Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,041 --> 00:00:46,666
MĘSKI GŁOS: (W TAJSKIM)
2
00:00:58,000 --> 00:01:01,208
GŁOS KOBIECY: (W TAJCU)
3
00:01:08,625 --> 00:01:10,291
(SZLOCHANIE)
4
00:01:10,500 --> 00:01:12,166
VERN: (PO ANGIELSKU) Potrzebujemy worka z piaskiem...
5
00:01:13,041 --> 00:01:15,958
aby zatrzymać dopływ wody,
i potrzebujemy generatora...
6
00:01:17,208 --> 00:01:18,833
wypompować wodę.
7
00:01:19,583 --> 00:01:21,208
I musimy to zrobić szybko.
8
00:01:21,833 --> 00:01:25,000
Jeśli poszli w tę stronę, nie,
już umierają.
9
00:01:25,958 --> 00:01:28,083
(ROZRYWANIE WODY)
10
00:01:29,625 --> 00:01:31,208
Wiedzą, co robić, tak?
11
00:01:43,291 --> 00:01:46,083
MĘSKI REPORTER: (W TAJSKIM)
12
00:01:50,000 --> 00:01:52,791
REPORTERKA: (PO ANGIELSKU) Chłopcy,w wieku od 11 do 16 lat,
13
00:01:52,875 --> 00:01:54,791
wszyscy są członkami tajskiej drużyny piłkarskiej.
14
00:01:55,041 --> 00:01:59,041
Utknęli w ciemnych tunelachpo nagłej i ciągłej ulewie
15
00:01:59,291 --> 00:02:00,500
zablokował wszystkie wyjścia.
16
00:02:00,666 --> 00:02:04,291
MĘŻCZYZNA REPORTER 1: (W TAJCU)
17
00:02:04,875 --> 00:02:07,333
MĘŻCZYZNA REPORTER 2: (W JĘZYKU ANGIELSKIM)
Ten deszcz będzie coraz gorszy
18
00:02:07,416 --> 00:02:09,541
i gorzej w miarę upływu miesięcy,cztery miesiące monsunu.
19
00:02:09,708 --> 00:02:13,416
Zaleje ten system jaskińwięc nie będzie nadziei na wydostanie się
20
00:02:13,500 --> 00:02:15,083
jeśli nie wyciągniemy ich bardzo szybko.
21
00:02:20,708 --> 00:02:24,166
BANCHA: (W TAJCU)
22
00:02:50,333 --> 00:02:52,500
GŁOS MĘSKI: (PO ANGIELSKU)
Zanim weszli do kompleksu jaskiń
23
00:02:52,625 --> 00:02:54,833
planowali świętowaćprzyjęcie urodzinowe,
24
00:02:54,916 --> 00:02:56,541
i to właśnie robili chłopcy
25
00:02:56,625 --> 00:03:00,125
gdy nagle znaleźlina zewnątrz jaskini mocno padało
26
00:03:00,208 --> 00:03:03,166
i poziom wody w środkuzaczął rosnąć.
27
00:03:37,208 --> 00:03:40,416
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
28
00:03:41,000 --> 00:03:42,791
MĘSKI GŁOS: (W TAJSKIM)
29
00:03:50,291 --> 00:03:55,375
BANCHA:
30
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
31
00:04:25,583 --> 00:04:28,833
APAKORN: (W TAJSKIM)
32
00:04:43,166 --> 00:04:47,291
ANANA:
33
00:04:47,791 --> 00:04:50,166
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
34
00:05:02,541 --> 00:05:06,708
WORANAN:
35
00:05:14,791 --> 00:05:16,625
VERN: (W JĘZYKU ANGIELSKIM)
Byłem bardzo zaangażowany
36
00:05:16,708 --> 00:05:18,541
z eksploracją jaskini
37
00:05:19,333 --> 00:05:21,666
tak stałem się znany jako
38
00:05:22,083 --> 00:05:24,625
wiesz, lokalnie,
szalony zagraniczny grotołaz.
39
00:05:24,791 --> 00:05:25,791
Oto skrzyżowanie.
40
00:05:25,958 --> 00:05:28,875
Kiedy zacząłem odkrywaćsystem Tham Luang,
41
00:05:28,958 --> 00:05:31,541
po prostuponad sześć i pół kilometra.
42
00:05:31,791 --> 00:05:34,833
Z biegiem latrozszerzyliśmy go do dziesięciu kilometrów.
43
00:05:35,041 --> 00:05:39,916
A dzisiaj jest czwarty najdłuższysystem jaskiń w Tajlandii.
44
00:05:40,083 --> 00:05:43,458
Tham Luang jest zmyślonyz trzech głównych fragmentów.
45
00:05:43,625 --> 00:05:48,166
Jeden biegnie od wejścia do Sam Yaek,znany jako skrzyżowanie w kształcie litery T.
46
00:05:48,291 --> 00:05:50,500
Wpłynęła wodaz prawej gałęzi,
47
00:05:50,583 --> 00:05:52,250
i zablokowało ich trasę.
48
00:05:52,750 --> 00:05:56,833
Więc chłopców tak naprawdę nie brakowałobyli uwięzieni.
49
00:06:00,875 --> 00:06:02,250
(GŁĘBOKO ODDYCHA)
50
00:06:02,916 --> 00:06:04,708
ANAN: (PO TAJSKIM)
51
00:06:23,125 --> 00:06:25,916
VERN: (W JĘZYKU ANGIELSKIM)
The Navy SEALs, hm, z szacunkiem,
52
00:06:26,000 --> 00:06:28,666
wiesz, są silnizdyscyplinowany strój,
53
00:06:28,791 --> 00:06:35,583
ale nurkowanie jaskiniowe wymaga określonych umiejętności
i specyficzne rodzaje sprzętu.
54
00:06:36,291 --> 00:06:38,458
APAKORN: (W TAJSKIM)
55
00:06:47,541 --> 00:06:49,291
VERN: (W JĘZYKU ANGIELSKIM)
Poszliśmy do tego, co nazywamy „salą wojenną”.
56
00:06:49,583 --> 00:06:55,166
Czekałem na gubernatora Narongsaka.I w mój normalny, dosadny sposób, powiedziałem do niego:
57
00:06:55,250 --> 00:06:58,583
"Sir, masz jedną szansę na ratunek."
58
00:06:58,916 --> 00:07:02,916
Powiedziałem mu, że potrzebujemytutaj są doświadczeni nurkowie jaskiniowi.
59
00:07:03,916 --> 00:07:08,166
Pokazał tę notatkę
do Ministra Spraw Wewnętrznych...
60
00:07:09,083 --> 00:07:12,625
mówiąc, że to najlepsi nurkowie jaskiniowi
na świecie.
61
00:07:36,958 --> 00:07:38,583
JOHN: Niech się uśmiechnie, panie Stanton.
62
00:07:42,750 --> 00:07:46,875
-Tak. Ile?
-Poproszę dwa i dość gruby.
63
00:07:48,083 --> 00:07:50,791
To wszystko, idealnie. To cztery funty.
64
00:08:00,916 --> 00:08:04,541
RICK:Kiedy widzę ciemną przestrzeń w jaskini,fascynuje mnie.
65
00:08:04,791 --> 00:08:07,208
To tak, że zastanawiam się, co tam jest.
66
00:08:07,791 --> 00:08:13,791
Dla większości ludzi jest to obce środowisko.Jest ciemno, może być klaustrofobicznie.
67
00:08:15,000 --> 00:08:16,750
Dla większości ludzi byłaby to katastrofa,
68
00:08:16,833 --> 00:08:22,583
ale to jest dziwny świat, który
Czerpię przyjemność. Jaskinia, nurkowanie jaskiniowe.
69
00:08:24,333 --> 00:08:27,083
JOHN:Możesz spojrzeć na jaskinię na dwa sposoby.Można powiedzieć,
70
00:08:27,166 --> 00:08:30,000
Jestem pod setkami stópi tony i tony skał
71
00:08:30,125 --> 00:08:31,458
moje życie jest w niebezpieczeństwie.
72
00:08:31,958 --> 00:08:37,125
Albo możesz powiedzieć, mój świat
czy ten mały fragment jest w porządku.
73
00:08:38,750 --> 00:08:40,375
Myślę, że tak jest w rzeczywistości
tylko przebiegła sztuczka...
74
00:08:40,458 --> 00:08:42,500
CONNOR: Dla ludzi mojego pokoleniaw świecie nurkowania jaskiniowego,
75
00:08:42,583 --> 00:08:44,583
Rick i John, wiesz,
oni są trochę jak
76
00:08:44,666 --> 00:08:47,041
figuranci, bożki dla nas.
77
00:08:49,250 --> 00:08:51,958
RICHARD: Pierwszy raz nurkowałem z Rickiembył w tej jaskini w Nowej Zelandii
78
00:08:52,041 --> 00:08:53,416
nazywane Odrodzeniem Pearse,
79
00:08:53,500 --> 00:08:55,958
co jest niezwykleprzerażające miejsce.
80
00:08:56,041 --> 00:09:00,500
Jest naprawdę głęboka, jest mroźno,jest czarny, jakby pochłania twoje światło.
81
00:09:00,583 --> 00:09:02,708
I słyszałem o słynnym
Oczywiście Rick Stanton.
82
00:09:02,791 --> 00:09:06,541
Ale pojawia się z tym suchym skafandrem
wygląda na to, że ma 50 lat
83
00:09:06,625 --> 00:09:09,958
i ma tę uprząż domowej roboty
z dużą bryłą ołowiu
84
00:09:10,041 --> 00:09:14,083
między jego łopatkami
które są jakby przyklejone.
85
00:09:14,500 --> 00:09:16,833
I ma domowerebreather z bocznym mocowaniem.
86
00:09:16,916 --> 00:09:19,208
To znaczy, oba te słowa są przerażające.
87
00:09:22,750 --> 00:09:25,666
RICK: Rebreather z bocznym mocowaniemzostała wykonana od podstaw
88
00:09:25,750 --> 00:09:27,875
ponieważ takiego nie byłorzecz dostępna.
89
00:09:28,666 --> 00:09:33,125
Wszystkie komponenty zostały wykonane przeze mniena łacie lub młynie.
90
00:09:36,041 --> 00:09:39,541
RICHARD:I tak, Rick, używającten niezwykły kawałek domowego zestawu...
91
00:09:40,291 --> 00:09:44,541
wskoczył do jaskinii swobodnie płynie do nowego rekordu.
92
00:09:46,791 --> 00:09:48,458
I wszyscy po prostu idziemy "Daleko,
93
00:09:48,541 --> 00:09:50,791
nie ma mowy
Zawsze będę taki jak ten facet.
94
00:09:53,875 --> 00:09:54,875
(GŁĘBOKO ODDYCHA)
95
00:09:54,958 --> 00:10:01,375
RICK: John i ja byliśmy w to zaangażowaniw niektórych bardzo ważnych wydarzeniach w jaskiniach,
96
00:10:01,625 --> 00:10:04,166
co może doprowadzić Cię do krawędzi.
97
00:10:05,333 --> 00:10:07,250
I właśnie chodzenie do tych miejsc...
98
00:10:08,625 --> 00:10:10,791
nie możesz nie mieć więzi.
99
00:10:11,125 --> 00:10:13,416
(KRZYKI, CHIMIKI)
100
00:10:13,500 --> 00:10:16,125
RICK:John jest jedną z tych osóbto wykonało wiele czynności
101
00:10:16,208 --> 00:10:20,041
i robi towszystkie z ogromnym sukcesem.
102
00:10:20,708 --> 00:10:24,125
Najpierw były maratony,potem zabrał się do ultramaratonów.
103
00:10:25,666 --> 00:10:29,291
Bardzo kompetentny wspinacz.Naprawdę dobry kajakarz.
104
00:10:31,166 --> 00:10:33,083
ANKIETER:
Robiąc wszystkie te niebezpieczne rzeczy,
105
00:10:33,250 --> 00:10:36,000
czy to stworzyło relacje?
trudne dla ciebie?
106
00:10:36,375 --> 00:10:37,458
Cóż, nie zrobiłbym...
107
00:10:37,541 --> 00:10:40,375
Tylko dlatego, że działalność
jest postrzegany jako niebezpieczny
108
00:10:40,625 --> 00:10:43,291
nie znaczy, że to robisz
w niebezpieczny sposób.
109
00:10:43,416 --> 00:10:46,666
Ale aby odpowiedzieć na twoje pytanie,
prawdopodobnie tak.
110
00:10:47,166 --> 00:10:48,458
(chichocze)
111
00:10:52,500 --> 00:10:56,250
AMP: (po tajsku)
112
00:11:41,875 --> 00:11:44,666
(CHICHOTY)
113
00:11:45,041 --> 00:11:46,958
(PO ANGIELSKU)
Nie wiem, jak to wyjaśnić.
114
00:11:48,416 --> 00:11:50,000
ANKIETER: Zakochałaś się?
115
00:11:50,333 --> 00:11:51,333
Tak.
116
00:11:53,458 --> 00:11:56,166
(po tajsku)
117
00:12:07,291 --> 00:12:10,500
(WHIRS)
118
00:12:11,125 --> 00:12:15,458
AMP:
119
00:12:15,708 --> 00:12:17,541
(ODTWARZANIE MUZYKI DRAMATYCZNEJ)
120
00:12:17,750 --> 00:12:22,208
(po tajsku)
121
00:12:28,041 --> 00:12:31,041
(PO ANGIELSKU) Amp zadzwonił do mnie i powiedziała:
"Słyszałeś?
122
00:12:32,166 --> 00:12:34,875
„Jest drużyna piłkarska
uwięziony w jaskini."
123
00:12:35,291 --> 00:12:39,708
(po tajsku)
124
00:12:45,541 --> 00:12:47,250
(PO ANGIELSKU) Myślałem
to faktycznie ma naszą nazwę
125
00:12:47,333 --> 00:12:48,458
po całym tym.
126
00:12:48,708 --> 00:12:51,875
Zdaliśmy sobie sprawę, że mamy kontakt
na ziemi,
127
00:12:52,166 --> 00:12:56,375
Brytyjczyk, Vern Unsworth.Znał jaskinię bardzo, bardzo dobrze.
128
00:12:56,625 --> 00:13:02,041
Vern dostał krytyczną notatkę
do Ministra Turystyki i Sportu Tajlandii.
129
00:13:02,666 --> 00:13:05,250
Vern zadzwonił i powiedział:
„Przyjeżdżasz do Tajlandii
130
00:13:05,375 --> 00:13:07,583
i lecisz lotem o wpół do dziesiątej
tej nocy."
131
00:13:07,708 --> 00:13:09,041
Wywieźli nas w klasie biznes,
132
00:13:09,125 --> 00:13:12,541
co było nie lada przeżyciem.
Bardzo mi się to podobało.
133
00:13:13,708 --> 00:13:15,875
RICK:To było świetne,ponieważ jesteśmy wolontariuszami
134
00:13:15,958 --> 00:13:16,958
nie otrzymujemy zapłaty.
135
00:13:18,500 --> 00:13:20,833
JOHN:Przybyliśmy na lotnisko w Chiang Rai.
136
00:13:22,583 --> 00:13:26,708
RICK:Pojawiło się duże zgłoszenie, które mówiło:"Witamy w świecie najlepszych nurków jaskiniowych na świecie."
137
00:13:27,250 --> 00:13:30,166
I zostaliśmy wyprowadzeni na ten znak
i musiałem przed nim pozować.
138
00:13:31,000 --> 00:13:32,666
Wszystko bardzo żenujące.
139
00:13:40,625 --> 00:13:42,083
(KLAKS SAMOCHODOWY)
140
00:13:42,500 --> 00:13:45,541
RICK:Kiedy dotarliśmy do jaskini,zapanował kompletny chaos.
141
00:13:45,750 --> 00:13:47,458
(PRZEWODZENIE TŁUMU)
142
00:13:47,750 --> 00:13:49,375
Miałem pełną karierę
w straży pożarnej,
143
00:13:49,458 --> 00:13:53,541
byłem na dużych incydentach,
Widziałem chaos, ale nie na taką skalę.
144
00:13:56,708 --> 00:14:01,041
Śledziły nas kamery prasowe,wszędzie byli ratownicy.
145
00:14:02,208 --> 00:14:04,500
Gdzie są ludzie?
które mają nas prowadzić?
146
00:14:05,500 --> 00:14:07,458
JOHN:Jakoś udało nam się znaleźć Verna.
147
00:14:08,000 --> 00:14:09,666
Powiedział, że widzieli jaskinię
148
00:14:09,875 --> 00:14:12,500
postępująco zalewaćw ciągu ostatnich trzech dni.
149
00:14:13,083 --> 00:14:15,833
VERN:Po prostu za dużo przepływu.To był trudny czas.
150
00:14:16,541 --> 00:14:18,125
Niektórzy myśleli,
151
00:14:18,208 --> 00:14:22,041
„Czy ich dzieci wciąż żyją?”Wiesz, „Gdzie oni mogą być?”
152
00:14:22,916 --> 00:14:26,208
RICK: Zdecydowaliśmy, że chcemy wejśći zobacz jak najwięcej
153
00:14:26,291 --> 00:14:27,666
zanim dalej zalewał.
154
00:14:28,666 --> 00:14:32,000
Kiedy szliśmy w komorze wejściowej,która była ogromną komnatą,
155
00:14:32,083 --> 00:14:37,083
płonęły światła elektryczne,węże, pompy i przewody telefoniczne.
156
00:14:37,208 --> 00:14:40,166
Chociaż gubernatorbył odpowiedzialny za incydent,
157
00:14:40,291 --> 00:14:44,583
przekazał całą odpowiedzialnośćza nurkowanie do Navy SEALs,
158
00:14:44,750 --> 00:14:46,916
i były bardzo jasneże nie pozwolili nam wejść do wody.
159
00:14:47,041 --> 00:14:49,958
Nasza specjalizacja jest inna.
160
00:14:50,041 --> 00:14:53,125
W tym momencie,
naprawdę nie jest bezpiecznie wejść.
161
00:14:53,250 --> 00:14:57,958
Zespół z Wielkiej Brytanii nadal nalegał.
Zrobiło się dość gorąco.
162
00:14:59,291 --> 00:15:01,458
JOHN: Rozumiesz
jest 13 dzieci...
163
00:15:01,541 --> 00:15:03,041
- Nie obchodzi mnie to, dobrze?
-...w jaskini?
164
00:15:04,125 --> 00:15:06,333
Kłótnia poszła na sam szczyt.
165
00:15:07,833 --> 00:15:09,666
Właściwie powiedział brytyjskiemu gościowi,
166
00:15:09,750 --> 00:15:13,083
„Jeśli tam umrzesz,
nie oczekuj, że pójdziemy po twoje ciało.
167
00:15:14,041 --> 00:15:17,208
JOHN:Jeśli jesteś tajlandzkim komandosem,i nagle
168
00:15:17,291 --> 00:15:20,416
dwie niechlujnie wyglądające,
pojawiają się mężczyźni w średnim wieku,
169
00:15:20,500 --> 00:15:22,833
Widzę, jak to naprawdę jest złe...
170
00:15:23,750 --> 00:15:25,541
rozpocząć związek.
171
00:15:26,041 --> 00:15:29,875
(GRZMOWIE RUMUJE)
172
00:15:30,041 --> 00:15:33,791
Kiedy wyszliśmy, naprawdę padało.
Absolutny monsun na sterydach.
173
00:15:35,083 --> 00:15:38,416
Zabrano nas z powrotem do hoteluz tyłu otwartego pickupa.
174
00:15:39,250 --> 00:15:42,000
Dosłownie chowając się za kabiną
próbować wydostać się z deszczu.
175
00:15:43,333 --> 00:15:45,708
John i ja musieliśmy dzielić podwójne łóżko.
176
00:15:46,541 --> 00:15:47,958
(chichocze) My...
177
00:15:49,416 --> 00:15:52,333
Jeden... Zrobiliśmy górę i ogon. (chichocze)
178
00:16:01,791 --> 00:16:05,583
RICK:A więc następnego ranka John i jawyruszył z komnaty wejściowej
179
00:16:05,916 --> 00:16:08,875
z całym naszym sprzętem,nasze butle na naszej uprzęży.
180
00:16:09,166 --> 00:16:11,041
Nikt nie wchodził z nami do jaskini.
181
00:16:15,125 --> 00:16:17,208
Tylko 200 metrów od wejścia,
182
00:16:17,708 --> 00:16:20,750
woda spotkała się ze skałąi było to porządne nurkowanie w wannie.
183
00:16:26,666 --> 00:16:30,250
Z komory wejściowej,teraz do drugiej i trzeciej komory,
184
00:16:30,333 --> 00:16:32,625
była rzeką, szalejącą rzeką.
185
00:16:48,333 --> 00:16:50,833
JOHN:Więc termin, którego bym użyłto „jaskinia z białą wodą”.
186
00:16:58,833 --> 00:17:00,333
Bardzo słaba widoczność.
187
00:17:01,416 --> 00:17:03,541
Naprawdę brązowy, naprawdę czekoladowy brąz.
188
00:17:04,625 --> 00:17:08,833
Istnieje również mnóstwo zagrożeń stworzonych przez człowieka.Przewód telefoniczny...
189
00:17:09,750 --> 00:17:11,625
kable. Różnego rodzaju rzeczy.
190
00:17:35,500 --> 00:17:38,208
Wynurzyliśmy sięw czymś, co stało się znane jako „Komnata trzecia”.
191
00:17:39,458 --> 00:17:43,416
(GŁĘBOKO ODDYCHAĆ)
192
00:17:44,416 --> 00:17:45,708
MĘSKI GŁOS 1: (W TAJCU)
193
00:17:45,791 --> 00:17:48,833
MĘSKI GŁOS 2: (W TAJSKIM)
194
00:17:49,083 --> 00:17:52,041
JOHN: (PO ANGIELSKU)MyśleliśmyZnaleźliśmy cztery drużyny piłkarskie.
195
00:17:54,708 --> 00:17:56,125
SURATYNA: (W TAJCU)
196
00:18:02,833 --> 00:18:06,875
JOHN: (PO ANGIELSKU) Byli pompowniami.Spali na mieliźnie
197
00:18:06,958 --> 00:18:10,500
przegapiłem ewakuacjęi został zalany do jaskini.
198
00:18:10,583 --> 00:18:12,166
I nikt nie wiedział, że zaginęli.
199
00:18:14,750 --> 00:18:17,041
Nie wiedzieliśmy, czy ta komoramiał całkowicie zalać
200
00:18:17,125 --> 00:18:18,625
w godzinach lub minutach.
201
00:18:18,791 --> 00:18:21,583
Musieliśmy nurkowaćtych czterech gości natychmiast.
202
00:18:22,833 --> 00:18:24,500
(po tajsku)
203
00:18:25,916 --> 00:18:29,125
RICK: (PO ANGIELSKU) Byli przerażeni,ale nie mieli innej opcji.
204
00:18:31,875 --> 00:18:34,916
Daliśmy im właśnie regulatorz jednego z cylindrów
205
00:18:35,000 --> 00:18:36,458
która nadal była z nami związana.
206
00:18:37,666 --> 00:18:39,291
(GŁĘBOKO ODDYCHA)
207
00:18:39,416 --> 00:18:42,208
(MÓWIĄC TAJSKĄ)
208
00:18:42,875 --> 00:18:44,958
JAN: (PO ANGIELSKU)
Więc musimy trzymać je bardzo blisko nas
209
00:18:45,083 --> 00:18:47,083
lub regulator w ustachzostanie wyciągnięty
210
00:18:47,166 --> 00:18:48,791
i nie będą w stanieoddychać.
211
00:18:49,041 --> 00:18:50,083
(GŁĘBOKO ODDYCHA)
212
00:18:54,458 --> 00:18:57,583
STÓG:
To bardzo dezorientujące bycie prowadzonym,
213
00:18:57,666 --> 00:18:59,458
zasadniczo ślepy, pod wodą.
214
00:19:01,333 --> 00:19:03,416
To było dość brutalne,walili się w głowę,
215
00:19:03,500 --> 00:19:05,541
przenosiliśmy je,próbuję znaleźć właściwy otwór
216
00:19:05,625 --> 00:19:06,625
aby mogli przejść.
217
00:19:12,000 --> 00:19:14,208
JAN:
Wszyscy pracownicy pomp zareagowali tak samo
218
00:19:14,666 --> 00:19:16,791
druga, o której pomyślelibyli w przestrzeni powietrznej,
219
00:19:16,958 --> 00:19:19,250
poniekąd się połączylibez zastanowienia.
220
00:19:21,375 --> 00:19:25,875
(kaszel, wdechy)
221
00:19:26,208 --> 00:19:28,125
SURATYNA: (W TAJCU)
222
00:19:40,416 --> 00:19:43,041
JOHN: (PO ANGIELSKU) Opisałem tojako podwodny mecz zapaśniczy.
223
00:19:52,250 --> 00:19:54,083
Po wyciągnięciu pracowników pompy
224
00:19:54,166 --> 00:19:56,083
nie odwróciliśmy się
i wracaj do jaskini,
225
00:19:56,166 --> 00:19:57,333
to było zbyt niebezpieczne.
226
00:19:59,583 --> 00:20:01,500
RICK: Czterech robotników wodnych,byli pod wodą
227
00:20:01,583 --> 00:20:04,041
tylko przez 30, 40 sekund...
228
00:20:04,583 --> 00:20:06,791
ale nadal spanikowalii byli dorośli.
229
00:20:07,916 --> 00:20:10,750
Teraz rozmawialiśmyo grupie dzieci.
230
00:20:11,041 --> 00:20:14,166
Nie sądziliśmy, że to dla nas możliwezanurkować dzieci.
231
00:20:14,875 --> 00:20:18,000
Nawet gdyby żyli,nie da się tego zrobić.
232
00:20:19,375 --> 00:20:21,708
Co teraz do cholery zrobimy?
233
00:20:27,375 --> 00:20:30,416
(ODTWARZANIE MUZYKI FOLKOWEJ)
234
00:20:30,750 --> 00:20:33,458
(LUDZIE ŚPIEWAJĄ, MODLIJĄ SIĘ W TAJJSKIM)
235
00:20:37,000 --> 00:20:38,833
BEN SVASTI: (W JĘZYKU ANGIELSKIM)
Wszyscy Tajowie się modlili
236
00:20:38,916 --> 00:20:41,166
za sukces w misji.
237
00:20:41,541 --> 00:20:46,875
Wierzyli, że sukces może nadejść tylko
gdyby mieli pozwolenie
238
00:20:46,958 --> 00:20:48,750
od ducha opiekuńczego.
239
00:20:50,000 --> 00:20:53,791
Wiem, jak tylko usiadłem,Musiałem oddać hołd tym świątyniom.
240
00:20:56,125 --> 00:20:59,166
WORANAN: (W TAJSKIM)
241
00:22:04,916 --> 00:22:07,791
REPORTER 1: (W JĘZYKU ANGIELSKIM) To byłosiedem dni od tego zespołu 12 tajskich chłopców
242
00:22:07,875 --> 00:22:11,041
i ich trener piłki nożnej zaginąłw tym ogromnym kompleksie jaskiń.
243
00:22:11,125 --> 00:22:13,208
REPORTER 2:
Poziom wody w jaskini rośnie,
244
00:22:13,291 --> 00:22:16,500
wstawanie na noco sześć cali na godzinę.
245
00:22:16,583 --> 00:22:18,916
REPORTER 3:Wysoki poziom wodysprawia, że wyszukiwanie jest bardzo trudne,
246
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
ale nurkowie używają ogromnych pompzredukować część tej wody.
247
00:22:23,333 --> 00:22:26,791
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
248
00:22:27,208 --> 00:22:30,291
BANCHA: (W TAJCU)
249
00:22:44,458 --> 00:22:46,375
REPORTER 1: (W JĘZYKU ANGIELSKIM)
Teraz wolontariusze podróżują
250
00:22:46,458 --> 00:22:48,916
do północnej Tajlandiiaby pomóc w akcji ratunkowej.
251
00:22:49,000 --> 00:22:51,125
REPORTER 2: Stało się,naprawdę ogólnoświatowa akcja ratunkowa.
252
00:22:51,208 --> 00:22:54,833
REPORTER 3: Wolontariusze z Europy,Australia, Azja i Stany Zjednoczone
253
00:22:55,083 --> 00:22:57,375
(po tajsku)
254
00:23:02,166 --> 00:23:05,041
PORNOCZEŚNIE:
255
00:23:16,083 --> 00:23:19,291
APAKORN:
256
00:23:25,750 --> 00:23:30,416
(PO ANGIELSKU) Dziś trenuję
w Parku Narodowym Khao Yai.
257
00:23:31,291 --> 00:23:35,000
WALEEPORN: (W TAJSKIM)
258
00:23:44,958 --> 00:23:48,625
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
259
00:23:52,208 --> 00:23:54,541
-(PO ANGIELSKU) Potrzebujesz benzyny do...
-Tysiąc...
260
00:24:00,041 --> 00:24:02,791
JOHN:Tego wieczorupoznaliśmy amerykańską armię
261
00:24:02,875 --> 00:24:04,750
który został wdrożony z Japonii.
262
00:24:06,625 --> 00:24:09,500
DEREK: Rick i Johnbyli bardzo wyluzowani, wiesz?
263
00:24:09,833 --> 00:24:12,333
Zdecydowanie nie byli
do czego jesteś przyzwyczajony?
264
00:24:12,416 --> 00:24:15,958
w wojsku.
Spodenki, klapki i T-shirty.
265
00:24:17,291 --> 00:24:18,583
Ale kiedy zacząłem z nimi rozmawiać,
266
00:24:18,666 --> 00:24:21,375
Zdałem sobie sprawę, że byli bardzo,bardzo wysoko wykwalifikowani.
267
00:24:21,791 --> 00:24:25,541
Poszedłem sam do komory trzeciej
gdzie musiałem zrobić kilka krótkich nurkowań,
268
00:24:25,708 --> 00:24:28,666
ale myślałem sobie,
"Człowieku, to jest absolutnie straszne."
269
00:24:28,916 --> 00:24:33,125
Pamiętam, że John trochę się ze mnie śmiał
ponieważ znał następne pytanie, które miałem,
270
00:24:33,250 --> 00:24:35,041
„Dlaczego ktoś miałby to robić dla zabawy?”
271
00:24:35,625 --> 00:24:36,750
(DEREK chichocze)
272
00:24:37,583 --> 00:24:39,958
Nurkowanie w jaskiniach jest dla mnie relaksujące.
273
00:24:40,750 --> 00:24:42,375
Nikt nie mówi ci, co masz robić...
274
00:24:43,125 --> 00:24:46,125
twój czas należy do ciebie.
To bardzo wyzwalające.
275
00:24:46,208 --> 00:24:49,500
Ale powiedziawszy to, przez większość czasu
wskakuje do błotnistej dziury.
276
00:24:49,583 --> 00:24:50,750
Dokładnie tak.
277
00:25:01,333 --> 00:25:04,708
RICK:Jaskinia jest wyraźnieo jego eksploracyjnej stronie.
278
00:25:07,041 --> 00:25:09,458
Niektóre nurkowania, które wykonujemy,
możesz być godzinami,
279
00:25:09,666 --> 00:25:13,875
całkowicie zależny od sztucznego światła,sztuczne ogrzewanie.
280
00:25:15,041 --> 00:25:16,625
To jak przebywanie w kosmosie.
281
00:25:17,541 --> 00:25:19,958
Prawdopodobnie najczystsza przygodamożesz mieć.
282
00:25:24,375 --> 00:25:28,125
Potrzeba szczególnego typu osobybyć odkrywcą nurkowania w jaskiniach.
283
00:25:34,208 --> 00:25:36,833
RICHARD:Co sprawia, że ktoś chce byćodkrywcą?
284
00:25:37,833 --> 00:25:41,958
Myślę, że to dwie części ego,
z jednej strony ciekawość,
285
00:25:42,708 --> 00:25:44,666
jedna część, hm...
286
00:25:46,000 --> 00:25:52,041
um, brak wiary w siebie
i potrzeba wykazania się.
287
00:25:54,958 --> 00:25:57,125
Wiesz, może nie byłem dobryw footy i krykieta,
288
00:25:57,208 --> 00:26:00,166
ale przynajmniej mogę, wiesz,nurkuj w jaskini całkiem dobrze.
289
00:26:01,250 --> 00:26:04,416
Myślę, że można powiedzieć, że wszyscy z nas
nie byli graczami zespołowymi.
290
00:26:04,500 --> 00:26:07,416
Nikt z nas nie jest bardzo dobry
z umiejętnościami piłki.
291
00:26:07,833 --> 00:26:09,125
Byłem przegrany.
292
00:26:09,541 --> 00:26:11,500
Jestem kiepski w sportach zespołowych.
293
00:26:11,958 --> 00:26:15,500
Myślę, że „nie gra dobrze z innymi”to wyrażenie, którego szukasz.
294
00:26:16,875 --> 00:26:19,583
RICK:byłem cichy i nieśmiałyi nie lubił konfrontacji.
295
00:26:20,083 --> 00:26:21,500
Nie byłem tak towarzyski.
296
00:26:21,625 --> 00:26:24,833
Byłem trochę zastraszany jako nastolatek, tak,
bo byłem trochę inny.
297
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Mam leniwe lewe oko. (chichocze)
298
00:26:27,291 --> 00:26:29,916
Który, kiedy byłem młodszy,
faktycznie wskazał w złym kierunku.
299
00:26:30,416 --> 00:26:32,458
Co jest dość zabawne, patrząc wstecz?
300
00:26:32,541 --> 00:26:36,166
bo to była całkiem spora część
mojego życia w tamtym czasie,
301
00:26:36,250 --> 00:26:37,958
jak, to było całkiem samo...
302
00:26:39,416 --> 00:26:42,916
Byłem dość skrępowany,
wiesz? Dzieci są wredne. (chichocze)
303
00:26:45,541 --> 00:26:48,333
JOHN:Nie ma wątpliwościże w moich młodszych latach
304
00:26:48,833 --> 00:26:51,750
zacząłem
być może emocjonalnie zakwestionowany.
305
00:26:52,333 --> 00:26:55,583
Tak, nie byłam najbardziej towarzyską osobą.
Trochę zastraszania w szkole i tak dalej,
306
00:26:55,666 --> 00:26:58,166
ale najgorsi ludzieZapomniałem o sobie.
307
00:26:59,500 --> 00:27:02,833
Ale kiedy zejdę pod ziemię,
że wszystko znika.
308
00:27:05,458 --> 00:27:08,916
JOSH:Nic nie widzę,tylko moje bąbelki.
309
00:27:09,791 --> 00:27:10,875
Odizolowane.
310
00:27:11,166 --> 00:27:13,833
To miejsce, w którym ja,czuć się komfortowo
311
00:27:13,916 --> 00:27:15,500
i czuję się jak...
312
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
czuć się bezpiecznie. (chichocze)
313
00:27:19,750 --> 00:27:21,333
Cisza i spokój.
314
00:27:22,666 --> 00:27:25,875
Odejdź od wszystkiego
w normalnym społeczeństwie.
315
00:27:26,041 --> 00:27:28,416
Powrót do epoki człowieka jaskiniowego.
(chichocze)
316
00:27:29,708 --> 00:27:33,916
(chrząka, ciężko oddycha)
317
00:27:36,541 --> 00:27:38,416
JOSH:Wracado tego rodzaju umiejętności
318
00:27:38,583 --> 00:27:40,500
aby poszerzyć swoją strefę komfortu...
319
00:27:41,958 --> 00:27:44,458
ale prawdopodobnieNajgorsze koszmary niektórych ludzi.
320
00:27:51,416 --> 00:27:54,541
RICHARD: Chodzi o kontrolowanieTwoje emocje i strach...
321
00:27:56,041 --> 00:27:58,958
ponieważ panika to śmierć w jaskini.
322
00:28:04,166 --> 00:28:05,666
(SZLOCHANIE)
323
00:28:08,958 --> 00:28:13,750
Nadal jest powód do optymizmu.Eksperci medyczni twierdzą, że to możliwe
324
00:28:13,875 --> 00:28:16,958
by pozostać przy życiu przez ten czasbez jedzenia.
325
00:28:17,458 --> 00:28:21,916
Ale w takiej operacji co godzinęjest ważne. I co godzinę...
326
00:28:22,208 --> 00:28:25,250
Nawet jeśli nie pada,ratownicy mówią, że woda nadal płynie
327
00:28:25,333 --> 00:28:26,750
zaniknąć do jaskini.
328
00:28:26,958 --> 00:28:30,125
Są teraz w górach
próbując to odwrócić.
329
00:28:31,416 --> 00:28:35,375
Musisz wędrować, a potem masz
faktycznie szukać miejsc
330
00:28:35,791 --> 00:28:37,750
gdzie woda znika.
331
00:28:39,083 --> 00:28:42,416
Jeśli znaleźliśmy pęknięcia,rozłożyliśmy plastikowe torby,
332
00:28:42,583 --> 00:28:45,708
i skierować wodęza pomocą worków z piaskiem i fajki.
333
00:28:47,500 --> 00:28:49,208
-(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
-(GRZESZCZENIE SILNIKA)
334
00:28:49,333 --> 00:28:51,541
HOWARD: Wiesz, tuż za nami,jest trochę ciężkiego sprzętu
335
00:28:51,625 --> 00:28:55,083
to właśnie tu przyniesionoaby wypompować więcej wody z jaskiń.
336
00:28:55,166 --> 00:28:56,833
I Howard, rozmawialiśmy wczoraj
337
00:28:57,083 --> 00:28:59,375
o brytyjskich nurkachktórzy tam byli.
338
00:28:59,583 --> 00:29:03,458
Poprosiłem ich o aktualizację,ale przeszli obok, z bardzo kamienną twarzą.
339
00:29:03,666 --> 00:29:05,250
Byli bardzo nieśmiały w mediach.
340
00:29:05,333 --> 00:29:07,208
Właściwie to trzymaliz opuszczonymi głowami
341
00:29:07,291 --> 00:29:08,833
i kontynuowanie pracy.
342
00:29:12,250 --> 00:29:15,625
RICK:Następnego rankapostanowiliśmy sprawdzić, czy możemy się rozwijać.
343
00:29:16,958 --> 00:29:20,750
Teraz na scenie był inny facet,
Belg Ben Reymenants.
344
00:29:25,083 --> 00:29:28,166
Poznaliśmy Bena, kiedy wychodziłz jego nurkowania.
345
00:29:29,041 --> 00:29:31,916
JOHN: Nas troje jest głęboko w klatcew wodzie w tym małym basenie.
346
00:29:32,083 --> 00:29:34,583
Powiedział, że to niemożliweaby robić postępy.
347
00:29:35,041 --> 00:29:36,083
Przepływ był tak silny,
348
00:29:36,166 --> 00:29:39,416
że gdybym odwrócił głowę,
moja maska zostałaby zerwana.
349
00:29:39,833 --> 00:29:41,500
Mój zegarek rozbił się o skały.
350
00:29:41,708 --> 00:29:44,833
Mój suchy skafander przeciekał.Nie mogłem prawidłowo oddychać.
351
00:29:45,125 --> 00:29:46,416
"To jest samobójstwo. Co ja robię?"
352
00:29:51,041 --> 00:29:52,916
(ŚWIERGOT PTAKÓW)
353
00:29:54,791 --> 00:29:57,125
JOHN:W zasadzie się zgodziliśmyże warunki
354
00:29:57,208 --> 00:29:59,291
w jaskini były niemożliwe.
355
00:30:00,833 --> 00:30:02,291
Monsun nadszedł wcześnie
356
00:30:02,666 --> 00:30:05,750
i nie zamierzało ustąpićprzez wiele miesięcy.
357
00:30:12,541 --> 00:30:15,333
(GRZMOWIE DUMIENIE)
358
00:30:15,500 --> 00:30:20,541
JOHN:Było bardzo silne uczucieże dzieci nie mogą jeszcze żyć.
359
00:30:21,083 --> 00:30:23,583
To po prostu nie… wydawało się niemożliwe.
360
00:30:24,500 --> 00:30:25,833
Straciliśmy nadzieję.
361
00:30:26,791 --> 00:30:29,791
GŁOS KOBIECY 1: (W TAJLANDII)
362
00:30:31,000 --> 00:30:36,125
GŁOS KOBIET 2:
363
00:30:36,208 --> 00:30:37,458
GŁOS KOBIET 3:
364
00:30:43,125 --> 00:30:46,708
JOHN: (PO ANGIELSKU) Kontyngent amerykańskirównież czuł, że to przegrana sprawa.
365
00:30:48,125 --> 00:30:52,333
Po prostu siedzieliśmy w pobliżuoczekiwanie na wyzdrowienie organizmu.
366
00:30:52,875 --> 00:30:54,875
(po tajsku)
367
00:31:01,833 --> 00:31:04,333
KOMENTATOR: (W JĘZYKU ANGIELSKIM)
... upragniona Belgia staje twarzą w twarz
368
00:31:04,416 --> 00:31:07,833
z jedyną pozostałą drużyną z Azjiw konkursie...
369
00:31:08,375 --> 00:31:11,291
RICK:Ludzie mieli telefony komórkowei patrzyliśmy na Mistrzostwa Świata.
370
00:31:12,791 --> 00:31:15,750
Po prostu siedzieliśmy.Byliśmy dość przygnębieni,
371
00:31:15,833 --> 00:31:18,416
z losem tych dzieciw naszych myślach.
372
00:31:20,708 --> 00:31:23,291
Zaczęliśmy się zastanawiać,„Czy naprawdę musimy tu być?”
373
00:31:23,875 --> 00:31:28,666
Skontaktowaliśmy się z konsulatem brytyjskim,
mówiąc: „Czy może uporządkować niektóre loty?”
374
00:31:29,000 --> 00:31:30,625
I to nie poszło zbyt dobrze.
375
00:31:33,791 --> 00:31:36,791
(po tajsku)
376
00:31:45,541 --> 00:31:47,541
APAKORN:
377
00:31:47,833 --> 00:31:49,291
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
378
00:31:49,708 --> 00:31:52,750
APAKORN:
379
00:31:57,250 --> 00:31:58,833
APAKORN:
380
00:32:09,708 --> 00:32:14,375
SOMSAK:
381
00:32:24,708 --> 00:32:27,666
-(MNICH MÓWIĄCY TAJEM)
-(TŁUM MÓWIĄCY TAJEM)
382
00:32:28,583 --> 00:32:32,583
PORNOCZEŚNIE:
383
00:32:39,875 --> 00:32:42,625
-(MNICH MÓWIĄCY TAJEM)
-(TŁUM MÓWIĄCY TAJEM)
384
00:32:44,375 --> 00:32:47,833
SINGHANAT:
385
00:33:08,958 --> 00:33:11,500
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
386
00:33:11,750 --> 00:33:14,041
WORANAN:
387
00:33:23,541 --> 00:33:25,458
(OBRÓT SILNIKA SAMOCHODOWEGO)
388
00:33:32,833 --> 00:33:34,625
REPORTER: (W JĘZYKU ANGIELSKIM)
Robią wszystko, co możliwe
389
00:33:34,708 --> 00:33:37,583
zahamować przepływ wodydo systemu jaskiń.
390
00:33:41,208 --> 00:33:45,416
Stoję tu cztery dni temu
Byłbym po kolana w wodzie.
391
00:33:45,916 --> 00:33:47,791
To nie lada wyczyn inżynierii.
392
00:33:50,375 --> 00:33:53,291
SINGHANAT: (W TAJCU)
393
00:34:04,958 --> 00:34:06,875
JOHN: (PO ANGIELSKU)Rick i ja poszliśmydo Amerykanów i powiedział: „Spójrz,
394
00:34:07,125 --> 00:34:09,083
"Chcemy wrócić do gry.Czy możesz nam pomóc?"
395
00:34:10,166 --> 00:34:13,166
W końcu Tajowiepozwolił nam wrócić do jaskini.
396
00:34:14,541 --> 00:34:15,791
RICK: W ten niedzielny poranek
397
00:34:15,875 --> 00:34:19,333
Ben wykonał sporo pracykontynuując linię SEALs.
398
00:34:19,833 --> 00:34:23,250
Doceniam Bena i SEALsza wytrwałość
399
00:34:23,333 --> 00:34:25,708
kiedy myśleliśmyto było absolutnie niemożliwe.
400
00:34:27,916 --> 00:34:31,416
Jestem sobą bardzo rozczarowany...
401
00:34:32,208 --> 00:34:36,916
że zrezygnowaliśmy, kiedy to zrobiliśmy.
To nie powinno się wydarzyć.
402
00:34:37,250 --> 00:34:39,250
(ŚWIERGOT PTAKÓW)
403
00:34:41,000 --> 00:34:42,791
RICK:Ustawiliśmy kolejkę w niedzielę.
404
00:34:44,166 --> 00:34:48,458
Następnego dnia John i ja wzięliśmy kolejnydwa worki liny, aby kontynuować.
405
00:34:50,625 --> 00:34:55,083
Jedna ze złotych zasad nurkowania jaskiniowegojest mieć ciągłą linię
406
00:34:55,166 --> 00:34:57,000
między tobą a bezpieczeństwem.
407
00:35:08,666 --> 00:35:11,666
JOHN: Po dwóch lub trzech godzinachdotarliśmy do skrzyżowania.
408
00:35:13,208 --> 00:35:16,250
RICK: To jest około 800 metrówza komorą trzecią.
409
00:35:17,916 --> 00:35:21,500
Tham Luang jest jednymnajdłuższych jaskiń w Tajlandii.
410
00:35:24,541 --> 00:35:28,666
Jaskinia leży podpasmo górskie Doi Nang Non.
411
00:35:34,625 --> 00:35:38,083
Od wejścia,do komory trzeciej jest 800 metrów.
412
00:35:39,583 --> 00:35:44,875
Izba trzecia miała dość suchego ląduże SEALs tam przebywali.
413
00:35:46,625 --> 00:35:50,666
A poza tym w dużej mierze byłeśw wodzie przez całą drogę.
414
00:35:51,500 --> 00:35:53,708
Następną cechą jest skrzyżowanie.
415
00:35:54,000 --> 00:35:57,291
Dwie podziemne rzekizjednoczyć się na skrzyżowaniu
416
00:35:57,375 --> 00:35:59,041
a następnie popłyń do wejścia.
417
00:36:00,416 --> 00:36:05,125
Pomyśleliśmy o możliwych miejscachgdzie dzieci mogły znaleźć schronienie
418
00:36:05,333 --> 00:36:07,375
było miejsce o nazwie Pattaya Beach.
419
00:36:09,291 --> 00:36:11,208
Pattaya Beach jest najbardziej?
wygodny obszar.
420
00:36:11,416 --> 00:36:13,250
Był to również najwyższy obszar.
421
00:36:16,958 --> 00:36:19,583
RICK:Postępowaliśmy przez wyczuciei martwy rachunek.
422
00:36:19,791 --> 00:36:22,250
Nie mamy pojęcia, co znajdziemy.
423
00:36:23,166 --> 00:36:26,250
Więc po prostu szukałem w ciemności.
424
00:36:28,875 --> 00:36:32,458
Nie mieliśmy pojęcia, czy jedziemyspotkać martwe ciała.
425
00:36:32,916 --> 00:36:35,583
Kradliśmy się
z tej ewentualności.
426
00:36:36,250 --> 00:36:38,708
Wiem, na co byłem gotów wpaść
427
00:36:38,791 --> 00:36:41,166
bo bardzo to sobie wyobraziłem,
bardzo ostrożnie.
428
00:36:42,541 --> 00:36:46,708
Jestem wielkim zwolennikiem wizualizacji.Próbuję umieścić emocje w pudełku.
429
00:36:47,500 --> 00:36:49,083
Potrafię sobie wyobrazić półkę,
430
00:36:49,333 --> 00:36:52,416
i kładę pudełko na górnej półce
i zostawiam to tam,
431
00:36:52,666 --> 00:36:54,000
i robię to, co muszę.
432
00:37:02,250 --> 00:37:06,166
RICK: Ponieważ dotarliśmy do jakiejkolwiek przestrzeni powietrznej,Zdjąłem maskę i powąchałem.
433
00:37:07,208 --> 00:37:09,125
Jaskinie mają bardzo neutralny zapach.
434
00:37:09,208 --> 00:37:12,875
Z łatwością poczujesz zapach ludzi
który był tam od dziesięciu dni,
435
00:37:13,375 --> 00:37:15,333
wypróżnianie, gnicie.
436
00:37:18,541 --> 00:37:19,708
JOHN: Rick i ja już dyskutowaliśmy
437
00:37:19,791 --> 00:37:22,458
żebyśmy ułożyli grubą linięna tyle, na ile mogliśmy.
438
00:37:22,541 --> 00:37:25,458
a potem miałem kołowrotek200 metrów cieńszej linki.
439
00:37:25,666 --> 00:37:29,541
Wykorzystalibyśmy je, aby nam daćmaksymalny możliwy zasięg do jaskini.
440
00:37:35,708 --> 00:37:38,791
RICK:Wszyscy nie pokładali nadzieiże dzieci były w tym miejscu
441
00:37:38,875 --> 00:37:40,375
o nazwie Pattaya Beach.
442
00:37:41,458 --> 00:37:44,375
Wiedzieliśmy z ankietyto była jedyna część jaskini
443
00:37:44,541 --> 00:37:46,000
która podróżowała na wschód.
444
00:37:49,416 --> 00:37:52,375
Tak więc, kiedy nasze kompasyzaczął wskazywać wschód...
445
00:37:55,583 --> 00:37:58,041
byliśmy na mitycznej plaży Pattaya.
446
00:37:59,666 --> 00:38:01,041
Wszystko było pod wodą.
447
00:38:03,375 --> 00:38:06,166
Właściwie prześledziliśmy tam naszą trasękilka razy.
448
00:38:06,833 --> 00:38:10,583
Ale nie było absolutnie nigdzieGrupa ludzi mogła przeżyć.
449
00:38:14,041 --> 00:38:16,041
Bardzo chciałem się odwrócić
450
00:38:16,125 --> 00:38:19,541
ponieważ byłem daleko poza tym
dowolny rozsądny margines powietrza.
451
00:38:20,666 --> 00:38:23,833
Zasada numer jeden,po drodze użyj jednej trzeciej powietrza,
452
00:38:23,916 --> 00:38:26,500
trzecia w drodze,a trzecią masz na zapas.
453
00:38:28,083 --> 00:38:31,333
Ale właśnie miałemto potężne uczucie, które...
454
00:38:33,458 --> 00:38:37,291
tylko, że nadszedł czas, aby naciskać.
To był właściwy czas, aby naciskać.
455
00:38:45,666 --> 00:38:48,000
Więc kontynuujemy upstream...
456
00:38:49,791 --> 00:38:51,166
próbować podążać za nurtem.
457
00:39:14,291 --> 00:39:15,875
(GŁĘBOKO ODDYCHA)
458
00:39:26,333 --> 00:39:28,291
RICK:To było natychmiastowe.
459
00:39:28,625 --> 00:39:30,833
(SNIFFS) Ostry zapach.
460
00:39:31,458 --> 00:39:32,750
Cisza.
461
00:39:33,791 --> 00:39:37,166
JOHN: Oboje założyliśmyWąchaliśmy rozkładające się ciała.
462
00:39:38,500 --> 00:39:40,333
Tu jest coś nieprzyjemnego.
463
00:39:43,916 --> 00:39:47,125
I wtedy nagle zobaczyłem błysk światła.
464
00:39:55,458 --> 00:39:57,375
RICK: John natychmiast wyjął kamerę.
465
00:40:01,875 --> 00:40:04,083
John, zapal to. Tak, najlepiej jak potrafisz.
466
00:40:06,416 --> 00:40:08,250
JOHN: Ilu z was?
467
00:40:08,541 --> 00:40:09,958
-Trzynaście.
-Trzynaście?
468
00:40:10,083 --> 00:40:11,583
-Tak, trzynaście.
-Znakomity.
469
00:40:11,708 --> 00:40:12,750
Tak tak.
470
00:40:14,458 --> 00:40:17,416
JOHN: Uwierz. Uważać.
471
00:40:18,666 --> 00:40:21,708
W dźwięku mówię „Uwierz”.
472
00:40:22,458 --> 00:40:24,833
To ja próbowałem mi powiedzieć,"To jest prawdziwe.
473
00:40:25,375 --> 00:40:26,916
"To się właśnie dzieje."
474
00:40:29,291 --> 00:40:30,958
JOHN: Nie. Nie dzisiaj.
475
00:40:31,166 --> 00:40:32,833
-Proszę?
-JOHN: Nie dzisiaj.
476
00:40:33,083 --> 00:40:34,291
Musimy nurkować.
477
00:40:34,625 --> 00:40:36,416
Nadchodzimy. W porządku.
478
00:40:36,500 --> 00:40:38,333
-RICK: W porządku.
-JOHN: Przychodzi wielu ludzi.
479
00:40:38,500 --> 00:40:41,958
Wielu, wielu ludzi.
Jesteśmy pierwsi. Przychodzi wielu ludzi.
480
00:40:44,791 --> 00:40:47,041
JAN:
Jutro. Nie nie nie. Jaki jest teraz dzień?
481
00:40:48,541 --> 00:40:50,791
CHŁOPIEC 1: (po tajsku)
482
00:40:50,916 --> 00:40:53,041
-RICK: (PO ANGIELSKU) Nie wiem...
JOHN: poniedziałek, poniedziałek.
483
00:40:53,166 --> 00:40:58,375
Dobra, ale tydzień i poniedziałek.
Byłeś tu dziesięć dni.
484
00:40:59,416 --> 00:41:02,000
Dziesięć dni. Jesteś bardzo silny.
485
00:41:03,583 --> 00:41:04,791
Bardzo silny.
486
00:41:05,875 --> 00:41:09,916
CHŁOPIEC 2: (PO TAJSKIM)
487
00:41:10,041 --> 00:41:13,375
JOHN: (PO ANGIELSKU) Nie wiem.
Dobra, wracaj. Przychodzimy. Przychodzimy.
488
00:41:15,041 --> 00:41:16,833
JOHN: Wiem. Ja wiem. Rozumiem.
489
00:41:17,500 --> 00:41:20,166
Przychodzimy. Dobra. Przychodzimy.
490
00:41:22,083 --> 00:41:26,708
CHŁOPIEC 3: (PO TAJSKIM)
491
00:41:30,083 --> 00:41:31,458
RICK: (PO ANGIELSKU)
Zdjęliśmy nasz sprzęt
492
00:41:31,541 --> 00:41:34,625
po drugiej stronie przejściai podeszliśmy do nich.
493
00:41:35,250 --> 00:41:37,416
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
494
00:41:37,791 --> 00:41:41,583
RICK:To znaczy, najwyraźniej John ma syna.I nie mam dzieci.
495
00:41:41,875 --> 00:41:44,958
Zorganizowałem swoje życie, aby uniknąć dzieci
tak dużo jak to możliwe.
496
00:41:45,708 --> 00:41:47,375
Ale John jest mistrzem młodych,
497
00:41:47,500 --> 00:41:49,375
więc przywykł do handluz grupami dzieci.
498
00:41:49,458 --> 00:41:51,291
JOHN: Powiedz... Kciuki w górę. Powiedz Yay!"
499
00:41:51,375 --> 00:41:52,500
-Tak!
-Tak!
500
00:41:52,583 --> 00:41:55,125
RICK:Zmusił ich do zrobieniaćwiczenie motywujące.
501
00:41:55,208 --> 00:41:56,458
JOHN: Wszyscy mówią: „Tak!”
502
00:41:56,541 --> 00:41:57,625
-Tak!
-Tak!
503
00:41:57,750 --> 00:42:00,833
JOHN: Świetnie. Powiedz: „Cześć, Amerykanie”.
504
00:42:01,125 --> 00:42:02,583
-Cześć, Amerykanie.
-Cześć, Amerykanie.
505
00:42:02,666 --> 00:42:04,208
JOHN: Witaj, tajska marynarka wojenna.
506
00:42:04,416 --> 00:42:06,166
- Witaj, tajska marynarka wojenna.
- Witaj, tajska marynarka wojenna.
507
00:42:06,541 --> 00:42:08,375
JOHN: Powiedz: „Cześć, Australijczycy”.
508
00:42:08,500 --> 00:42:10,291
-Cześć, Australia.
-Cześć, Australia.
509
00:42:10,541 --> 00:42:11,916
JOHN: Cześć, Chińczyku.
510
00:42:12,000 --> 00:42:13,208
-Cześć Chińczyku.
-Cześć Chińczyku.
511
00:42:13,291 --> 00:42:14,875
JOHN: I dziękuję wszystkim innym.
512
00:42:14,958 --> 00:42:16,958
- I dziękuję wszystkim.
- I dziękuję wszystkim.
513
00:42:17,041 --> 00:42:18,791
JOHN: OK. Do zobaczenia wkrótce.
514
00:42:19,708 --> 00:42:23,125
RICK:Kiedy wychodziliśmy, prawie wszyscyprzyszedł i przytulił nas indywidualnie.
515
00:42:25,000 --> 00:42:27,250
JOHN:Złożyłem im obietnicęże wrócę.
516
00:42:28,666 --> 00:42:30,583
CHŁOPIEC 1: Bardzo się cieszę, że tu jesteś.
517
00:42:30,666 --> 00:42:32,375
JOHN: Też się cieszymy.
518
00:42:32,625 --> 00:42:35,125
-CHŁOPIEC 2: Tak. Dziękuję bardzo.
-CHŁOPIEC 3: Bardzo ci dziękuję.
519
00:42:35,250 --> 00:42:37,250
-JOHN: Dobrze.
-CHŁOPIEC 4: Więc skąd pochodzisz?
520
00:42:38,208 --> 00:42:40,416
-RICK: Anglia, Wielka Brytania.
-CHŁOPIEC 4: Och.
521
00:42:42,458 --> 00:42:44,708
RICK:Kiedy skręcaliśmy za rógi wyposażony,
522
00:42:45,041 --> 00:42:47,833
całkowita cisza między mną a Johnem,
po prostu... (WDYCHA)
523
00:42:47,916 --> 00:42:50,208
...patrząc sobie w twarze myśląc,
524
00:42:50,416 --> 00:42:52,958
„Możemy być jedyni
że kiedykolwiek je zobaczą.
525
00:42:54,833 --> 00:42:57,000
To była wyraźna możliwość.
526
00:43:03,041 --> 00:43:06,166
Cała podróż powrotna,Myślałem tylko o tym,
527
00:43:06,375 --> 00:43:08,625
„Co, u licha, teraz zrobimy?”
528
00:43:17,750 --> 00:43:22,125
Wynurzyłem się pierwszy w komorze trzeciej
gdzie tajska marynarka wojenna SEALs miała swoją bazę.
529
00:43:22,375 --> 00:43:24,291
-Trzynaście żyje.
-(MĘSKI DOWODZENIE GŁOSEM)
530
00:43:24,416 --> 00:43:25,708
JOHN: W porządku. Tak.
531
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
(mężczyźni mówiący po tajsku)
532
00:43:29,458 --> 00:43:30,750
NUREK 1: (PO ANGIELSKU) Zamykasz.
533
00:43:30,916 --> 00:43:31,875
NUREK 2: (W TAJLANDII)
534
00:43:32,041 --> 00:43:33,500
JAN: (PO ANGIELSKU)
Mamy wiadomość. To jest...
535
00:43:33,583 --> 00:43:34,833
NUREK 3: (W TAJLANDII)
536
00:43:35,041 --> 00:43:36,083
CONNOR: (PO ANGIELSKU) Dobra robota, stary.
537
00:43:36,333 --> 00:43:39,083
NUREK 3: (W TAJLANDII)
538
00:43:47,125 --> 00:43:49,500
RICK: (PO ANGIELSKU) Pieczęcienatychmiast przekazała wiadomość
539
00:43:49,583 --> 00:43:50,833
na zewnątrz.
540
00:43:51,750 --> 00:43:53,375
Krótko po tym, jak wyszliśmy,
541
00:43:53,583 --> 00:43:56,458
nagranie zostało wydanena całym świecie.
542
00:43:57,125 --> 00:43:59,083
REPORTERKA:
Obrazy na żywo wychodzące z Tajlandii.
543
00:43:59,458 --> 00:44:00,625
JAN:
544
00:44:00,833 --> 00:44:02,291
Dramatyczne wiadomości z ostatniej chwili.
545
00:44:02,458 --> 00:44:03,791
JOHN: Jesteś bardzo silny.
546
00:44:05,000 --> 00:44:06,416
REPORTERKA:Prawdziwy cud.
547
00:44:06,583 --> 00:44:08,375
-(MÓWIĄC PO KOREAŃSKU)
-(PO ANGIELSKU) Chwila.
548
00:44:08,916 --> 00:44:11,250
(po tajsku)
549
00:44:11,583 --> 00:44:14,541
-(TWOJE ZDROWIE)
-(TWOJE ZDROWIE)
550
00:44:17,041 --> 00:44:19,541
(MÓWIĄCY W JĘZYKU OBCYM)
551
00:44:20,000 --> 00:44:21,583
(PO ANGIELSKU)
Modlitwy Tajlandii się opłaciły.
552
00:44:21,791 --> 00:44:24,125
-(PIEŚNIE)
-(PIEŚNIE)
553
00:44:24,541 --> 00:44:25,958
-(TWOJE ZDROWIE)
-(TWOJE ZDROWIE)
554
00:44:29,708 --> 00:44:31,333
-Dziękuję Ci.
-Dziękuję Ci bardzo.
555
00:44:31,416 --> 00:44:33,500
Twoi żołnierze robią
naprawdę dobra robota.
556
00:44:33,583 --> 00:44:34,916
Ty też z powrotem.
557
00:44:35,458 --> 00:44:37,125
Cóż za niezwykły obrót wydarzeń.
558
00:44:37,708 --> 00:44:39,583
GŁOS KOBIECY: (W TAJCU)
559
00:44:53,333 --> 00:44:57,166
(PO ANGIELSKU)
Chciałbym wszystkim podziękować.
560
00:44:57,333 --> 00:44:58,833
(TŁUM DOPIEWAJĄCY)
561
00:45:02,208 --> 00:45:03,625
-APAKORN: Jesteśmy zespołem.
-MĘSKI GŁOS: Rodzina.
562
00:45:03,708 --> 00:45:05,208
JOHN: Tak, zespół, tak.
563
00:45:05,625 --> 00:45:09,916
Tej nocy odbyło się spotkanie bojowe
w amerykańskim obozie z tajską marynarką wojenną.
564
00:45:10,625 --> 00:45:14,166
To było oficjalne spotkaniez kontradmirałem Apakornem.
565
00:45:14,833 --> 00:45:19,250
BEN SVASTI:Rick i John powiedzieli Tajomznalezienie chłopców było łatwe,
566
00:45:19,333 --> 00:45:23,250
i naprawdę nie mieli pojęcia
jak wyciągnąć te dzieciaki.
567
00:45:24,791 --> 00:45:28,916
RICK:Wiceadmirał Apakorn podziękował namza naszą rolę znajdowania ścieżek.
568
00:45:29,583 --> 00:45:33,583
I powiedział: „Tajskie SEALsprzejmie łańcuch dowodzenia
569
00:45:33,666 --> 00:45:36,458
"i po prostu będzieszw roli doradczej."
570
00:45:36,583 --> 00:45:38,333
(KLIKNIĘCIE MIGAWKI)
571
00:45:38,708 --> 00:45:40,916
AMP: (po tajsku)
572
00:45:47,000 --> 00:45:49,833
RICK: (PO ANGIELSKU)
Nagle to było jak marynarka wojenna idąca na wojnę.
573
00:45:53,833 --> 00:45:56,750
(Mężczyźni śpiewają po tajsku)
574
00:46:01,875 --> 00:46:05,625
(po tajsku)
575
00:46:15,875 --> 00:46:20,416
WORANAN:
576
00:46:29,208 --> 00:46:32,583
JOHN: (PO ANGIELSKU) Tajska marynarka wojennaprzewozili ogromne ilości sprzętu,
577
00:46:32,666 --> 00:46:34,750
stosy butli do nurkowania.
578
00:46:34,916 --> 00:46:37,666
Zadanie było absolutnie ogromne
i kluczowe.
579
00:46:41,625 --> 00:46:44,291
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
580
00:46:53,333 --> 00:46:56,708
JOHN:Mieli wielu ludzii dużo sprzętu.
581
00:46:57,083 --> 00:47:00,125
Ale zaczęliśmy słyszećże ich pierwszy zestaw nurków
582
00:47:00,208 --> 00:47:01,875
miał problemy.
583
00:47:05,750 --> 00:47:10,208
ANUPONG: (po tajsku)
584
00:47:23,750 --> 00:47:26,583
APAKORN:
585
00:47:53,291 --> 00:47:55,583
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
586
00:47:57,875 --> 00:48:02,041
SAMAN:
587
00:48:05,666 --> 00:48:07,166
SAMAN:
588
00:48:14,416 --> 00:48:17,125
BHAK:
589
00:48:41,375 --> 00:48:42,666
JOHN: (PO ANGIELSKU) Cztery, które pozostały
590
00:48:42,791 --> 00:48:45,000
zostały skutecznie uwięzionez dziećmi.
591
00:48:46,000 --> 00:48:50,291
BHAK: (po tajsku)
592
00:49:00,541 --> 00:49:03,166
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
593
00:49:05,166 --> 00:49:06,333
ANUPONG:
594
00:49:12,541 --> 00:49:15,666
(PO ANGIELSKU)Władze tam szukająwe wszystkich ich opcjach,
595
00:49:15,750 --> 00:49:16,708
żadne z nich nie jest łatwe.
596
00:49:16,791 --> 00:49:20,375
W tej chwili preferowana opcjajest trzymanie ich tam.
597
00:49:20,458 --> 00:49:23,041
To może potrwać miesiące
by bezpiecznie wydostać tych chłopców.
598
00:49:23,291 --> 00:49:25,333
REPORTERKA 1:Przysyłanie materiałów eksploatacyjnychi czekanie do sezonu
599
00:49:25,458 --> 00:49:28,875
koniec monsunów i powodzi,Powiedzieli, że może to być do października.
600
00:49:29,083 --> 00:49:31,375
MĘSKI REPORTER 1: Poszukiwania też trwająna wzgórzach i dżungli
601
00:49:31,458 --> 00:49:34,333
nad kompleksem jaskiń.Pracownicy szukający jakiejkolwiek drogi
602
00:49:34,416 --> 00:49:36,875
aby dostać się do jaskinipoza zalanymi sekcjami.
603
00:49:37,625 --> 00:49:39,500
REPORTERKA 2:
Kolejna możliwość, na którą patrzą
604
00:49:39,625 --> 00:49:43,333
wierci nowe wejścia do jaskiń
aby mogli je wyciągnąć.
605
00:49:43,750 --> 00:49:45,333
REPORTERKA 3:
Tworzenie wystarczająco dużego wału
606
00:49:45,625 --> 00:49:49,000
będzie niezwykle skomplikowana
i może zająć dużo czasu.
607
00:49:49,083 --> 00:49:52,791
MĘSKI REPORTER 2:Jedyna realna alternatywajest wypompowanie wody.
608
00:49:53,041 --> 00:49:57,166
MĘSKI REPORTER 3: Wypompowują sięcoś jak 1,6 miliona litrów wody
609
00:49:57,250 --> 00:49:59,000
i spadł tylko o jeden centymetr.
610
00:50:00,416 --> 00:50:02,000
GUBERNATOR NARONGSAK: (W JĘZYKU TAJSKIM)
611
00:50:07,333 --> 00:50:10,250
RICK: (PO ANGIELSKU)
Istnieje prawie jedna szansa na miliard
612
00:50:10,500 --> 00:50:12,750
że którakolwiek z tych rzeczymogło działać.
613
00:50:14,291 --> 00:50:16,458
A więc Amerykanie zaczęli się martwić,
614
00:50:16,625 --> 00:50:19,875
i pytali nas,„Czy było coś, co moglibyśmy zrobić?”
615
00:50:20,208 --> 00:50:24,000
Powiedzieliśmy, że uważamy, że to niemożliweabyśmy mogli nurkować z dziećmi.
616
00:50:24,083 --> 00:50:26,541
Doświadczenie z czterema pracownikami pomp
617
00:50:26,750 --> 00:50:29,416
była tego wskazówką,
gdzie nie mogli nawet utrzymać tego w kupie
618
00:50:29,500 --> 00:50:32,708
przez 30 sekund,
nie mówiąc już o dwóch i pół godziny.
619
00:50:33,416 --> 00:50:34,958
Powiedzieliśmy, że nie da się tego zrobić.
620
00:50:36,666 --> 00:50:38,708
Pomyślałem: „No cóż, a jeśli to możliwe?”
621
00:50:39,875 --> 00:50:42,000
Jak wygląda niemożliwe?
622
00:50:46,958 --> 00:50:49,041
RICK:Kiedy wróciliśmydo naszego ośrodka tej nocy
623
00:50:49,333 --> 00:50:51,125
kontynuowaliśmy przemyślenia.
624
00:50:59,208 --> 00:51:02,708
Napisałem do starego przyjaciela,
Dr Richard Harris z Australii.
625
00:51:02,916 --> 00:51:05,541
(SYGNAŁ MONITORA EKG)
626
00:51:07,291 --> 00:51:09,458
RICHARD:To było w czwartek,5 lipca
627
00:51:09,541 --> 00:51:12,708
kiedy zacząłemwymiana wiadomości z Rickiem.
628
00:51:14,666 --> 00:51:17,833
Powiedziałem: „Czy to możliweaby znieczulić dzieci?"
629
00:51:19,250 --> 00:51:23,416
Moja natychmiastowa odpowiedź dla Ricka
było: „Absolutnie nie. To niemożliwe”.
630
00:51:23,583 --> 00:51:24,625
(SYGNAŁ TELEFONU)
631
00:51:24,708 --> 00:51:27,166
FIONA: Wcześnie ranoTelefon Harry'ego był
632
00:51:27,291 --> 00:51:30,541
pingowanie przez całą noc i spojrzałem,i zobaczyłem wiadomość od Ricka mówiącą:
633
00:51:30,625 --> 00:51:35,166
„Co myślisz o środkach uspokajających
chłopców i wyrzucać ich na zewnątrz?
634
00:51:35,250 --> 00:51:41,166
(ŚMIECH) I faktycznie się roześmiałem.
Śmiałem się. To brzmiało po prostu niedorzecznie.
635
00:51:41,750 --> 00:51:45,166
Mógłbym wymyślić 100 sposobów
dziecko umierałoby bardzo szybko.
636
00:51:45,958 --> 00:51:50,458
Na przykład, aby utrzymać drogi oddechowe,
wiesz, musisz trzymać ich podbródek.
637
00:51:50,583 --> 00:51:53,375
W każdej chwili podczas nurkowania,
drogi oddechowe dziecka mogą się zatkać.
638
00:51:53,791 --> 00:51:56,750
Udusiłyby się.
Ich zatoki mogą wypełnić się krwią.
639
00:51:56,833 --> 00:51:58,625
Mogli utonąć we własnej ślinie.
640
00:51:58,791 --> 00:52:01,083
Szczerze, mógłbym porozmawiać przez godzinę
o sposobach
641
00:52:01,166 --> 00:52:03,000
że myślałem, że te dzieciaki mogą umrzeć.
642
00:52:05,916 --> 00:52:09,625
RICK:A więc następnego rankaodbyliśmy poprawną rozmowę głosową,
643
00:52:09,750 --> 00:52:13,708
i powiedział, że jest chętnyaby to rozważyć, zastanów się.
644
00:52:20,416 --> 00:52:24,375
W tym samym czasie zdaliśmy sobie sprawęminęły dwa dni, odkąd ich znaleźliśmy
645
00:52:24,458 --> 00:52:26,250
i nie podano odpowiednich posiłków.
646
00:52:28,875 --> 00:52:33,541
Podjęliśmy się grzebaniatrochę racji żywnościowych od Amerykanów.
647
00:52:35,916 --> 00:52:39,333
AMP: (po tajsku)
648
00:52:48,500 --> 00:52:49,500
(PO ANGIELSKU, ŚMIECH)
649
00:52:49,916 --> 00:52:52,916
(po tajsku)
650
00:53:02,291 --> 00:53:04,500
RICK: (PO ANGIELSKU)
Wydawało mi się to trochę niedorzeczne,
651
00:53:04,916 --> 00:53:06,708
opierając się na bransoletkach.
652
00:53:07,458 --> 00:53:12,083
BEN SVASTI:Powiedziałem: „Rick, te dziecinaprawdę wierz w duchy.
653
00:53:12,375 --> 00:53:16,583
"To poprawi ich morale.To naprawdę ważne."
654
00:53:16,791 --> 00:53:18,416
Potem się uspokoił. Powiedział,
655
00:53:18,583 --> 00:53:22,166
"Ok, po prostu wyjdź... Włóż je.
Wezmę je tam.” (ŚMIECH)
656
00:53:30,375 --> 00:53:32,125
JOHN:To była desperacka walka
657
00:53:32,458 --> 00:53:35,833
ciągnąc te dwie ogromne torby z jedzeniempod prąd.
658
00:53:38,708 --> 00:53:40,583
Moje najtrudniejsze nurkowanie.
659
00:53:46,500 --> 00:53:49,708
RICK: Kiedy dotarliśmy do dziecibyli naprawdę podekscytowani naszym spotkaniem.
660
00:53:49,875 --> 00:53:51,166
Ich morale było dobre.
661
00:53:52,083 --> 00:53:55,083
Przekazaliśmy bransoletkido chłopców jeden po drugim.
662
00:53:55,333 --> 00:53:58,375
I wiedzieli, kim są,wyciągając ręce po nie.
663
00:53:59,333 --> 00:54:02,500
Dr. Bhak umieścił dwóch chłopcówdo układania jedzenia
664
00:54:02,583 --> 00:54:05,166
w schludnych, uporządkowanych stosachnie wdarli się w to.
665
00:54:07,541 --> 00:54:10,916
BHAK: (po tajsku)
666
00:54:21,750 --> 00:54:23,541
RICK: (PO ANGIELSKU) Gdy jedli,
667
00:54:23,625 --> 00:54:27,250
John i ja poczuliśmy powietrzezaczął być trochę nieaktualny.
668
00:54:28,125 --> 00:54:29,458
Myślę, że to nagrywa.
669
00:54:29,625 --> 00:54:33,833
RICK:Wysiłek wspinania się po zboczu,sapanie, które było wymagane.
670
00:54:35,791 --> 00:54:37,458
JOHN: Po prostu odliczmy. Wytrzymać.
671
00:54:37,708 --> 00:54:40,083
(SYGNAŁ MONITORA TLENU)
672
00:54:40,791 --> 00:54:45,041
JOHN: Więc włączyłem monitor tlenui od razu przeszedł w pełny alarm...
673
00:54:46,416 --> 00:54:48,500
i zarejestrowane 15 procent.
674
00:54:49,375 --> 00:54:52,416
Jeśli chodzi o tlen, wszystko poniżej 18 procent
675
00:54:52,500 --> 00:54:54,750
nie nadaje się do życia
w dłuższej perspektywie.
676
00:54:56,875 --> 00:54:59,416
RICK:Nie mogłem patrzeć na dzieciw ich oczach.
677
00:55:06,541 --> 00:55:08,791
REPORTERKA:
W tej chwili najnowsze wiadomości z Tajlandii.
678
00:55:08,875 --> 00:55:11,958
MĘSKI REPORTER: Właśnie się o tym dowiedzieliśmyTajska marynarka wojenna SEAL pracuje nad oszczędzaniem
679
00:55:12,041 --> 00:55:16,041
ci młodzi chłopcy w głębi,ciemna jaskinia umarła.
680
00:55:16,208 --> 00:55:17,416
(WYJĄCY SYRENA KARETKI)
681
00:55:17,500 --> 00:55:20,666
Człowiek, który zmarł był młody, był w dobrej formie,
był byłym Navy SEAL.
682
00:55:20,750 --> 00:55:24,458
Władze mówią: „38-letni Saman Gunan,kto ponownie dołączył do SEALs
683
00:55:24,708 --> 00:55:28,000
"wyłącznie w celu ułatwienia wyszukiwania,zmarł z powodu braku tlenu."
684
00:55:30,791 --> 00:55:35,125
APAKORN: (W TAJSKIM)
685
00:55:43,125 --> 00:55:44,833
RICK: (PO ANGIELSKU)
Pakiet neoprenowych kombinezonów
686
00:55:44,916 --> 00:55:46,166
było naprawdę prężne
687
00:55:46,333 --> 00:55:48,750
i byłobyogromne obciążenie do wzięcia.
688
00:55:49,875 --> 00:55:54,166
W drodze powrotnej zabrakło mu powietrza
dość blisko trzeciej komory.
689
00:55:56,500 --> 00:55:58,500
APAKORN: (W TAJSKIM)
690
00:56:13,416 --> 00:56:16,500
PORNOCZEŚNIE:
691
00:56:35,625 --> 00:56:39,000
(PODYCHA, SZLOCHA)
692
00:56:51,041 --> 00:56:52,541
ANANA:
693
00:57:09,500 --> 00:57:12,458
-(PIEŚNIE)
-(PIEŚNIE)
694
00:57:16,833 --> 00:57:18,333
RICK: (PO ANGIELSKU)
Niestety był to Saman.
695
00:57:18,416 --> 00:57:20,375
Wcześniej mógł to być inny.
696
00:57:21,333 --> 00:57:23,000
Saman jest w SEALs.
697
00:57:23,166 --> 00:57:26,250
Pracowali w środowiskunie są do tego przyzwyczajeni.
698
00:57:27,833 --> 00:57:29,583
Żaden z nich nie nurkował w jaskiniach
699
00:57:29,666 --> 00:57:32,125
i zestaw, który mielibyło całkowicie nieodpowiednie.
700
00:57:33,666 --> 00:57:35,875
Byli niewiarygodnie odważni.
701
00:57:46,083 --> 00:57:50,083
RICK: W chwili śmierci Samana Gunanakontradmirał powiedział:
702
00:57:50,208 --> 00:57:52,291
"Nie będziemy nurkowaćdo chłopców dalej."
703
00:57:52,500 --> 00:57:55,750
I od tego czasu
nie było dalszego nurkowania
704
00:57:55,833 --> 00:57:58,041
przez tajlandzkich SEALs poza Izbą Trzecią.
705
00:57:59,208 --> 00:58:03,666
Tajlandzkiej marynarki wojennej SEAL
włożyli w to wszystko, co mieli.
706
00:58:03,958 --> 00:58:06,625
Ryzykowali życiem,
Powiedziałbym, że bardziej niż Brytyjczycy.
707
00:58:07,125 --> 00:58:12,041
Ale nie mieli odpowiedniego zestawu umiejętności,i nie mogli do końca rozgryźć
708
00:58:12,250 --> 00:58:15,833
dlaczego ci starcy byli dużo lepsi
w robieniu tego niż oni. (chichocze)
709
00:58:17,041 --> 00:58:21,333
Ale nie ma specjalnej siły na świeciema te umiejętności.
710
00:58:21,541 --> 00:58:25,333
Tylko ta prywatna grupa osóbktórzy robią to jako weekendowe hobby.
711
00:58:28,250 --> 00:58:33,041
RICK:W chwili, gdy znalazłem chłopców,Amp powiedział, że całkowicie się zmieniłem.
712
00:58:33,375 --> 00:58:37,333
Odpowiedzialność mimo nieoficjalnej
będąc na moich barkach
713
00:58:37,458 --> 00:58:39,416
była moralnie na moich barkach.
714
00:58:41,166 --> 00:58:42,625
To musieliśmy być my.
715
00:58:45,041 --> 00:58:47,375
(SYGNAŁ MONITORA EKG)
716
00:58:49,458 --> 00:58:53,208
RICK:Rano miałemrozmowa z Harrym. Powiedziałem mu prawdę.
717
00:58:53,291 --> 00:58:55,958
Powiedziałem, że sedacja jest jedyną opcją.
718
00:58:56,791 --> 00:59:00,583
Powiedział, że wyjdzie nam z pomocą,ale nie po to, by ich uspokoić.
719
00:59:01,666 --> 00:59:04,875
Może brzmiałem tak, jak myślałem
to byłaby dobra zabawa
720
00:59:04,958 --> 00:59:08,583
lub dobra przygoda dla Ricka.
Bo powiedział mi przez telefon...
721
00:59:08,958 --> 00:59:11,750
"Jeśli tu przyjdziesz,
i nurkujesz do dzieci,
722
00:59:11,958 --> 00:59:13,541
"i nie jesteś przygotowany do ich uspokojenia,
723
00:59:13,625 --> 00:59:15,958
„zobaczysz dzieci
i umrą."
724
00:59:21,541 --> 00:59:26,375
Ten plan, wciąż tak niedorzeczny.
Na pewno to nie zadziała.
725
00:59:26,916 --> 00:59:29,666
I myśl o wydobyciuciała tych dzieci
726
00:59:29,750 --> 00:59:31,458
to było dla mnie po prostu za dużo.
727
00:59:33,208 --> 00:59:36,666
ANKIETER: Ile razy
czy musiałeś usunąć ciała...
728
00:59:37,208 --> 00:59:38,833
które zostały w jaskiniach?
729
00:59:40,041 --> 00:59:41,541
(WZDYCHA, WAHAJ SIĘ)
730
00:59:41,833 --> 00:59:45,750
To nie do końca dwucyfrowe,
ale myślę, że jest około dziewiątej.
731
00:59:48,083 --> 00:59:51,166
RICK:Pojechałem do Meksyku w 1994
732
00:59:51,541 --> 00:59:54,125
w bardzo głębokiej jaskiniJaskinia o głębokości 1000 metrów.
733
00:59:54,541 --> 00:59:57,541
Mój najlepszy przyjaciel działałjako nurek w tym projekcie
734
00:59:57,791 --> 01:00:00,166
i miał incydent i umarł.
735
01:00:03,083 --> 01:00:08,208
To było traumatyczne, bo był taki
bliskiego przyjaciela i to było bardzo praktyczne.
736
01:00:08,291 --> 01:00:11,208
nie był na noszach,
nie był zawinięty.
737
01:00:14,958 --> 01:00:20,333
Pomimo sceptycyzmu Harry'ego, stałem się bardzieji bardziej przekonany, że to jedyny sposób.
738
01:00:21,458 --> 01:00:24,208
Tak więc następnego rankaPowiedziałem Derekowi koncepcję.
739
01:00:25,291 --> 01:00:27,875
DEREK: Powiedziałem mu, że to okropny pomysł.A potem Rick powiedział:
740
01:00:27,958 --> 01:00:29,458
– A jeśli to jedyny pomysł?
741
01:00:30,541 --> 01:00:32,000
Byłem bardzo sceptyczny.
742
01:00:32,458 --> 01:00:35,208
Ale wierzyłem w ich talenty
i ich umiejętności.
743
01:00:39,125 --> 01:00:40,875
AMP: (po tajsku)
744
01:00:44,583 --> 01:00:45,583
DEREK: (PO ANGIELSKU) Pytałem,
745
01:00:45,666 --> 01:00:47,333
"Gdybyś mógł złożyć razemnajlepszy zespół na świecie
746
01:00:47,416 --> 01:00:51,000
"facetów, których musiałbyś to zrobić,
kto to może być?"
747
01:00:53,416 --> 01:00:54,750
CHRIS: Dostałem wiadomość od Johna:
748
01:00:54,916 --> 01:00:58,000
"Nie myślimy o czasie i leczeniu
może wpłynąć na ewakuację.
749
01:00:58,083 --> 01:00:59,791
„To znaczy, że cię potrzebujemy
i potrzebujesz Jasona.
750
01:01:00,791 --> 01:01:03,625
JASON: Wspinałem sięwewnętrzna struktura budynku,
751
01:01:03,791 --> 01:01:06,250
sprawdziłem mój telefon, a Chris mówi:
– Wylatujemy dziś wieczorem.
752
01:01:09,666 --> 01:01:12,333
JOSH: Byłem kilka dniod końca moich wakacji
753
01:01:12,416 --> 01:01:14,250
w drodze w dół z góry we Włoszech.
754
01:01:14,666 --> 01:01:17,291
JIM: Otrzymuję SMS-a,„Jak szybko możesz być gotowy?”
755
01:01:17,458 --> 01:01:19,958
Dzwoniłem do szefa, żeby wziąć wolne.
756
01:01:23,416 --> 01:01:26,500
Właściwie miałam uczestniczyć
wieczory kawalerskie mojego przyjaciela w tę sobotę.
757
01:01:29,750 --> 01:01:33,458
RICHARD:Kiedy zdałem sobie sprawę, że będępojechałem do Tajlandii,
758
01:01:33,708 --> 01:01:36,125
Poszedłem odwiedzić mojego tatęw domu opieki.
759
01:01:38,000 --> 01:01:42,541
FIONA:Jego tata, nie rozumiałnurkowanie jaskiniowe.
760
01:01:43,291 --> 01:01:46,958
Zdecydowanie mniej niż ja,
i mieli trochę długiego żartu.
761
01:01:47,125 --> 01:01:50,083
Ciągle pytał
kiedy zamierzałem zrezygnować z nurkowania jaskiniowego,
762
01:01:50,166 --> 01:01:53,666
bo to go martwiło, oczywiście.
I zawsze żartowałem z nim, mówiąc:
763
01:01:53,750 --> 01:01:57,083
„Och, właściwie to było moje ostatnie nurkowanie,
Jestem już skończony."
764
01:01:57,208 --> 01:01:58,916
I poszedł,
„To świetnie. Tak mi ulżyło”.
765
01:01:59,000 --> 01:02:00,875
A potem spojrzał na mnie
a potem ryczeć ze śmiechu
766
01:02:00,958 --> 01:02:02,833
gdy zdał sobie sprawę, że ciągnę go za nogę.
767
01:02:02,916 --> 01:02:06,083
Więc mieliśmy dobrą pogawędkę,
a potem wyruszyłem następnego dnia.
768
01:02:06,791 --> 01:02:08,916
(WHIRS)
769
01:02:17,916 --> 01:02:20,458
-(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
-(KLIKANIE ROLETY KAMERY)
770
01:02:20,541 --> 01:02:22,541
RICHARD:Kiedy dotarliśmy do jaskini,
771
01:02:22,625 --> 01:02:27,041
wychodzimy z tego minivanado morza kamer patrzących na nas.
772
01:02:28,416 --> 01:02:30,791
Właściwie to było dla mnie naprawdę przerażające.
773
01:02:32,041 --> 01:02:36,458
Znaleźliśmy Johna i Ricka,i wyglądali na trochę zarośniętych.
774
01:02:38,125 --> 01:02:39,833
Pierwszą rzeczą, jaką powiedziałem, było:
775
01:02:39,916 --> 01:02:43,333
"Spójrz, muszę zanurkować w jaskini,
do końca, sam zobacz dzieci,
776
01:02:43,500 --> 01:02:46,041
"przekonać się, że nie ma innego wyjścia
by ich wydostać."
777
01:02:47,791 --> 01:02:51,125
RICHARD:Mój partner, Craig,i popłynąłem do dzieci.
778
01:02:52,500 --> 01:02:54,458
Tak naprawdę to była tylko błotnista dziura.
779
01:03:00,000 --> 01:03:03,041
Gdy wynurzyłem się,brud unoszący się na wodzie
780
01:03:03,250 --> 01:03:05,833
oznaczało, że byliśmy w ostatniej komnaciegdzie były dzieci.
781
01:03:07,583 --> 01:03:10,083
RICHARD: Kiedy zdałem sobie sprawę, że tak naprawdęzaraz poznam tych chłopców,
782
01:03:10,166 --> 01:03:12,958
oczywiścieMyślałem o własnych dzieciach.
783
01:03:14,416 --> 01:03:17,125
Byłem lekko przerażonyjak szczupłe wyglądały.
784
01:03:17,708 --> 01:03:21,125
I słyszałem kilkaz nich kaszle, całkiem mokry kaszel.
785
01:03:22,500 --> 01:03:25,708
Wyglądali na słabe,ale to dla mnie wciąż niewiarygodne
786
01:03:25,791 --> 01:03:31,000
że nie było ani jednej drżącej wargi,nie łzy, żadnych oznak obaw.
787
01:03:33,500 --> 01:03:37,166
BHAK: (po tajsku)
788
01:03:54,083 --> 01:03:56,083
RICHARD: (PO ANGIELSKU)Właśnie wydałemcały czas pływania
789
01:03:56,166 --> 01:03:59,250
i myśląc o tym, co zamierzamy zrobić.
790
01:03:59,625 --> 01:04:02,333
I chyba właśnie wtedy zdecydowałem,
791
01:04:02,458 --> 01:04:06,000
"Tak, po prostu będę miałaby skorzystać z tego planu."
792
01:04:07,750 --> 01:04:09,500
-(WIR SILNIKA)
-(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
793
01:04:12,750 --> 01:04:15,750
W tym momencie potrzebujemy ciał,
faceci, którzy byli w stanie
794
01:04:15,833 --> 01:04:18,708
pomóc złagodzić niektóre
obciążenia pracą Johna i Ricka.
795
01:04:20,375 --> 01:04:23,875
Byliśmy rodzajem zespołu
który już mieszka w Tajlandii.
796
01:04:24,375 --> 01:04:29,583
Rodzaj instruktorów nurkowania technicznego.
Większość z nas pochodziła z Europy.
797
01:04:30,291 --> 01:04:32,500
Wrzuciliśmy je natychmiast
do naszego zespołu.
798
01:04:33,583 --> 01:04:36,958
BEN SVASTI: Zespół był gotowyale władze Tajlandii
799
01:04:37,166 --> 01:04:43,083
nadal nie chcieli podjąć decyzji
i daj się ponieść.
800
01:04:44,291 --> 01:04:49,500
(po tajsku)
801
01:04:51,375 --> 01:04:54,500
(PO ANGIELSKU) Pogorszenie warunków,
słabnący dopływ powietrza,
802
01:04:54,583 --> 01:04:58,750
i inne obawy się zbliżają
to prognozowany deszcz monsunowy.
803
01:05:00,250 --> 01:05:03,833
JOHN: Mieliśmy teraz dwa tykające zegary,tlen i pogoda.
804
01:05:03,916 --> 01:05:06,000
...po południu, gdy dopada burzaktóra się rozwinęła,
805
01:05:06,083 --> 01:05:08,750
to znak ostrzegawczynaprawdę monsunów.
806
01:05:15,958 --> 01:05:20,125
VERN: Thai Navy SEALs chcą zerowego ryzyka.
To się nie wydarzy.
807
01:05:21,708 --> 01:05:25,250
Ale to, co wydawało się przechylić szalębył dżentelmenem o imieniu „Josh Morris”.
808
01:05:26,625 --> 01:05:29,708
JOSH MORRIS:Kiedy przyjechałem, powiedziałem:„Mam szkołę wspinaczki i jaskini,
809
01:05:29,791 --> 01:05:32,875
„i mówię po tajsku”.Thanet i ja pracowaliśmy razem.
810
01:05:32,958 --> 01:05:38,416
Potem wpadłem na Verna, który dał mi znać,
w pewnym sensie rzeczy nie były takie zabawne.
811
01:05:39,333 --> 01:05:42,541
Mam dostęp do... Więc ja...
812
01:05:42,791 --> 01:05:45,583
-RICK: Więc teraz nas nie słuchają.
-Wpadłem na niego dziś rano,
813
01:05:45,666 --> 01:05:48,833
i chętnie się porozumiem.
Czy mam robić notatki?
814
01:05:49,041 --> 01:05:53,541
Jan był wyraźnie zestresowany.I powiedział: „Jeśli pada,
815
01:05:53,750 --> 01:05:56,208
"i wody się podniosą,
nikt nie wchodzi do tej jaskini.
816
01:05:56,333 --> 01:05:58,500
„Warunki tam są okropne.
817
01:05:58,583 --> 01:06:00,291
„Są w tych kocach
i wszyscy wyglądają na szczęśliwych,
818
01:06:00,375 --> 01:06:02,541
"ale pokój śmierdzi,
819
01:06:03,041 --> 01:06:06,250
nie mają jedzenia, mają
skaleczenia, jak, zachorują.
820
01:06:06,500 --> 01:06:09,500
Powiedziałem: „O czym ty mówisz?
Nic z tego nie słyszałem.
821
01:06:09,666 --> 01:06:11,541
"Ile mają jedzenia?"
I on powiedział,
822
01:06:11,750 --> 01:06:13,083
„Mają około 100 posiłków”.
823
01:06:14,166 --> 01:06:17,208
- Na jakim poziomie jest teraz tlen? Czy wiemy?
-Więc zmierzyliśmy to o 15.
824
01:06:17,291 --> 01:06:20,458
Ale nie jesteśmy... Może to być 16 procent.
825
01:06:21,375 --> 01:06:23,166
Wiesz, że gramy bezpiecznie.
826
01:06:23,541 --> 01:06:26,916
A co z nurkowaniem?
Jak się z tym czujecie?
827
01:06:27,125 --> 01:06:31,041
To wyjątkowo, wyjątkowo ryzykowne.
Ale nie mają innej szansy.
828
01:06:31,166 --> 01:06:32,333
Myślisz, że nie ma szans?
829
01:06:32,416 --> 01:06:34,000
-Jeśli nie nurkują...
-Nagrywasz?
830
01:06:43,208 --> 01:06:46,083
DEREK:Nareszcie mamy publicznośćPotrzebowaliśmy tej nocy.
831
01:06:46,708 --> 01:06:49,375
Przyjechał minister spraw wewnętrznych,
i wszyscy skończyli
832
01:06:49,458 --> 01:06:52,250
w pokoju razem,
i pomogłem tłumaczyć.
833
01:06:53,125 --> 01:06:54,958
DEREK:
Po prostu przeprowadziliśmy ich przez plan.
834
01:06:56,000 --> 01:06:58,125
Myślę, że największe pytaniaże ludzie wciąż mieli
835
01:06:58,208 --> 01:07:03,000
było jak ryzyko, wiesz? I jak,Powiedziałem im: „To bardzo ryzykowne.
836
01:07:03,083 --> 01:07:05,541
„Ale gdybyś mógł odzyskać jedno dziecko
żyjącym rodzicom,
837
01:07:05,666 --> 01:07:07,333
„że dla mnie byłby sukcesem”.
838
01:07:09,708 --> 01:07:11,375
RICHARD:Zadawali mi wiele pytań.
839
01:07:11,583 --> 01:07:14,333
„Dlaczego wybrałem ten lek?
Dlaczego wybrałem te dawki?”
840
01:07:14,416 --> 01:07:18,208
I musiałem im ciągle podkreślać,
"Spójrz, to jest moje najlepsze przypuszczenie,
841
01:07:18,333 --> 01:07:23,041
"nikt jeszcze tego nie zrobił,Jestem całkowicie otwarty na lepszą sugestię."
842
01:07:23,541 --> 01:07:26,208
Pamiętam, że czułem się jak
sprzedawca samochodów używanych
843
01:07:26,333 --> 01:07:30,291
kto próbował sprzedać starą bombę
niektórym niczego niepodejrzewającym ludziom...
844
01:07:30,583 --> 01:07:34,125
um, a ja po prostu... czułem się jak kłamca.
845
01:07:34,833 --> 01:07:37,125
DEREK:Stale pytali,„Czy możemy je tam po prostu zostawić?”
846
01:07:37,208 --> 01:07:39,083
To wciąż wracało na stół.
847
01:07:39,208 --> 01:07:41,083
I powiedziałem,„Cóż, kończy nam się tlen”.
848
01:07:41,166 --> 01:07:44,375
Obliczyliśmy też 2000 posiłków
musielibyśmy wprowadzić.
849
01:07:44,541 --> 01:07:47,958
A kiedy znowu zaczął padać deszcz
nie można było płynąć pod prąd.
850
01:07:50,041 --> 01:07:53,166
JOSH MORRIS:A potem ja i Thanetzostał z powrotem na innym spotkaniu.
851
01:07:53,333 --> 01:07:55,416
W pewnym momencie powiedziałem ministrowi:
852
01:07:55,625 --> 01:07:58,166
„Jedyna gwarancja, jaką mogę ci dać
czy jeśli nie nurkujesz,
853
01:07:58,250 --> 01:07:59,375
„wszyscy umrą.
854
01:08:00,291 --> 01:08:04,000
„Nie zazdroszczę panu.Obydwa wybory są okropne,
855
01:08:04,250 --> 01:08:06,000
„ale jedno jest gorsze od drugiego”.
856
01:08:07,208 --> 01:08:08,916
(OBRÓT SILNIKA SAMOCHODOWEGO)
857
01:08:15,625 --> 01:08:18,500
RICK: Jeszcze następnego rankanie mieliśmy szansy,
858
01:08:18,583 --> 01:08:21,708
ale wpadliśmy
z aktualnym planem logistycznym,
859
01:08:21,791 --> 01:08:25,208
prawdziwe nakrętki i śruby
jak to będzie działać.
860
01:08:27,458 --> 01:08:31,833
Jak zamierzaliśmy przewieźć chłopcówjak mieliśmy je spakować.
861
01:08:32,791 --> 01:08:35,541
Butla miała się rozlecieć
z przodu dziecka, a nie z tyłu.
862
01:08:36,666 --> 01:08:40,083
Tak, że kiedy unosili się twarzą w dół,
ten czołg zachowywałby się jak kil.
863
01:08:41,375 --> 01:08:44,458
Stwierdziliśmy, że potrzebujeszmaski nadciśnieniowe...
864
01:08:45,166 --> 01:08:48,208
więc jeśli zrobiłeś przeciek,
wyszłoby na zewnątrz, a nie do wewnątrz.
865
01:08:48,833 --> 01:08:51,458
A Amerykanie się wydarzylimieć cztery takie maski.
866
01:08:52,625 --> 01:08:57,541
Oznaczało to, że wchodziliśmy wiele razy.
Musieliśmy wchodzić codziennie przez trzy dni.
867
01:08:58,291 --> 01:09:00,041
JOHN:Była demonstracjato zostało zrobione,
868
01:09:00,416 --> 01:09:02,541
Amerykanie nazywali to wiertłem do skał.
869
01:09:02,625 --> 01:09:05,458
DEREK: Wielkie wiertło o nazwiepróba koncepcji.
870
01:09:06,291 --> 01:09:09,500
W pewnym sensie symulowaliśmy ekstrakcję
najlepiej jak potrafiliśmy.
871
01:09:09,791 --> 01:09:13,750
-MĘSKI GŁOS 1: (W TAJCU)
-MĘSKI GŁOS 2:
872
01:09:14,166 --> 01:09:15,541
MĘSKI GŁOS 3:
873
01:09:15,750 --> 01:09:16,958
(PO ANGIELSKU) Jeśli pojawi się woda...
874
01:09:17,083 --> 01:09:20,375
To było przydatne, ale było bardziej przydatnedla osób podejmujących decyzje.
875
01:09:20,458 --> 01:09:23,416
Nagle zdali sobie sprawę, że
jest jakaś metoda na szaleństwo,
876
01:09:24,000 --> 01:09:26,166
i może uda nam się to zrobić.
877
01:09:28,541 --> 01:09:31,875
Jeden z facetów od spraw zagranicznych
z Australii podszedł do mnie i powiedział:
878
01:09:31,958 --> 01:09:35,625
"Spójrz, w...
w interesie pełnego ujawnienia,
879
01:09:35,708 --> 01:09:38,041
„Muszę ci tylko powiedzieć
że jeśli coś pójdzie nie tak
880
01:09:38,250 --> 01:09:40,750
„podczas akcji ratowniczej nie jest to niemożliwe
881
01:09:40,833 --> 01:09:43,625
"że możesz skończyć
w tajlandzkim systemie sądownictwa”.
882
01:09:43,708 --> 01:09:45,208
I powiedziałem,
– Co? Masz na myśli „więzienie”?
883
01:09:45,291 --> 01:09:47,333
A on powiedział: „Tak,
to rodzaj najgorszego scenariusza,
884
01:09:47,458 --> 01:09:48,791
„a zasady tutaj są dość surowe”.
885
01:09:50,708 --> 01:09:52,250
BEN SVASTI: Gdyby coś poszło nie tak,
886
01:09:52,458 --> 01:09:56,333
opinia publiczna by się odwróciła
przeciwko nim bardzo szybko.
887
01:09:57,958 --> 01:10:00,291
STÓG:
Istniał plan wydobycia.
888
01:10:01,458 --> 01:10:04,375
Aby umieścić nas w furgonetce,
zawieź nas w przełaj bocznymi drogami
889
01:10:04,458 --> 01:10:07,875
do kompleksu ambasady.
A więc wszystko bardzo w stylu Jamesa Bonda.
890
01:10:09,166 --> 01:10:11,125
REPORTERKA:
Jest zielony ekran prywatności
891
01:10:11,208 --> 01:10:13,916
który został teraz postawiony,blokowanie wejścia do jaskini.
892
01:10:14,000 --> 01:10:18,666
To być może kolejna wskazówkata ratunek może być niesamowicie blisko.
893
01:10:18,833 --> 01:10:20,333
-(GRZMOWIE DUMIENIE)
-(WZOROWANIE DESZCZÓW)
894
01:10:22,875 --> 01:10:25,916
Było około 2:00 w nocy
że minister spraw wewnętrznych powiedział:
895
01:10:26,000 --> 01:10:28,791
"Dobrze, załóż plany
jutro jutro,
896
01:10:29,208 --> 01:10:31,458
"hm, a my damy ci zielone światło
rankiem."
897
01:10:31,791 --> 01:10:33,083
(GRZMOWIE RUMUJE)
898
01:10:33,333 --> 01:10:35,541
FIONA: Co wieczór mieliśmy podsumowanie
899
01:10:35,625 --> 01:10:39,416
i w nocyprzed pierwszym dniem ratunkowym,
900
01:10:40,000 --> 01:10:43,916
który nawiasem mówiąc
była nasza 28 rocznica ślubu...
901
01:10:44,458 --> 01:10:47,875
Ale rozmawiałem z nim tamtej nocy,
i nakreślił, co zamierzają zrobić.
902
01:10:48,041 --> 01:10:49,916
To była straszna rozmowa,
bo powiedział: „Spójrz,
903
01:10:50,125 --> 01:10:51,875
"Nie sądzę, że to będzie...
904
01:10:52,583 --> 01:10:55,500
„praca, myślę, że prawdopodobnie utopią
pod narkozą”.
905
01:10:57,500 --> 01:11:01,541
RICHARD: Bardzo źle spałem tej nocy.Leżąc w łóżku, pomyślałem,
906
01:11:01,666 --> 01:11:05,583
„Kim jestem, aby skorzystać z tej szansy
wydostać dzieci w ten sposób?"
907
01:11:07,291 --> 01:11:12,250
Ale żeby odejść i zostawić je tam,
to niemożliwe, nie możesz tego zrobić.
908
01:11:13,291 --> 01:11:16,375
Inna rzecz, która mi dała
odwaga, by przez to przejść
909
01:11:16,541 --> 01:11:18,041
był moim tatą.
910
01:11:18,625 --> 01:11:21,166
Mój tata był lekarzembył chirurgiem naczyniowym.
911
01:11:21,666 --> 01:11:24,041
To, co dostałem od ojcawięcej niż cokolwiek
912
01:11:24,125 --> 01:11:25,916
był sposobem na traktowanie innych ludzi.
913
01:11:26,500 --> 01:11:28,750
Wiesz, to bardzo hojny człowiek.
914
01:11:29,958 --> 01:11:34,833
To była dla mnie dobra lekcjapróbować traktować ludzi tak jak on.
915
01:11:42,416 --> 01:11:45,125
POLICJANT NAD PA: (W TAJLANDII)
916
01:11:49,750 --> 01:11:51,916
REPORTER 1: (PO ANGIELSKU) Reporterzy mówiąrozkazano im wrócić.
917
01:11:52,000 --> 01:11:53,958
REPORTER 2:
Po obozie krążą plotki
918
01:11:54,041 --> 01:11:57,416
że ta ratunekmoże nawet nastąpić już dzisiaj.
919
01:11:57,541 --> 01:12:00,291
REPORTER 3: Krewnimoże tylko patrzeć i czekać z niepokojem.
920
01:12:00,375 --> 01:12:02,458
REPORTER 4:
Ostatecznym ratunkiem są tajskie zespoły medyczne
921
01:12:02,541 --> 01:12:03,791
przeprowadzają ćwiczenia ratownicze...
922
01:12:04,375 --> 01:12:07,083
RICHARDA:
Załatwiłem tajskich lekarzy na noc
923
01:12:07,166 --> 01:12:10,416
przygotować wszystkie lekido ampułko-strzykawek.
924
01:12:10,833 --> 01:12:13,166
Musiałem w zasadzie uczyć
reszta nurków
925
01:12:13,333 --> 01:12:16,083
jak doładować dzieckoz kolejnym zastrzykiem.
926
01:12:17,291 --> 01:12:19,333
CHRIS: Chłopcy mieli być uśpieniw ostatniej komorze
927
01:12:19,416 --> 01:12:22,541
ale zajęłoby to więcej niż dwie godzinyaby je zanurkować.
928
01:12:22,708 --> 01:12:24,833
Więc ten środek uspokajający przestanie działać.
929
01:12:25,208 --> 01:12:29,166
Byłoby to dla nas konieczne
aby ponownie podać ten środek uspokajający.
930
01:12:30,083 --> 01:12:32,333
RICHARDA:
Więc mieliśmy małą lekcję znieczulenia 101.
931
01:12:32,625 --> 01:12:35,000
Zasadniczo właśnie powiedziałem,„Wbij go w nogę,
932
01:12:35,083 --> 01:12:38,458
"najlepiej na zewnętrznej stronie uda,przebij go przez kombinezon,
933
01:12:38,583 --> 01:12:40,333
”i to nie ma znaczeniajeśli trafisz w kość.
934
01:12:41,291 --> 01:12:45,375
„Nic nie może się nie udać”.
Znowu leżąc przez zęby.
935
01:12:45,708 --> 01:12:47,958
To tylko po to, żeby naprawdę je dać
odwagę, aby to zrobić.
936
01:12:51,375 --> 01:12:54,125
(Śpiewy tłumu po tajsku)
937
01:12:59,208 --> 01:13:03,791
(po tajsku)
938
01:13:07,708 --> 01:13:12,583
(PO ANGIELSKU) Mam dziesięciu nurków gotowych do wyjścia
w ciągu najbliższych 30 minut.
939
01:13:17,958 --> 01:13:21,416
Zespół lin będzie się składał
sześciu Amerykanów,
940
01:13:21,541 --> 01:13:26,375
pięciu Australijczyków, pięciu Chińczyków,i sześciu cywilów specjalizujących się w linach.
941
01:13:27,541 --> 01:13:29,375
GŁOS MĘSKI:
Izba trzecia, będzie
942
01:13:29,458 --> 01:13:31,875
Tajska koordynacja krajowa.
943
01:13:32,791 --> 01:13:35,000
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
944
01:13:37,666 --> 01:13:40,916
MITCH: Odgrodziliśmy sięnasza sekcja komory trzeciej,
945
01:13:41,083 --> 01:13:44,708
przywieźliśmy 15 worków na zwłoki
na wypadek, gdyby sprawy potoczyły się na południe.
946
01:13:50,500 --> 01:13:55,083
(JASON GŁĘBOKO ODDYCHA)
947
01:13:59,458 --> 01:14:05,416
Poszedłem prosto na koniec jaskinirazem z Jasonem, Johnem i Harrym.
948
01:14:06,875 --> 01:14:11,375
Wszyscy znamy naszą pozycję w jaskinii poszliśmy mniej więcej w tej kolejności.
949
01:14:48,708 --> 01:14:52,125
Przygotowałem pierwszego chłopca
z pomocą SEALs.
950
01:14:54,041 --> 01:14:57,375
Musieliśmy założyć ten kaptur,załóż swoją kamizelkę wypornościową...
951
01:14:58,375 --> 01:15:02,000
rozłóż te linki bungeegotowy na butlę.
952
01:15:10,208 --> 01:15:13,833
RICHARD:To była bardzo prosta kombinacjaleków, które wymyśliłem.
953
01:15:16,875 --> 01:15:21,708
Xanax był tabletem, który mabardzo silny efekt przeciwlękowy.
954
01:15:22,541 --> 01:15:26,041
Dr. Bhak dał pierwszą tabletkędo pierwszego dziecka.
955
01:15:27,291 --> 01:15:32,500
BHAK: (po tajsku)
956
01:15:40,208 --> 01:15:43,166
RICHARD: (PO ANGIELSKU)Więc wstrzyknąłematropina najpierw w jedną nogę
957
01:15:43,250 --> 01:15:46,291
który ma efekt uboczny zapobiegający ślinieniu się,
958
01:15:46,375 --> 01:15:49,166
ponieważ mogli utonąćpotencjalnie we własnej ślinie.
959
01:15:50,291 --> 01:15:51,958
A potem, prawie od razu
960
01:15:52,041 --> 01:15:55,041
śledził to zastrzykiem
ketaminy w drugiej nodze,
961
01:15:55,125 --> 01:15:57,416
który jest lekiem do znieczulenia ogólnego.
962
01:15:58,375 --> 01:16:02,416
Postawiłbym przed nimi strzykawkęi poklep go po nodze, aby dać mu znać
963
01:16:02,500 --> 01:16:04,125
niedługo dostaną zastrzyk.
964
01:16:05,416 --> 01:16:08,791
BHAK: (po tajsku)
965
01:16:16,541 --> 01:16:18,083
RICHARD: (PO ANGIELSKU)
Kiedy byli nieprzytomni
966
01:16:18,166 --> 01:16:20,791
po prostu próbowałemzałożyć maskę na szmacianą lalkę.
967
01:16:23,250 --> 01:16:28,375
Nie czułem się komfortowo,kształt lub formę o tym, co robiliśmy.
968
01:16:28,833 --> 01:16:30,791
To znaczy były dwie rzeczy
które były naprawdę potężne,
969
01:16:30,875 --> 01:16:32,750
i to jest pchanie
czyjaś twarz pod wodą
970
01:16:33,166 --> 01:16:34,541
kto jest nieprzytomny,
971
01:16:35,750 --> 01:16:37,708
a następnie wiążąc im ręceza ich plecami.
972
01:16:37,833 --> 01:16:40,708
Mam na myśli, że obie te rzeczy są bardzo,
bardzo źle.
973
01:16:43,291 --> 01:16:45,041
To było dla mnie jak eutanazja.
974
01:16:50,416 --> 01:16:51,750
(GŁĘBOKO ODDYCHA)
975
01:16:52,083 --> 01:16:54,416
Podczas tej pierwszej podróżyJason odkrzyknął mi i powiedział:
976
01:16:54,500 --> 01:16:56,500
- Och, Harry, on nie oddycha za bardzo.
977
01:16:57,458 --> 01:17:00,875
I powiedziałem chłopakom,„To podróż w jedną stronę,
978
01:17:00,958 --> 01:17:02,708
"po rozpoczęciu nie możesz przestać.
979
01:17:02,791 --> 01:17:05,583
„Nie możesz do mnie wrócić,bo nic nie mogę zrobić.
980
01:17:06,208 --> 01:17:08,500
„Jeśli w końcu zabierzesz ciało
z jaskini
981
01:17:08,583 --> 01:17:10,541
„to właśnie to
wychodzisz z jaskini."
982
01:17:13,375 --> 01:17:18,583
(GŁĘBOKO ODDYCHA)
983
01:17:23,541 --> 01:17:27,666
RICK:W komorze ósmej czułem się, jakbyczekaliśmy wiecznie.
984
01:17:30,416 --> 01:17:32,291
Nagle linia drgnęła.
985
01:17:34,541 --> 01:17:36,625
A Jason wymyśla dziecko...
986
01:17:38,250 --> 01:17:39,541
szukam oddechu.
987
01:17:41,541 --> 01:17:46,125
Mogę tylko powiedzieć, że było po prostu
to ogromne napięcie w powietrzu.
988
01:17:49,125 --> 01:17:51,791
Fakt, że wciąż żył,po prostu
989
01:17:51,875 --> 01:17:54,666
jak ciężarzostał zdjęty z moich ramion.
990
01:17:55,333 --> 01:17:56,750
Ale to było tylko 300 metrów,
991
01:17:56,833 --> 01:17:59,583
mieli jeszcze półtora kilometra
wydostać się z jaskini.
992
01:18:01,208 --> 01:18:04,791
JASON: Wtedy zaczął drgać,poruszać palcami,
993
01:18:05,041 --> 01:18:08,333
wyglądał jak zombie.Nasze oczy były tym przerażone.
994
01:18:09,750 --> 01:18:12,958
Daliśmy im tam kolejny zastrzyk
a my go przewieźliśmy
995
01:18:13,041 --> 01:18:15,291
nad suchą komorądo następnej zalanej sekcji.
996
01:18:21,291 --> 01:18:23,500
RICK: John zabrał drugie dziecko.
997
01:18:25,291 --> 01:18:28,541
Pamiętam, John spojrzał na mnie,
a on zapytał: „Jak się nazywa?”
998
01:18:29,541 --> 01:18:30,875
„Nie wiem, John”.
999
01:18:31,541 --> 01:18:33,958
JOHN:Byłem zdenerwowany.Pójdę dalej,
1000
01:18:34,041 --> 01:18:35,708
Powiedziałbym, że sam srałem.
1001
01:18:38,333 --> 01:18:44,083
Kiedy go wypłynęłam, pamiętam tylko uczuciewłasność i determinacja
1002
01:18:44,541 --> 01:18:47,250
że cholernie się upewnię
że moje dziecko przeżyło.
1003
01:18:50,791 --> 01:18:52,291
Chris zabrał trzecie dziecko.
1004
01:18:53,041 --> 01:18:54,333
(CHRIS GŁĘBOKO ODDYCHA)
1005
01:18:54,625 --> 01:18:57,750
Nie widziałeś swojej rękiprzed twoją twarzą.
1006
01:18:58,333 --> 01:19:01,333
Od czasu do czasu możesz rzucić okiemczegoś przez mrok.
1007
01:19:02,541 --> 01:19:06,208
Pamiętam, jak próbowałem przeciskać się przez dziury
przez który nie mogłem się wykręcić.
1008
01:19:06,458 --> 01:19:10,166
Znajdowanie większej przestrzenia potem to powtarzanie w kółko.
1009
01:19:12,708 --> 01:19:17,125
Po pierwszej sekcji zanurzonej
Wytrzymałem z chłopakiem, którego miałem.
1010
01:19:19,041 --> 01:19:23,166
Wynurzyłem się w głębokim kanale wodnym,i nie było suchego lądu.
1011
01:19:24,625 --> 01:19:26,583
Ale znowu zaczął drgać.
1012
01:19:31,291 --> 01:19:33,791
Więc wyjąłem fiolki z ketaminą.
1013
01:19:37,833 --> 01:19:40,708
Ręce mi się trzęsą, bo mamnigdy wcześniej nie robiłem zastrzyku.
1014
01:19:42,208 --> 01:19:45,333
Udało mi się zdobyć jedną z fiolek,masz osobną igłę,
1015
01:19:45,416 --> 01:19:48,000
wyjął go z uchwytu,
dźgnąłem się w palec.
1016
01:19:48,125 --> 01:19:50,625
Mam szczęście, że nie mam połączeniado fiolki ketaminy
1017
01:19:50,708 --> 01:19:53,333
w przeciwnym razie byłyby dwa ciałaunoszący się na powierzchni.
1018
01:19:54,958 --> 01:19:56,333
Dałem mu ten zastrzyk.
1019
01:19:57,708 --> 01:19:59,583
To prawda, że przestał drgać.
1020
01:20:12,083 --> 01:20:14,708
JOSH: Jan przyszedł do komnaty,a dziecko się nie pojawiło
1021
01:20:14,791 --> 01:20:16,041
oddychać prawidłowo.
1022
01:20:18,000 --> 01:20:21,750
JOHN:Musiałem się zmienićbutle tlenowe dla dziecka.
1023
01:20:21,958 --> 01:20:25,250
I nie mogłem go zdobyć
oddychać ponownie z założoną maską.
1024
01:20:25,916 --> 01:20:27,000
Zdejmij maskę.
1025
01:20:28,416 --> 01:20:30,541
Zdejmowaliśmy maskę,i to się poprawiło,
1026
01:20:30,625 --> 01:20:34,083
a potem ponownie zakładamy maskę
i znowu by się pogorszyło.
1027
01:20:34,416 --> 01:20:36,833
JOHN: I to trwałokilka razy.
1028
01:20:38,708 --> 01:20:40,166
JOSH: John naprawdę się martwił.
1029
01:20:40,666 --> 01:20:44,000
JOHN:Chciałem rzucić się do wyjściai byłoby skończone.
1030
01:20:44,083 --> 01:20:45,333
MĘSKI GŁOS: Maska w porządku.
1031
01:20:45,583 --> 01:20:47,833
To naprawdę wydawało się czystym aktem woli,
1032
01:20:47,916 --> 01:20:50,625
ponieważ każde włókno w mojej istocie
chciałem wyjść.
1033
01:20:51,250 --> 01:20:53,083
Ale wiedziałem, że nie mogę tego zrobić
1034
01:20:53,250 --> 01:20:56,208
bo wiedziałem, że skończę z trupem
na końcu, a nie dziecko.
1035
01:20:59,500 --> 01:21:02,875
JOSH: Zanim John wyszedł z dzieckiem,Wyglądało na to, że to naprawiliśmy.
1036
01:21:14,833 --> 01:21:17,500
JASON: Kiedy wróciszdo ostatniej zalanej sekcji
1037
01:21:17,583 --> 01:21:20,333
to zawsze była najtrudniejsza miskaprzejść.
1038
01:21:20,416 --> 01:21:22,875
Nie mogłeś się zmieścićz dzieckiem po obu stronach.
1039
01:21:27,333 --> 01:21:30,250
Musieliśmy go najpierw przepchnąć
a potem poszedłeś za nim.
1040
01:21:31,000 --> 01:21:32,000
(GŁĘBOKO ODDYCHAĆ)
1041
01:21:32,083 --> 01:21:36,250
A potem, gdy zbliżasz się do komory trzeciej,słychać brzęczenie pomp.
1042
01:21:41,291 --> 01:21:42,916
Wynurzyłem się z chłopcem.
1043
01:21:43,458 --> 01:21:46,375
Tuzin rozdańsą gotowi zabrać Ci dziecko,
1044
01:21:46,708 --> 01:21:48,333
prosto na kolejne nosze.
1045
01:21:56,000 --> 01:21:58,333
-MĘSKI GŁOS: Trzydzieści kilogramów.
-DEREK: Trzydzieści kilogramów.
1046
01:21:59,041 --> 01:22:02,708
Dzieciak numer jeden żyje, oddycha.
Myślę, że to było...
1047
01:22:03,458 --> 01:22:04,500
ogromny wzrost morale.
1048
01:22:05,250 --> 01:22:07,083
MITCH: Raz, dwa, trzy.
1049
01:22:14,041 --> 01:22:15,791
APAKORN: (W TAJSKIM)
1050
01:22:28,666 --> 01:22:31,583
JOHN: (PO ANGIELSKU)Wynurzyłem sięw komorze trzeciej z moim dzieckiem.
1051
01:22:32,541 --> 01:22:33,708
Relief.
1052
01:22:34,583 --> 01:22:36,375
MITCH: Raz, dwa, trzy, pociągnij!
1053
01:22:38,291 --> 01:22:39,375
Ciągnąć!
1054
01:22:40,208 --> 01:22:41,291
Ciągnąć!
1055
01:22:42,541 --> 01:22:43,541
Ciągnąć!
1056
01:22:45,125 --> 01:22:46,416
Ciągnąć!
1057
01:22:52,000 --> 01:22:54,250
(BLAWA TŁUMU)
1058
01:22:57,166 --> 01:23:00,041
(DOPING)
1059
01:23:12,500 --> 01:23:14,583
(BLASKI, DOWODZENIE)
1060
01:23:21,375 --> 01:23:24,916
REPORTERKA: Są zgłoszenia,Muszę podkreślić, że są niepotwierdzone,
1061
01:23:25,166 --> 01:23:28,125
które mają teraz dwaj chłopcywyszły z jaskini.
1062
01:23:28,291 --> 01:23:31,125
Zaledwie kilka sekund temuWidzieliśmy kolejną karetkę,
1063
01:23:31,291 --> 01:23:33,375
być może zostanie wyodrębniona jedna trzecia.
1064
01:23:35,666 --> 01:23:37,000
CHRIS: Przyjechałem z moim chłopcem...
1065
01:23:38,125 --> 01:23:39,541
przekazał ten cenny ładunek.
1066
01:23:44,500 --> 01:23:46,916
Pamiętam, że John powiedział do mnie:"Mamy trzy za trzy.
1067
01:23:47,083 --> 01:23:48,750
„Niesamowite, dostałem trzy za trzy”.
1068
01:23:49,125 --> 01:23:50,541
Potem spojrzał na mnie, powiedział:
1069
01:23:50,625 --> 01:23:52,791
„Daj spokój, Stanton, nie… tego.
Musimy dostać cztery za cztery.
1070
01:23:55,000 --> 01:23:58,208
RICHARD:Rick zabrał ostatnie dzieckoi wyszedł z jaskini.
1071
01:23:58,833 --> 01:24:03,250
Powiedziałem do doktora Bhaka: „To wszystko.
"Zróbmy jutro cztery."
1072
01:24:05,000 --> 01:24:08,583
BHAK: (po tajsku)
1073
01:24:19,416 --> 01:24:20,833
(RICHARD GŁĘBOKO ODDYCHA)
1074
01:24:24,291 --> 01:24:26,625
RICHARD: (PO ANGIELSKU)
Kiedy płynąłem do komory ósmej,
1075
01:24:26,958 --> 01:24:28,666
całkowicie zerowa widoczność,
1076
01:24:29,291 --> 01:24:30,708
moja ręka biegnie po linie...
1077
01:24:32,250 --> 01:24:35,916
i nagle położyłem na czymś rękęTo było jak martwa ryba.
1078
01:24:38,000 --> 01:24:42,583
Craig i Rick wyglądali na dość zaniepokojonych,a oni mówili: „Szybko, wynoś się”.
1079
01:24:42,833 --> 01:24:43,875
Pospiesz się, on nie oddycha.
1080
01:24:44,000 --> 01:24:47,041
„Uważamy, że ten dzieciak nie oddycha”.Szybko zdjąłem sprzęt.
1081
01:24:47,125 --> 01:24:49,750
Pomyślałem: „No wiesz,
to jest to, pierwszy umarł."
1082
01:24:51,375 --> 01:24:52,833
Wyglądał całkiem niebiesko.
1083
01:24:53,750 --> 01:24:55,291
Bardzo zimno i bez życia.
1084
01:24:56,041 --> 01:24:59,208
I właściwie nie mogłem się przekonaćże oddychał.
1085
01:25:00,875 --> 01:25:02,708
Miałem zacząć usta w usta,
1086
01:25:02,833 --> 01:25:05,666
ale tuż przed tymNaprawdę mocno pchnąłem jego szczękę
1087
01:25:05,750 --> 01:25:09,083
trochę udrożnić drogi oddechowe, a on właściwie
zacząłem z tym oddychać.
1088
01:25:10,583 --> 01:25:12,208
Ale nadal bardzo się martwiłem.
1089
01:25:12,291 --> 01:25:14,875
Nadal nie mogłam począć
że to dziecko to zrobi.
1090
01:25:18,541 --> 01:25:22,458
RICK:Był taki przez cały czas,od dwóch i pół do trzech godzin.
1091
01:25:24,875 --> 01:25:27,291
Tylko dla mojego własnego zdrowia psychicznego,
Przewróciłbym go
1092
01:25:27,375 --> 01:25:28,791
żebym mógł spojrzeć mu w twarz.
1093
01:25:29,708 --> 01:25:30,750
Wyglądał na śpiącego.
1094
01:25:31,916 --> 01:25:33,791
Z wyjątkiem tego, że znalazł się pod wodą.
1095
01:25:38,708 --> 01:25:40,291
W momencie wynurzenia
1096
01:25:40,375 --> 01:25:43,458
fantastyczny zmysłuniesienia i osiągnięć.
1097
01:25:44,791 --> 01:25:46,625
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
1098
01:25:48,500 --> 01:25:52,083
GUBERNATOR NARONGSAK: (W JĘZYKU TAJSKIM)
1099
01:26:02,875 --> 01:26:05,708
(PO ANGIELSKU) Był sens
z niedowierzaniem, że ta technika zadziałała.
1100
01:26:06,833 --> 01:26:11,125
Czterech młodych piłkarzy
uwięzione w tej jaskini w Tajlandii są na zewnątrz.
1101
01:26:11,250 --> 01:26:14,750
MĘSKI REPORTER: A więc ośmiu chłopcówi ich trener pozostają w pułapce,
1102
01:26:14,833 --> 01:26:19,041
ich życie wciąż wisi na włosku.To jeszcze nie koniec.
1103
01:26:19,291 --> 01:26:22,333
Właśnie zrobiliśmy coś, o czym myśleliśmy
było niewiarygodne i niewiarygodne.
1104
01:26:23,250 --> 01:26:24,916
Zróbmy to jeszcze dwa razy.
1105
01:26:26,250 --> 01:26:27,958
(WYCIE SYREN)
1106
01:26:35,666 --> 01:26:37,333
Najnowsze wiadomości pochodzą z Tajlandii...
1107
01:26:37,583 --> 01:26:40,083
Widziano chłopca przewożonego na noszach...
1108
01:26:40,250 --> 01:26:41,708
REPORTERKA:
Piąty chłopiec do uratowania...
1109
01:26:41,791 --> 01:26:44,125
Jeden chłopiec został zabrany z jaskinidziś rano...
1110
01:26:44,208 --> 01:26:47,750
Tam jest karetkawierzymy, że nosimy tego szóstego chłopca.
1111
01:26:47,916 --> 01:26:51,083
Ta operacja jest wykonywananiezwykle płynnie.
1112
01:26:51,166 --> 01:26:53,458
I to się pojawiabyć tam siódmym.
1113
01:26:53,541 --> 01:26:55,250
MĘSKI REPORTER 1:Chłopcy wychodzą.
1114
01:26:55,458 --> 01:26:58,416
To nie jest siódme dziecko,
to jest ósme dziecko.
1115
01:26:58,625 --> 01:27:00,791
MĘSKI REPORTER 2:Dzik osiem odpadł.
1116
01:27:00,916 --> 01:27:03,375
Jeszcze jeden dzień na pogodzie.Ostatnie kilka dni,
1117
01:27:03,458 --> 01:27:04,916
mieli ogromne szczęście.
1118
01:27:05,083 --> 01:27:07,625
Te deszcze monsunowewydaje się, że się wstrzymało.
1119
01:27:09,333 --> 01:27:12,875
Ale prognoza, którą otrzymywaliśmy?
czy niedługo będzie padać.
1120
01:27:14,833 --> 01:27:16,083
I tak się stało.
1121
01:27:19,208 --> 01:27:20,541
Powalił go.
1122
01:27:21,458 --> 01:27:22,750
To nigdy się nie skończyło.
1123
01:27:22,958 --> 01:27:26,208
Te deszcze będą zalewać
jaskinie bardzo szybko.
1124
01:27:26,541 --> 01:27:28,833
(GRZMOWIE DUMIENIE)
1125
01:27:29,041 --> 01:27:30,916
JAN:
Spędziliśmy noc słuchając deszczu.
1126
01:27:31,125 --> 01:27:33,458
To było naprawdę, naprawdę uderzające,
1127
01:27:34,000 --> 01:27:36,458
zastanawiasz się, co się stanie
w jaskini.
1128
01:27:38,708 --> 01:27:43,291
RICHARD:To jedyny razWidziałem, jak Rick i John wyglądali na zaniepokojonych,
1129
01:27:43,583 --> 01:27:46,208
który faktycznie się zaczynałby zaniepokoić Craiga i mnie.
1130
01:27:56,333 --> 01:27:57,541
CRAIG:Wstaliśmy rano
1131
01:27:57,625 --> 01:28:00,166
i całe miejscepo prostu zalała się wodą.
1132
01:28:02,041 --> 01:28:04,708
JOHN: Martwiliśmy się, że tamyktóra zmieniła kierunek wody
1133
01:28:04,791 --> 01:28:06,083
byłoby przesiąknięte.
1134
01:28:06,958 --> 01:28:08,458
Nie mogli wstrzymywać się w nieskończoność.
1135
01:28:09,750 --> 01:28:12,000
THANET: Odprowadzenie wody nie potrwa długo.
1136
01:28:12,875 --> 01:28:14,333
To wszystko zniszczy.
1137
01:28:17,958 --> 01:28:20,958
A potem, kiedy dostaliśmy
na naszą odprawę przed nurkowaniem rano,
1138
01:28:21,041 --> 01:28:22,708
a niektórzy faceci mówili,
wiesz,
1139
01:28:22,791 --> 01:28:26,375
„Czy powinniśmy iść do jaskini?
Czy powinniśmy ryzykować życiem?”
1140
01:28:26,541 --> 01:28:28,250
A potem byli ci z nasco mówili,
1141
01:28:28,333 --> 01:28:29,625
„Co by było, gdybyśmy nie weszli dzisiaj,
1142
01:28:29,833 --> 01:28:32,875
"a potem jutro,
nie było już okazji?”
1143
01:28:33,333 --> 01:28:35,833
I czułem się jakMusiałem to bardzo szybko zamknąć.
1144
01:28:36,458 --> 01:28:38,666
Właśnie wstaliśmy i poszliśmyprosto do jaskini
1145
01:28:38,833 --> 01:28:42,541
i wszyscy poszli za nim. (chichocze)
Tak więc podjęto decyzję.
1146
01:28:45,000 --> 01:28:49,833
Więc zdaliśmy sobie sprawę, że zamierzamy spróbować
pięć osób ostatniego dnia.
1147
01:28:50,625 --> 01:28:52,625
(GŁĘBOKO ODDYCHA)
1148
01:28:54,000 --> 01:28:56,708
JIM: Przed wejściem do jaskinidecyzja została podjęta
1149
01:28:56,791 --> 01:29:01,916
że to ja wydobędę...
(WDECH) ...pierwsze dziecko tego dnia.
1150
01:29:03,083 --> 01:29:05,833
Kiedy pływałem,mój umysł był na wysokich obrotach.
1151
01:29:06,625 --> 01:29:08,416
„O mój Boże, czy będę wystarczająco dobry?”
1152
01:29:09,500 --> 01:29:12,208
"A co z rodzicamii przyjaciele w jaskini?"
1153
01:29:12,625 --> 01:29:14,166
To ogromne obciążenie.
1154
01:29:14,666 --> 01:29:17,750
„Jeśli umrą, rozerwie mnie to na strzępy.
Zacznę pić?
1155
01:29:18,375 --> 01:29:19,916
Wiesz, "Zejść z torów?"
1156
01:29:21,458 --> 01:29:22,833
Otrzymałem trenera.
1157
01:29:23,166 --> 01:29:28,208
Gdy tylko go trzymałem,Przeszedłem na wykonywanie pracy.
1158
01:29:36,625 --> 01:29:38,666
Wszystko szło całkiem dobrze.
1159
01:29:40,708 --> 01:29:42,500
Pamiętam te ostatnie kilka minut,
1160
01:29:42,750 --> 01:29:46,583
myślę sobie: „Prawie jestem.Co mam zrobić?"
1161
01:29:47,000 --> 01:29:49,708
Bo byłem całkiem bliskodo mojego progu.
1162
01:29:49,916 --> 01:29:52,208
"Czy zacznę płakać?
kiedy go dostarczę?
1163
01:29:55,416 --> 01:30:00,875
(NIEWYRAŹNA ROZMOWA)
1164
01:30:33,375 --> 01:30:36,125
JIM: Jan przyszedł po mnie,wtedy przybył Rick.
1165
01:30:36,208 --> 01:30:38,708
A Chris miał wyjść jako następny.
1166
01:30:39,166 --> 01:30:43,333
Czekałem i czekałem i czekałem,
a on po prostu nie przyszedł.
1167
01:30:46,166 --> 01:30:49,166
CHRIS:Mam całą drogę powrotnądo ostatniego podwodnego odcinka,
1168
01:30:49,666 --> 01:30:52,916
najbardziej niezręczna sekcja.W tym momencie mam ze sobą chłopca
1169
01:30:53,083 --> 01:30:54,666
wiesz, mój cenny ładunek.
1170
01:30:57,458 --> 01:31:00,333
RICK:To nie jest normalne miejsceaby mieć linię nad sobą, tak jak to.
1171
01:31:00,875 --> 01:31:02,541
Więc byłbyś po tej stronie,
dziecko w jednej ręce,
1172
01:31:02,625 --> 01:31:05,333
linia w drugiej nad tobą.
Dość niezręczna pozycja.
1173
01:31:06,000 --> 01:31:08,916
A potem cośw tym ostatnim dniu zmienił się,
1174
01:31:09,000 --> 01:31:11,125
i wszyscy mieliśmy problemy w tej sekcji.
1175
01:31:12,583 --> 01:31:14,708
CHRIS:Tak jak ja krążyłemjeden z rogów,
1176
01:31:14,875 --> 01:31:18,083
Musiałem przenieść linęz jednej ręki do drugiej.
1177
01:31:18,916 --> 01:31:21,291
Ale to po prostu oderwało się od mojej dłoni.
1178
01:31:26,958 --> 01:31:28,458
Ta cenna linia
1179
01:31:28,541 --> 01:31:31,833
to gwarantuje, że jedziemywydobyć wodę w jednym kawałku,
1180
01:31:32,125 --> 01:31:35,416
rzecz, której nigdy nie tracisz,
rzecz, której nigdy nie odpuszczasz,
1181
01:31:36,041 --> 01:31:37,458
Udało mi się puścić.
1182
01:31:39,833 --> 01:31:42,541
I nie wiedziałem, czy chłopiecmoże skończyć się gaz.
1183
01:31:54,125 --> 01:31:57,166
JASON: Byłem tylko ja i dr Harrisw wodzie w komorze dziewiątej.
1184
01:31:57,250 --> 01:31:58,750
W tym momencie wszyscy wyszli.
1185
01:32:00,208 --> 01:32:02,750
RICHARD: Myślałem, że jest najmniejszym dzieckiemjuż odszedł,
1186
01:32:02,916 --> 01:32:09,666
ale ostatni dzieciak, który zszedł ze wzgórzabył ten chłopiec, Mark, który ważył 29 kilogramów.
1187
01:32:10,541 --> 01:32:14,625
Mark był zdecydowanie najbardziej niepozorny
drobny dzieciak z nich wszystkich.
1188
01:32:16,125 --> 01:32:18,541
Popatrzyliśmy na siebie i pomyśleliśmy,„Ta maska na niego nie będzie pasować.
1189
01:32:19,958 --> 01:32:22,041
„Nie możemy go tu dzisiaj zostawić
i wróć jutro,
1190
01:32:22,125 --> 01:32:23,750
„bo nie sądzę
jutro będzie szansa”.
1191
01:32:26,541 --> 01:32:27,916
Próbowaliśmy maski.
1192
01:32:28,625 --> 01:32:32,208
Próbowaliśmy pakować wokół niego różne rzeczy,jak włożenie pod nią kaptura.
1193
01:32:33,833 --> 01:32:35,750
Spróbuj i dokręć
tak ciasno, jak to możliwe,
1194
01:32:35,833 --> 01:32:38,500
więc byliśmy dosłownie
miażdżenie nosa dziecka.
1195
01:32:39,083 --> 01:32:41,250
Ale nie było sposobuto zatrzyma wodę.
1196
01:32:42,333 --> 01:32:45,833
JASON: Z jakiegoś powodu przynieśliśmyten bardziej rekreacyjny,
1197
01:32:45,916 --> 01:32:47,291
maska na całą twarz.
1198
01:32:47,833 --> 01:32:50,875
W porównaniu z innymi,wyglądał jak mała różowa zabawka
1199
01:32:51,500 --> 01:32:54,541
A kiedy próbowaliśmy zakręcać paskina dół na tę maskę rekreacyjną,
1200
01:32:54,625 --> 01:32:55,791
pieczęć opadła.
1201
01:32:56,791 --> 01:32:58,291
A potem weszła woda.
1202
01:32:59,583 --> 01:33:02,958
Więc wycofaliśmy się, spróbowaliśmy ponownie,
potem znowu się zawalił.
1203
01:33:03,208 --> 01:33:06,375
Po prostu siedział na jego twarzy i wiedziałeśże gdyby trzeba było pukać w bok
1204
01:33:06,458 --> 01:33:07,833
to byłyby zasłony.
1205
01:33:11,125 --> 01:33:14,166
Jason, mogłem zobaczyć
był z tego powodu bardzo niezadowolony.
1206
01:33:18,000 --> 01:33:19,916
Ostatnie dziecko i ja myśleliśmy,
1207
01:33:20,083 --> 01:33:23,166
„Biedny Jason”, wiesz? „Ostatni dzieciak
to będzie ten, który utonie"
1208
01:33:23,333 --> 01:33:25,833
"i Jason będzie miał
aby sobie z tym poradzić."
1209
01:33:27,916 --> 01:33:30,375
Musiałem iść tak wolno, tak ostrożnie.
1210
01:33:38,500 --> 01:33:39,750
Czekaliśmy i czekaliśmy
1211
01:33:39,833 --> 01:33:43,250
a Chris nie przyszedł,
więc to było dość niespokojne.
1212
01:33:46,916 --> 01:33:51,000
CHRIS: Pomimo zamiataniaw wodzie, aby spróbować znaleźć tę linę,
1213
01:33:51,750 --> 01:33:55,708
Nie mogłem go znaleźć.Ciągle znajdowałem kabel elektryczny.
1214
01:33:58,125 --> 01:34:00,791
Ten kabel elektrycznyprawdopodobnie wraca do komory trzeciej.
1215
01:34:01,916 --> 01:34:03,416
Zacząłem więc go śledzić.
1216
01:34:06,833 --> 01:34:10,666
Po chyba dziesięciu minutachWpadłem do komory.
1217
01:34:11,500 --> 01:34:12,833
Byłem zdezorientowany.
1218
01:34:16,000 --> 01:34:18,333
Spodziewałem się wynurzyćw komorze trzeciej,
1219
01:34:18,416 --> 01:34:22,500
gdzie byli ratownicyWynurzyłem się w komorze, która była pusta.
1220
01:34:23,000 --> 01:34:24,041
Witam!
1221
01:34:25,791 --> 01:34:27,000
Witam!
1222
01:34:28,083 --> 01:34:29,291
Witam!
1223
01:34:34,708 --> 01:34:37,875
Jeśli udało mi się znaleźćnieznana komora,
1224
01:34:37,958 --> 01:34:39,500
całkowicie poza główną trasą,
1225
01:34:40,083 --> 01:34:41,625
nikt nas nie znajdzie.
1226
01:34:51,708 --> 01:34:54,875
JASON: Wynurzyłem się w ostatniej komorze powietrznejz dzieckiem,
1227
01:34:55,000 --> 01:34:58,000
i bezpośrednio przede mną,było to objawienie Chrisa,
1228
01:34:58,083 --> 01:34:59,625
a u jego stóp było dziecko.
1229
01:34:59,708 --> 01:35:01,916
I od razu pomyślałem,„Straciliśmy jednego z nich”.
1230
01:35:02,250 --> 01:35:06,875
Kiedy zobaczyłem Jasona,
Zdałem sobie sprawę, że cofnąłem się w jaskini.
1231
01:35:07,041 --> 01:35:08,666
Zdałem sobie sprawę, że wróciłem do komory czwartej.
1232
01:35:10,333 --> 01:35:14,208
Jason przeszedł do ostatniej sekcji,a potem pojawił się Harry.
1233
01:35:16,250 --> 01:35:19,125
Powiedziałem: „Spójrz, kolego,
po prostu zostań tutaj, zbierz myśli,
1234
01:35:19,208 --> 01:35:22,000
„W ostatniej chwili zabiorę dzieciaka.
Przychodzisz, kiedy jesteś gotowy."
1235
01:35:28,041 --> 01:35:29,958
JASON: Kiedy słyszę brzęczeniepompy, wiedziałem
1236
01:35:30,041 --> 01:35:32,916
Jestem prawie w komorze trzeciej.Tuż przed przekazaniem dziecka
1237
01:35:33,000 --> 01:35:35,708
Mam gulę w gardle,
bo wiedziałem, że wyjdzie żywy.
1238
01:35:37,375 --> 01:35:40,541
Dobra, trzy, dwa, jeden.
1239
01:35:45,500 --> 01:35:48,041
RICK: Kiedy usłyszeliśmy Harry'egoprzyprowadzał syna Chrisa do przodu
1240
01:35:48,250 --> 01:35:49,333
Byłem pewny Harry'ego
1241
01:35:49,458 --> 01:35:52,166
i zadowolona również z niego,
że był w stanie tego doświadczyć.
1242
01:35:54,916 --> 01:35:57,208
Byli tacy wielcy kolesieod tamtejszych sił powietrznych USA,
1243
01:35:57,541 --> 01:35:58,958
zabierając dzieciaka od ciebie.
1244
01:35:59,833 --> 01:36:02,666
Ubijanie go na noszachi pod górę.
1245
01:36:02,875 --> 01:36:04,250
A potem po prostu odszedł.
1246
01:36:08,333 --> 01:36:11,125
Nagle nastrój był po prostu niesamowity.
1247
01:36:13,125 --> 01:36:15,000
Przekazywanie wokół butelki Jacka Danielsa...
1248
01:36:16,291 --> 01:36:17,666
to naprawdę nie było dozwolone.
1249
01:36:18,958 --> 01:36:20,333
Kurwa to zrobiła, nie mogę w to uwierzyć.
1250
01:36:23,125 --> 01:36:26,750
Znałem chłopaków z tajlandzkiej marynarki wojennej
a dr Bhak wciąż musiał wyjść
1251
01:36:26,833 --> 01:36:30,333
a my nadal się o nie martwiliśmy.
To znaczy, wciąż mieli trudne nurkowanie.
1252
01:36:31,291 --> 01:36:34,375
I nagle ten krzykcoś poszło nie tak.
1253
01:36:34,625 --> 01:36:37,666
Jedna z głównych pomp
w komorze trzeciej wybuch
1254
01:36:37,791 --> 01:36:40,041
i po prostu zacząłem pluć wodą wszędzie.
1255
01:36:42,666 --> 01:36:44,708
MIKKO:
O mój Boże, rośnie naprawdę szybko.
1256
01:36:44,791 --> 01:36:47,291
I nie mamy regulatorów,
musimy się stąd wydostać.
1257
01:36:49,250 --> 01:36:51,041
MITCH:Czekaliśmyna jeszcze dwóch SEALs
1258
01:36:51,125 --> 01:36:53,583
i gdy woda zaczęła się rozbijać,
1259
01:36:53,666 --> 01:36:56,791
-te SEALs wyszły.
-MIKKO: Wtedy cała komora została zalana.
1260
01:36:57,000 --> 01:36:59,500
Ledwo się wydostaliśmy
wstrzymując oddech.
1261
01:37:02,083 --> 01:37:04,750
Mówiliśmy, że tak musi byćco powiedziała pani jaskini,
1262
01:37:04,833 --> 01:37:08,416
„Teraz macie to, czego chcieliście,
a teraz nadszedł czas, aby odejść."
1263
01:37:08,583 --> 01:37:10,666
(TŁUM DOPIEWAJĄCY)
1264
01:37:10,875 --> 01:37:12,416
KOBIECY GŁOS: Dziękuję!
1265
01:37:12,666 --> 01:37:15,666
A potem pojawiły się SEALsna samym końcu.
1266
01:37:17,791 --> 01:37:20,708
BHAK: (po tajsku)
1267
01:37:23,041 --> 01:37:24,166
(ŚMIECH)
1268
01:37:24,708 --> 01:37:26,541
(Wiwatujący tłum, gwizdki)
1269
01:37:27,041 --> 01:37:30,666
APAKORN:
1270
01:37:31,500 --> 01:37:34,958
(W JĘZYKU NORWESKIM)
1271
01:37:40,750 --> 01:37:42,541
CHRIS: (PO ANGIELSKU)
Mimo że byliśmy rodzajem grotu włóczni
1272
01:37:42,625 --> 01:37:43,666
do tej operacji,
1273
01:37:43,875 --> 01:37:46,791
były setki i setki osób
w tej jaskini.
1274
01:37:49,125 --> 01:37:50,541
ANAN: (PO TAJSKIM)
1275
01:38:16,041 --> 01:38:17,875
RICK: (PO ANGIELSKU)Wygląda na toże pani naprzeciwko mnie
1276
01:38:18,000 --> 01:38:19,208
była matką Tytana...
1277
01:38:20,000 --> 01:38:22,958
najmłodszy chłopiecktóre wyciągnąłem ostatniego dnia.
1278
01:38:25,458 --> 01:38:28,541
JOSH MORRIS:Mama Tytana powiedziała:"W imieniu wszystkich rodziców
1279
01:38:28,708 --> 01:38:31,041
"chcemy Ci podziękowaćza to, co zrobiłeś.
1280
01:38:31,125 --> 01:38:34,625
„To tak, jakby umarły nasze dziecii otrzymał inne życie. I...
1281
01:38:36,125 --> 01:38:39,625
"wiesz, nie mogę ci wystarczająco podziękować."
1282
01:38:45,625 --> 01:38:47,541
AMP: (po tajsku)
1283
01:38:50,875 --> 01:38:53,500
(PO ANGIELSKU) To właśnie przyniosło dom
co zrobiliśmy.
1284
01:38:53,875 --> 01:38:56,000
Mieli życie rodzinne i rodziców.
1285
01:38:56,875 --> 01:39:01,333
(po tajsku)
1286
01:39:04,291 --> 01:39:07,875
(PO ANGIELSKU) Nie zapomnij.
Tajlandia to twój drugi dom.
1287
01:39:09,708 --> 01:39:13,458
FIONA: To niesamowite poczucie ulgioraz euforia i uniesienie.
1288
01:39:13,625 --> 01:39:16,208
Dostałem moją zwykłą wiadomość tekstową, mówiącą...
1289
01:39:17,375 --> 01:39:20,000
„Wychodzę, zadzwonię do ciebie
kiedy wrócę do hotelu.”
1290
01:39:20,208 --> 01:39:23,541
-(TWOJE ZDROWIE)
-(TWOJE ZDROWIE)
1291
01:39:23,625 --> 01:39:25,500
FIONA: Więc w końcu zadzwonił.
1292
01:39:27,291 --> 01:39:29,500
I tylko bełkoczę, ja tylko, wiesz,
1293
01:39:29,583 --> 01:39:33,000
całkowicie napompowany adrenaliną
w tym momencie.
1294
01:39:33,083 --> 01:39:35,791
I musiałem iść dalej
przez co najmniej dziesięć minut,
1295
01:39:35,875 --> 01:39:42,000
i wreszcie trochę oddycham
a potem nagle wybucha płaczem.
1296
01:39:47,125 --> 01:39:51,333
I tak, mówi, że mój tata właśnie umarł
dosłownie kilka godzin temu.
1297
01:39:54,000 --> 01:39:59,125
Więc nie wiedziałem, co czuć. Wiesz, że,
to była ta ogromna huśtawka emocji,
1298
01:39:59,208 --> 01:40:01,208
od bycia tutaj, do nagle,
1299
01:40:01,291 --> 01:40:05,791
Co... "Jak to możliwe?
zdarzyło się dzisiaj, wiesz, ze wszystkich dni?
1300
01:40:11,041 --> 01:40:13,458
Wszyscy byli bardzo sympatycznii wszyscy założyli
1301
01:40:13,541 --> 01:40:16,250
że chcę iść prosto do domu,o czym myślałem.
1302
01:40:17,541 --> 01:40:20,916
Ale wtedy pomyślałem,„To mi właściwie nie pomoże”.
1303
01:40:21,000 --> 01:40:22,833
I nawet pod koniec tego pierwszego dnia
1304
01:40:22,916 --> 01:40:25,291
Już byłem sortowanyczuć się lepiej,
1305
01:40:25,458 --> 01:40:30,583
bo tata miał fantastyczne życie,
i wiesz, po prostu umarł, w ten sposób.
1306
01:40:30,708 --> 01:40:36,250
I pomyślałem: „Cóż,
nie mogłeś prosić o lepsze wyjście."
1307
01:40:38,166 --> 01:40:41,000
I tak jakby zacząłemaby zobaczyć pozytywną stronę tego
1308
01:40:41,125 --> 01:40:44,416
i zacząłem myśleć,"Cóż, to właściwie kolejna przyczyna
1309
01:40:44,500 --> 01:40:45,625
„na świętowanie”.
1310
01:40:46,333 --> 01:40:49,875
Wiesz, świętowałam dzieci,
ale także mój tata.
1311
01:40:52,291 --> 01:40:53,916
(SYGNAŁ MONITORA)
1312
01:40:58,250 --> 01:40:59,333
Dziękuję bardzo.
1313
01:40:59,750 --> 01:41:03,083
(MÓWIĄC TAJSKĄ)
1314
01:41:03,833 --> 01:41:05,375
(KLIKNIĘCIE ROLETY KAMERY)
1315
01:41:05,708 --> 01:41:07,958
(PO ANGIELSKU)Cud nałożony na cud.
1316
01:41:20,000 --> 01:41:21,458
(MÓWIĄC TAJSKĄ)
1317
01:41:40,708 --> 01:41:42,625
(PO ANGIELSKU)
Zobaczymy je. Kiedyś w przyszłości.
1318
01:41:43,166 --> 01:41:46,458
Cóż, myślę, że mam w sobie coś w rodzaju wielkiej dumy
w czym...
1319
01:41:47,458 --> 01:41:48,583
co zrobiliśmy.
1320
01:41:49,083 --> 01:41:54,583
Możesz powiedzieć usprawiedliwienie
za poświęcenie, które przedstawiłem
1321
01:41:54,958 --> 01:42:00,666
w śmieszny sport mniejszości
którego nikt nigdy nie traktował poważnie.
1322
01:42:00,791 --> 01:42:02,791
Tak, zdecydowanie zmieniło moje życie
1323
01:42:03,041 --> 01:42:06,083
i uczynił mnie
może bardziej pewna siebie osoba.
1324
01:42:06,333 --> 01:42:09,875
Ostatni do wyboru do drużyny krykieta,
pierwszy wybrany do ratowania jaskini.
1325
01:42:10,916 --> 01:42:13,875
Kiedyś się martwiłem,
„Czy było mi trochę za zimno?
1326
01:42:14,083 --> 01:42:15,541
"Czy byłem trochę zbyt pozbawiony emocji?"
1327
01:42:16,041 --> 01:42:19,625
Znalazłem zastosowanie i cel
do tego poziomu oderwania.
1328
01:42:20,000 --> 01:42:22,041
Możesz go używać do robienia dobrych rzeczy.
1329
01:42:23,000 --> 01:42:25,500
-MĘŻCZYZNA GOSPODARZ: Dziki.
-(PUBLICZNOŚĆ DOCIERAJĄCA)
1330
01:42:58,875 --> 01:43:02,416
AMP: (po tajsku)
1331
01:43:04,958 --> 01:43:09,125
(PO ANGIELSKU)
Powiedział: „Musisz poślubić Amp”.
1332
01:43:48,375 --> 01:43:51,083
Powiedzieli, że nie da się tego zrobić
1333
01:43:53,875 --> 01:43:57,916
Że to jest wyzwanieNie pokonasz
1334
01:44:02,083 --> 01:44:05,583
Wiem, że Twoje marzenia są odważne
1335
01:44:07,625 --> 01:44:11,750
Idź dalej, przekonasz się, że tak nie jestSamodzielnie
1336
01:44:16,375 --> 01:44:22,333
Więc nie poddawaj się
1337
01:44:23,208 --> 01:44:29,458
I nie poddawaj się
1338
01:44:29,875 --> 01:44:36,208
Musisz wierzyć, wierzyć, wierzyćŻe wszystko jest możliwe
1339
01:44:36,791 --> 01:44:43,000
Musisz wierzyć, wierzyć, wierzyćŻe wszystko jest możliwe
1340
01:44:43,583 --> 01:44:50,458
Musisz kontynuować i przejrzeć toBez względu na to, jak trudno to zrobić
1341
01:44:50,583 --> 01:44:56,750
Musisz uwierzyć, że znajdziesz ogieńTo jest w tobie
1342
01:44:57,416 --> 01:45:01,708
Musisz uwierzyć
1343
01:45:03,916 --> 01:45:06,458
Więc oto jesteśmy
1344
01:45:09,375 --> 01:45:13,916
Miliardami modlitwtam unoszą się jak gwiazdy...
1345
01:45:17,666 --> 01:45:20,833
Wiem, że to wydaje się trudne
1346
01:45:23,083 --> 01:45:27,208
Po prostu trzymaj się nadziei, bo Ci się udałoTak daleko
1347
01:45:27,583 --> 01:45:31,208
Wkrótce wyjdziesz z ciemności
1348
01:45:31,916 --> 01:45:37,708
Więc nie poddawaj się
1349
01:45:38,708 --> 01:45:45,333
I nie poddawaj się
1350
01:45:45,416 --> 01:45:51,541
Musisz wierzyć, wierzyć, wierzyćŻe wszystko jest możliwe
1351
01:45:52,250 --> 01:45:58,333
Musisz wierzyć, wierzyć, wierzyćŻe wszystko jest możliwe
1352
01:45:59,041 --> 01:46:05,833
Musisz kontynuować i przejrzeć toBez względu na to, jak trudno to zrobić
1353
01:46:06,000 --> 01:46:12,125
Musisz uwierzyć, że znajdziesz ogieńTo jest w tobie
1354
01:46:12,791 --> 01:46:18,458
Musisz uwierzyć
1355
01:46:26,541 --> 01:46:33,208
Musisz kontynuować i przejrzeć toBez względu na to, jak trudno to zrobić
1356
01:46:33,375 --> 01:46:39,375
Musisz uwierzyć, że znajdziesz ogieńTo jest w tobie
1357
01:46:40,250 --> 01:46:44,625
Musisz uwierzyć
127555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.