:31:20,588 --> 00:31:23,299
If we train hard...
310
00:31:23,382 --> 00:31:26,176
and have a good strategy
311
00:31:26,260 --> 00:31:28,262
We might just win
312
00:31:29,430 --> 00:31:32,057
Of course, this is the only hope
313
00:31:35,394 --> 00:31:36,854
According to me...
314
00:31:36,896 --> 00:31:40,065
Our real hope is here!
315
00:31:41,984 --> 00:31:43,652
Revive China Society
316
00:32:06,091 --> 00:32:08,928
Big Brother has announced
we'll attack the foreigners
317
00:32:09,011 --> 00:32:11,055
You gather the men
318
00:32:11,138 --> 00:32:12,264
and await orders
319
00:32:12,348 --> 00:32:14,308
Yes...
320
00:32:14,391 --> 00:32:17,519
Let's co-ordinate our plans
with big brother
321
00:32:19,688 --> 00:32:20,814
Come
322
00:32:32,117 --> 00:32:34,119
The Empress has decreed that members of...
323
00:32:34,203 --> 00:32:38,082
Boxers who kill foreigners
will be rewarded
324
00:32:38,165 --> 00:32:41,418
Whoever kills most will become an official
325
00:32:41,961 --> 00:32:44,838
We are slightly behind;
326
00:32:44,922 --> 00:32:47,883
Other sects have been rewarded
327
00:32:48,217 --> 00:32:50,761
But we'll make up for it
328
00:32:50,803 --> 00:32:51,720
Not far from here there's a Yang village
329
00:32:51,804 --> 00:32:54,181
with over 2,000 Japanese soldiers
330
00:32:54,890 --> 00:32:58,352
Let's go to cut off all their heads
331
00:32:58,435 --> 00:32:59,895
...and get our reward
332
00:32:59,937 --> 00:33:01,188
Big brother
333
00:33:01,271 --> 00:33:03,774
Have you found out
how the Japanese soldiers
334
00:33:03,857 --> 00:33:05,109
...are stationed?
335
00:33:05,359 --> 00:33:06,151
Why do you ask?
336
00:33:06,235 --> 00:33:09,279
To fight we must be aware of
the layout of the land
337
00:33:09,363 --> 00:33:11,031
...and the enemy's strength
338
00:33:11,115 --> 00:33:14,618
Bull shit, we have over 50,000 men
339
00:33:14,702 --> 00:33:16,578
The mere size of our troops
340
00:33:16,662 --> 00:33:18,205
can crush the few thousand
341
00:33:18,288 --> 00:33:19,373
Japanese soldiers to death
342
00:33:19,456 --> 00:33:20,457
Big brother
343
00:33:20,541 --> 00:33:22,918
can we get rifles too?
344
00:33:23,002 --> 00:33:24,211
I know how to use them
345
00:33:24,294 --> 00:33:25,921
and can pull together an attack force
346
00:33:26,338 --> 00:33:27,256
Shuai Fang Yun
347
00:33:27,381 --> 00:33:29,591
If you mention rifles again
I'll have you killed
348
00:33:30,259 --> 00:33:32,636
Big brother, I have told the men
to get ready
349
00:33:32,678 --> 00:33:33,345
...and await orders
350
00:33:33,470 --> 00:33:35,931
Good. I'll give them holy water
351
00:33:35,973 --> 00:33:37,766
...to drink before dawn
352
00:33:37,850 --> 00:33:38,684
Yes
353
00:33:50,529 --> 00:33:54,366
Big brother, how many are you
prepared to sacrifice
354
00:33:54,450 --> 00:33:55,784
...for your own future?
355
00:33:55,868 --> 00:33:59,329
Many must suffer for the worthier one
356
00:33:59,371 --> 00:34:02,291
I fear even if more men sacrifice,
you won't succeed
357
00:34:13,135 --> 00:34:15,179
Exterminate the foreigners
358
00:34:35,783 --> 00:34:37,159
Kill the foreigners
359
00:34:57,221 --> 00:35:00,224
Mr. Chang , why do you paint your faces?
360
00:35:00,307 --> 00:35:02,226
It's your big brother's idea
361
00:35:02,309 --> 00:35:04,895
He thinks this could scare the foreigners
362
00:35:05,020 --> 00:35:08,524
If only he could stop being
so self-centered
363
00:35:08,565 --> 00:35:10,818
...he has great potential
364
00:35:19,201 --> 00:35:23,497
At dawn we'll attack the Japanese
at Yang village
365
00:35:28,085 --> 00:35:30,462
You three stay
366
00:35:33,173 --> 00:35:36,260
I don't have confidence in this battle
367
00:35:37,386 --> 00:35:39,096
I have no way out
368
00:35:40,180 --> 00:35:42,307
You three stay
369
00:35:42,391 --> 00:35:43,892
for more important business
370
00:35:46,603 --> 00:35:48,147
Mr.Chang
371
00:35:48,230 --> 00:35:51,900
The Iron Skin Technique of your family
372
00:35:51,984 --> 00:35:53,569
...is famous in boxer world
373
00:35:54,987 --> 00:35:58,198
And you are invulnerable against sword
374
00:35:59,241 --> 00:36:01,285
But can you really withstand the firepower
375
00:36:01,368 --> 00:36:03,954
...of foreigners' rifles?
376
00:36:06,206 --> 00:36:07,374
No
377
00:36:07,416 --> 00:36:08,167
Then�.
378
00:36:08,250 --> 00:36:11,712
My second brother's skills are
better than mine
379
00:36:11,795 --> 00:36:15,924
and once he fought for justice
380
00:36:16,008 --> 00:36:17,467
against a foreigner
381
00:36:18,635 --> 00:36:20,220
The foreigner fired a shot
382
00:36:22,723 --> 00:36:25,267
I want to avenge my brother
383
00:36:25,350 --> 00:36:28,020
and joined the Boxers
384
00:36:28,103 --> 00:36:29,646
There's no other way
385
00:36:29,730 --> 00:36:31,148
but...
386
00:36:31,231 --> 00:36:32,774
there's no need to try and change my mind
387
00:36:33,525 --> 00:36:37,696
Chang will never skulk from the enemy
388
00:36:39,198 --> 00:36:41,575
I've gone this far
389
00:36:41,658 --> 00:36:43,744
so I'll go on
390
00:36:46,330 --> 00:36:49,958
You three must take care
391
00:36:51,376 --> 00:36:55,088
Mr. Chang, take care of your self as well
392
00:38:20,090 --> 00:38:22,134
Damn this Li Jung Ching!
393
00:38:22,467 --> 00:38:25,304
There are so many young kids
394
00:38:25,387 --> 00:38:36,857
and they have to die
395
00:38:36,857 --> 00:38:40,277
Kill...
396
00:39:31,912 --> 00:39:32,913
Where are you hiding?
397
00:39:32,996 --> 00:39:35,457
2nd Brother said we will lose
if we fight like this
398
00:39:35,540 --> 00:39:36,500
Even if we win...
399
00:39:36,583 --> 00:39:38,627
it will only increase
big brother's ambition
400
00:39:38,710 --> 00:39:39,795
Then we...
401
00:39:39,878 --> 00:39:41,004
Big brother
402
00:39:41,088 --> 00:39:44,132
Mr. Chang is a hero
403
00:39:44,174 --> 00:39:46,718
It was he who told us three not to go
404
00:39:46,802 --> 00:39:47,761
...this morning
405
00:39:48,095 --> 00:39:49,596
Then he died for nothing?
406
00:39:49,638 --> 00:39:51,014
Mr. Chang went with the first batch
407
00:39:51,098 --> 00:39:52,891
...and must be fighting the Japanese now
408
00:39:52,974 --> 00:39:54,351
Come, let's take a look
409
00:40:20,377 --> 00:40:22,504
Where's big brother?
410
00:40:26,383 --> 00:40:27,551
Have you seen Mr. Chang?
411
00:40:27,634 --> 00:40:28,552
No...
412
00:40:42,774 --> 00:40:44,359
Where's Mr. Chang?
413
00:41:25,358 --> 00:41:27,027
Mr.Chang
414
00:41:29,696 --> 00:41:31,239
I don't know what rifles those are
415
00:41:31,323 --> 00:41:32,782
Men went up, got shot and fell
416
00:41:38,413 --> 00:41:39,498
That's a machine gun
417
00:41:41,583 --> 00:41:43,126
If we could grab it...
418
00:41:43,210 --> 00:41:44,461
we could fight our way through
419
00:41:45,420 --> 00:41:47,631
Mr. Chang. No!
420
00:41:47,714 --> 00:41:50,050
Wounded and slaughtered soldiers
are everywhere
421
00:41:50,133 --> 00:41:52,427
I have lost count
422
00:41:52,469 --> 00:41:54,137
I don't know where big brother is
423
00:41:54,304 --> 00:41:55,013
Let's retreat
424
00:42:00,685 --> 00:42:01,394
No
425
00:42:02,270 --> 00:42:04,481
We're here, we must do our best
426
00:42:06,441 --> 00:42:07,692
I'll go with Mr. Chang
427
00:43:10,839 --> 00:43:12,007
Mr.Chang
428
00:45:07,038 --> 00:45:07,956
Retreat
429
00:45:08,498 --> 00:45:09,207
Quick
430
00:45:13,503 --> 00:45:14,879
Ready, fire
431
00:45:19,175 --> 00:45:20,051
Quick
432
00:45:49,414 --> 00:45:52,041
No. That's impossible
433
00:48:29,282 --> 00:48:30,283
3rd Brother ,stop
434
00:48:30,366 --> 00:48:31,826
More Japanese will come
435
00:49:05,151 --> 00:49:08,446
Mr. Chang is a real hero
436
00:49:20,375 --> 00:49:22,961
The Japanese camp still stands
437
00:49:23,044 --> 00:49:24,545
It's pity that all those who have died
438
00:49:25,546 --> 00:49:29,133
...believed they were invulnerable
439
00:49:36,808 --> 00:49:40,061
Mr. Chang is a hero
440
00:50:32,697 --> 00:50:33,531
It's big brother
441
00:50:33,614 --> 00:50:37,535
Big brother...
442
00:51:25,875 --> 00:51:30,421
Big brother...
443
00:51:31,714 --> 00:51:33,007
Look
444
00:51:39,597 --> 00:51:45,645
Good...
445
00:51:48,397 --> 00:51:50,942
If you lack faith, it won't work
446
00:51:51,609 --> 00:51:55,363
You only need faith,
and to recite the spell
447
00:51:55,446 --> 00:51:56,781
...you'll be successful
448
00:51:58,199 --> 00:52:00,743
I killed all those Japanese
449
00:52:02,036 --> 00:52:03,955
Spread the word
450
00:52:04,038 --> 00:52:06,499
I guarantee you'll transcend mortality
451
00:52:06,541 --> 00:52:12,672
Good...
452
00:52:12,755 --> 00:52:14,549
Let's go to the capital
and kill the foreigners
453
00:52:18,177 --> 00:52:19,971
Let's kill the Japanese
454
00:52:20,054 --> 00:52:21,013
Go quickly
455
00:52:21,097 --> 00:52:22,265
Something big happened yesterday
456
00:52:22,348 --> 00:52:23,474
Do you know what happened?
457
00:52:23,558 --> 00:52:24,392
What?
458
00:52:24,475 --> 00:52:26,310
Speak up...
459
00:52:28,437 --> 00:52:29,647
Brother Li...
460
00:52:29,730 --> 00:52:31,858
killed 90 Japanese soldiers on his own
461
00:52:31,899 --> 00:52:32,733
He really did it
462
00:52:32,859 --> 00:52:33,818
Didn't you know that?
463
00:52:33,901 --> 00:52:35,486
No...
464
00:52:37,238 --> 00:52:39,240
I heard Brother Li merely pointed
with his finger
465
00:52:39,323 --> 00:52:41,450
...and all the 90 Japanese soldiers died
466
00:52:41,534 --> 00:52:42,451
Let's join him
467
00:52:42,535 --> 00:52:43,452
Are you coming?
468
00:52:43,995 --> 00:52:46,205
Really?
469
00:52:46,247 --> 00:52:49,584
Okay, let's go
470
00:53:08,644 --> 00:53:10,479
Can these people really
drive away the foreigners?
471
00:53:10,980 --> 00:53:13,649
Could you shut up please?
472
00:53:13,733 --> 00:53:15,610
These few clays, at least tens of thousands
473
00:53:15,693 --> 00:53:17,278
of the Boxers have entered the capital
474
00:53:17,403 --> 00:53:20,072
They all belong to Li's sect
475
00:53:20,156 --> 00:53:22,074
Li is blessed and at one go...
476
00:53:22,158 --> 00:53:23,910
killed 900...
477
00:53:23,993 --> 00:53:25,578
Japanese soldiers
478
00:53:25,703 --> 00:53:26,329
900?
479
00:53:28,915 --> 00:53:29,999
You don't believe it?
480
00:53:30,041 --> 00:53:31,834
This is a fact
481
00:53:33,085 --> 00:53:33,794
Is there really such a thing?
482
00:53:33,920 --> 00:53:35,171
Thanks
483
00:53:45,598 --> 00:53:49,810
Second brother...
484
00:54:02,281 --> 00:54:03,407
Your highness
485
00:54:05,326 --> 00:54:06,494
What is it?
486
00:54:12,708 --> 00:54:15,002
I've got news and am here for a reward
487
00:54:16,754 --> 00:54:20,258
Monkey, you're smart
488
00:54:20,299 --> 00:54:21,175
What is it?
489
00:54:22,176 --> 00:54:25,012
Prince Duen wants to report
490
00:54:35,273 --> 00:54:36,857
Your servants Joi Yi and Kong Ngai
at your service
491
00:54:36,983 --> 00:54:38,317
Report quickly
492
00:54:39,193 --> 00:54:40,945
Head of the Boxers Li Jung Ching
493
00:54:41,070 --> 00:54:43,614
...killed 9000 Japanese soldiers
494
00:54:43,656 --> 00:54:45,533
He also killed a ranking Japanese
495
00:54:45,616 --> 00:54:48,452
and a German officer
496
00:54:56,002 --> 00:54:58,963
Many Boxers' members have entered
the capital
497
00:54:59,046 --> 00:55:01,048
The public sentiment is turbulent
498
00:55:01,424 --> 00:55:03,301
they want to kill all foreigners
and traitors
499
00:55:03,384 --> 00:55:04,969
Your Highness, please direct us
500
00:55:05,052 --> 00:55:06,554
Your Highness, please direct us
501
00:55:08,222 --> 00:55:09,765
Do you still need to ask my advice?
502
00:55:09,849 --> 00:55:10,891
The Boxers request an official title
503
00:55:13,269 --> 00:55:16,105
In my humble opinion,
let it be the Tiger Camp
504
00:55:16,188 --> 00:55:18,190
There's a saying that
a hungry tiger seizes the sheep
505
00:55:18,274 --> 00:55:21,444
That's exactly what happens to
these foreigners!
506
00:55:25,489 --> 00:55:26,907
Right
507
00:55:28,743 --> 00:55:31,787
You will lead the tiger camp
508
00:55:31,871 --> 00:55:35,166
and attack the foreign Legation
509
00:55:35,791 --> 00:55:37,501
Joi Yi, Kong Ngai
510
00:55:37,585 --> 00:55:40,296
You will both provide support
at the Military Section
511
00:55:40,379 --> 00:55:42,048
Thank you, Your Majesty
512
00:55:43,049 --> 00:55:44,300
When the public is stirred...
513
00:55:44,383 --> 00:55:46,052
there will be confusion in the city
514
00:55:46,135 --> 00:55:48,054
The more confusion the better
515
00:55:48,137 --> 00:55:49,180
Yes
516
00:55:49,263 --> 00:55:54,643
Kong Ngai, affairs of the capital
are in your hands
517
00:55:54,685 --> 00:55:55,436
Yes
518
00:55:56,020 --> 00:55:57,271
JOi Yi
519
00:55:57,355 --> 00:56:00,316
Bring over a few of the Boxers
520
00:56:00,399 --> 00:56:01,734
...into the palace tomorrow
521
00:56:01,776 --> 00:56:03,652
I want to see how good they are
522
00:56:03,736 --> 00:56:04,695
Yes
523
00:56:32,306 --> 00:56:34,433
Your Majesty
524
01:02:41,383 --> 01:02:44,928
These two kids are young
525
01:02:44,970 --> 01:02:48,515
...yet their skills are good
526
01:02:49,224 --> 01:02:50,350
Yes
527
01:02:50,934 --> 01:02:54,646
They are invulnerable to weapons
and bullets
528
01:03:28,055 --> 01:03:29,598
Don't mess things up
529
01:03:29,681 --> 01:03:31,391
...or else his sacrifice would be in vain
530
01:04:52,431 --> 01:04:54,224
These Boxers lack etiquette
531
01:04:54,308 --> 01:04:56,643
...but they are loyal
532
01:04:57,436 --> 01:04:58,896
That's good
533
01:05:02,316 --> 01:05:03,984
There's a new play tonight
534
01:05:04,067 --> 01:05:05,944
Your Majesty, would you like to watch it?
535
01:05:08,363 --> 01:05:09,531
Yes
536
01:07:49,524 --> 01:07:51,693
The play is quite meaningful
537
01:07:51,777 --> 01:07:55,614
Have it staged throughout the country
538
01:07:56,656 --> 01:07:57,824
Yes
539
01:08:01,578 --> 01:08:03,121
West Crane Hall
540
01:08:03,163 --> 01:08:05,332
Crush...!
541
01:08:06,666 --> 01:08:07,918
You can't do this
542
01:08:13,465 --> 01:08:15,801
I beg you. Please don't
543
01:08:15,967 --> 01:08:18,970
This traitor has used
foreigners' medicine to harm us
544
01:08:19,054 --> 01:08:19,930
Should we kill him?
545
01:08:20,013 --> 01:08:22,766
Yes, of course
546
01:08:22,933 --> 01:08:27,521
Have mercy on me...
547
01:08:29,898 --> 01:08:31,566
Light the fire
548
01:08:40,325 --> 01:08:41,868
You sell foreign wine...
549
01:08:41,993 --> 01:08:46,164
Yang He Wine Shop
550
01:08:47,040 --> 01:08:48,708
Traitor, do you confess?
551
01:08:49,126 --> 01:08:50,794
I've been wrongly accused
552
01:08:52,212 --> 01:08:57,259
Look, there's the word 'Yang' (foreign)
553
01:08:57,342 --> 01:08:58,176
and you say you're wrongly accused?
554
01:08:58,677 --> 01:09:00,262
Yang He' is a place in China
555
01:09:00,428 --> 01:09:01,847
It's unrelated to foreigners
556
01:09:02,097 --> 01:09:02,764
Damn you
557
01:09:02,848 --> 01:09:04,057
Break it
558
01:09:09,020 --> 01:09:11,106
Break it
559
01:09:12,858 --> 01:09:14,442
I'll spare you this once
560
01:09:14,568 --> 01:09:16,403
Don't ever keep the name
'Yang He' ever again
561
01:09:16,486 --> 01:09:18,280
Qing Sheng Private Bank
562
01:09:19,990 --> 01:09:24,619
Don't take my money...
563
01:09:24,744 --> 01:09:30,750
Sirs, please wait
564
01:09:32,669 --> 01:09:35,463
I can give up the foreign money
565
01:09:35,547 --> 01:09:37,340
but inside there are many 'loong yang'
566
01:09:37,424 --> 01:09:40,927
which belong to the Ching dynasty
567
01:09:42,971 --> 01:09:44,472
Anything with the word 'yang'
is not permitted
568
01:09:44,514 --> 01:09:45,974
Go...
569
01:10:15,837 --> 01:10:16,713
Put it down
570
01:10:20,675 --> 01:10:22,969
Prince Duen and Lord Kong wish to see you
571
01:10:36,358 --> 01:10:37,359
Please
572
01:10:55,710 --> 01:10:58,713
I'll surely serve the government
if required
573
01:10:59,547 --> 01:11:01,716
but I'm afraid that after the job
is accomplished...
574
01:11:01,800 --> 01:11:03,301
Big Brother, don't worry
575
01:11:03,385 --> 01:11:05,178
It's on me
576
01:11:05,262 --> 01:11:07,889
An officer's post is no problem
577
01:11:08,223 --> 01:11:10,350
As soon as we capture the foreign Legation
578
01:11:10,433 --> 01:11:12,519
Her majesty will be so pleased
579
01:11:12,602 --> 01:11:13,812
then you'll be rewarded
580
01:11:13,895 --> 01:11:16,815
Each embassy will have no more than
1000 troops
581
01:11:16,898 --> 01:11:19,401
As soon as I give the order
582
01:11:19,442 --> 01:11:20,777
...we'll capture the area
583
01:11:20,860 --> 01:11:22,070
Yes, yes
584
01:11:22,279 --> 01:11:23,321
Give the order
585
01:11:23,405 --> 01:11:25,407
there are many foreigners in the Legation
586
01:11:25,490 --> 01:11:26,157
Attack immediately
587
01:11:26,241 --> 01:11:27,492
Yes, yes
588
01:11:32,038 --> 01:11:33,540
Come over all of you
589
01:11:33,623 --> 01:11:34,791
What's the matter?
590
01:11:34,874 --> 01:11:36,167
Order from big brother
591
01:11:36,251 --> 01:11:37,919
we should attack Legation at once
592
01:11:38,003 --> 01:11:42,716
Good...
593
01:11:57,897 --> 01:11:58,898
Mr. Shuai
594
01:12:05,613 --> 01:12:06,614
It's you
595
01:12:06,906 --> 01:12:08,450
It'd take a lot of guts...
596
01:12:08,533 --> 01:12:10,368
to roam the streets at such a time
597
01:12:10,452 --> 01:12:11,661
I am not so audacious as you think
598
01:12:11,745 --> 01:12:13,246
It's Master Cai who wants me
599
01:12:13,330 --> 01:12:14,456
to accompany her
600
01:12:14,539 --> 01:12:15,332
Where's second master?
601
01:12:18,376 --> 01:12:19,419
Second brother
602
01:12:19,502 --> 01:12:20,545
What friend is this?
603
01:12:20,628 --> 01:12:21,880
Introduce us
604
01:12:27,927 --> 01:12:28,970
What are you laughing at?
605
01:12:51,409 --> 01:12:52,369
We meet again
606
01:13:11,221 --> 01:13:12,847
2nd brother, what second master
are we talking about?
607
01:13:13,765 --> 01:13:15,141
This is the famous...
608
01:13:15,225 --> 01:13:18,603
Master Cai in the capital
609
01:13:21,856 --> 01:13:23,108
If she's Master Cai
610
01:13:23,191 --> 01:13:24,734
then we're all women
611
01:13:25,110 --> 01:13:26,111
Stop this nonsense
612
01:13:27,529 --> 01:13:31,491
She likes association of
good friends; is charitable
613
01:13:31,574 --> 01:13:33,660
Hence her name
614
01:13:34,285 --> 01:13:36,663
I don't believe this. Ask Big Brother
615
01:13:39,290 --> 01:13:40,750
I've heard a lot about you
616
01:13:43,002 --> 01:13:45,422
C'mon, don't tease me
617
01:13:45,505 --> 01:13:47,173
Everyone calls me like that
618
01:13:47,257 --> 01:13:49,134
If you like...
619
01:13:49,217 --> 01:13:50,802
you can call me sister
620
01:13:52,470 --> 01:13:53,513
Please
621
01:14:14,409 --> 01:14:15,618
Please
622
01:14:20,206 --> 01:14:21,458
Close the door
623
01:14:23,460 --> 01:14:24,586
Make yourself at home
624
01:14:34,596 --> 01:14:37,474
Everyone in the capital these clays
625
01:14:37,557 --> 01:14:39,601
...dare not even venture out of
their home;
626
01:14:39,684 --> 01:14:41,895
But the bad luck is still upon them!
627
01:14:41,936 --> 01:14:43,646
Even Prince Duen's personal attendant
628
01:14:43,813 --> 01:14:45,315
in the Literature Academy
629
01:14:45,356 --> 01:14:46,858
has been killed by the Boxers
630
01:14:59,037 --> 01:15:00,788
I got that from Germany
631
01:15:01,998 --> 01:15:02,874
Yes
632
01:15:03,833 --> 01:15:06,711
I hear the allies of 8 countries
have captured Tien Jin
633
01:15:06,794 --> 01:15:08,755
...and Tung Chau has fallen
634
01:15:08,838 --> 01:15:10,048
Yes
635
01:15:10,548 --> 01:15:13,134
So the allied forces will soon
storm Peking
636
01:15:13,218 --> 01:15:15,512
In a couple of clays, I think!
637
01:15:16,095 --> 01:15:19,432
The allies have taken Tien Jin & Tung Chau
638
01:15:19,474 --> 01:15:20,975
...in just one clay
639
01:15:21,518 --> 01:15:24,312
But for 3 clays the Boxers
640
01:15:24,437 --> 01:15:26,856
couldn't capture the Legation
641
01:15:27,190 --> 01:15:29,317
Who is leading the Boxers in the city?
642
01:15:29,400 --> 01:15:32,987
In name it would be Li Loi Chung,
Cho Fook Sing
643
01:15:33,363 --> 01:15:34,405
but these two have been occupied with
644
01:15:34,489 --> 01:15:37,367
...invoking the spirits every clay
645
01:15:37,450 --> 01:15:39,327
The people who do the real fighting...
646
01:15:39,410 --> 01:15:43,498
are Prince Duen's brother Li Jung Ching
647
01:15:43,957 --> 01:15:45,500
Let's go. What are we waiting for?
648
01:15:46,417 --> 01:15:47,877
Big Brother, you're saying...
649
01:15:47,961 --> 01:15:49,796
Take me to attack the Legation
650
01:15:49,879 --> 01:15:52,674
No. Let's go and see Li Jung Ching...
651
01:15:52,757 --> 01:15:54,342
and ask him to stop the attack
652
01:15:54,425 --> 01:15:56,511
Re-deploy men to guard the city
653
01:15:56,594 --> 01:16:00,348
If the capital falls, then...
654
01:16:19,742 --> 01:16:22,787
Second master, these guests...
655
01:16:24,414 --> 01:16:27,542
They are truly heroes
656
01:16:29,711 --> 01:16:33,131
Should the capital fall to
the foreigners...
657
01:16:36,009 --> 01:16:40,471
I hope they have power to turn
the situation around
658
01:16:42,140 --> 01:16:43,683
The men with Master Cai...
659
01:16:43,850 --> 01:16:45,393
are all good guys
660
01:17:09,876 --> 01:17:11,127
3rd Brother
661
01:17:19,260 --> 01:17:20,511
can you stop for a while please?
662
01:17:21,012 --> 01:17:22,180
Second brother has asked us to wait here
663
01:17:22,263 --> 01:17:23,306
He's gone to look for Li Jung Ching
664
01:17:23,389 --> 01:17:24,766
...and hasn't returned yet
665
01:17:24,932 --> 01:17:26,768
I'm not anxious, why should you be?
666
01:17:30,146 --> 01:17:33,524
Quick...
667
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
Where have you come from?
668
01:17:37,111 --> 01:17:38,404
We've retreated from Chao Yang gate
669
01:17:38,488 --> 01:17:39,405
What's the situation there like?
670
01:17:39,489 --> 01:17:41,783
Japanese and Russian troops abound
671
01:17:47,038 --> 01:17:48,915
Big brother...
672
01:17:50,458 --> 01:17:51,417
Big brother
673
01:17:51,501 --> 01:17:52,502
Second brother asked us to wait here
674
01:17:52,585 --> 01:17:53,878
...where are you off to?
675
01:17:53,961 --> 01:17:54,879
What are we waiting for?
676
01:17:54,962 --> 01:17:56,547
The foreigners are attacking us
from all sides
677
01:17:56,631 --> 01:17:59,092
You wait if you want
678
01:17:59,634 --> 01:18:00,968
Big brother, you...
679
01:18:02,053 --> 01:18:03,054
Big brother
680
01:18:15,149 --> 01:18:17,610
3rd Brother, did I hurt you?
681
01:18:21,698 --> 01:18:22,407
It's okay
682
01:18:23,241 --> 01:18:25,118
Big brother, don't go
683
01:18:25,410 --> 01:18:27,829
You monkey, I must teach you a lesson
684
01:18:34,252 --> 01:18:35,420
Big brother
685
01:18:36,879 --> 01:18:38,005
Big brother
686
01:18:40,883 --> 01:18:42,176
Big brother
687
01:19:25,636 --> 01:19:26,220
Where's big brother?
688
01:19:26,304 --> 01:19:27,889
I...don't know
689
01:19:40,234 --> 01:19:41,110
Second brother
690
01:19:42,570 --> 01:19:43,112
It's over
691
01:19:43,196 --> 01:19:44,322
Second brother, you...
692
01:19:44,405 --> 01:19:45,698
The Boxers are finished
693
01:19:45,782 --> 01:19:47,658
The capital has fallen
694
01:19:47,742 --> 01:19:49,994
I've checked the base of the Boxers
695
01:19:50,077 --> 01:19:51,329
Everybody's gone!
696
01:19:57,293 --> 01:19:58,628
Where's big brother?
697
01:19:58,795 --> 01:20:00,630
On hearing of the Japanese soldiers'
approach...
698
01:20:00,713 --> 01:20:01,881
he ran off
699
01:20:01,964 --> 01:20:04,300
How could you let him go?...
700
01:20:04,383 --> 01:20:05,051
Second brother, if he wants to go
701
01:20:05,134 --> 01:20:06,552
...how could I stop him?
702
01:21:09,866 --> 01:21:13,035
Ready...Fire...
703
01:21:46,110 --> 01:21:47,403
Come here. Don't panic
704
01:21:50,573 --> 01:21:52,158
Master Chen, the Japanese
have blown up the wall
705
01:21:52,283 --> 01:21:53,284
why haven't they charged in!
706
01:21:58,789 --> 01:22:00,458
Only these few of us are left?
707
01:22:00,917 --> 01:22:02,209
We are all that's left
708
01:22:02,627 --> 01:22:04,170
The brave ones have perished
709
01:22:04,253 --> 01:22:05,504
the cowards have fled
710
01:22:06,464 --> 01:22:08,007
When the foreign soilders charge in
711
01:22:08,049 --> 01:22:11,177
...we can't withstand them
712
01:22:11,260 --> 01:22:12,303
You should flee now
713
01:22:12,720 --> 01:22:14,305
Master Chen, what about you?
714
01:22:15,973 --> 01:22:18,059
I am not leaving
715
01:22:18,142 --> 01:22:20,895
I want the foreign soldiers to see that...
716
01:22:21,062 --> 01:22:23,689
Chinese are not easily defeated
717
01:22:48,839 --> 01:22:50,341
Chao Yang Gate
718
01:22:56,847 --> 01:22:58,349
Lead your troops into the city
719
01:22:58,474 --> 01:23:00,017
Clear all obstacles in your way
720
01:23:00,059 --> 01:23:00,893
Yes, sir
721
01:23:05,731 --> 01:23:09,527
Attention! About turn
722
01:23:12,863 --> 01:23:14,323
Charge
723
01:25:59,321 --> 01:26:00,614
Bastards
724
01:28:17,001 --> 01:28:19,545
Ready. Fire
725
01:29:26,236 --> 01:29:28,322
Japanese & Russians are entering
the Chao Yang Gate
726
01:29:28,405 --> 01:29:30,866
Germans, British, Americans
are entering from the East
727
01:29:30,908 --> 01:29:32,451
followed by forces of other nations
728
01:29:32,576 --> 01:29:33,994
Presently they're attacking
the Forbidden City
729
01:29:41,001 --> 01:29:42,711
Was there any resistance?
730
01:29:42,836 --> 01:29:44,671
A Japanese lieutenant...
731
01:29:44,755 --> 01:29:46,298
and many of his men were killed
732
01:30:06,151 --> 01:30:08,487
Empress Dowager, this clothing is suitable
733
01:30:08,904 --> 01:30:10,864
The foreign devils won't recognize you
734
01:30:11,573 --> 01:30:12,866
Nonsense
735
01:30:12,950 --> 01:30:14,535
The heavens will protect Your highness
736
01:30:14,618 --> 01:30:16,370
How could her Highness be recognized?
737
01:30:16,495 --> 01:30:17,246
Slap your lips
738
01:30:17,329 --> 01:30:18,163
Yes
739
01:30:31,885 --> 01:30:33,470
Your highness
740
01:32:23,539 --> 01:32:27,251
Run quickly...
741
01:33:23,307 --> 01:33:24,600
Gentlemen!
742
01:33:31,106 --> 01:33:32,774
No arguing, please
743
01:33:41,658 --> 01:33:45,370
We have annexed Peking
744
01:33:46,580 --> 01:33:49,875
Let's forget the military discipline
745
01:33:55,547 --> 01:33:58,383
We can take anything we want
746
01:34:01,511 --> 01:34:04,973
We'll avenge our fallen soldiers
747
01:34:07,517 --> 01:34:11,146
We'll carry out Operation Punishment
748
01:34:19,738 --> 01:34:25,702
The order from Kaiser Weilhelm II is:
749
01:34:27,454 --> 01:34:29,956
Never let any Chinese...
750
01:34:30,040 --> 01:34:32,292
look at a German straight in the face
751
01:34:32,834 --> 01:34:34,294
But, Sir...
752
01:34:45,305 --> 01:34:46,640
I'm sure...
753
01:34:46,682 --> 01:34:47,849
your soldiers will follow
754
01:34:47,933 --> 01:34:50,060
our good example
755
01:35:24,344 --> 01:35:26,513
Sir...
756
01:35:26,596 --> 01:35:28,974
I don't belong to the Boxers
757
01:35:29,057 --> 01:35:30,767
I was only captured by them
758
01:35:31,935 --> 01:35:32,894
You treacherous dog!
759
01:35:32,978 --> 01:35:35,272
You have been so arrogant
760
01:35:35,313 --> 01:35:36,940
now look at how pitiful you are!
761
01:35:38,275 --> 01:35:40,652
Japanese devils, I belong to the Boxers
762
01:35:40,736 --> 01:35:42,487
I will kill you
763
01:35:42,571 --> 01:35:44,740
What? God damn!
764
01:36:32,537 --> 01:36:33,914
What are you doing?
765
01:36:33,997 --> 01:36:35,791
Help
766
01:36:36,374 --> 01:36:37,959
Let me go
767
01:36:38,043 --> 01:36:39,669
Help
768
01:36:40,796 --> 01:36:42,255
Help
769
01:36:46,301 --> 01:36:51,014
Help...
770
01:36:51,598 --> 01:36:52,641
Second brother
771
01:37:38,103 --> 01:37:43,567
Ready...Kill
772
01:37:50,991 --> 01:37:53,410
2nd brother, it's tough being at
Peking any longer
773
01:37:53,493 --> 01:37:55,829
If I have to tolerate such scenarios...
774
01:37:55,871 --> 01:37:56,872
I'll go crazy
775
01:38:00,876 --> 01:38:03,879
This is a grave predicament of
the Chinese people
776
01:38:03,962 --> 01:38:06,923
...and it will go down in history
777
01:38:09,009 --> 01:38:10,635
What's the use of saying this?
778
01:38:51,051 --> 01:38:53,094
Old Hei, I told you to go get
some information;
779
01:38:53,178 --> 01:38:54,971
Look at you, what happened?
780
01:38:55,805 --> 01:38:59,684
Second master, I didn't think
I could make it back
781
01:39:01,102 --> 01:39:04,356
I crawled back from a heap of corpses
782
01:39:05,941 --> 01:39:09,736
Some foreigner charged into the restaurant
783
01:39:09,819 --> 01:39:14,449
...and shot indiscriminately
784
01:39:16,785 --> 01:39:18,787
All my life I have never...
785
01:39:19,537 --> 01:39:22,040
seen anything like this
786
01:39:24,417 --> 01:39:28,004
Second master, what are you going to do?
787
01:39:29,589 --> 01:39:31,466
Old Hei, don't frighten us
788
01:39:32,384 --> 01:39:35,845
Second master, if you can leave,
go quickly
789
01:39:37,263 --> 01:39:40,600
The foreigners are searching
door to door...
790
01:39:41,726 --> 01:39:45,355
and kill on sight.
They pillage, plunder and pilfer
791
01:39:46,564 --> 01:39:52,195
And when they see women, they...
792
01:40:01,079 --> 01:40:06,126
The leader of the allies is a German
793
01:40:06,209 --> 01:40:07,544
...named Waldersee
794
01:40:08,712 --> 01:40:10,130
By his order...
795
01:40:12,424 --> 01:40:16,970
the capital city has turned into hell
796
01:40:20,306 --> 01:40:22,183
Waldersee?
797
01:40:23,059 --> 01:40:25,353
Waldersee
798
01:40:31,317 --> 01:40:33,278
Go and wash off the blood quickly
799
01:40:33,361 --> 01:40:34,821
Don't frighten second master
800
01:40:35,363 --> 01:40:36,197
Yes
801
01:40:43,705 --> 01:40:45,290
Waldersee
802
01:40:45,373 --> 01:40:46,666
Second master, what's with you?
803
01:40:47,667 --> 01:40:49,961
Xiao Jiu, bring me my jewel box
804
01:42:54,252 --> 01:42:55,295
Second brother
805
01:42:55,378 --> 01:42:57,839
This is the chief of the ally troops
806
01:43:08,808 --> 01:43:10,602
he ordered the massacre
807
01:43:38,755 --> 01:43:40,131
Second master, today...
808
01:44:01,319 --> 01:44:02,570
Isn't this...
809
01:44:22,674 --> 01:44:23,675
Is it him?
810
01:44:25,551 --> 01:44:26,719
The bastard!
811
01:44:45,446 --> 01:44:48,574
Second master, starting tonight...
812
01:44:48,658 --> 01:44:51,286
the allies have begun to rob
& kill door to door
813
01:44:52,662 --> 01:44:55,748
It's not convenient for us to stay here
814
01:44:57,041 --> 01:44:58,584
Don't say that
815
01:44:59,752 --> 01:45:03,631
We all must die and we die only once
816
01:45:03,715 --> 01:45:04,632
wright?
817
01:45:22,692 --> 01:45:24,652
How come Master Cai has a photo
of Waldersee!
818
01:45:25,528 --> 01:45:26,821
Why didn't you ask her just now?
819
01:45:27,488 --> 01:45:29,949
Well, everyone has a secret;
820
01:45:30,450 --> 01:45:32,035
If she didn't say, why ask?
821
01:45:34,120 --> 01:45:36,873
2nd Brother, what we have clone today
would...
822
01:45:36,998 --> 01:45:39,125
ease the anger of the Chinese people
more or less
823
01:45:42,920 --> 01:45:44,005
What are your plans for tomorrow?
824
01:45:44,797 --> 01:45:45,673
It's time for bed
825
01:45:51,929 --> 01:45:52,597
Second brother
826
01:45:52,680 --> 01:45:54,682
Master Cai and Waldersee...
827
01:45:56,934 --> 01:45:57,852
Good night
828
01:46:47,735 --> 01:46:48,611
Don't make a noise
829
01:46:48,694 --> 01:46:49,987
Don't wake Old Hei
830
01:46:51,072 --> 01:46:52,240
I didn't know it was you
831
01:46:56,369 --> 01:46:57,328
You should be blamed for stealing into...
832
01:46:57,412 --> 01:46:59,372
others' rooms in the middle of the night
833
01:47:03,918 --> 01:47:04,961
I have something to ask you
834
01:47:05,628 --> 01:47:07,046
& there is something important to
discuss with you
835
01:47:07,130 --> 01:47:08,297
See if you have the guts to do it
836
01:47:11,676 --> 01:47:12,844
Xiao Jiu
837
01:47:12,885 --> 01:47:15,138
Second Master knows the head
of the ally troops
838
01:47:15,221 --> 01:47:16,013
Are you aware of this?
839
01:47:47,336 --> 01:47:50,089
I met him in Germany
840
01:47:51,466 --> 01:47:53,342
When I left Germany...
841
01:47:53,426 --> 01:47:55,303
he said to me
842
01:47:55,928 --> 01:47:59,182
He'll make every effort to come to China
843
01:47:59,265 --> 01:48:02,977
...and to see me
844
01:48:03,060 --> 01:48:04,729
Now his wish can come true
845
01:48:04,812 --> 01:48:06,481
Did you think I would go to see him?
846
01:48:08,691 --> 01:48:11,360
You and Tsang should leave
the capital city at once
847
01:48:12,153 --> 01:48:14,822
I know what you two are up to
848
01:48:14,906 --> 01:48:17,575
Even the Boxers are finished
849
01:48:17,700 --> 01:48:20,369
What can the two of you do?
850
01:48:38,429 --> 01:48:40,765
I've been around for a long time
851
01:48:40,848 --> 01:48:42,767
...but you're still young
852
01:48:42,850 --> 01:48:45,061
You should do what you should
853
01:49:17,385 --> 01:49:18,261
Come
854
01:49:38,114 --> 01:49:40,199
Help!
855
01:49:43,661 --> 01:49:45,204
Let me go
856
01:49:53,254 --> 01:49:54,839
Release me
857
01:49:55,715 --> 01:49:57,883
Help!
858
01:50:09,645 --> 01:50:11,439
They're German soldiers
859
01:50:12,857 --> 01:50:15,067
Don't be afraid. Do as I say
860
01:51:50,913 --> 01:51:51,914
Second Master
861
01:51:51,997 --> 01:51:52,957
Stop!
862
01:52:14,437 --> 01:52:16,897
Are you German soldiers?
863
01:52:19,275 --> 01:52:20,109
Yes
864
01:52:22,194 --> 01:52:26,699
Majesty Kaiser Weilhelm
865
01:52:26,741 --> 01:52:31,287
would not be pleased if he knew
866
01:52:31,412 --> 01:52:32,955
his soldiers are behaving like animals
867
01:52:39,253 --> 01:52:40,004
Second Master
868
01:52:40,087 --> 01:52:42,173
show them Waldersee's photograph
869
01:53:05,654 --> 01:53:07,990
Show this to General Waldersee
870
01:53:08,073 --> 01:53:10,659
Tell him if he wants to see me...
871
01:53:10,701 --> 01:53:12,620
I'll be waiting for him here
872
01:53:20,795 --> 01:53:21,879
Salute
873
01:53:23,923 --> 01:53:25,508
About turn
874
01:53:27,551 --> 01:53:29,470
Forward march
875
01:53:55,287 --> 01:53:57,164
Second Master, I...
876
01:53:58,874 --> 01:54:02,169
Don't say it. I understand
877
01:54:12,012 --> 01:54:13,264
Second brother, you know?
878
01:54:13,347 --> 01:54:15,015
I know it all
879
01:54:15,099 --> 01:54:17,142
If I had not pushed the cart
880
01:54:17,226 --> 01:54:19,019
and obstructed them for a while...
881
01:54:19,103 --> 01:54:20,396
You and Xiao Jiu
882
01:54:20,479 --> 01:54:23,107
would have died
883
01:54:23,190 --> 01:54:24,525
before luring the Germans here
884
01:54:25,442 --> 01:54:26,861
Second brother, I was thinking...
885
01:54:33,200 --> 01:54:35,661
2nd brother, do you think
Waldersee will come?
886
01:54:35,953 --> 01:54:37,079
Definitely
887
01:54:37,162 --> 01:54:40,207
That's good. If we could kill him...
888
01:54:40,291 --> 01:54:41,917
it would be our vengeance
889
01:54:42,251 --> 01:54:44,086
If we're only concerned with
killing foreigners
890
01:54:44,169 --> 01:54:46,547
...we're no different from the Boxers
891
01:54:49,675 --> 01:54:51,844
3rd brother, listen to me
892
01:54:51,927 --> 01:54:53,053
don't be rash
893
01:54:56,765 --> 01:54:57,933
The carriage is ready, sir
894
01:54:58,017 --> 01:54:59,894
We've cordoned off the streets
895
01:56:33,237 --> 01:56:37,658
How dare you touch a German soldier...
896
01:56:37,741 --> 01:56:39,535
with your filthy hands!
897
01:57:10,190 --> 01:57:13,569
No, I won't waste my right hand
898
01:57:13,610 --> 01:57:17,156
on your peasants
899
01:58:52,501 --> 01:58:54,002
Do you understand?
900
01:58:54,086 --> 01:58:55,838
I won't use my sword to fight with you
901
01:59:00,342 --> 01:59:02,094
Come
902
01:59:02,177 --> 01:59:05,472
It's fair for us to fight barehanded
903
01:59:47,055 --> 01:59:48,098
Step back
904
02:00:01,361 --> 02:00:03,697
He won't yield under pressure
905
02:00:05,282 --> 02:00:06,575
I don't believe he doesn't fear death
906
02:00:07,409 --> 02:00:08,911
He says he's going to kill you
907
02:00:08,952 --> 02:00:10,954
unless you beg for your life
908
02:00:13,207 --> 02:00:14,875
You may kill me...
909
02:00:14,958 --> 02:00:18,295
but there will be always be someone else
910
02:00:18,754 --> 02:00:20,380
You can never kill all of them
911
02:00:21,632 --> 02:00:24,218
If you kill Waldersee...
912
02:00:24,301 --> 02:00:27,596
there'll be many Germans after you
913
02:00:27,679 --> 02:00:28,889
Can you face them all?
914
02:00:29,431 --> 02:00:32,893
So you see this point too
915
02:00:32,976 --> 02:00:36,021
You have killed many Chinese
916
02:00:36,813 --> 02:00:38,857
Can you kill them all?
917
02:00:40,067 --> 02:00:42,444
He said, maybe now you will understand
918
02:00:42,486 --> 02:00:44,821
how many Chinese you have killed!
919
02:00:44,905 --> 02:00:47,658
And can you kill us all?
920
02:01:00,879 --> 02:01:03,882
You will regret that you didn't kill me
921
02:01:03,966 --> 02:01:05,425
I will use all my power
922
02:01:05,509 --> 02:01:07,010
...to avenge this insult
923
02:01:07,094 --> 02:01:10,973
If you don't kill him, you'll regret it
924
02:01:11,056 --> 02:01:12,599
He'll use all his power
925
02:01:12,766 --> 02:01:14,476
...to avenge this insult
926
02:01:15,769 --> 02:01:20,440
Tell him, we don't fear death
927
02:01:20,524 --> 02:01:24,695
but the common people in capital
are innocent
928
02:01:24,778 --> 02:01:28,407
The allies should stop all pillaging
and massacre
929
02:01:28,490 --> 02:01:31,618
He says they're not afraid of death
930
02:01:31,702 --> 02:01:34,621
But the alien forces must stop
931
02:01:34,705 --> 02:01:38,959
the lootings and killings of
China's innocent public
932
02:01:43,505 --> 02:01:46,758
I can stop the Operation Punishment
933
02:01:46,842 --> 02:01:48,927
But that won't save your life
934
02:01:50,304 --> 02:01:54,016
He said he could stop the Operation
935
02:01:54,099 --> 02:01:56,393
...but he will not let you go
936
02:01:58,729 --> 02:02:01,356
We can sacrifice our lives...
937
02:02:01,440 --> 02:02:03,900
in exchange for the people's safety
938
02:02:04,067 --> 02:02:06,778
I am afraid that you can't catch us
939
02:02:09,740 --> 02:02:11,241
They will gladly sacrifice themselves
940
02:02:11,283 --> 02:02:13,327
to save the innocent people of China
941
02:02:13,410 --> 02:02:15,078
But first, you must capture them
942
02:02:32,262 --> 02:02:33,305
Farewell
943
02:02:45,734 --> 02:02:52,407
China has both, beauties and brave men
944
02:02:57,621 --> 02:03:02,125
I am suspending Operation Punishment
945
02:03:09,007 --> 02:03:12,928
Gentlemen, admitted that we occupy Peking
946
02:03:13,053 --> 02:03:15,055
But there's one point to note
947
02:03:15,097 --> 02:03:16,848
The Chinese population is much larger
948
02:03:17,015 --> 02:03:18,642
...than 8 nations put together
949
02:03:19,351 --> 02:03:24,356
We'll never conquer China by force alone
950
02:03:24,439 --> 02:03:28,568
We must find political means
951
02:03:31,196 --> 02:03:32,948
Yes, that makes sense
952
02:03:33,281 --> 02:03:35,367
We must find political means
953
02:03:35,409 --> 02:03:38,328
We can't conquer China by force
954
02:03:44,668 --> 02:03:46,920
These two men are extremely dangerous
955
02:03:47,796 --> 02:03:51,425
Order your soldiers to find them
956
02:03:51,550 --> 02:03:54,928
I would like them to be
captured alive, if possible
957
02:04:30,213 --> 02:04:31,673
Xiao Jiu, what's it like outside?
958
02:04:31,715 --> 02:04:32,424
Since last evening,
959
02:04:32,507 --> 02:04:34,342
the foreigners have not killed anymore
960
02:04:34,468 --> 02:04:36,720
People are starting to walk in the streets
961
02:04:40,974 --> 02:04:42,476
Has second master returned?
962
02:04:42,559 --> 02:04:43,310
Not yet
963
02:04:43,894 --> 02:04:45,854
You must somehow get out of the city
964
02:04:45,937 --> 02:04:47,439
Someone said
965
02:04:47,564 --> 02:04:49,858
the head of the allies is Waldersee
966
02:04:49,900 --> 02:04:50,901
He gave an order...
967
02:04:50,984 --> 02:04:52,319
to capture you alive
968
02:04:53,820 --> 02:04:56,072
It's easier being captured dead than alive
969
02:04:57,282 --> 02:04:59,618
2nd brother, when are we leaving?
970
02:04:59,701 --> 02:05:00,952
We can't stay here forever
971
02:05:02,787 --> 02:05:03,997
We'll split up
972
02:05:04,831 --> 02:05:06,249
3rd brother
973
02:05:06,291 --> 02:05:09,920
whoever escapes run towards the south
974
02:05:16,218 --> 02:05:19,763
We'll go to Revive China Society
& seek Suen Man
975
02:05:24,518 --> 02:05:29,231
I'll go first
976
02:05:30,357 --> 02:05:32,400
Even if I'm discovered...
977
02:05:32,484 --> 02:05:34,152
I can lure them away
978
02:05:35,570 --> 02:05:37,030
No, I'll go first
979
02:05:37,072 --> 02:05:38,949
You�re younger;
980
02:05:39,032 --> 02:05:41,326
You can do more for our country
981
02:05:42,494 --> 02:05:46,706
Remember, caution, the south
982
02:06:13,692 --> 02:06:17,988
Brother Shuai, Chen and I...
983
02:06:18,071 --> 02:06:19,990
we're bloodbrothers
984
02:06:21,032 --> 02:06:23,159
Brother Chen is dead...
985
02:06:23,243 --> 02:06:25,120
and I have split up with brother Shuai
986
02:06:27,455 --> 02:06:30,709
I don't know if we'll meet again
987
02:06:31,251 --> 02:06:32,294
You will
988
02:06:32,377 --> 02:06:33,545
You definitely will
989
02:06:46,891 --> 02:06:49,561
Xiao Jiu, you go back first
990
02:06:49,644 --> 02:06:52,439
No, I'll see you out of the city
991
02:10:12,013 --> 02:10:13,848
Xiao Jiu, go back
992
02:10:13,932 --> 02:10:16,267
I'm afraid something might happen to you
993
02:10:19,312 --> 02:10:20,897
What's to fear?
994
02:10:20,980 --> 02:10:22,607
You're no coward little girl anymore
995
02:10:23,233 --> 02:10:26,069
Remember how you lured those Germans?
996
02:10:26,152 --> 02:10:27,237
How brave you are!
997
02:10:29,030 --> 02:10:30,240
Go back
998
02:10:38,832 --> 02:10:39,958
Go
999
02:11:12,073 --> 02:11:12,949
Xiao Jiu
1000
02:11:45,982 --> 02:11:47,233
Don't shoot
1001
02:11:48,151 --> 02:11:50,945
This is the man wanted by
General Waldersee
1002
02:12:08,421 --> 02:12:10,214
Don't be afraid
1003
02:12:10,298 --> 02:12:12,258
Don't lose dignity in front of
the Japanese
1004
02:12:15,053 --> 02:12:16,763
You want us alive
1005
02:12:16,846 --> 02:12:18,306
Well, it's your bad luck
1006
02:14:46,120 --> 02:14:47,163
Bastard!
1007
02:15:06,140 --> 02:15:07,433
Fire!
1008
02:19:26,067 --> 02:19:27,234
Let me go
1009
02:19:48,255 --> 02:19:49,382
Fire!
66069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.