Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,621 --> 00:00:10,666
They're quite large.
Seven feet tall is not unusual.
2
00:00:10,791 --> 00:00:13,043
They're extremely fast and strong.
3
00:00:13,168 --> 00:00:14,586
Lieutenant.
4
00:00:16,755 --> 00:00:19,508
Make no mistake,
they can be highly dangerous.
5
00:00:20,717 --> 00:00:23,345
The Capellan's basic weapon:
the kligat.
6
00:00:23,595 --> 00:00:25,556
At any distance up to 100 yards,
7
00:00:25,597 --> 00:00:29,268
they can make it almost as effective
against a man as a phaser.
8
00:00:29,518 --> 00:00:32,187
In addition to this,
an assortment of swords and knives.
9
00:00:32,312 --> 00:00:33,480
[INTERCOM WHISTLES]
10
00:00:33,605 --> 00:00:36,567
- Call from the Bridge, captain.
- SULU: Bridge. Helm, sir.
11
00:00:36,692 --> 00:00:38,986
Yes, Mr. Sulu. Report.
12
00:00:39,111 --> 00:00:42,906
Now in standard orbit, sir. I've
pinpointed their encampment below.
13
00:00:43,073 --> 00:00:45,409
Very good.
Have the Transporter Room stand by.
14
00:00:45,497 --> 00:00:47,040
Aye, sir.
15
00:00:47,411 --> 00:00:49,872
How long were you stationed
on the planet, doctor?
16
00:00:49,952 --> 00:00:51,204
Only a few months.
17
00:00:51,290 --> 00:00:54,835
We found them totally uninterested
in medical aid or hospitals.
18
00:00:55,043 --> 00:00:57,671
They believe
that only the strong should survive.
19
00:00:58,255 --> 00:00:59,923
Analysis, gentlemen?
20
00:01:00,174 --> 00:01:02,009
Ordinarily, under these circumstances,
21
00:01:02,050 --> 00:01:04,803
I would recommend
a large, well-armed landing party.
22
00:01:04,928 --> 00:01:07,181
Yes, but in this case,
with the more people we take down,
23
00:01:07,347 --> 00:01:09,975
the greater chance we have
of violating one of their taboos.
24
00:01:10,142 --> 00:01:13,562
Agreed. Once they've got it
into their heads we're showing force,
25
00:01:13,645 --> 00:01:16,148
you can forget them signing
any mining treaty.
26
00:01:16,231 --> 00:01:18,734
Very well. Scotty, you're in command.
27
00:01:18,901 --> 00:01:21,320
Bear in mind that the Klingons
have been sighted in this sector.
28
00:01:21,487 --> 00:01:23,155
While we're negotiating there,
29
00:01:23,280 --> 00:01:25,616
we don't want the Enterprise
to become an incident up here.
30
00:01:25,699 --> 00:01:28,035
Aye, sir. We'll
keep on our toes.
31
00:01:57,231 --> 00:01:58,690
MAN:
Halt!
32
00:02:02,945 --> 00:02:05,030
You are of the Earth vessel?
33
00:02:05,948 --> 00:02:07,658
I am Captain Kirk.
34
00:02:07,991 --> 00:02:11,537
We come with open hearts and hands.
35
00:02:13,789 --> 00:02:15,874
- A Klingon!
- Grant, no!
36
00:02:17,000 --> 00:02:18,544
[GRUNTS]
37
00:02:31,682 --> 00:02:34,768
KIRK:
Space, the final frontier.
38
00:02:40,691 --> 00:02:44,570
These are the voyages
of the starship Enterprise.
39
00:02:44,945 --> 00:02:48,824
Its five-year mission:
to explore strange new worlds,
40
00:02:49,032 --> 00:02:52,536
to seek out new life
and new civilizations,
41
00:02:53,036 --> 00:02:56,373
to boldly go where no man
has gone before.
42
00:03:38,322 --> 00:03:41,460
KIRK:
Captain's log, stardate 3497.2.
43
00:03:41,585 --> 00:03:43,253
Planet Capella IV.
44
00:03:43,378 --> 00:03:45,130
The rare mineral topaline,
45
00:03:45,213 --> 00:03:48,091
vital to the life-support systems
of planetoid colonies,
46
00:03:48,175 --> 00:03:50,344
has been discovered
in abundance here.
47
00:03:50,552 --> 00:03:52,971
Our mission:
obtain a mining agreement.
48
00:03:53,639 --> 00:03:57,225
But we've discovered a Klingon agent
has preceded us to the planet,
49
00:03:57,392 --> 00:04:00,395
a discovery which has cost the life
of one of my crewmen.
50
00:04:02,230 --> 00:04:05,525
I am unaware of any state of war
between our peoples, captain.
51
00:04:05,651 --> 00:04:07,069
Jim.
52
00:04:08,070 --> 00:04:11,531
Or is it your policy
to kill Klingons on sight?
53
00:04:16,036 --> 00:04:17,746
He was young...
54
00:04:19,122 --> 00:04:20,999
...and inexperienced.
55
00:04:22,918 --> 00:04:25,796
Does Maab know that the Klingons
are our sworn enemies
56
00:04:25,879 --> 00:04:27,506
by their own words?
57
00:04:27,589 --> 00:04:31,968
We understand only that he also offers
things of value for our rocks.
58
00:04:32,219 --> 00:04:35,472
And he has freely handed us
his weapons and other devices.
59
00:04:40,894 --> 00:04:42,646
Will you do the same?
60
00:04:45,774 --> 00:04:48,527
Let me call my ship
and inform them--
61
00:04:48,610 --> 00:04:50,987
To bring down an attack
upon their village?
62
00:04:51,321 --> 00:04:53,073
It is as I told you, Maab.
63
00:04:53,156 --> 00:04:55,701
Earthmen fear to bargain honestly.
64
00:04:57,744 --> 00:04:59,955
Will you hand us your weapons?
65
00:05:27,232 --> 00:05:31,445
"So they keep their word scrupulously.
They're unusually honest."
66
00:05:31,570 --> 00:05:34,448
Is that what I heard you say
in the Briefing Room, doctor?
67
00:05:34,740 --> 00:05:36,158
Yes, I mentioned that.
68
00:05:36,324 --> 00:05:38,994
He also mentioned
that they can be highly dangerous.
69
00:05:39,119 --> 00:05:40,829
Dangerous if lied to.
70
00:05:41,163 --> 00:05:42,748
If their customs are violated.
71
00:05:42,831 --> 00:05:46,752
Well, we lied to no one, doctor.
We violated no customs.
72
00:05:46,960 --> 00:05:49,296
Perhaps you'll explain to me
why one of my men is dead.
73
00:05:49,379 --> 00:05:51,923
Because he was drawing a weapon
on another of their guests.
74
00:05:52,007 --> 00:05:53,383
Grant looked up,
75
00:05:53,633 --> 00:05:57,471
saw a Klingon, made a purely
instinctive defensive move.
76
00:05:59,723 --> 00:06:01,516
What's a Klingon doing down here
77
00:06:01,600 --> 00:06:04,436
among your scrupulously
honest friends anyway?
78
00:06:08,023 --> 00:06:11,651
Look, Jim, I know what it means
to you to lose a crewman.
79
00:06:12,569 --> 00:06:14,988
That's only one down, doctor.
80
00:06:15,363 --> 00:06:17,991
There's over 400 more
up there in orbit.
81
00:06:19,993 --> 00:06:22,704
And if there's a Klingon down here,
82
00:06:23,288 --> 00:06:26,917
there might be a Klingon ship
up there somewhere.
83
00:06:28,001 --> 00:06:29,669
Mr. Scott.
84
00:06:32,422 --> 00:06:35,300
Picking up something
on the sensors, sir.
85
00:06:35,634 --> 00:06:37,135
Seems to be another ship.
86
00:06:37,302 --> 00:06:39,095
Let's put it on the screen.
87
00:06:39,221 --> 00:06:41,181
[COMPUTER HUMMING]
88
00:06:43,350 --> 00:06:46,394
It's just at the edge
of our sensor range, sir.
89
00:06:47,854 --> 00:06:49,523
Hard to get an exact reading.
90
00:06:49,689 --> 00:06:51,733
You think it's a Klingon ship?
91
00:06:53,193 --> 00:06:56,404
Who else would be playing
cat and mouse with a starship?
92
00:07:00,158 --> 00:07:03,411
Can't hurt us much out there,
bobbing about like that.
93
00:07:05,163 --> 00:07:07,666
No need to call the captain yet.
94
00:07:22,722 --> 00:07:24,140
Bones.
95
00:07:26,268 --> 00:07:27,727
Yes, captain?
96
00:07:28,728 --> 00:07:30,772
I shouldn't have chewed you out.
97
00:07:31,523 --> 00:07:32,899
I'm sorry.
98
00:07:33,525 --> 00:07:35,026
I understand.
99
00:07:37,445 --> 00:07:39,614
SPOCK:
Inefficient, however.
100
00:07:40,407 --> 00:07:42,659
Emotion, captain.
101
00:07:43,577 --> 00:07:46,079
Yes, you're quite right, Mr. Spock.
102
00:07:46,788 --> 00:07:48,331
Inefficient...
103
00:07:49,916 --> 00:07:51,585
...and illogical.
104
00:07:59,467 --> 00:08:04,180
You've shown friendship
by handing over our weapons.
105
00:08:04,723 --> 00:08:07,642
And she's making a gesture in return.
106
00:08:11,938 --> 00:08:13,231
Jim.
107
00:08:17,694 --> 00:08:19,112
If you touch it,
108
00:08:19,321 --> 00:08:22,991
her nearest male relative
will have to try to kill you.
109
00:08:23,199 --> 00:08:25,911
They're offering you a chance
for combat.
110
00:08:26,161 --> 00:08:28,830
They consider it more
pleasurable than love.
111
00:08:33,793 --> 00:08:35,462
[SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE]
112
00:08:39,674 --> 00:08:44,679
It would appear, captain,
that he finds you a disappointment.
113
00:08:57,943 --> 00:09:00,654
I am the Teer, Akaar.
114
00:09:00,946 --> 00:09:03,782
I lead the Ten Tribes of Capella.
115
00:09:11,289 --> 00:09:13,625
And this is Eleen.
116
00:09:13,792 --> 00:09:15,126
A young wife,
117
00:09:15,210 --> 00:09:18,588
to give an old man a son
to rule these tribes.
118
00:09:18,755 --> 00:09:20,799
I'm Captain Kirk.
119
00:09:21,091 --> 00:09:23,218
First, I must protest
the killing of one of my crewmen.
120
00:09:23,301 --> 00:09:26,930
If it was your man, was it not
his privilege to die for you?
121
00:09:27,013 --> 00:09:30,392
- I do not understand.
- Their customs are different, Teer.
122
00:09:30,517 --> 00:09:33,687
And different from those
of my people too, Teer.
123
00:09:34,062 --> 00:09:36,106
The sight of death frightens them.
124
00:09:36,231 --> 00:09:38,024
Let me take this, Jim.
125
00:09:40,944 --> 00:09:43,405
What Maab has said is true.
126
00:09:43,697 --> 00:09:45,949
Our customs are different.
127
00:09:46,992 --> 00:09:50,453
What the Klingon has said
is unimportant,
128
00:09:50,620 --> 00:09:52,706
and we do not hear his words.
129
00:09:52,872 --> 00:09:54,624
[ALL LAUGH]
130
00:09:56,376 --> 00:09:58,753
I just called the Klingon a liar.
131
00:09:58,962 --> 00:10:00,338
MAAB:
Laughter, Teer?
132
00:10:00,505 --> 00:10:03,008
Is not the Klingon
an honored guest also?
133
00:10:03,133 --> 00:10:06,428
It was the Earth people
who first bargained for our rocks.
134
00:10:06,594 --> 00:10:09,889
Is it not best to have two who
bargain for the same goods?
135
00:10:09,973 --> 00:10:12,726
It is I who speak
for the tribe, Maab.
136
00:10:12,851 --> 00:10:15,270
I speak for many, Teer.
137
00:10:15,770 --> 00:10:17,856
Hear the words of the Klingon.
138
00:10:19,733 --> 00:10:21,943
What do Earthmen offer you?
139
00:10:23,111 --> 00:10:25,905
What have you obtained
from them in the past?
140
00:10:27,490 --> 00:10:30,744
Powders and liquids for the sick?
141
00:10:30,827 --> 00:10:32,287
[CHUCKLES]
142
00:10:33,079 --> 00:10:35,540
We Klingons believe as you do.
143
00:10:35,874 --> 00:10:37,542
The sick should die.
144
00:10:37,959 --> 00:10:40,086
Only the strong should live.
145
00:10:40,336 --> 00:10:44,424
Earthmen have promised to teach
the youth of your tribes many things.
146
00:10:45,383 --> 00:10:48,803
What? What things?
147
00:10:49,763 --> 00:10:52,098
Cleverness against enemies?
148
00:10:52,682 --> 00:10:54,309
The use of weapons?
149
00:10:54,392 --> 00:10:57,771
The Klingon speaks
the truth, Akaar.
150
00:11:03,568 --> 00:11:08,990
The Earth Federation offers
one other thing, Akaar.
151
00:11:09,824 --> 00:11:14,329
Our laws. And the highest
of all our laws states:
152
00:11:14,788 --> 00:11:18,958
Your world is yours,
and will always remain yours.
153
00:11:19,125 --> 00:11:21,377
This differs us from the Klingons.
154
00:11:21,753 --> 00:11:24,172
Their empire is made up
of conquered worlds.
155
00:11:24,255 --> 00:11:26,257
They take what they want
by arms and force.
156
00:11:26,341 --> 00:11:27,842
Good. Good.
157
00:11:28,009 --> 00:11:31,012
Let the Klingons and the Earthmen
offer us amusement.
158
00:11:31,179 --> 00:11:32,680
Capellans welcome this.
159
00:11:32,764 --> 00:11:35,350
The Earthmen have different customs.
160
00:11:35,975 --> 00:11:38,019
But never have they lied to our people.
161
00:11:38,103 --> 00:11:41,648
There are those of us who will
not bargain with Earthmen, Akaar.
162
00:11:44,609 --> 00:11:48,404
Do you say you will fight me, Maab?
163
00:11:53,743 --> 00:11:56,704
Let that be your choice, Teer.
164
00:12:09,551 --> 00:12:12,512
We need our communicators,
those devices on our belts.
165
00:12:12,554 --> 00:12:14,639
If there's a Klingon ship somewhere...
166
00:12:14,722 --> 00:12:16,850
The sky does not interest me.
167
00:12:17,809 --> 00:12:20,854
I must consider
the words I have heard.
168
00:12:26,860 --> 00:12:28,444
Leave him.
169
00:12:46,212 --> 00:12:49,883
The ship's disappeared, sir.
Gone out of range.
170
00:12:53,219 --> 00:12:55,763
Mr. Scott, I'm getting a call
from a vessel.
171
00:12:56,181 --> 00:12:57,974
So faint I can't make it out.
172
00:12:58,183 --> 00:13:00,368
Put a booster on it, lieutenant.
Try to pull it in.
173
00:13:00,431 --> 00:13:02,141
[CONSOLE BEEPS]
174
00:13:02,604 --> 00:13:04,314
I've lost it.
175
00:13:04,814 --> 00:13:07,817
It sounded like a distress signal
from an Earth vessel.
176
00:13:19,662 --> 00:13:21,080
[GRUNTING]
177
00:13:48,858 --> 00:13:50,276
[GRUNTS]
178
00:13:59,410 --> 00:14:00,828
Klingon!
179
00:14:02,205 --> 00:14:03,831
Communicators. Weapons.
180
00:14:04,082 --> 00:14:07,710
I have no quarrel with you, captain.
I wish merely to...
181
00:14:08,753 --> 00:14:10,463
...return to my vessel.
182
00:14:14,842 --> 00:14:17,053
Type of vessel? Location?
183
00:14:17,428 --> 00:14:19,389
A small scout ship, captain.
184
00:14:19,597 --> 00:14:20,932
[PANTING]
185
00:14:21,015 --> 00:14:23,059
We need the mineral too.
186
00:14:23,601 --> 00:14:25,520
I was sent to negotiate.
187
00:14:26,062 --> 00:14:27,563
Release him.
188
00:14:42,203 --> 00:14:44,247
Akaar is dead.
189
00:14:45,873 --> 00:14:47,750
I am the Teer.
190
00:14:47,875 --> 00:14:50,086
- Kill them now.
- KIRK: Wait!
191
00:14:55,133 --> 00:14:57,093
If you lead these people now,
192
00:14:57,552 --> 00:14:59,679
be certain you make
the right decisions.
193
00:15:01,431 --> 00:15:04,267
Is the new leader
of the Ten Tribes afraid?
194
00:15:05,143 --> 00:15:06,686
Let me kill them for you.
195
00:15:06,769 --> 00:15:08,521
Or let the Klingon
and me fight.
196
00:15:08,730 --> 00:15:10,356
It might amuse you.
197
00:15:14,027 --> 00:15:17,697
Perhaps to be a Teer
is to see in new ways.
198
00:15:20,033 --> 00:15:22,327
I begin to like you, Earthman.
199
00:15:23,369 --> 00:15:26,539
And I saw fear in the Klingon's eye.
200
00:15:27,582 --> 00:15:29,459
We had an agreement.
201
00:15:33,588 --> 00:15:36,132
That, too, may change, Klingon.
202
00:15:40,595 --> 00:15:43,598
I have the signal clear now, Mr. Scott.
It is a distress call.
203
00:15:43,723 --> 00:15:45,892
It's from the SS Dierdre.
204
00:15:46,351 --> 00:15:49,020
Dierdre. That's a freighter.
205
00:15:49,145 --> 00:15:53,941
Reporting they're under attack.
They're running, trying to maneuver.
206
00:15:54,484 --> 00:15:57,070
It's a Klingon vessel attacking.
207
00:15:57,570 --> 00:15:59,072
[CONSOLE BEEPS]
208
00:16:00,239 --> 00:16:01,616
Helm?
209
00:16:01,866 --> 00:16:04,702
Picking it up, sir.
Taking a fix.
210
00:16:05,828 --> 00:16:07,538
Try the captain.
211
00:16:07,789 --> 00:16:11,918
Enterprise to Captain Kirk.
Come in, captain.
212
00:16:12,919 --> 00:16:15,588
Enterprise to Captain Kirk.
Come in, captain.
213
00:16:23,721 --> 00:16:25,181
[SCREAMS]
214
00:16:26,808 --> 00:16:28,476
Captain, careful.
215
00:16:32,688 --> 00:16:35,233
You carry a child
who would be Teer.
216
00:16:35,316 --> 00:16:37,110
I must die.
217
00:16:41,697 --> 00:16:42,907
No!
218
00:16:44,158 --> 00:16:46,077
[FIGHTERS GRUNTING]
219
00:17:14,772 --> 00:17:17,608
No man may touch the wife of a Teer.
220
00:17:20,194 --> 00:17:23,114
She was prepared to die, Earthman.
221
00:17:24,532 --> 00:17:26,534
I was proud to obey the laws.
222
00:17:27,743 --> 00:17:29,537
Kill him first.
223
00:17:31,205 --> 00:17:33,332
He laid hands upon me.
224
00:17:34,167 --> 00:17:36,878
It is my right to see him die.
225
00:17:42,967 --> 00:17:45,344
UHURA:
Enterprise to Mr. Spock.
226
00:17:46,888 --> 00:17:49,849
Dr. McCoy, come in, please.
227
00:17:54,187 --> 00:17:56,230
I have it on the sensors, sir.
228
00:17:56,522 --> 00:17:58,786
- Tie into my channel, lieutenant.
- UHURA: Tied in.
229
00:17:58,872 --> 00:18:00,278
MAN [OVER INTERCOM]:
--commanding.
230
00:18:00,359 --> 00:18:02,320
We are under
heavy attack by Klingon vessels.
231
00:18:02,445 --> 00:18:04,739
Two convoy ships
are already damaged.
232
00:18:04,822 --> 00:18:07,617
We must have help.
Enterprise, acknowledge.
233
00:18:07,700 --> 00:18:09,577
Please acknowledge. Repeat...
234
00:18:09,660 --> 00:18:11,454
[COMPUTER BEEPING]
235
00:18:17,460 --> 00:18:21,422
Interception course computed
and laid in, sir.
236
00:18:21,797 --> 00:18:24,884
Prepare to take us out of orbit,
Mr. Sulu.
237
00:18:25,801 --> 00:18:27,261
Aye, sir.
238
00:18:31,599 --> 00:18:33,601
Scotty, the captain...
239
00:18:33,726 --> 00:18:37,146
We have a distress call
from a Federation ship under attack.
240
00:18:37,271 --> 00:18:39,524
That's where our duty lies.
241
00:18:45,404 --> 00:18:49,617
Take us out of orbit, Mr. Sulu.
Ahead warp 5.
242
00:19:03,381 --> 00:19:05,967
SCOTTY:
Captain's log, stardate 3498.9.
243
00:19:06,092 --> 00:19:08,511
Lieutenant Commander Scott
in temporary command.
244
00:19:08,844 --> 00:19:12,098
We were forced to leave Capella to
come to the aid of a Federation vessel
245
00:19:12,181 --> 00:19:14,892
under attack by a Klingon vessel.
246
00:19:21,732 --> 00:19:24,235
We were unable to contact
our landing party
247
00:19:24,402 --> 00:19:27,405
before we were forced to answer
the distress signal.
248
00:19:27,738 --> 00:19:31,325
Our inability to reach
the landing party is strange,
249
00:19:31,576 --> 00:19:34,412
and I am concerned.
250
00:19:35,454 --> 00:19:40,626
Our check-in signal
is one hour, 12 minutes overdue.
251
00:19:41,294 --> 00:19:44,213
Since no reconnaissance party
has appeared,
252
00:19:44,297 --> 00:19:48,050
and since Mr. Scott is notably
efficient in such matters--
253
00:19:48,134 --> 00:19:51,804
I must assume that something's
keeping them busy up there.
254
00:19:51,971 --> 00:19:53,764
The Klingon ship.
255
00:19:54,974 --> 00:19:58,477
That would seem a logical conclusion.
256
00:19:59,770 --> 00:20:01,355
Captain...
257
00:20:01,772 --> 00:20:04,233
...I'm gonna fix that woman's arm.
258
00:20:04,525 --> 00:20:07,528
They can only kill me once
for touching her.
259
00:20:11,657 --> 00:20:15,161
That's a very good idea, Bones.
260
00:20:15,411 --> 00:20:19,665
Yes, captain. An excellent idea.
261
00:20:23,127 --> 00:20:25,129
[MOANING SOFTLY]
262
00:20:26,922 --> 00:20:28,841
Let me see that arm.
263
00:20:29,592 --> 00:20:31,385
You will not touch me.
264
00:20:33,262 --> 00:20:35,222
[MUFFLED GRUNTS]
265
00:20:40,728 --> 00:20:42,688
You said you were prepared to die.
266
00:20:43,189 --> 00:20:45,232
Does that mean you prefer to die?
267
00:20:45,650 --> 00:20:49,070
I think we can get you safely
to the ship. Your choice.
268
00:20:51,864 --> 00:20:55,660
To live is always desirable.
269
00:20:57,953 --> 00:20:59,914
All right, let's go.
270
00:21:13,302 --> 00:21:14,887
Klingon.
271
00:21:17,348 --> 00:21:20,059
There is nothing
to concern you there.
272
00:21:26,357 --> 00:21:30,695
We made an agreement, Maab.
I have a right to my weapons.
273
00:21:32,738 --> 00:21:35,324
We have them well cared for, Klingon.
274
00:21:35,533 --> 00:21:39,370
Your weapon will be returned
when our business is completed.
275
00:21:41,163 --> 00:21:43,124
That was our agreement.
276
00:21:43,290 --> 00:21:45,292
MAN 1 [OVER INTERCOM]:
Aft phaser, affirmative.
277
00:21:45,376 --> 00:21:46,919
We're going to bridge.
278
00:21:47,002 --> 00:21:49,797
Approaching the freighter's
last reported position, sir.
279
00:21:49,880 --> 00:21:51,757
Sensor report, Mr. Chekov?
280
00:21:51,841 --> 00:21:55,428
Negative, sir. No debris,
no residual particles.
281
00:21:55,570 --> 00:21:56,819
No traces.
282
00:21:56,887 --> 00:21:59,598
Mr. Sulu, begin
a standard search pattern.
283
00:21:59,682 --> 00:22:02,893
All scanners full intensity,
Mr. Chekov.
284
00:22:04,061 --> 00:22:07,064
- No signal at all?
- Negative, sir.
285
00:22:07,148 --> 00:22:09,358
It should be on our screens by now.
286
00:22:09,525 --> 00:22:12,528
At best, a freighter
might travel warp 2.
287
00:22:13,112 --> 00:22:17,283
I'm well aware of a freighter's
maximum speed, Mr. Sulu.
288
00:22:23,497 --> 00:22:26,667
KIRK:
Captain's log, stardate 3499.1.
289
00:22:27,126 --> 00:22:29,086
Before leaving
the Capellan encampment,
290
00:22:29,211 --> 00:22:31,672
we managed to retrieve
our communicators.
291
00:22:31,756 --> 00:22:33,674
Our phasers were not to be found.
292
00:22:33,758 --> 00:22:35,259
We have fled into the hills,
293
00:22:35,342 --> 00:22:37,553
yet we know
the Capellans will eventually find us
294
00:22:37,636 --> 00:22:39,722
by scent alone, if necessary.
295
00:22:40,055 --> 00:22:41,849
And we have learned one thing more.
296
00:22:41,932 --> 00:22:46,520
The girl, Eleen, hates the
unborn child she is carrying.
297
00:22:46,771 --> 00:22:48,481
Stay with her, Bones.
298
00:22:55,821 --> 00:22:57,782
Nice place to get trapped in.
299
00:22:58,073 --> 00:23:00,201
But a defensible entrance, captain.
300
00:23:04,622 --> 00:23:06,207
KIRK:
Yes, I see.
301
00:23:06,957 --> 00:23:10,294
Scout up the trail that way.
See what we have in the way of an exit.
302
00:23:10,503 --> 00:23:12,296
I'll take a look around.
303
00:23:12,963 --> 00:23:15,049
Now, listen, you may be
a Capellan woman
304
00:23:15,174 --> 00:23:17,051
and the widow of a High Teer.
305
00:23:17,134 --> 00:23:21,388
But I'm a doctor, and it's my tradition
to care for the sick and injured.
306
00:23:27,770 --> 00:23:30,564
Now, let me see that arm.
307
00:24:08,894 --> 00:24:10,688
[DEVICE HUMMING]
308
00:24:14,024 --> 00:24:15,401
[HUMMING STOPS]
309
00:24:16,861 --> 00:24:19,280
You will not touch
me in that manner.
310
00:24:19,443 --> 00:24:21,278
Now, you listen to
me, young woman.
311
00:24:21,448 --> 00:24:26,078
I'll touch you in any way or manner that
my professional judgment indicates.
312
00:24:33,586 --> 00:24:35,170
[SCREAMS]
313
00:24:42,428 --> 00:24:44,263
Just as I thought.
314
00:24:44,763 --> 00:24:46,932
It can come any time now.
315
00:24:47,892 --> 00:24:49,643
How do you know?
316
00:24:50,769 --> 00:24:53,689
Because I'm a doctor,
that's how I know.
317
00:24:56,358 --> 00:24:59,862
Even the women of our village
cannot tell so much with a touch.
318
00:25:03,115 --> 00:25:04,950
Strange hand.
319
00:25:05,993 --> 00:25:07,661
Very soft.
320
00:25:30,017 --> 00:25:33,020
The walls get higher and narrower,
but there is a way out.
321
00:25:33,228 --> 00:25:34,355
Good.
322
00:25:34,480 --> 00:25:37,107
If we could block off that entrance,
it'd give us more time.
323
00:25:37,132 --> 00:25:38,739
They'd have to go
around these hills.
324
00:25:38,842 --> 00:25:40,502
There's enough
loose rock and shale.
325
00:25:40,611 --> 00:25:42,655
Do you think we could create
a sonic disruption
326
00:25:42,821 --> 00:25:44,490
with two of our communicators?
327
00:25:44,740 --> 00:25:46,909
Only a very slight chance
it would work.
328
00:25:46,992 --> 00:25:50,162
Well, if you don't think we can,
maybe we shouldn't try.
329
00:25:50,329 --> 00:25:52,456
I didn't say that exactly.
330
00:25:53,374 --> 00:25:55,167
[COMMUNICATORS BEEPING]
331
00:26:16,230 --> 00:26:19,692
Sound beams should produce
a sympathetic vibration...
332
00:26:20,275 --> 00:26:22,861
...on the weak area of that slide.
333
00:26:40,337 --> 00:26:42,297
[HIGH-PITCHED HUMMING]
334
00:26:53,976 --> 00:26:55,894
[RUMBLING NOISE INCREASING]
335
00:27:17,458 --> 00:27:18,834
Aah!
336
00:27:32,890 --> 00:27:35,059
[RUMBLING CONTINUES]
337
00:28:16,892 --> 00:28:18,811
Worried about the delivery?
338
00:28:19,019 --> 00:28:21,146
Capellans aren't human, Jim.
They're humanoid.
339
00:28:21,230 --> 00:28:22,856
There are certain internal differences.
340
00:28:22,940 --> 00:28:24,942
I don't have the equipment
to handle an emergency.
341
00:28:25,025 --> 00:28:28,153
- If you don't think you can handle it--
- Forget it. I can do it.
342
00:28:28,237 --> 00:28:31,990
The last thing I want around
is a ham-handed ship's captain.
343
00:29:25,127 --> 00:29:28,338
No! Only McCoy.
344
00:29:29,381 --> 00:29:33,093
There's a cave in there.
Probably the only shelter around here.
345
00:29:33,302 --> 00:29:35,512
I'll need help getting her in there.
346
00:29:36,597 --> 00:29:37,931
No!
347
00:29:38,891 --> 00:29:43,437
Look, I'm a doctor, not an escalator.
Spock! Give me a hand!
348
00:29:43,729 --> 00:29:45,063
No.
349
00:29:45,189 --> 00:29:48,192
I will allow only your touch.
350
00:30:07,127 --> 00:30:10,047
A vessel doesn't just disappear.
351
00:30:13,091 --> 00:30:17,012
There's nothing, Mr. Scott.
All channels and frequencies are clear.
352
00:30:20,432 --> 00:30:22,142
Mr. Chekov?
353
00:30:22,726 --> 00:30:24,144
Nothing, sir.
354
00:30:24,311 --> 00:30:28,440
If it were destroyed, I'd pick up
debris readings of some sort.
355
00:30:36,531 --> 00:30:38,659
It couldn't have run
away from us, sir.
356
00:30:38,909 --> 00:30:40,452
Not a freighter.
357
00:30:46,708 --> 00:30:52,172
Mr. Chekov, pull the microtape
on that distress call. I want it replayed.
358
00:30:59,096 --> 00:31:02,349
MAN: --commanding. We are under
heavy attack by Klingon vessels.
359
00:31:02,432 --> 00:31:04,685
Two convoy ships
are already damaged.
360
00:31:04,768 --> 00:31:07,562
We must have help!
Enterprise, acknowledge.
361
00:31:07,729 --> 00:31:09,982
- Please acknowledge.
- Did you hear it?
362
00:31:10,107 --> 00:31:11,650
They called us by name.
363
00:31:11,775 --> 00:31:15,362
Not a general distress signal,
but one aimed right at us.
364
00:31:15,904 --> 00:31:18,323
Wouldn't they normally call
for the nearest starship?
365
00:31:19,700 --> 00:31:23,120
How would a freighter know
we were ordered into this sector?
366
00:31:24,413 --> 00:31:25,872
Trap.
367
00:31:26,373 --> 00:31:28,208
We were diverted from the planet.
368
00:31:32,629 --> 00:31:36,008
Or it could be
an authentic distress call.
369
00:31:36,758 --> 00:31:39,344
We'll stay long enough
to make certain.
370
00:31:40,178 --> 00:31:42,055
Continue search pattern.
371
00:31:42,139 --> 00:31:44,599
Yes, sir. Continuing.
372
00:31:54,735 --> 00:31:56,361
[ELEEN MOANING QUIETLY]
373
00:31:56,528 --> 00:31:57,863
KIRK:
Bones?
374
00:31:58,196 --> 00:32:00,866
You've got one of those
magnesite-nitron tablets in your kit.
375
00:32:00,949 --> 00:32:02,409
- Give me one.
- Just a minute.
376
00:32:02,451 --> 00:32:04,119
Let me get her on the rock.
377
00:32:05,120 --> 00:32:06,913
[GRUNTS]
378
00:32:17,841 --> 00:32:19,926
[ELEEN GRUNTING, PANTING]
379
00:32:24,264 --> 00:32:26,016
[MOANING]
380
00:32:26,266 --> 00:32:28,518
Pain is here.
381
00:32:28,935 --> 00:32:31,313
[GRUNTING]
382
00:32:35,692 --> 00:32:38,820
How did you arrange to touch her,
Bones? Give her a happy pill?
383
00:32:38,904 --> 00:32:42,115
No. Right cross.
384
00:32:43,033 --> 00:32:44,951
Never seen that
in a medical book.
385
00:32:45,035 --> 00:32:47,037
It's in mine from now on.
386
00:32:54,669 --> 00:32:57,881
No, it's there.
387
00:32:58,507 --> 00:32:59,966
[GULPS]
388
00:33:00,425 --> 00:33:02,386
Pain is there.
389
00:33:07,724 --> 00:33:10,852
Vegetation, captain.
Evidently there's water nearby.
390
00:33:10,977 --> 00:33:14,856
Good. But we need weapons just
as much as we need water, Spock.
391
00:33:15,148 --> 00:33:18,193
There would seem to be
little weapon potential at hand.
392
00:33:19,236 --> 00:33:20,737
Follow me.
393
00:33:22,072 --> 00:33:23,532
Oh!
394
00:33:25,200 --> 00:33:27,160
McCoy!
395
00:33:28,912 --> 00:33:31,706
Easy. I'm here.
396
00:33:34,668 --> 00:33:37,546
You must want the child.
397
00:33:38,004 --> 00:33:39,631
No.
398
00:33:41,842 --> 00:33:46,388
Here, child belongs to husband.
399
00:33:48,056 --> 00:33:52,102
So they take all the
credit here. Poppycock!
400
00:33:52,644 --> 00:33:54,938
Answer me. Do you want my help?
401
00:33:58,191 --> 00:34:01,319
Answer me. Do you want my help?
402
00:34:02,320 --> 00:34:03,697
Hmm.
403
00:34:05,240 --> 00:34:06,825
All right.
404
00:34:07,117 --> 00:34:10,287
Say to yourself, "The child is mine.
405
00:34:10,454 --> 00:34:13,457
The child is mine. It is mine."
406
00:34:13,957 --> 00:34:17,002
Yes. It's yours.
407
00:34:17,461 --> 00:34:20,046
No. You've got it all wrong.
408
00:34:21,214 --> 00:34:24,551
Yes, McCoy.
409
00:34:27,512 --> 00:34:28,805
It's yours.
410
00:34:28,889 --> 00:34:32,642
No. Say to yourself,
"The child is mine.
411
00:34:32,934 --> 00:34:35,645
It is mine. It is..."
412
00:34:44,237 --> 00:34:45,739
Uh-oh.
413
00:34:48,074 --> 00:34:50,076
Kirk to Enterprise. Come in.
414
00:34:50,535 --> 00:34:52,871
Kirk to Enterprise. Come in.
415
00:35:04,633 --> 00:35:07,719
Fortunately this bark
has suitable tensile cohesion.
416
00:35:07,802 --> 00:35:09,804
You mean it makes
a good bow string?
417
00:35:10,263 --> 00:35:11,890
I believe I said that.
418
00:35:12,098 --> 00:35:13,892
[BABY CRYING]
419
00:35:16,102 --> 00:35:17,729
That's more like it.
420
00:35:22,025 --> 00:35:24,528
Since the Capellans
never developed the bow,
421
00:35:24,653 --> 00:35:28,073
this may come as big a surprise
as gunpowder was on Earth.
422
00:35:33,578 --> 00:35:35,747
[BABY CONTINUES CRYING]
423
00:36:05,652 --> 00:36:06,945
[BABY CRYING]
424
00:36:07,070 --> 00:36:08,780
No, Mr. Spock. That isn't the way.
425
00:36:08,863 --> 00:36:11,157
You place this arm under here
to support its back,
426
00:36:11,283 --> 00:36:13,076
and this hand here,
to support its head.
427
00:36:13,201 --> 00:36:15,870
I would rather not, thank you.
428
00:36:17,038 --> 00:36:18,707
ELEEN:
McCoy.
429
00:36:19,082 --> 00:36:21,626
Bring our child.
430
00:36:23,628 --> 00:36:25,547
"Our" child?
431
00:36:27,507 --> 00:36:29,217
I'll explain later.
432
00:36:29,301 --> 00:36:32,095
That should prove
very interesting.
433
00:36:33,972 --> 00:36:36,099
[BABY CRYING]
434
00:36:55,702 --> 00:36:58,788
Still negative, Mr. Scott. All sweeps.
435
00:36:58,872 --> 00:37:00,457
Mr. Chekov?
436
00:37:00,790 --> 00:37:02,083
Nothing.
437
00:37:02,250 --> 00:37:04,625
We're turning back.
Warp 5, helm.
438
00:37:05,045 --> 00:37:06,504
Warp 5, sir.
439
00:37:10,717 --> 00:37:12,344
On course for Capella IV.
440
00:37:12,427 --> 00:37:14,304
Warp 6 as soon as she'll take it,
Mr. Sulu.
441
00:37:14,387 --> 00:37:16,556
The captain could be in trouble
back there.
442
00:37:17,057 --> 00:37:20,560
Mr. Scott. Another distress call
from the USS Carolina.
443
00:37:20,727 --> 00:37:21,728
Ignore it.
444
00:37:21,811 --> 00:37:24,481
Mr. Scott, the Carolina
is registered in this sector.
445
00:37:24,564 --> 00:37:27,442
Ignore it, lieutenant.
Log it as my order, my responsibility.
446
00:37:27,525 --> 00:37:28,943
Aye, aye, sir.
447
00:37:29,235 --> 00:37:32,238
Scotty, if it should turn out to be real...
448
00:37:32,322 --> 00:37:35,241
There's an old, old
saying on Earth, Mr. Sulu:
449
00:37:35,367 --> 00:37:39,913
"Fool me once, shame on you.
Fool me twice, shame on me."
450
00:37:40,413 --> 00:37:43,750
I know this saying.
It was invented in Russia.
451
00:38:10,151 --> 00:38:11,778
[THUD]
452
00:38:35,593 --> 00:38:37,011
McCOY:
Jim!
453
00:38:37,762 --> 00:38:39,139
Spock!
454
00:38:42,434 --> 00:38:44,853
Jim! Spock!
455
00:38:47,021 --> 00:38:48,356
What happened, Bones?
456
00:38:48,523 --> 00:38:51,526
My patient spattered me with a rock.
She's gone.
457
00:38:51,609 --> 00:38:54,571
- The child?
- It's all right. It's in there.
458
00:38:55,196 --> 00:38:59,242
I guess I'll forget psychiatry,
stick with surgery.
459
00:39:00,118 --> 00:39:02,412
I really thought
she'd learn to want it.
460
00:39:02,495 --> 00:39:04,748
Virtue is a
relative term, doctor.
461
00:39:04,956 --> 00:39:06,708
She'll head straight
to the warriors.
462
00:39:06,833 --> 00:39:08,168
I'll go with you.
463
00:39:09,711 --> 00:39:12,422
You took a medical oath long
before you signed aboard my ship.
464
00:39:12,505 --> 00:39:14,632
That small patient in there needs you.
465
00:39:28,313 --> 00:39:31,775
- Estimating the planet?
- Thirty-one minutes, sir.
466
00:39:32,650 --> 00:39:34,569
MAN [OVER INTERCOM]:
Scanner to Bridge. Read.
467
00:39:34,778 --> 00:39:37,197
- Engineering control.
- CHEKOV: Mr. Scott.
468
00:39:41,201 --> 00:39:44,245
Sensors picking up a vessel ahead.
469
00:39:44,496 --> 00:39:46,915
Cutting across our path.
470
00:39:47,332 --> 00:39:51,085
- Sub-light, one half.
- Reversing to sub-light. One half.
471
00:39:51,711 --> 00:39:53,463
It's an alien, sir.
472
00:39:54,297 --> 00:39:58,218
By configuration, a Klingon warship.
473
00:39:59,052 --> 00:40:03,181
Taking position directly in our path.
474
00:40:03,723 --> 00:40:06,935
- Mr. Sulu, sound battle stations.
- Aye, aye, sir.
475
00:40:07,018 --> 00:40:09,270
[SIRENS WAILING]
476
00:40:27,664 --> 00:40:32,001
This is the USS Enterprise calling
unidentified Klingon vessel. Come in.
477
00:40:35,964 --> 00:40:40,009
USS Enterprise calling
Klingon vessel. Acknowledge, please.
478
00:40:43,096 --> 00:40:46,224
I have it on the viewscreen now, sir.
Still distant.
479
00:40:49,519 --> 00:40:52,105
Holding a position dead ahead, sir.
480
00:40:52,438 --> 00:40:55,567
Drawing a line,
daring us to step over it.
481
00:40:57,527 --> 00:40:59,237
SULU:
Still closing.
482
00:40:59,737 --> 00:41:02,323
The alien is directly
in our line of flight.
483
00:41:08,112 --> 00:41:10,915
This is the commander
of the USS Enterprise.
484
00:41:11,165 --> 00:41:13,585
Identify yourself and your intention.
485
00:41:13,751 --> 00:41:15,128
Acknowledge.
486
00:41:21,009 --> 00:41:23,511
Close out the frequency, lieutenant.
487
00:41:24,554 --> 00:41:26,431
Phaser banks are ready, sir.
488
00:41:26,681 --> 00:41:30,268
And we'll go right down their throat,
if necessary.
489
00:41:31,227 --> 00:41:34,480
Let's see if they have the belly for it.
490
00:42:22,695 --> 00:42:24,989
Behind the rocks up there.
491
00:42:26,699 --> 00:42:29,369
The Earthmen make excellent game.
492
00:42:29,661 --> 00:42:32,288
Their cleverness has surprised me.
493
00:42:33,081 --> 00:42:34,958
They must die.
494
00:42:36,542 --> 00:42:38,252
That is your law.
495
00:42:39,087 --> 00:42:43,007
We will honor our law
and our word to you, Klingon.
496
00:42:43,174 --> 00:42:44,592
Maab.
497
00:43:04,320 --> 00:43:06,406
The child is dead, Maab.
498
00:43:09,200 --> 00:43:11,160
Do as you will with me.
499
00:43:11,911 --> 00:43:13,538
The Earthmen?
500
00:43:13,997 --> 00:43:15,540
Dead.
501
00:43:16,374 --> 00:43:18,584
I killed them as they slept.
502
00:43:22,880 --> 00:43:25,883
If true, take us to them.
503
00:43:27,343 --> 00:43:30,221
Do you doubt my word, Klingon?
504
00:43:30,555 --> 00:43:32,765
I am the wife of a Teer.
505
00:43:33,057 --> 00:43:35,685
I will die in my own tent.
506
00:43:40,606 --> 00:43:44,235
It is in order.
She is the wife of a Teer.
507
00:43:46,529 --> 00:43:49,866
No! First we verify her story!
508
00:43:49,949 --> 00:43:52,827
Is this what
your sworn word means, Klingon?
509
00:43:53,745 --> 00:43:55,830
[SCREAMS]
510
00:44:03,087 --> 00:44:04,630
[SCREAMS]
511
00:44:15,224 --> 00:44:16,809
[YELLS]
512
00:44:30,782 --> 00:44:34,952
Spock? Spock?
513
00:44:35,244 --> 00:44:36,788
Here, captain.
514
00:44:40,249 --> 00:44:41,793
Over here, captain.
515
00:44:45,838 --> 00:44:47,715
Spock to Enterprise.
516
00:44:52,345 --> 00:44:55,556
The cavalry doesn't come over the hill
in the nick of time any more.
517
00:44:55,973 --> 00:44:59,560
If by that you mean we can't expect
help from the Enterprise, I must agree.
518
00:44:59,769 --> 00:45:01,312
[SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE]
519
00:45:07,026 --> 00:45:09,278
There's just one thing I want.
520
00:45:10,113 --> 00:45:11,781
The Klingon?
521
00:45:12,156 --> 00:45:13,783
One of us must get him.
522
00:45:14,242 --> 00:45:15,993
Revenge, captain?
523
00:45:18,412 --> 00:45:19,580
Why not?
524
00:45:19,747 --> 00:45:23,292
The next man who raises a
weapon destroys all of you.
525
00:45:24,043 --> 00:45:27,296
You and your primitive knives
and your weapons!
526
00:45:27,380 --> 00:45:29,841
I'll teach you what killing really means.
527
00:45:30,383 --> 00:45:31,843
KIRK:
Klingon!
528
00:45:38,099 --> 00:45:39,517
Fight!
529
00:45:40,893 --> 00:45:43,271
Are you warriors or children?
530
00:45:44,730 --> 00:45:47,233
Maab. I will flee.
531
00:45:47,441 --> 00:45:50,111
When the Klingon turns to fire, I'll...
532
00:45:52,155 --> 00:45:57,034
As Teer of the Ten Tribes,
I give you back your life.
533
00:45:57,285 --> 00:45:59,287
Mine is now forfeit.
534
00:46:00,746 --> 00:46:03,624
Keel, stand ready.
535
00:46:12,300 --> 00:46:13,968
Klingon!
536
00:46:20,683 --> 00:46:22,476
Aah!
537
00:47:11,150 --> 00:47:13,986
SCOTTY:
Hold it there! Drop your weapons!
538
00:47:31,587 --> 00:47:32,797
We missed you, Mr. Scott.
539
00:47:32,880 --> 00:47:35,716
We had a wee bit of a run-in
with a Klingon vessel,
540
00:47:35,800 --> 00:47:37,635
but he had no stomach for fighting.
541
00:47:37,718 --> 00:47:39,845
We checked the encampment,
found out you were here
542
00:47:39,929 --> 00:47:42,515
and had no trouble at all
in tracking you down. I could--
543
00:47:42,640 --> 00:47:44,058
[BABY CRYING]
544
00:47:44,183 --> 00:47:46,686
No, that's not the way to handle it.
Here, like this.
545
00:47:46,811 --> 00:47:48,938
Here, take its little head like that.
546
00:47:49,272 --> 00:47:52,817
There. Arm under, that's it.
See how easy?
547
00:47:54,568 --> 00:47:58,322
Oochy-woochy-kootchy-coo.
Oochy-woochy-kootchy-coo.
548
00:47:58,406 --> 00:48:00,074
[LAUGHS]
549
00:48:00,199 --> 00:48:03,160
"Oochy-woochy-kootchy-coo," captain?
550
00:48:03,327 --> 00:48:05,204
An obscure Earth dialect, Mr. Spock.
551
00:48:05,288 --> 00:48:06,747
Ootchy-kootchy-kootchy-coo.
552
00:48:06,831 --> 00:48:09,375
If you're curious, consult Linguistics.
553
00:48:10,751 --> 00:48:12,837
At any rate,
this should prove interesting.
554
00:48:12,920 --> 00:48:14,005
Interesting?
555
00:48:14,130 --> 00:48:16,299
When the woman starts explaining
how the new High Teer
556
00:48:16,424 --> 00:48:18,301
is actually Dr. McCoy's child.
557
00:48:18,384 --> 00:48:19,844
What's that again, Mr. Spock?
558
00:48:19,927 --> 00:48:22,305
We don't actually understand it
ourselves, Mr. Scott.
559
00:48:22,388 --> 00:48:24,348
Nor does Dr. McCoy.
560
00:48:25,141 --> 00:48:26,559
Oochy-woochy-kootchy-coo.
561
00:48:26,642 --> 00:48:28,644
[ELEEN CHUCKLES]
562
00:48:35,401 --> 00:48:37,528
Contact Starfleet.
563
00:48:37,862 --> 00:48:40,281
Inform them that Federation
mining rights on Capella
564
00:48:40,406 --> 00:48:41,907
have been secured by treaty.
565
00:48:41,991 --> 00:48:44,410
Documents signed
by the young high chief's regent.
566
00:48:44,493 --> 00:48:46,746
- Report follows.
- Aye, aye, sir.
567
00:48:48,080 --> 00:48:49,665
The child's regent?
568
00:48:49,790 --> 00:48:52,710
Yes. Eleen.
A remarkable young lady.
569
00:48:53,085 --> 00:48:55,338
Representing the High Teer,
570
00:48:55,588 --> 00:48:58,382
Leonard James Akaar.
571
00:48:58,591 --> 00:49:02,178
The child was named
Leonard James Akaar?
572
00:49:03,054 --> 00:49:05,806
Has a kind of a ring to it,
don't you think, James?
573
00:49:05,890 --> 00:49:08,809
I think it's a name destined to go down
in galactic history, Leonard.
574
00:49:08,934 --> 00:49:11,145
- What do you think, Spock?
- I think you're both gonna be
575
00:49:11,270 --> 00:49:15,232
insufferably pleased with yourselves
for at least a month, sir.
576
00:49:19,269 --> 00:49:20,571
[SOFTLY]
Ah.
577
00:49:20,863 --> 00:49:23,824
Take us out of orbit, Mr. Sulu.
Ahead, warp factor 1.
42911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.