All language subtitles for 古見さんは、コミュ症です。(5) - [1440-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track5_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,138 --> 00:00:09,610 古見さんに 応援したい友達ができた。 2 00:00:09,610 --> 00:00:12,312 (潔)友達になって応援してくれるなら。 3 00:00:14,114 --> 00:00:17,784 彼女の名は 潔 清子。 4 00:00:17,784 --> 00:00:22,289 不正や不潔なことに だいぶ強めの嫌悪感を示す➡ 5 00:00:22,289 --> 00:00:25,125 いわゆる潔癖症。 6 00:00:25,125 --> 00:00:30,430 そんな潔さん 生徒会長の選挙に立候補している。 7 00:00:30,430 --> 00:00:32,366 古見さん 考えた。 8 00:00:32,366 --> 00:00:36,803 友達として力になりたい 応援したい。 9 00:00:36,803 --> 00:00:40,140 どうやって? どうすれば? 10 00:00:40,140 --> 00:00:44,978 これまで友達を応援するなんて やったことのない古見さん➡ 11 00:00:44,978 --> 00:00:47,648 考えに考えて…。 12 00:00:47,648 --> 00:00:50,150 (なじみ)古見さん。 13 00:00:50,150 --> 00:00:52,819 相談する相手を間違えた。 14 00:00:52,819 --> 00:00:58,525 (なじみ)古見さん 早く! よいしょ! よいしょ! 15 00:01:00,560 --> 00:01:02,930  心の声 (只野)こ… 古見さん!➡ 16 00:01:02,930 --> 00:01:05,265 も… ものすごい勇気! 17 00:01:05,265 --> 00:01:07,601 いくよ。 せ~の! 18 00:01:07,601 --> 00:01:12,406 よよいのよい! よよいのよい! もう一丁! 19 00:01:12,406 --> 00:01:16,276  心の声 しかし 違うんじゃないか!? いや 違わないか。➡ 20 00:01:16,276 --> 00:01:19,179 とにかく かわいすぎる~!➡ 21 00:01:19,179 --> 00:01:22,082 なじみ お前の仕業か!?➡ 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,952 ただ 結果的に…➡ 23 00:01:24,952 --> 00:01:26,887 ナイスですね~!! 24 00:01:26,887 --> 00:01:30,424 もっと勢いよく! よよいのよい! はい 次 右! 25 00:01:30,424 --> 00:01:33,126 よよいのよい! もっと しっかり! 26 00:01:33,126 --> 00:01:35,796 よよいのよい! 腰! 27 00:01:35,796 --> 00:01:38,432 (潔)生徒会会長に立候補しました 潔 清子です。 28 00:01:38,432 --> 00:01:40,968 お願いします。 お願いします。 29 00:01:40,968 --> 00:01:44,004 潔さん。 おはよう。 30 00:01:44,004 --> 00:01:47,841 応援させて下さい。 31 00:01:47,841 --> 00:01:52,980 生徒会会長立候補者 潔 清子に 清き1票! よろしくお願いしま~す! 32 00:01:52,980 --> 00:01:55,882 古見さんの友達? (男子生徒)じゃあ 俺 投票するよ! 33 00:01:55,882 --> 00:01:58,318 (女子生徒)私もするよ! お願いします! 34 00:01:58,318 --> 00:02:01,588 (女子生徒)ほんとだ 古見さんだ! (男子生徒)古見さんだ! 35 00:02:01,588 --> 00:02:04,091 (ざわめき) 36 00:02:04,091 --> 00:02:07,294 やめて! やめて! 37 00:02:09,596 --> 00:02:12,099 (潔)きつく当たって悪かったわ。 38 00:02:12,099 --> 00:02:15,769 友達になって応援してくれるなら って言っておきながら…。 39 00:02:15,769 --> 00:02:19,473 失礼ね。 あきれたでしょ? 40 00:02:22,542 --> 00:02:29,616 でも どうしても古見さんを利用して 不正をしてる気がして。 41 00:02:29,616 --> 00:02:34,488 (阿瀬)古見さん? 清子ちゃん! 42 00:02:34,488 --> 00:02:37,357 彼女の名は 阿瀬志吹。 43 00:02:37,357 --> 00:02:41,228 汗っかきであるということを 気にしすぎな面がある。 44 00:02:41,228 --> 00:02:45,966 どうしたの? もしかして2人 仲よしになったの? 45 00:02:45,966 --> 00:02:52,305 仲よしって…。 仲がいいかは さておき 友達にはなったわよ。 46 00:02:52,305 --> 00:02:55,809 (阿瀬)え!? すご~い! よかったね 清子ちゃん! 47 00:02:55,809 --> 00:03:01,381 じゃあ 応援演説は古見さんに? そういう目立ったことは頼まない。 48 00:03:01,381 --> 00:03:05,085 私 手伝うよ? ビラ配りとか。 いいえ 結構。 49 00:03:05,085 --> 00:03:08,121 じゃあ ほかに何かできることがあったら 何でも言って。 50 00:03:08,121 --> 00:03:11,825 何かあったとしても あなたには頼まない。 51 00:03:14,394 --> 00:03:18,098 あなたは… 友達じゃないから。 52 00:03:21,268 --> 00:03:24,137 私のことは もう気にしないで。 53 00:03:24,137 --> 00:03:28,275 ダメ! そんなのダメ! 何がダメなの? 54 00:03:28,275 --> 00:03:30,577 清子ちゃん…。 触らないで! 55 00:03:33,146 --> 00:03:35,348 (阿瀬)ごめん…。 56 00:03:46,960 --> 00:03:55,969 ♬~ 57 00:03:55,969 --> 00:04:00,807 あ… あの もしよかったら 一緒にお昼食べませんか? 58 00:04:00,807 --> 00:04:19,092 ♬~ 59 00:04:19,092 --> 00:04:22,395 万場木さん いろいろ察している…。 60 00:04:22,395 --> 00:04:27,234 只野くん 誘ったことを緩やかに後悔している…。 61 00:04:27,234 --> 00:04:31,738 古見さん オヤジギャグを考えている…。 62 00:04:33,406 --> 00:04:37,277 食事中に動かないでくれますか ほこりが立つので。 63 00:04:37,277 --> 00:04:39,946 (万場木)あのさあ…。 大きな声でのおしゃべりも➡ 64 00:04:39,946 --> 00:04:43,650 控えて頂けますか。 食べることに集中しましょう。 65 00:04:51,958 --> 00:05:12,078 ♬~ 66 00:05:12,078 --> 00:05:14,014  心の声 カオスだ!➡ 67 00:05:14,014 --> 00:05:17,584 このジェスチャーゲームは 難易度 高すぎる! 68 00:05:17,584 --> 00:05:26,593 ♬~ 69 00:05:26,593 --> 00:05:30,764 (潔)ごちそうさまでした。 ごちそうさまでした。 70 00:05:30,764 --> 00:05:33,266 もう しゃべっていい? 71 00:05:33,266 --> 00:05:35,602 (なじみ)潔 清子! 72 00:05:35,602 --> 00:05:39,272 このビラ 文字が多すぎて 全然読めない! 73 00:05:39,272 --> 00:05:41,208 ポスターだって そう! 74 00:05:41,208 --> 00:05:43,610 もっと キヨちゃんの顔を 主張していかないと! 75 00:05:43,610 --> 00:05:46,279 キヨちゃん…。 ボクたち なじキヨって呼ばれてたもんね。 76 00:05:46,279 --> 00:05:48,582 何か 古めの漫才師みたいだね。 77 00:05:51,151 --> 00:05:55,422 そもそも何でボクに相談しないの? 全力で応援するのに! 78 00:05:55,422 --> 00:05:58,425 怒るでしかし! だから それ古いって! 79 00:06:03,730 --> 00:06:09,069 私のこと よく知らないのに 何で応援なんてできるの? 80 00:06:09,069 --> 00:06:11,738 ちょっと待って。 何 その言い方…。 81 00:06:11,738 --> 00:06:15,575 ごめんね。 ごめんなさい。 (万場木)いや… 何で阿瀬さんが謝るの? 82 00:06:15,575 --> 00:06:20,247 なるほど なるほど。 キヨちゃんは 応援されたくないってわけだ。 83 00:06:20,247 --> 00:06:24,117 じゃあ 「たたいてかぶって じゃんけんぽん」で勝負だ! 84 00:06:24,117 --> 00:06:26,920 …はあ? 85 00:06:26,920 --> 00:06:31,591 (なじみ)みんなとやって キヨちゃんが勝ち越したら応援は諦める。 86 00:06:31,591 --> 00:06:33,526 それでいいね。 普通 逆じゃない? 87 00:06:33,526 --> 00:06:36,096 分かったわ。 よし! 88 00:06:36,096 --> 00:06:38,598 「たたいてかぶってじゃんけんぽん」って 何? 89 00:06:38,598 --> 00:06:43,270 知らんのかい! あ… 思ったより おっきい声 出ちゃった。 90 00:06:43,270 --> 00:06:48,141 ♬~ 91 00:06:48,141 --> 00:06:50,777 準備はいい? せ~の!➡ 92 00:06:50,777 --> 00:06:54,614 たたいてかぶってじゃんけんぽん! 93 00:06:54,614 --> 00:06:57,284 イタッ! 94 00:06:57,284 --> 00:07:02,055 (なじみ)せ~の! たたいてかぶってじゃんけんぽん! 95 00:07:02,055 --> 00:07:04,090 あっ イテッ! イッテ~な このヤロー!➡ 96 00:07:04,090 --> 00:07:08,228 せ~の! たたいてかぶってじゃんけんぽん! 97 00:07:08,228 --> 00:07:10,163 (潔)め~ん! 98 00:07:10,163 --> 00:07:15,168 (なじみ)せ~の! たたいてかぶってじゃんけんぽん! 99 00:07:18,738 --> 00:07:20,674 えっ? 100 00:07:20,674 --> 00:07:25,245 ど~ゆ~こと? キヨちゃん強すぎ! じゃあ 次 古見さんカモン! 101 00:07:25,245 --> 00:07:27,580 (関節を鳴らす音) 102 00:07:27,580 --> 00:07:31,918 よし いくよ。 103 00:07:31,918 --> 00:07:36,923 せ~の! たたいてかぶってじゃんけんぽん! 104 00:07:41,928 --> 00:07:43,863  心の声 弱っ…。 105 00:07:43,863 --> 00:07:45,799  心の声 (万場木)かわいい…。 106 00:07:45,799 --> 00:07:50,503 せ~の! たたいてかぶってじゃんけんぽん! 107 00:07:54,107 --> 00:07:57,610 (なじみ)あ~ 負けちゃった~。 108 00:07:57,610 --> 00:08:01,348 もう これで私のこと 放っておいてくれるのね? 109 00:08:01,348 --> 00:08:03,883 何言ってるの? もう ボクたちは➡ 110 00:08:03,883 --> 00:08:07,220 「たたいてかぶってじゃんけんぽん」を した仲じゃない! 111 00:08:07,220 --> 00:08:12,559 熱い時間を共にした仲間! 目いっぱい応援させてもらうよ! 112 00:08:12,559 --> 00:08:15,228 そう来ると思った。 (なじみ)うん。 113 00:08:15,228 --> 00:08:18,064 好きにして。 114 00:08:18,064 --> 00:08:22,569 じゃあ まずは ビラとポスター用に写真撮ろっか。 115 00:08:22,569 --> 00:08:26,373 ねえねえねえ じゃあ これやってみて! これ。 116 00:08:26,373 --> 00:08:30,076 うぇ めっかわ! (なじみ)かわいい かわいい! 次 次! 117 00:08:30,076 --> 00:08:33,580 え~ じゃあ はいはい これ! これやって! 118 00:08:33,580 --> 00:08:37,083 うわ~ めっちゃいいじゃん! キヨちゃん いい感じ いい感じ! 次 次! 119 00:08:37,083 --> 00:08:40,920 じゃあ 只野くん考えて!え? 只野くん いけ いけ いけ~! 120 00:08:40,920 --> 00:08:46,092 じゃあ その… はい! 121 00:08:46,092 --> 00:08:49,596 え? え…。 122 00:08:49,596 --> 00:08:52,499 (なじみ)はい チーズ! (シャッター音) 123 00:08:52,499 --> 00:08:56,936 (なじみ)スマ~イル! キヨちゃん もっと スマ~イル! 124 00:08:56,936 --> 00:08:59,239 今 笑顔だったでしょ? 125 00:09:00,807 --> 00:09:05,645 笑ってなかった? わ… 笑ってはいなかったような…。 126 00:09:05,645 --> 00:09:08,448 や… 笑ってるか。 127 00:09:17,257 --> 00:09:21,261 (阿瀬)昔は よく笑ってた…。 128 00:09:23,363 --> 00:09:29,169 小学校の田植え体験の時 私 清子ちゃんに転ばされて。 129 00:09:29,169 --> 00:09:34,908 2人で泥んこになって ゲラゲラ笑って…。 なのに 全然へっちゃらで。 130 00:09:34,908 --> 00:09:41,381 それは 今の私に対する当てつけ? そんなんじゃない! 131 00:09:41,381 --> 00:09:44,384 そんなつもりで言ったんじゃないよ? 132 00:09:46,219 --> 00:09:54,594 私が 今までで一番笑ったのって あの時だったから。 133 00:09:54,594 --> 00:09:57,297 すっごく楽しかったから。 134 00:10:00,400 --> 00:10:05,772 私が あなたの似顔絵 描いた時の方が 笑ってたわよ。 135 00:10:05,772 --> 00:10:13,112 あったね! そうだ あの時も笑ったよね!➡ 136 00:10:13,112 --> 00:10:17,116 フフフ… 幼稚園の時だよ。 137 00:10:19,419 --> 00:10:21,955 (シャッター音) よっしゃ~! 138 00:10:21,955 --> 00:10:27,260 キヨちゃんの笑顔 撮ったど~! 見せて見せて! 139 00:10:30,663 --> 00:10:33,566 (なじみ)怖っ…。 (吹き出す声) 140 00:10:33,566 --> 00:10:39,305 あ… ごめん。 いえ それが私だから。 141 00:10:39,305 --> 00:10:42,141 じゃあ インパクト狙って この写真にする! 142 00:10:42,141 --> 00:10:44,844 友達に印刷頼んでくるね。 143 00:10:52,652 --> 00:10:54,954 (噴射音) えっ…。 144 00:11:05,265 --> 00:11:09,769 汗拭きシート…? 私も持ってるよ。 使う? 145 00:11:09,769 --> 00:11:14,641 いえいえ! 悪いから そんな。 私なんかが使ったりしたら。 146 00:11:14,641 --> 00:11:16,643 どういう意味? 147 00:11:16,643 --> 00:11:22,348 私 汗っかきだし そちらに汗のにおいがうつるかも。 148 00:11:22,348 --> 00:11:26,352 汗って誰でもかくでしょ。 ねっ? 149 00:11:29,122 --> 00:11:32,158 はい 手あげて。 ばんざ~い! えっ。 150 00:11:32,158 --> 00:11:36,362 あ…! いい香りでしょ。 151 00:11:52,145 --> 00:11:57,650 あの… ありがとう。 152 00:11:59,819 --> 00:12:01,821 いいえ。 153 00:12:04,591 --> 00:12:08,461 (万場木)あっ ねえ 一緒に帰らない? で 寄り道して➡ 154 00:12:08,461 --> 00:12:11,764 ミルクピスタチオクリームフラパチーノ WITHチョコソース 飲もうよ。 155 00:12:11,764 --> 00:12:16,936 (阿瀬)え? 何それ。 (万場木)なじみちゃんのオススメ。 156 00:12:16,936 --> 00:12:21,941 ん? あっ 大丈夫。 古見さんのは 私が頼んであげるよ。 157 00:12:23,810 --> 00:12:29,115 (阿瀬)何だっけ? ミルクピスタチオ クリームフラパチーノ…。 158 00:12:29,115 --> 00:12:32,785 (万場木)WITHチョコソース。 (阿瀬)WITHチョコソース! 159 00:12:32,785 --> 00:12:44,497 ♬~ 160 00:12:44,497 --> 00:12:49,302 潔さん。 何か? 161 00:12:49,302 --> 00:12:54,641 あ… や… みんなは? 162 00:12:54,641 --> 00:12:58,978 さあ。 私は演説の練習しなきゃいけないから。 163 00:12:58,978 --> 00:13:05,985 あ… 応援演説! どうするんですか? ほんとに誰にも頼まないんですか? 164 00:13:07,787 --> 00:13:10,490 ほんとに ひとりで? 165 00:13:12,258 --> 00:13:14,193 じゃあ 只野くん。 えっ。 166 00:13:14,193 --> 00:13:17,764 只野くんでいいわ。 お願いします。 167 00:13:17,764 --> 00:13:19,699 ええっ!? 168 00:13:19,699 --> 00:13:22,602 (なじみ)頼まれたら断るという 選択肢がないのが➡ 169 00:13:22,602 --> 00:13:26,406 只野くんのいいところでもあり 悪いところでもあり。 170 00:13:26,406 --> 00:13:29,609 てか 何話すの? ていうか 大丈夫なの? 171 00:13:31,244 --> 00:13:33,780 万場木さんにも頼もうかしら。 (万場木)えっ! 172 00:13:33,780 --> 00:13:37,116 いっそ こうなったら古見さんにも。 173 00:13:37,116 --> 00:13:40,019 何か 誰でもいいや状態になってない? 174 00:13:40,019 --> 00:13:43,890 3人に お願いします。 175 00:13:43,890 --> 00:13:46,092 えっ ボクは? 176 00:13:47,827 --> 00:13:51,130 (チャイム) 177 00:13:51,130 --> 00:13:53,633 (アナウンス)「本日 このあと➡ 178 00:13:53,633 --> 00:14:00,907 潔 清子さんへの応援演説 および本人による演説が行われます。➡ 179 00:14:00,907 --> 00:14:04,377 どうぞ皆さん お立ち寄り下さい」。 180 00:14:04,377 --> 00:14:08,748 (なじみ)ボクの調査によると 下馬評は 案外悪くないところまで来てる。➡ 181 00:14:08,748 --> 00:14:14,620 いいかい? ここで大きな失態を犯すと ドカ~ンだよ。 分かってる? 182 00:14:14,620 --> 00:14:16,923 プレッシャーかけに来たのかよ。 183 00:14:16,923 --> 00:14:22,795 そうじゃなくて ほんとに このままでいいかってこと。 184 00:14:22,795 --> 00:14:25,264 私たちじゃダメってことでしょ? 185 00:14:25,264 --> 00:14:27,600 ダメとは言わないけどさ。 186 00:14:27,600 --> 00:14:29,936 ほかに ふさわしい人がいる…。 187 00:14:29,936 --> 00:14:32,438 それ! (万場木)うん。 188 00:14:38,277 --> 00:14:40,480 (万場木)うん。 189 00:14:42,782 --> 00:14:44,717 (足音) 190 00:14:44,717 --> 00:14:47,220 どういう順番にする? 191 00:14:49,288 --> 00:14:56,062 潔さん 僕たちでいいんでしょうか? 192 00:14:56,062 --> 00:14:59,298 ここまで来て 何言ってるの? 193 00:14:59,298 --> 00:15:03,169 原稿だって用意してくれたんじゃないの? そうなんだけどさ。 194 00:15:03,169 --> 00:15:05,905 僕たちは構わないので➡ 195 00:15:05,905 --> 00:15:10,576 ほんとに頼みたい人に頼んで下さい。 (万場木)うん。 196 00:15:10,576 --> 00:15:16,282 何なの? 何が言いたいの? 197 00:15:33,766 --> 00:15:37,570 ほんとの気持ち 聞かせて下さい。 198 00:15:40,540 --> 00:15:42,542 もう遅い。 199 00:15:54,620 --> 00:15:56,622 本当は…。 200 00:16:01,427 --> 00:16:03,930 本当は阿瀬さんに頼みたい…。 201 00:16:11,571 --> 00:16:18,344 中学2年の時… テーブルを拭く布巾を触って…➡ 202 00:16:18,344 --> 00:16:22,081 初めて気持ち悪いと思ったの…。 203 00:16:22,081 --> 00:16:28,955 とてつもなく汚いものだと 思ってしまったの…。 204 00:16:28,955 --> 00:16:36,596 そう思ってから… 人が触れたであろうもの全てと…➡ 205 00:16:36,596 --> 00:16:42,802 人に 触れることができなくなった…。 206 00:16:45,271 --> 00:16:52,144 阿瀬さんは… いつもどおりに肩をたたいて➡ 207 00:16:52,144 --> 00:16:55,615 いつもどおりに挨拶をしてくれた…。 208 00:16:55,615 --> 00:16:58,651 「おはよう キョーちゃん」って。 209 00:16:58,651 --> 00:17:01,153 その時 私は…。 210 00:17:06,259 --> 00:17:10,229 「汚いから触らないで!」って 言ってしまったの…。 211 00:17:10,229 --> 00:17:18,738 ♬~ 212 00:17:18,738 --> 00:17:23,242 (潔)彼女は 許してくれた…。 213 00:17:23,242 --> 00:17:27,747 笑ってくれた…。 214 00:17:27,747 --> 00:17:30,449 でも…。 215 00:17:33,085 --> 00:17:36,122 でも その時からよ…➡ 216 00:17:36,122 --> 00:17:39,959 彼女が汗っかきであることを 気にし始めたのは…。➡ 217 00:17:39,959 --> 00:17:44,597 人一倍 気にするようになって…。 218 00:17:44,597 --> 00:17:48,935 それは私のせいなの! 219 00:17:48,935 --> 00:17:53,439 私が「汚い」なんて言ったから…。 220 00:17:56,809 --> 00:18:01,514 清子ちゃん! 頑張ってね! 221 00:18:01,514 --> 00:18:05,418 潔さん。 222 00:18:05,418 --> 00:18:09,922 いい ひとりでやる。 もういいわ! 223 00:18:15,561 --> 00:18:17,863 (古見)よくない。 224 00:18:29,108 --> 00:18:31,110 えっ。 225 00:19:03,876 --> 00:19:05,878 阿瀬さん…。 226 00:19:10,216 --> 00:19:15,087 あなたに…➡ 227 00:19:15,087 --> 00:19:20,226 本当は あなたに…➡ 228 00:19:20,226 --> 00:19:27,433 応援演説をやって… ほしいんだけど…。 229 00:19:35,708 --> 00:19:38,210 やってくれませんか…。 230 00:19:45,451 --> 00:19:48,254 嫌なら断っても…。 いいよ。 231 00:19:54,126 --> 00:19:56,762 私でよかったら。 232 00:19:56,762 --> 00:20:20,419 ♬~ 233 00:20:20,419 --> 00:20:25,624 (阿瀬)潔 清子の応援演説を任されました 阿瀬です。 234 00:20:25,624 --> 00:20:31,497 え~… 潔 清子は潔癖症です。➡ 235 00:20:31,497 --> 00:20:37,303 ご存じの方もいるかもしれません。 少々強めの潔癖症です。 236 00:20:37,303 --> 00:20:44,310 精神性もまた同じく潔癖症で 不正や不義を嫌い➡ 237 00:20:44,310 --> 00:20:49,982 古見さんの人気にあやかるようなことも 不正行為だと否定したり。 238 00:20:49,982 --> 00:20:59,992 何て言うのでしょうか… ひと言で言うと バカなんです! 239 00:20:59,992 --> 00:21:03,596 大バカ! 240 00:21:03,596 --> 00:21:08,400 自分の中の正しい正しくないだけで 完結してて➡ 241 00:21:08,400 --> 00:21:12,938 全然 周りの意見を聞こうとしない!➡ 242 00:21:12,938 --> 00:21:17,109 笑顔の写真も撮れないし。 243 00:21:17,109 --> 00:21:24,984 しかも私 中学2年の頃から 何か避けられてるんですよ。 244 00:21:24,984 --> 00:21:34,126 2年のある日 いきなりですよ 「汚い!」って言われて。➡ 245 00:21:34,126 --> 00:21:37,630 「汚いから触らないで」って。 246 00:21:39,999 --> 00:21:50,209 でも… そのあとすぐ ものすごく謝られて。 247 00:21:52,812 --> 00:21:59,318 何度も何度も… 何度も謝られて…。 248 00:22:01,620 --> 00:22:09,128 罪悪感や責任だけ 全部ひとりで しょい込んでるんです…。 249 00:22:14,600 --> 00:22:21,307 バカ… ほんとにバカ。 250 00:22:23,275 --> 00:22:31,984 (阿瀬)バカで… 潔癖症で… 頑固者で偏屈者で…➡ 251 00:22:31,984 --> 00:22:38,791 表情があまり変わらなくて。 うまく笑えてなくて…。 252 00:22:42,428 --> 00:22:51,170 でも ささいなことで笑ってたりするんです。➡ 253 00:22:51,170 --> 00:22:56,642 実は周りのこと すごく気にかけてたり➡ 254 00:22:56,642 --> 00:23:04,083 優しかったり 面白かったり➡ 255 00:23:04,083 --> 00:23:07,386 ほんとは打たれ弱かったり…。 256 00:23:14,593 --> 00:23:21,367 私は… 私は…➡ 257 00:23:21,367 --> 00:23:26,772 潔 清子が 生徒会会長にふさわしいかどうかは➡ 258 00:23:26,772 --> 00:23:29,775 正直言うと よく分かりません。 259 00:23:33,545 --> 00:23:45,624 でも これが私の友達の 清子ちゃんです。 260 00:23:45,624 --> 00:23:53,832 私の大好きな友達 最高の友達 キョーちゃんです! 261 00:23:55,801 --> 00:24:08,013 (拍手) 262 00:24:11,917 --> 00:24:17,222 何か私… 全然 応援演説になってなかったよね。 263 00:24:23,262 --> 00:24:25,264 そうね。 264 00:24:25,264 --> 00:24:39,611 ♬~ 265 00:24:39,611 --> 00:24:41,914 潔 清子です。 266 00:24:45,484 --> 00:24:56,495 ただいまの応援演説の中で 一つだけ 間違いがありました。 267 00:25:00,232 --> 00:25:08,540 彼女は 「私の友達の清子ちゃん」と 言いましたが…。 268 00:25:15,381 --> 00:25:17,683 彼女は友達ではありません。 269 00:25:32,598 --> 00:25:35,401 …親友です。 270 00:25:41,106 --> 00:25:44,009 掛けがえのない親友です! 271 00:25:44,009 --> 00:25:59,491 ♬~ 272 00:25:59,491 --> 00:26:12,104 え… 謹んで訂正させて頂き 私の演説に入らせて頂きます。➡ 273 00:26:12,104 --> 00:26:19,244 まず 私が掲げる目標と 私が生徒会長になった暁には➡ 274 00:26:19,244 --> 00:26:21,580 学校改革をどうしていくのか…。 275 00:26:21,580 --> 00:26:27,085 潔さんの演説は このあと 小一時間は続いた…。 276 00:26:27,085 --> 00:26:31,924 理路整然とした 清く正しい潔さんの演説と➡ 277 00:26:31,924 --> 00:26:38,397 阿瀬さんという 掛けがえのない親友の 応援演説が効いたのか…➡ 278 00:26:38,397 --> 00:26:40,933 見事トップ当選。 279 00:26:40,933 --> 00:26:44,770 潔 清子は生徒会長となった…。 280 00:26:44,770 --> 00:26:48,607 キヨちゃん おめでとう! おめでとう。 281 00:26:48,607 --> 00:26:51,944 よかったですね。 282 00:26:51,944 --> 00:27:00,652 みんなのおかげよ。 本当にありがとう。 283 00:27:07,359 --> 00:27:10,662 阿瀬さん。 ん? 284 00:27:12,564 --> 00:27:14,900 ありがとね。 285 00:27:14,900 --> 00:27:19,238 ♬~ 286 00:27:19,238 --> 00:27:22,074 キョーちゃん 大丈夫なの? 287 00:27:22,074 --> 00:27:27,246 大丈夫なわけないでしょう? 288 00:27:27,246 --> 00:27:30,149 後で徹底的に洗うわよ。 289 00:27:30,149 --> 00:27:42,794 ♬~ 290 00:27:42,794 --> 00:27:46,932 さっ 終わり! 291 00:27:46,932 --> 00:27:53,272 ♬~ 292 00:27:53,272 --> 00:27:55,941 あっ トイレ行った。 293 00:27:55,941 --> 00:28:06,585 ♬~ 294 00:28:06,585 --> 00:28:10,222 焼けてんねぇ。 いい感じに小麦ってんねぇ。 295 00:28:10,222 --> 00:28:12,891 どっか遊び行く? そういうの 本当にいいんで。 296 00:28:12,891 --> 00:28:16,762 からの~ 電話番号 交換しよう。 本当に そういうのウザいんで。 297 00:28:16,762 --> 00:28:20,566 からの~ 彼氏いる? 彼氏厳しい系女子? 離して下さい。 298 00:28:20,566 --> 00:28:23,368 ごめん 離せないの。 本当に離して! 299 00:28:23,368 --> 00:28:29,575 万場木さん ここにいたんですね。 あぁ… 一緒に帰りましょ。 300 00:28:29,575 --> 00:28:32,911 な… 何だ おまっ。 彼氏? 301 00:28:32,911 --> 00:28:36,381 彼氏です。 302 00:28:36,381 --> 00:28:39,751 …場所変える? 303 00:28:39,751 --> 00:28:42,588 ああ もう 家でゲームしよ。 304 00:28:42,588 --> 00:28:47,459 大丈夫ですか? うん…。 305 00:28:47,459 --> 00:28:51,597 あぁ ごめんなさい。 「彼氏」とか言っちゃった。 306 00:28:51,597 --> 00:28:57,469 …ありがとう。 307 00:28:57,469 --> 00:29:02,474 あ… 行きますか。 うん。 308 00:29:10,349 --> 00:29:12,284 す… 好き…。 古見さ~ん! 309 00:29:12,284 --> 00:29:14,886 「これが好きっていうことなのね!」。 きゅん…。 310 00:29:14,886 --> 00:29:17,356 成瀬です。 規格外の転校生 成瀬くんです。 311 00:29:17,356 --> 00:29:20,258 よく分かんないけど 逃げて 古見さん! ヘイ ベイビー…! 312 00:29:20,258 --> 00:29:23,895 何でも決めつけないで! 古見さんのことは分かるよ。 313 00:29:23,895 --> 00:29:27,199 只野くんの優しさが… 私の心に あって…。 28473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.