All language subtitles for A.Thousand.Clouds.of.Peace.2003.1080p.WEB-DL.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,847 --> 00:01:55,847 Hey. 2 00:01:57,230 --> 00:01:58,230 Take this. 3 00:03:50,396 --> 00:03:51,396 Goodbye. 4 00:03:53,060 --> 00:03:54,130 Where are you going? 5 00:03:54,575 --> 00:03:55,575 To my house. 6 00:03:55,629 --> 00:03:57,613 It's there, in that building that you see right here. 7 00:04:21,833 --> 00:04:22,833 So? 8 00:04:31,279 --> 00:04:32,279 Take this. 9 00:04:33,685 --> 00:04:34,685 Take it. 10 00:04:35,217 --> 00:04:36,240 Don't you want it? 11 00:04:50,177 --> 00:04:51,310 When will we meet again? 12 00:04:53,443 --> 00:04:54,443 I'll call you. 13 00:04:57,100 --> 00:04:58,100 Take it. 14 00:05:06,154 --> 00:05:07,341 This is fine. 15 00:10:25,308 --> 00:10:26,308 Hello? 16 00:10:27,995 --> 00:10:28,995 Hello. 17 00:10:30,042 --> 00:10:31,042 What happened? 18 00:10:32,667 --> 00:10:33,667 Fine and you? 19 00:10:36,105 --> 00:10:37,105 Good. 20 00:10:39,026 --> 00:10:40,026 Yes. 21 00:11:52,021 --> 00:11:53,099 - What happened? - Hello. 22 00:12:05,340 --> 00:12:06,340 Come, look. 23 00:12:06,965 --> 00:12:08,973 ♪ One day, in his eyes ♪ 24 00:12:09,332 --> 00:12:11,566 ♪ the fever was shining ♪ 25 00:12:15,317 --> 00:12:17,121 ♪ Those big eyes ♪ 26 00:12:17,582 --> 00:12:19,777 ♪ that he nailed in my soul ♪ 27 00:12:23,364 --> 00:12:25,019 ♪ And I saw that life ♪ 28 00:12:25,411 --> 00:12:27,051 ♪ fleeting escaped ♪ 29 00:12:27,403 --> 00:12:29,441 ♪ of the one who gave me life ♪ 30 00:12:29,692 --> 00:12:32,066 ♪ with his kisses ♪ 31 00:12:32,621 --> 00:12:35,816 ♪ And crazy by his side I ran ♪ 32 00:12:45,559 --> 00:12:47,035 You like it a lot, don't you? 33 00:12:47,239 --> 00:12:48,239 Why? 34 00:12:52,715 --> 00:12:53,973 Suddenly I see you younger. 35 00:12:54,325 --> 00:12:55,293 Sure? 36 00:12:55,457 --> 00:12:57,090 Yes, like a child. 37 00:12:58,020 --> 00:12:59,168 Why do you say that? 38 00:12:59,387 --> 00:13:00,387 I don't know. 39 00:13:00,832 --> 00:13:01,832 What? 40 00:13:02,082 --> 00:13:03,269 Well, I do know. 41 00:13:09,348 --> 00:13:10,348 Mari. 42 00:13:11,286 --> 00:13:12,406 They asked for you. 43 00:13:13,965 --> 00:13:14,676 Who? 44 00:13:14,739 --> 00:13:16,419 That boy, Gerardo. 45 00:13:24,692 --> 00:13:26,052 Well, guys. 46 00:13:26,340 --> 00:13:27,566 What are you going to order? 47 00:15:54,969 --> 00:15:55,969 So? 48 00:16:00,656 --> 00:16:01,656 I'll call you. 49 00:16:03,617 --> 00:16:05,406 Why do you have to leave so soon? 50 00:16:07,586 --> 00:16:08,632 I'm going home. 51 00:16:12,649 --> 00:16:13,672 See you later. 52 00:16:14,899 --> 00:16:16,578 - It's okay. - What? 53 00:16:16,922 --> 00:16:18,042 No, it's fine. 54 00:16:19,117 --> 00:16:20,227 See you later. 55 00:16:23,438 --> 00:16:25,031 Can you see me tomorrow? 56 00:16:28,055 --> 00:16:29,055 Okay. 57 00:16:30,844 --> 00:16:32,656 Tomorrow at five on the bridge. 58 00:16:34,110 --> 00:16:35,110 Goodbye. 59 00:16:43,258 --> 00:16:44,258 Bruno. 60 00:16:45,836 --> 00:16:47,132 Where do you live? 61 00:16:52,758 --> 00:16:53,781 Ciudad Azteca. 62 00:19:01,898 --> 00:19:04,432 - What are you looking for? - I don't know it's name. 63 00:19:05,015 --> 00:19:06,889 It's the music of a Spanish movie. 64 00:19:07,655 --> 00:19:10,323 It's about a poor girl who sings very beautifully. 65 00:19:11,109 --> 00:19:14,346 A guy discovers her, seduces her and makes her famous. 66 00:19:15,023 --> 00:19:16,999 Then she starts drinking and loses everything. 67 00:19:19,499 --> 00:19:20,499 Let's see. 68 00:19:28,131 --> 00:19:29,131 This one? 69 00:19:30,859 --> 00:19:32,499 No, this is very old, she isn't her. 70 00:19:39,663 --> 00:19:40,663 This one? 71 00:19:43,538 --> 00:19:44,538 No. 72 00:19:44,843 --> 00:19:47,444 Yes it's an old movie, but she is a girl. 73 00:19:50,179 --> 00:19:52,993 In fact, there was a song that she repeated about three times. 74 00:19:53,530 --> 00:19:54,890 It sounds more or less like this. 75 00:19:55,819 --> 00:19:59,249 ♪ A man swore to love me, without fear of death ♪ 76 00:19:59,968 --> 00:20:04,178 ♪ His big black eyes nailed my soul ♪ 77 00:20:05,187 --> 00:20:09,069 ♪ And I saw that life, fleeting, escaped ♪ 78 00:20:12,577 --> 00:20:13,577 Wait for me. 79 00:20:15,937 --> 00:20:17,686 Mirella, come. 80 00:20:20,968 --> 00:20:21,968 What happened? 81 00:20:22,249 --> 00:20:23,827 Listen, let's see if you recognize that. 82 00:20:24,413 --> 00:20:27,905 ♪ A man swore to love me, without fear of death ♪ 83 00:20:29,101 --> 00:20:32,006 ♪ His big black eyes nailed my soul ♪ 84 00:20:35,632 --> 00:20:37,249 ♪ Baby ♪ 85 00:20:37,756 --> 00:20:40,717 ♪ he told me crazy with passion ♪ 86 00:20:41,364 --> 00:20:42,364 Right? 87 00:20:42,460 --> 00:20:44,404 Look on that side. I think it is there. 88 00:20:44,468 --> 00:20:45,694 No, I already looked there. 89 00:20:46,515 --> 00:20:47,538 Let me see. 90 00:20:53,234 --> 00:20:55,053 - This one? - Yes, this is it. 91 00:21:00,937 --> 00:21:03,100 - Do you think it sounds good? - Sure. 92 00:26:01,208 --> 00:26:02,208 Hey. 93 00:26:02,466 --> 00:26:03,506 Fuck him. 94 00:26:04,404 --> 00:26:05,903 Downstairs I left you some boxes. 95 00:26:15,052 --> 00:26:16,052 Geri. 96 00:26:16,904 --> 00:26:17,944 Come here. 97 00:26:23,451 --> 00:26:24,451 Take this. 98 00:26:24,544 --> 00:26:25,567 Someone left this to you. 99 00:26:25,911 --> 00:26:26,911 Who? 100 00:26:26,974 --> 00:26:28,888 I don't know, a guy. 101 00:27:50,511 --> 00:27:51,511 It's from him. 102 00:28:31,042 --> 00:28:33,549 Words seem to me, as always, the most cowardly thing 103 00:28:34,355 --> 00:28:36,362 And yet they're still necessary. 104 00:28:38,183 --> 00:28:39,183 I'm scared. 105 00:28:40,308 --> 00:28:41,604 I'm afraid of hurting you. 106 00:31:21,848 --> 00:31:23,777 It's hard for me to think about being alone. 107 00:31:24,973 --> 00:31:25,988 Not having you around. 108 00:31:28,247 --> 00:31:29,981 It hurts me to think about not seeing you. 109 00:31:31,333 --> 00:31:32,715 It hurts not to be near you. 110 00:34:04,028 --> 00:34:05,230 Do you want to come with me? 111 00:34:31,151 --> 00:34:33,362 I can't, tomorrow I have to get up early. 112 00:34:47,350 --> 00:34:48,350 So? 113 00:35:14,335 --> 00:35:15,375 What's the matter? 114 00:35:20,639 --> 00:35:21,693 Do you feel good? 115 00:35:31,842 --> 00:35:32,842 Really? 116 00:35:35,561 --> 00:35:36,865 Hey! Hey! 117 00:35:37,200 --> 00:35:38,200 Wait. 118 00:35:38,389 --> 00:35:39,897 Hey! Wait. 119 00:35:41,413 --> 00:35:42,413 Look. 120 00:35:46,928 --> 00:35:47,998 Have a sip. 121 00:35:49,178 --> 00:35:50,178 Come on. 122 00:35:51,749 --> 00:35:52,749 Okay you. 123 00:35:53,217 --> 00:35:54,264 What can be so bad? 124 00:35:55,694 --> 00:35:56,694 Come on. 125 00:36:02,239 --> 00:36:04,590 Very good, very good. A little more. A little more. 126 00:36:25,521 --> 00:36:26,793 Don't worry. 127 00:36:28,638 --> 00:36:29,754 And fuck him. 128 00:36:33,747 --> 00:36:35,395 The evil they do to you is like a street 129 00:36:35,442 --> 00:36:37,356 through which others must also walk. 130 00:36:40,802 --> 00:36:42,840 Even those who aren't at fault. 131 00:36:48,254 --> 00:36:51,770 People should realize that it is an obligation to be happy. 132 00:37:09,669 --> 00:37:10,669 It's from him? 133 00:37:32,733 --> 00:37:35,092 Without thinking of a future of desolation or peace, 134 00:37:35,804 --> 00:37:37,756 I narrow your voice in the moments of tomorrow 135 00:37:37,796 --> 00:37:39,366 when we just have to be strangers. 136 00:37:43,757 --> 00:37:45,202 Nothing hurts me more than that. 137 00:37:47,226 --> 00:37:48,514 Nothing hurts me more than love. 138 00:38:30,270 --> 00:38:32,203 Of course, I'm not happy. 139 00:38:33,410 --> 00:38:35,925 People seek to be happy by all means. 140 00:38:37,027 --> 00:38:38,394 But what turns out ... 141 00:38:38,957 --> 00:38:40,558 It isn'tt what one imagined. 142 00:38:50,879 --> 00:38:52,277 Because people are loved 143 00:38:52,358 --> 00:38:54,269 for what we put of ourselves in them. 144 00:38:57,179 --> 00:39:00,273 As an idiot, I wanted to put in each one 145 00:39:01,297 --> 00:39:03,406 a bit of what I didn't get from others. 146 00:39:07,859 --> 00:39:11,257 I thought having an abundance would give me something back. 147 00:39:16,971 --> 00:39:18,462 What an asshole! 148 00:39:31,747 --> 00:39:32,820 Why didn't he come? 149 00:39:34,658 --> 00:39:36,486 Why did he say all that to me then? 150 00:39:39,377 --> 00:39:41,510 You keep looking up at the sky. 151 00:39:43,275 --> 00:39:45,587 The secret isn't to indulge in hatred. 152 00:39:52,572 --> 00:39:54,056 We are nothing. 153 00:39:56,283 --> 00:39:57,283 But... 154 00:39:58,627 --> 00:40:00,181 He is the king of kings. 155 00:41:17,756 --> 00:41:18,756 Hey. 156 00:41:19,108 --> 00:41:20,108 Hey. 157 00:41:20,413 --> 00:41:21,413 Get up. 158 00:41:21,843 --> 00:41:22,905 You already have to go. 159 00:41:25,358 --> 00:41:26,358 The sun's up. 160 00:42:00,554 --> 00:42:01,554 Take it. 161 00:42:06,382 --> 00:42:07,428 Don't be like that. 162 00:42:08,483 --> 00:42:09,483 It's for you. 163 00:42:11,202 --> 00:42:12,491 Here everything is heard and ... 164 00:42:13,538 --> 00:42:14,694 They are looking for me. 165 00:42:16,562 --> 00:42:17,562 Take it. 166 00:42:50,485 --> 00:42:51,485 Will you call me? 167 00:42:53,742 --> 00:42:54,742 Yes. 168 00:42:58,298 --> 00:42:59,298 Sure? 169 00:43:01,102 --> 00:43:02,102 Yes, sure. 170 00:43:31,606 --> 00:43:32,613 I'm not okay. 171 00:43:34,758 --> 00:43:35,797 I'm disgusting. 172 00:43:36,618 --> 00:43:37,875 I'm absolutely selfish. 173 00:43:40,071 --> 00:43:41,375 I assume it and it's useless. 174 00:43:43,829 --> 00:43:45,250 I can't ask you to understand me. 175 00:43:47,391 --> 00:43:48,445 I have no right. 176 00:45:04,064 --> 00:45:05,064 What was there? 177 00:45:09,187 --> 00:45:10,382 Nothing, I was passing by. 178 00:45:12,499 --> 00:45:13,522 Where were you? 179 00:45:15,031 --> 00:45:16,031 In the city. 180 00:45:23,124 --> 00:45:24,164 And what are you up to? 181 00:45:24,984 --> 00:45:26,640 I work at a pool hall downtown. 182 00:45:29,366 --> 00:45:30,366 And what else? 183 00:45:30,677 --> 00:45:31,677 About what? 184 00:45:33,553 --> 00:45:34,607 What else do you do? 185 00:45:35,522 --> 00:45:36,522 Nothing else. 186 00:45:44,357 --> 00:45:45,575 And what are you doing there? 187 00:45:47,045 --> 00:45:48,748 Why don't you go back home? 188 00:45:50,866 --> 00:45:53,115 It was already good to be independent, right? 189 00:46:00,991 --> 00:46:02,193 What do you want? 190 00:46:09,295 --> 00:46:10,295 Take this. 191 00:46:11,178 --> 00:46:12,178 What? 192 00:46:12,522 --> 00:46:13,562 Let's see, read it. 193 00:46:20,092 --> 00:46:23,029 Starting to write has cost me to overcome many days of torpor. 194 00:46:25,053 --> 00:46:26,162 Mostly scary. 195 00:46:27,655 --> 00:46:29,608 Thinking of you makes me heal from all evil. 196 00:46:30,967 --> 00:46:32,529 Of all mistrust in the future. 197 00:46:35,678 --> 00:46:36,850 I can't try now. 198 00:46:38,334 --> 00:46:39,428 It's that stupid. 199 00:46:40,311 --> 00:46:41,537 Do you know where to find him? 200 00:46:45,397 --> 00:46:46,397 No. 201 00:46:50,248 --> 00:46:51,310 And do you have his phone? 202 00:47:05,983 --> 00:47:06,983 Come. 203 00:47:44,842 --> 00:47:45,962 Ciudad Azteca. 204 00:53:22,675 --> 00:53:23,795 Mom? 205 00:53:31,295 --> 00:53:32,303 What happened? 206 00:53:36,552 --> 00:53:37,764 Look at you! 207 00:53:40,061 --> 00:53:41,358 You look like a lost soul. 208 00:54:00,108 --> 00:54:01,163 How you've grown. 209 00:54:06,240 --> 00:54:07,536 You even look like another guy. 210 00:54:14,593 --> 00:54:15,694 Don't you say anything? 211 00:54:21,116 --> 00:54:22,343 What do you want? 212 00:54:36,380 --> 00:54:38,434 I imagine the life you lead on the street. 213 00:54:40,591 --> 00:54:42,606 Who was sending you out of school? 214 00:54:44,270 --> 00:54:46,316 I'm sure that you spend the whole day on the street. 215 00:54:46,442 --> 00:54:48,082 wandering, surrounded by layabouts. 216 00:54:51,872 --> 00:54:52,856 If you don't want to study, 217 00:54:52,895 --> 00:54:55,160 at least get yourself a decent job. 218 00:54:55,677 --> 00:54:56,785 A good job. 219 00:54:57,286 --> 00:54:58,512 Learn a trade. 220 00:55:00,637 --> 00:55:02,934 Surely you don't have any money. 221 00:55:05,909 --> 00:55:08,494 What are you going to get out of being on the street all day? 222 00:55:16,177 --> 00:55:17,364 Do you want something to eat? 223 00:55:29,080 --> 00:55:30,080 Take this. 224 00:55:46,150 --> 00:55:47,150 Take it. 225 00:55:48,791 --> 00:55:50,025 You may need it. 226 00:55:50,439 --> 00:55:51,611 I don't need money. 227 00:56:35,393 --> 00:56:37,049 The day before yesterday yo were so happy. 228 00:56:37,971 --> 00:56:39,001 And today you are so sad. 229 00:56:47,150 --> 00:56:48,298 What am I going to be sad about? 230 00:56:58,150 --> 00:56:59,298 You can't fool me. 231 00:56:59,986 --> 00:57:01,158 I can see it in your eyes. 232 00:57:01,963 --> 00:57:02,963 That's love. 233 00:57:15,244 --> 00:57:17,119 What happened to the boy from the other day? 234 00:57:23,158 --> 00:57:24,173 Who hit you? 235 00:57:26,369 --> 00:57:27,869 You really don't understand. 236 00:57:28,424 --> 00:57:30,033 What people are you messing with? 237 00:57:37,674 --> 00:57:38,674 Came on, eat. 238 00:57:39,291 --> 00:57:42,119 Trouble times with bread are lesser. They're the ones you like. 239 00:57:44,079 --> 00:57:46,273 What does all this cream taste like? 240 00:57:48,391 --> 00:57:49,797 Let's see, tell me. 241 00:57:51,899 --> 00:57:52,939 What happened? 242 00:57:53,243 --> 00:57:54,898 Wait, wait. 243 00:57:55,141 --> 00:57:56,617 Chingo is going to find out. 244 00:57:57,797 --> 00:57:58,797 How is it going? 245 00:58:02,079 --> 00:58:03,079 No, that... 246 00:58:04,352 --> 00:58:05,687 It'll last some more time. 247 00:58:06,844 --> 00:58:08,044 Almost two months. 248 00:58:11,313 --> 00:58:12,781 I hope it is only one baby. 249 00:58:15,579 --> 00:58:16,579 And the other one? 250 00:58:17,336 --> 00:58:18,820 Did you bring him with you? 251 00:58:19,258 --> 00:58:20,258 No. 252 00:58:21,696 --> 00:58:23,117 He's better with my mom. 253 00:58:24,055 --> 00:58:25,367 Why do I want him with me? 254 00:58:27,493 --> 00:58:29,453 If I don't even know what I'm going to do after a while 255 00:58:29,508 --> 00:58:31,236 when I can't handle my belly anymore. 256 00:58:32,752 --> 00:58:34,352 That issue scares me. 257 00:58:38,424 --> 00:58:39,544 But this ... 258 00:58:40,314 --> 00:58:42,595 This one has to do better than us brother. 259 00:58:43,658 --> 00:58:45,134 It has to be different. 260 00:58:46,361 --> 00:58:48,181 It has to study and have money. 261 00:58:49,799 --> 00:58:51,197 It's my only hope. 262 00:58:59,517 --> 00:59:00,650 That's why I have to see ... 263 00:59:02,166 --> 00:59:03,689 ... how do I get it out of all this. 264 00:59:06,408 --> 00:59:07,528 How do I get it out? 265 00:59:10,767 --> 00:59:11,970 I'm the only thing you have. 266 00:59:21,736 --> 00:59:23,016 What do you have there? 267 00:59:23,447 --> 00:59:24,727 Let's see, show me. 268 00:59:24,931 --> 00:59:25,931 Is it from him? 269 00:59:27,392 --> 00:59:29,204 I want to love you all my life. 270 00:59:29,924 --> 00:59:30,964 Every day more. 271 00:59:33,455 --> 00:59:35,056 I want to love you like now and more. 272 00:59:36,205 --> 00:59:37,368 Ties aren't broken. 273 00:59:40,072 --> 00:59:41,368 They have begun to sublimate. 274 00:59:43,213 --> 00:59:44,253 What do you think? 275 00:59:45,556 --> 00:59:47,423 What do you mean sublimated? 276 00:59:49,861 --> 00:59:51,790 Better come over later and we'll talk. 277 00:59:55,627 --> 00:59:56,627 Hey. 278 00:59:57,799 --> 00:59:58,799 What? 279 01:00:00,635 --> 01:00:01,635 Look. 280 01:00:04,619 --> 01:00:05,619 Do you feel it? 281 01:01:02,723 --> 01:01:03,723 Hey. 282 01:01:32,246 --> 01:01:33,246 Protection. 283 01:01:54,097 --> 01:01:55,097 Thanks. 284 01:01:58,691 --> 01:01:59,691 How kind. 285 01:02:21,960 --> 01:02:23,030 What is your name? 286 01:02:29,131 --> 01:02:30,131 Gerardo. 287 01:02:33,265 --> 01:02:34,311 I know you. 288 01:02:37,049 --> 01:02:38,986 I saw you yesterday from the roof of my house. 289 01:02:44,447 --> 01:02:45,447 Look. 290 01:02:45,893 --> 01:02:47,033 It's the one that is there. 291 01:02:57,600 --> 01:02:58,896 What were you doing? 292 01:02:59,756 --> 01:03:00,956 Nothing. 293 01:03:01,467 --> 01:03:02,959 I was waiting for a friend. 294 01:03:03,889 --> 01:03:05,357 Have you known him long? 295 01:03:05,693 --> 01:03:06,733 No. 296 01:03:07,803 --> 01:03:09,076 I hardly know him. 297 01:03:11,115 --> 01:03:12,357 Don't worry. 298 01:03:13,904 --> 01:03:15,615 Nothing really lasts. 299 01:03:17,076 --> 01:03:18,482 Not happiness ... 300 01:03:19,279 --> 01:03:20,319 Not worth it ... 301 01:03:22,045 --> 01:03:23,333 Life doesn't last long. 302 01:03:25,701 --> 01:03:29,623 Listen, one day when you wake up you won't remember him anymore. 303 01:03:31,787 --> 01:03:33,387 This can't last. 304 01:03:40,014 --> 01:03:41,694 I don't want to get to that. 305 01:03:43,389 --> 01:03:45,177 I want to remember everything. 306 01:03:45,967 --> 01:03:49,380 Every minute ... Always, always. 307 01:04:06,803 --> 01:04:09,599 I have you present all day and I feel sad with your absence. 308 01:04:12,115 --> 01:04:14,005 But I don't have enough courage or strength. 309 01:04:16,295 --> 01:04:17,607 Especially because I love you. 310 01:04:18,248 --> 01:04:20,708 And I know it would hurt you more than I have done already. 311 01:04:22,748 --> 01:04:23,873 Not now. 312 01:04:26,186 --> 01:04:27,186 Not today. 313 01:06:08,901 --> 01:06:10,634 I waited for him for weeks. 314 01:06:13,463 --> 01:06:16,055 I spent whole nights staring 315 01:06:16,080 --> 01:06:18,583 on the phone waiting for him to ring. 316 01:06:20,579 --> 01:06:23,215 I felt like the ceiling was going to come down on me. 317 01:06:25,739 --> 01:06:27,285 I haven't seen him in a long time. 318 01:06:29,130 --> 01:06:31,473 But I remember him constantly. 319 01:06:34,692 --> 01:06:39,676 I go around and around trying to figure out what happened. 320 01:06:49,668 --> 01:06:52,270 All I know is that he'll return one day. 321 01:06:53,638 --> 01:06:54,887 He told me that he loved me. 322 01:06:58,645 --> 01:07:00,230 He has to come back. 323 01:07:02,231 --> 01:07:03,902 He has to come back one day. 324 01:07:12,606 --> 01:07:14,559 I don't know what to expect from life. 325 01:07:17,473 --> 01:07:18,473 Do you? 326 01:08:38,668 --> 01:08:39,708 What happened to you? 327 01:11:48,286 --> 01:11:49,286 Take this. 328 01:12:28,886 --> 01:12:29,886 Will you call me? 329 01:14:59,667 --> 01:15:01,174 How you have grown. 330 01:15:05,659 --> 01:15:07,026 You even look like another guy. 331 01:15:15,589 --> 01:15:17,620 Do you know where to find him? 332 01:15:23,885 --> 01:15:28,205 Listen, one day when you wake up you won't remember him anymore. 333 01:15:29,956 --> 01:15:31,556 This can't last. 334 01:15:39,202 --> 01:15:40,722 You don't fool me. 335 01:15:41,047 --> 01:15:42,445 I can see it in your eyes. 336 01:15:42,969 --> 01:15:43,969 That's love. 337 01:15:59,519 --> 01:16:01,330 We are nothing. 338 01:16:03,386 --> 01:16:04,386 But him... 339 01:16:05,768 --> 01:16:07,221 He's the king of kings. 340 01:16:30,448 --> 01:16:32,034 I'll keep in touch with you. 341 01:16:32,956 --> 01:16:35,401 I'm not afraid, because I know that soon you'll be close to me. 342 01:16:37,439 --> 01:16:39,416 Because I know we will have to be together. 343 01:16:39,870 --> 01:16:40,963 It's a certainty. 344 01:16:41,808 --> 01:16:43,168 Just like that. 345 01:16:45,112 --> 01:16:46,152 Like love. 346 01:16:48,995 --> 01:16:49,995 I hurt you. 347 01:16:53,612 --> 01:16:54,612 I love you. 348 01:18:31,940 --> 01:18:33,651 If you only knew the long way 349 01:18:33,760 --> 01:18:35,706 I've had to go through to be with you. 21943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.