All language subtitles for 살아서보호사6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,246 --> 00:01:19,249 (佳代)多実子さん 阿川です 2 00:01:19,249 --> 00:01:21,249 いないんですか? 3 00:01:23,253 --> 00:01:25,253 多実子さん! 4 00:01:29,259 --> 00:01:31,259 (鍵が開く音) 5 00:01:36,266 --> 00:01:38,266 多実子さん 6 00:01:39,269 --> 00:01:43,273 2日連続 無断欠勤と聞きました 7 00:01:43,273 --> 00:01:46,273 事情があったら 教えてほしいんです 8 00:01:47,277 --> 00:01:52,282 (多実子)来たんです 彼が 9 00:01:52,282 --> 00:01:55,285 (翔)⦅おい⦆ 10 00:01:55,285 --> 00:01:58,285 ⦅おい いいかげんにしろよ このクソ女!⦆ 11 00:02:00,290 --> 00:02:04,294 (翔) ⦅欲しくてたまんないんだろ?⦆ 12 00:02:04,294 --> 00:02:06,296 ⦅ああ?⦆ 13 00:02:06,296 --> 00:02:08,231 ⦅目の色変えて シャブ食いまくってた お前がさ➡ 14 00:02:08,231 --> 00:02:12,231 逮捕からこっち ずうっと我慢してきたもんな⦆ 15 00:02:21,244 --> 00:02:23,246 (翔)⦅おい⦆ 16 00:02:23,246 --> 00:02:43,246 ♬~ 17 00:02:47,270 --> 00:02:49,272 (多実子)一歩でも外に出たら➡ 18 00:02:49,272 --> 00:02:52,275 翔君が待ち構えてる気がして 19 00:02:52,275 --> 00:02:58,275 先生にも迷惑をかけてしまって ごめんなさい 20 00:03:04,287 --> 00:03:07,287 多実子さん 21 00:03:09,226 --> 00:03:12,229 よく頑張りました 22 00:03:12,229 --> 00:03:17,234 依存症の方の 薬物をしたいって欲求が➡ 23 00:03:17,234 --> 00:03:22,239 どれほど強烈か 本で読みました 24 00:03:22,239 --> 00:03:25,242 多実子さんは その誘惑に勝ったんです 25 00:03:25,242 --> 00:03:31,248 でも 翔君 すぐに職場もここも 突き止めると思うから… 26 00:03:31,248 --> 00:03:34,248 ひとまず私に任せてください 27 00:03:50,267 --> 00:03:52,269 (翔)た~みちゃん 28 00:03:52,269 --> 00:03:56,273 しばらく休んじゃって どうしたの? 29 00:03:56,273 --> 00:04:00,277 俺ね お前のこと評価してるんだよ 30 00:04:00,277 --> 00:04:05,282 警察で俺らのこと 一切 吐かなかったんだろ? 31 00:04:05,282 --> 00:04:07,217 よく出来た子だよ 32 00:04:07,217 --> 00:04:10,220 触らないでください! 33 00:04:10,220 --> 00:04:12,222 誰? 34 00:04:12,222 --> 00:04:16,226 田村さんの保護司をしている 阿川です 35 00:04:16,226 --> 00:04:21,231 佐藤 翔さん 今日は あなたに会いに来ました 36 00:04:21,231 --> 00:04:23,233 何だろ? 37 00:04:23,233 --> 00:04:26,233 多実子さんに付きまとうの やめてくれませんか? 38 00:04:27,237 --> 00:04:29,239 友達に会いに来て何が悪いの? 39 00:04:29,239 --> 00:04:34,239 あなたは覚醒剤の売人です 犯罪者です 40 00:04:35,245 --> 00:04:37,247 へえ 41 00:04:37,247 --> 00:04:42,247 もし 多実子さんが今度捕まったら あなたの名前も言うでしょうね 42 00:04:43,253 --> 00:04:47,257 こいつが何で 俺の名前言わなかったか 分かる? 43 00:04:47,257 --> 00:04:51,261 言ったら殺すって 体に教え込んであるからだよ 44 00:04:51,261 --> 00:04:53,263 殺されるのは あなたですよ 45 00:04:53,263 --> 00:04:56,266 はあ? 薬物に 46 00:04:56,266 --> 00:05:01,271 かわいそうに 割と裕福な ご家庭だったそうですね 47 00:05:01,271 --> 00:05:04,274 でも ご両親から 優秀な弟と いつも比較されて… 48 00:05:04,274 --> 00:05:07,210 余計なお世話だ クソ女 保護観察中は➡ 49 00:05:07,210 --> 00:05:09,212 対象者に何があったのか➡ 50 00:05:09,212 --> 00:05:12,215 細かく文書に しなければなりません 51 00:05:12,215 --> 00:05:17,220 特に対象者に 薬物を勧める人物のことは➡ 52 00:05:17,220 --> 00:05:21,220 分かるかぎりのことを 詳細に書くことになります 53 00:05:23,226 --> 00:05:25,228 分かりましたね 54 00:05:25,228 --> 00:05:28,228 どうせ こいつから俺に会いに来るよ 55 00:05:34,237 --> 00:05:36,237 大丈夫ですか? 56 00:05:38,241 --> 00:05:43,241 先生 すごい 本当に追い返しちゃった 57 00:05:44,247 --> 00:05:47,247 また彼が現れたら連絡くださいね 58 00:05:49,252 --> 00:05:52,255 やっぱり先生しかいないな 59 00:05:52,255 --> 00:05:54,255 えっ? 60 00:05:55,258 --> 00:05:59,258 本当に神様です 61 00:06:00,263 --> 00:06:03,266 あっ そうだ お礼しないと 62 00:06:03,266 --> 00:06:07,203 あっ お礼なんて そんな いいです (多実子)いや 教えてください 63 00:06:07,203 --> 00:06:11,207 何か好きなものとか 好きな食べ物とかありませんか? 64 00:06:11,207 --> 00:06:13,207 あ~… 65 00:06:20,216 --> 00:06:23,219 (高松) ご報告ありがとうございます 66 00:06:23,219 --> 00:06:25,221 できることなら➡ 67 00:06:25,221 --> 00:06:30,226 住居と職場も我々の力で 変更したいところなんですが➡ 68 00:06:30,226 --> 00:06:33,229 あいにく そこまでは 69 00:06:33,229 --> 00:06:38,229 私も できる範囲で 手助けしたいと思っています 70 00:06:40,236 --> 00:06:45,236 阿川先生 気持ちは買いますが… 71 00:06:46,242 --> 00:06:48,244 やり過ぎないように 72 00:06:48,244 --> 00:06:50,244 分かってます 73 00:07:05,261 --> 00:07:07,261 (みどり)よっ! 74 00:07:10,200 --> 00:07:12,200 (みどり)タイミングかぶったな 75 00:07:17,207 --> 00:07:21,207 (みどり)3人で茶でもしばくか 76 00:07:33,223 --> 00:07:36,223 また あの女… 77 00:07:37,227 --> 00:07:42,232 何だよ 何だよ 何だよ 78 00:07:42,232 --> 00:07:46,236 何だよ 何だよ 何だよ 何だよ 何だよ! 79 00:07:46,236 --> 00:07:49,239 あんた 佳代さんの何なんだよ! 80 00:07:49,239 --> 00:07:54,239 (停車音) (翔)た~みちゃん 行こう 81 00:07:56,246 --> 00:07:58,248 (男性)はい こんばんは~ (男性)はい 行こう はい 行こう 82 00:07:58,248 --> 00:08:01,251 やだ 翔君 やだ もうやだ 許して… 83 00:08:01,251 --> 00:08:03,253 (翔)お前が 言うこと聞かないからだろ 84 00:08:03,253 --> 00:08:05,253 許して… 85 00:08:06,256 --> 00:08:09,192 佳代さん 助けて 佳代さん 助けて 86 00:08:09,192 --> 00:08:11,194 助けて! 87 00:08:11,194 --> 00:08:14,197 (翔)誰も助けちゃくれないんだよ お前のことなんか 88 00:08:14,197 --> 00:08:18,197 やだ! 佳代さん! 89 00:08:20,203 --> 00:08:26,209 (時計の秒針の音) 90 00:08:26,209 --> 00:08:29,209 (チャイム) 91 00:08:49,232 --> 00:08:54,237 多実子さん 今日 すごく生き生きしてますね 92 00:08:54,237 --> 00:08:59,237 ホントですか? お化粧品 変えたからかな 93 00:09:00,243 --> 00:09:02,245 お洋服も よく似合ってる 94 00:09:02,245 --> 00:09:05,248 え~ うれしい 95 00:09:05,248 --> 00:09:08,184 古着なんですけど 一目ぼれしちゃって 96 00:09:08,184 --> 00:09:10,186 ふ~ん 97 00:09:10,186 --> 00:09:13,189 (多実子) あっ お水 頂いてもいいですか? 98 00:09:13,189 --> 00:09:15,189 はい 99 00:09:16,192 --> 00:09:19,195 職場でも明るくなったって 言われるんですよ 100 00:09:19,195 --> 00:09:22,198 たまに ナンパするお客さんとかも いたりして 101 00:09:22,198 --> 00:09:26,198 こないだなんて 息子の嫁になんて言われちゃって 102 00:09:27,203 --> 00:09:30,203 よかった はい 103 00:09:32,208 --> 00:09:35,211 保育士のほうの勉強は どうですか? 104 00:09:35,211 --> 00:09:38,214 あ~ あれ やめました 105 00:09:38,214 --> 00:09:40,216 えっ? よく考えたら➡ 106 00:09:40,216 --> 00:09:43,219 私 別に 子供 好きじゃなかったなって 107 00:09:43,219 --> 00:09:45,221 それに たたかれて育ったから➡ 108 00:09:45,221 --> 00:09:48,224 私も同じこと子供にしたら 怖いし… 109 00:09:48,224 --> 00:09:53,224 でも 大丈夫 今は毎日 楽しいから 110 00:10:19,189 --> 00:10:21,189 (松山)佳代ちゃん? 111 00:10:22,192 --> 00:10:24,194 はい 何見てんの? 112 00:10:24,194 --> 00:10:26,196 いや 何でもないです 113 00:10:26,196 --> 00:10:28,198 あっ もう上がっていいよ 114 00:10:28,198 --> 00:10:30,200 はい (松山)お疲れ 115 00:10:30,200 --> 00:10:33,203 あ… 店長 116 00:10:33,203 --> 00:10:36,206 あした お休み頂いても よろしいですか? 117 00:10:36,206 --> 00:10:41,206 また? どうせ 例のお仕事がらみでしょ? 118 00:10:43,213 --> 00:10:45,215 何でもないです 忘れてください 119 00:10:45,215 --> 00:10:48,218 (松山)ああ いいよ 120 00:10:48,218 --> 00:10:50,218 いいんですか? 121 00:10:51,221 --> 00:10:54,224 何か心配事があるんでしょ? 122 00:10:54,224 --> 00:10:57,227 ええ まあ… 123 00:10:57,227 --> 00:10:59,229 (松山)俺さ… 124 00:10:59,229 --> 00:11:01,231 佳代ちゃんに甘くする度に➡ 125 00:11:01,231 --> 00:11:06,236 知らない誰かの人生が 少しだけ良くなるかもしれない 126 00:11:06,236 --> 00:11:08,236 そう思ってんのよ 127 00:11:09,239 --> 00:11:12,239 店長は天使です 128 00:11:13,243 --> 00:11:15,245 あっ いや… 129 00:11:15,245 --> 00:11:18,248 お疲れさまでした (店員)お疲れさまで~す 130 00:11:18,248 --> 00:11:21,248 ええ…? 131 00:11:35,265 --> 00:11:55,285 ♬~ 132 00:11:55,285 --> 00:12:15,238 ♬~ 133 00:12:15,238 --> 00:12:34,257 ♬~ 134 00:12:34,257 --> 00:12:38,257 デリヘルの待機室だよ みどりさん 135 00:12:42,265 --> 00:12:45,268 あの子は薬やってるよ 136 00:12:45,268 --> 00:12:48,268 いくら鈍感なあんたでも 分かるだろ? 137 00:12:50,273 --> 00:12:53,276 あんたは やめさせようと 出しゃばって売人と張り合う 138 00:12:53,276 --> 00:12:56,279 やつらは そんなあんたが邪魔になる 139 00:12:56,279 --> 00:12:58,281 無事に済むと思うか? 140 00:12:58,281 --> 00:13:01,284 だから あんたを守る 141 00:13:01,284 --> 00:13:04,284 でも… (エリ)準備できたよ 142 00:13:05,288 --> 00:13:08,224 (エリ)ち~す 先生 お久しぶりです 143 00:13:08,224 --> 00:13:10,224 お久しぶりです 144 00:13:11,227 --> 00:13:16,227 あの… 何が始まるんですか これから 145 00:13:25,241 --> 00:13:29,241 (みどり) あれ まさか入ったことない? 146 00:13:30,246 --> 00:13:34,250 教えません 守秘義務? 147 00:13:34,250 --> 00:13:38,254 どうするんですか こんなとこに来て 148 00:13:38,254 --> 00:13:40,254 ≪(ノック) 149 00:13:41,257 --> 00:13:43,257 は~い 150 00:13:45,261 --> 00:13:50,261 こんばんは リップシンデレラのナミで~す 151 00:13:51,267 --> 00:13:53,267 多実子さん 152 00:13:55,271 --> 00:13:58,274 先生 153 00:13:58,274 --> 00:14:00,276 みどりさん? 154 00:14:00,276 --> 00:14:04,276 ち~す (多実子)先生 どういうことですか 155 00:14:05,281 --> 00:14:07,216 ハァ… 156 00:14:07,216 --> 00:14:11,220 私 みどり 佳代ちゃんの元保護観察対象者 157 00:14:11,220 --> 00:14:16,220 佳代ちゃんのこと責めないで 私が ないしょで勝手に呼んだから 158 00:14:19,228 --> 00:14:21,230 貸して 159 00:14:21,230 --> 00:14:24,233 みどりさん みどりさん! やめて やめて 返して 160 00:14:24,233 --> 00:14:28,237 やめて やだ! やめてってば! 161 00:14:28,237 --> 00:14:30,237 やめ… 162 00:14:31,240 --> 00:14:35,244 駄目 駄目だってば 163 00:14:35,244 --> 00:14:38,247 おいおいおい マジかよ 164 00:14:38,247 --> 00:14:43,247 よく こんなの持ち歩けんな 度胸あんね 165 00:14:45,254 --> 00:14:48,254 後は任せた 166 00:14:52,261 --> 00:14:54,261 多実子さん 167 00:14:56,265 --> 00:15:00,269 私は保護司として➡ 168 00:15:00,269 --> 00:15:04,269 このことを保護観察官に 報告する義務があります 169 00:15:06,275 --> 00:15:08,211 あなたの執行猶予は 取り消され➡ 170 00:15:08,211 --> 00:15:15,211 判決どおり 1年6か月 刑務所に収監されます 171 00:15:17,220 --> 00:15:19,222 もし それが本物なら➡ 172 00:15:19,222 --> 00:15:24,227 新たに覚醒剤取締法違反の 罪状が加わります 173 00:15:24,227 --> 00:15:29,227 多実子さん どうして… 174 00:15:32,235 --> 00:15:34,235 (多実子)先生 175 00:15:37,240 --> 00:15:43,240 それって どういう目線で 言ってるんですか? 176 00:15:46,249 --> 00:15:48,249 保護司としての目線です 177 00:15:51,254 --> 00:15:55,258 私 我慢したよ 178 00:15:55,258 --> 00:15:58,258 でも また打たれたよ 179 00:16:00,263 --> 00:16:03,266 ちょっと待って 無理やり打たれたんだったら➡ 180 00:16:03,266 --> 00:16:05,268 それは被害者だから… (多実子)分かるでしょ? 181 00:16:05,268 --> 00:16:08,204 もう そういう次元じゃ ないんだって 182 00:16:08,204 --> 00:16:12,208 戻ったんだよ! 183 00:16:12,208 --> 00:16:15,211 だから… 184 00:16:15,211 --> 00:16:20,216 最初っから刑務所に入れてって 言ったじゃないですか! 185 00:16:20,216 --> 00:16:23,216 誰も聞いてくれなかったじゃない 誰も! 186 00:16:25,221 --> 00:16:29,221 (多実子) こうなるって分かってたのに… 187 00:16:31,227 --> 00:16:35,227 私 分かってたのに! 188 00:16:41,237 --> 00:16:44,240 (多実子)先生は➡ 189 00:16:44,240 --> 00:16:49,245 私がどうなっても 本当には傷つかないでしょ? 190 00:16:49,245 --> 00:16:51,247 少しの間 気の毒に思って➡ 191 00:16:51,247 --> 00:16:53,249 次の日になったら その人みたいに➡ 192 00:16:53,249 --> 00:16:57,249 また別の対象者に 優しくするんでしょ! 193 00:16:59,255 --> 00:17:05,255 私のことだって 助けられなかったじゃないですか 194 00:17:06,262 --> 00:17:09,262 (多実子)保護司って何なんですか 195 00:17:10,199 --> 00:17:14,203 何にもできないなら 最初っから 優しくなんてしないでよ! 196 00:17:14,203 --> 00:17:17,203 住んでる世界が違うんだから 197 00:17:26,215 --> 00:17:28,217 ハァ… 198 00:17:28,217 --> 00:17:32,217 一回 翔君に会っていいですか 199 00:17:33,222 --> 00:17:35,224 (呼び出し音) 200 00:17:35,224 --> 00:17:39,228 (呼び出し音) (みどり)あいつは出ないよ 201 00:17:39,228 --> 00:17:44,233 翔ってさ いつも同じとこで商売してんだ 202 00:17:44,233 --> 00:17:48,237 だから 知り合いのお巡りに 垂れ込んで しょっぴいてもらった 203 00:17:48,237 --> 00:17:52,241 ⦅いってえな⦆ (警官)⦅暴れるな!⦆ 204 00:17:52,241 --> 00:17:56,245 あんたを探ってると 嫌でもあいつに行き当たるわけさ 205 00:17:56,245 --> 00:17:58,247 あいつ いろんな女 風俗に沈めてるから➡ 206 00:17:58,247 --> 00:18:01,250 恨んでるやつ たくさんいんだよね 207 00:18:01,250 --> 00:18:04,253 (多実子)うそ… 208 00:18:04,253 --> 00:18:08,253 私は死んでも許さない ああいう男は 209 00:18:09,191 --> 00:18:11,191 あんたさ 210 00:18:13,195 --> 00:18:15,197 ムショ入れば 薬やめられると 思ってるみたいだけど➡ 211 00:18:15,197 --> 00:18:17,199 それ勘違いだから 212 00:18:17,199 --> 00:18:21,203 私の入ったとこなんて 半分以上シャブ中だったよ 213 00:18:21,203 --> 00:18:24,206 薬に異常に詳しくなって 出てくるだけ 214 00:18:24,206 --> 00:18:27,206 だからさ あんた 逃げなよ 215 00:18:29,211 --> 00:18:32,214 助けてほしいんだろ? 216 00:18:32,214 --> 00:18:35,217 うちら便利屋だから 表にドライバーいる 217 00:18:35,217 --> 00:18:37,219 待って そんなの駄目! 218 00:18:37,219 --> 00:18:41,223 多実子さんを警察に… 私の育ち知ってんだろ? 219 00:18:41,223 --> 00:18:44,223 もう やなんだよ こういう人 見てんの 220 00:18:45,227 --> 00:18:49,231 それに この人 被害者だろ? 221 00:18:49,231 --> 00:18:52,231 助けたいんだろ? この子のこと 222 00:18:57,239 --> 00:19:01,243 このまま行きな 荷物は後で送るから 223 00:19:01,243 --> 00:19:03,243 やめて 224 00:19:05,247 --> 00:19:12,247 覚醒剤の所持者を逃がすのは 犯罪の ほう助です 225 00:19:15,191 --> 00:19:19,191 みどりさん 駄目 やめて! 226 00:19:24,200 --> 00:19:27,200 行こう 立って 227 00:19:28,204 --> 00:19:30,204 みどりさん! 228 00:19:31,207 --> 00:19:35,207 どけよ! 絶対にどきません! 229 00:19:40,216 --> 00:19:44,220 じゃあ 私のことも通報しろよ 私は保護司です 230 00:19:44,220 --> 00:19:47,223 友情より職務を選びます 231 00:19:47,223 --> 00:19:50,223 邪魔をすれば あなたも… 232 00:19:51,227 --> 00:19:54,227 ハッ 逮捕されんの? 233 00:19:57,233 --> 00:20:02,238 ホントだ あんたの言ったとおりだ 234 00:20:02,238 --> 00:20:05,238 住んでる世界が違うね うちらとあんた 235 00:20:14,183 --> 00:20:16,183 (多実子)もういいですよ 236 00:20:28,197 --> 00:20:33,197 みどりさん ありがとう 237 00:20:34,203 --> 00:20:39,208 そう思ってくれたこと 言ってくれたこと➡ 238 00:20:39,208 --> 00:20:42,208 一生 忘れませんね 239 00:20:46,215 --> 00:20:48,217 先生 240 00:20:48,217 --> 00:20:52,217 私を警察に連れていってください 241 00:20:55,224 --> 00:20:59,228 私にはできません 242 00:20:59,228 --> 00:21:02,231 保護観察官に連絡します 243 00:21:02,231 --> 00:21:05,231 先生に連れていってほしい 244 00:21:07,236 --> 00:21:10,236 最後のお願い 245 00:21:24,253 --> 00:21:27,253 私の力不足でした 246 00:21:30,259 --> 00:21:33,259 でもね 先生 247 00:21:35,264 --> 00:21:41,264 刑務所って すごく安らげる 場所のような気がするんです 248 00:21:42,271 --> 00:21:47,276 一日中 監視されて➡ 249 00:21:47,276 --> 00:21:51,280 そこで自分の意思がないみたいに 過ごせたら➡ 250 00:21:51,280 --> 00:21:54,280 すごく安らぐだろうな 251 00:21:58,287 --> 00:22:00,287 (多実子)先生… 252 00:22:01,290 --> 00:22:08,290 私… もう疲れちゃった 253 00:22:14,236 --> 00:22:26,248 ♬~ 254 00:22:26,248 --> 00:22:29,251 (高松)先生が私を通さずに➡ 255 00:22:29,251 --> 00:22:32,254 独断で彼女を 警察に連れていったことは➡ 256 00:22:32,254 --> 00:22:35,257 状況 その他に鑑みて責めません 257 00:22:35,257 --> 00:22:39,257 ですが 先生への信頼を 大きく損なう行為でした 258 00:22:40,262 --> 00:22:43,265 (高松)情に走って制度や手続きを 軽視しないでください 259 00:22:43,265 --> 00:22:48,270 制度や手続きには それが存在する 理由と意味があります 260 00:22:48,270 --> 00:22:51,270 申し訳ございません 261 00:22:52,274 --> 00:22:58,280 彼女の更生のために阿川先生が できることは まだあります 262 00:22:58,280 --> 00:23:02,280 手紙のやり取りや環境調整で 力になってください 263 00:23:04,286 --> 00:23:06,286 はい 264 00:23:23,238 --> 00:23:25,238 よっ 265 00:23:26,241 --> 00:23:29,241 何だよ シカト? 266 00:23:43,258 --> 00:23:45,258 ハァ… 267 00:23:46,261 --> 00:23:53,261 こんな いい天気なんだからさ~ 仲直りしようよ 268 00:23:55,270 --> 00:23:58,270 ちょっと やり過ぎたのは 認めるからさ 269 00:23:59,274 --> 00:24:01,274 ねえ 佳代ちゃん 270 00:24:22,231 --> 00:24:25,231 ごめんなさい 271 00:24:27,236 --> 00:24:31,236 ごめんなさい 多実子さん 272 00:24:32,241 --> 00:24:34,241 ごめんなさい 273 00:24:42,251 --> 00:24:50,251 私 多実子さんに頼られて いい気になってたんだよ 274 00:24:52,261 --> 00:24:59,261 でも 何の力もなかった 勘違いだった 275 00:25:00,269 --> 00:25:07,269 私 何もできないよ 276 00:25:08,210 --> 00:25:13,210 保護司の資格なんてない! 277 00:25:14,216 --> 00:25:18,220 バカ… (泣き声) 278 00:25:18,220 --> 00:25:20,222 (みどり)何言ってんの 279 00:25:20,222 --> 00:25:23,225 あんたは… 280 00:25:23,225 --> 00:25:27,225 あんたはダサいけど 頑張ってるよ 281 00:25:29,231 --> 00:25:32,234 あのさ… 282 00:25:32,234 --> 00:25:35,237 前科者は不安なんだよ 283 00:25:35,237 --> 00:25:38,240 怖いんだよ 世間が 284 00:25:38,240 --> 00:25:42,244 どこ行っても 前科者のレッテル貼られてさ➡ 285 00:25:42,244 --> 00:25:45,244 さみしくて悔しくてさ 286 00:25:46,248 --> 00:25:52,248 でも 佳代ちゃんはさ そこに ちゃんといてくれるじゃんか 287 00:25:53,255 --> 00:25:57,259 (みどり) クソ真面目でさ 独り善がりでさ 288 00:25:57,259 --> 00:25:59,261 ちょっと うっとうしいけど➡ 289 00:25:59,261 --> 00:26:03,261 ちゃんと 一緒にいてくれるじゃんか 290 00:26:06,268 --> 00:26:11,206 失敗したらさ 次の誰かを ちゃんと助けてやんなよ 291 00:26:11,206 --> 00:26:15,210 それで また失敗したら 次の誰かを助けなよ 292 00:26:15,210 --> 00:26:21,210 どうにもなんなくなったら 今度は私が あんたを助けるから 293 00:26:24,219 --> 00:26:30,225 どんだけ失敗しても 私が あんたを許すから 294 00:26:30,225 --> 00:26:33,228 失敗しろよ もっと 295 00:26:33,228 --> 00:26:35,228 大丈夫だよ! 296 00:26:42,237 --> 00:26:45,240 ひでえ顔だな 297 00:26:45,240 --> 00:26:50,245 (泣き声) 298 00:26:50,245 --> 00:27:10,199 ♬~ 299 00:27:10,199 --> 00:27:16,205 ♬~ 300 00:27:16,205 --> 00:27:31,220 ♬~ 301 00:27:31,220 --> 00:27:34,220 (チャイム) 302 00:27:41,230 --> 00:27:43,230 はい 303 00:27:44,233 --> 00:27:49,233 (井口)保護観察官の 高松さんから言われて来ました 304 00:27:51,240 --> 00:27:53,242 井口です 305 00:27:53,242 --> 00:27:56,242 保護司の阿川佳代です 306 00:27:59,248 --> 00:28:01,248 おかえりなさい 24097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.