All language subtitles for 古見さんは、コミュ症です。(3) - [1440-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track5_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,416 --> 00:00:20,921 (只野)ガラケー。 僕の番号を1番に? 2 00:00:26,627 --> 00:00:28,662 今 古見さんは➡ 3 00:00:28,662 --> 00:00:31,798 携帯電話を持っているのだ という事実を➡ 4 00:00:31,798 --> 00:00:34,835 改めて かみしめている。 5 00:00:34,835 --> 00:00:39,640 でも 電話帳を見るくらいしか やることがない。 6 00:00:43,143 --> 00:00:47,814 🖩 7 00:00:47,814 --> 00:00:50,317 あっ。 🖩 8 00:00:52,152 --> 00:00:54,988 もしもし。 (電話が切れる音) 9 00:00:54,988 --> 00:00:58,825 ホーム画面に戻そうと 間違ったボタンを押して➡ 10 00:00:58,825 --> 00:01:03,330 実際にかかってしまい 内心パニックになっている。 11 00:01:05,098 --> 00:01:11,605 🖩 12 00:01:11,605 --> 00:01:14,308 あっ もしもし。 13 00:01:17,778 --> 00:01:22,616 🖩(古見)お… おかけになった電話番号は 現在 使われておりません…。 14 00:01:22,616 --> 00:01:25,118  心の声 古見さん!? 古見さんの声!? 15 00:01:25,118 --> 00:01:27,054 古見さん? (電話が切れる音) 16 00:01:27,054 --> 00:01:29,623 一方的に切るつもりはなく➡ 17 00:01:29,623 --> 00:01:34,494 また間違えて切ってしまっただけで 困惑中。 18 00:01:34,494 --> 00:01:37,197 (着信音) 19 00:01:39,132 --> 00:01:46,640  心の声  古見さんの声… 電話越しだったけど… きれいだったな。 20 00:01:46,640 --> 00:01:49,643 (着信音) 21 00:01:54,147 --> 00:01:59,953 生まれて初めての友達からのメールを前に 古見さんは静かに震えながら…➡ 22 00:01:59,953 --> 00:02:02,856 これは返信をすべきかどうか…➡ 23 00:02:02,856 --> 00:02:07,394 更に 返信したあと 相手はどう思うだろう 迷惑ではないだろうかと…➡ 24 00:02:07,394 --> 00:02:12,232 メールの文面を考えるのに やたら時間がかかり…➡ 25 00:02:12,232 --> 00:02:14,935 1時間がたってしまった。 26 00:02:14,935 --> 00:02:22,943 ♬~ 27 00:02:30,784 --> 00:02:33,820 かつて流行した マンバギャルメイクとやらを➡ 28 00:02:33,820 --> 00:02:36,957 今も丹念に施す万場木さん。 29 00:02:36,957 --> 00:02:40,794 万場木さんのお母さん直伝によるもの。 30 00:02:40,794 --> 00:02:44,297 お母さんは このメイクで ヒューヒューと騒がれ➡ 31 00:02:44,297 --> 00:02:48,635 それはそれは もてはやされたと聞いている。 32 00:02:48,635 --> 00:02:52,305 (女子生徒)ひどすぎる顔。 33 00:02:52,305 --> 00:02:55,809 え~ あの髪色 何? 34 00:02:55,809 --> 00:02:58,845 ヤマンバでしょ。 いつの時代だよ あれ。 35 00:02:58,845 --> 00:03:01,615  心の声 (万場木)ダサい…。 36 00:03:01,615 --> 00:03:04,384 (女子生徒)あれで 外 出歩くの?  心の声 (万場木)そっか…。 37 00:03:04,384 --> 00:03:07,587 (男子生徒) うわっ あれってさ エリマキトカゲ 意識してるんじゃね~の? 38 00:03:07,587 --> 00:03:10,390  心の声 (万場木)もっと…。 (男子生徒)絶対にモテない。 39 00:03:10,390 --> 00:03:13,293  心の声 (万場木)もっともっと 塗らなきゃ足りないんだ。➡ 40 00:03:13,293 --> 00:03:15,295 もっと! 41 00:03:21,768 --> 00:03:25,405 古見さん 万場木さんを待っている。 42 00:03:25,405 --> 00:03:30,110 (万場木)ほんとは みんなと一緒に お昼ごはん食べたいよ…。 43 00:03:35,615 --> 00:03:39,119 焼きそばパン売り切れでした。 44 00:03:39,119 --> 00:03:43,123 あれ? 万場木さんは? まだ? 45 00:03:49,629 --> 00:03:53,133 (片居)只野く~ん。 あっ。 46 00:03:53,133 --> 00:03:55,969  心の声 (片居)今日こそは お昼を… とにかく誘って…➡ 47 00:03:55,969 --> 00:03:59,806 とにかく誘う言葉… えっと…。 48 00:03:59,806 --> 00:04:01,742 面 貸せや! 49 00:04:01,742 --> 00:04:04,778  心の声 (片居)違った! 失敗した~! 50 00:04:04,778 --> 00:04:09,483 いいですよ。 面 貸しますよ。 51 00:04:09,483 --> 00:04:11,785 えっ…。 52 00:04:18,925 --> 00:04:20,861 僕に? 53 00:04:20,861 --> 00:04:22,863 片居くんは? 54 00:04:25,265 --> 00:04:28,468 じゃあ いただきます。 ありがとうございます。 55 00:04:35,408 --> 00:04:39,279 うん! おいしい! 56 00:04:39,279 --> 00:04:41,615  心の声 (片居)うれしい!➡ 57 00:04:41,615 --> 00:04:44,117 只野くんとお昼を食べるなんて➡ 58 00:04:44,117 --> 00:04:47,420 夢にまで見たことが現実に…! 59 00:04:53,426 --> 00:04:56,796 た… 只野くん➡ 60 00:04:56,796 --> 00:04:58,999 あ~ん! 61 00:05:00,667 --> 00:05:03,170 あっ あ~ん…。 62 00:05:05,505 --> 00:05:07,707 おいしい! 63 00:05:11,244 --> 00:05:15,949 何が起きているのか 理解できない古見さん。 64 00:05:17,918 --> 00:05:23,089 あの… 無理しなくていいですよ。 えっ…。 65 00:05:23,089 --> 00:05:28,895 何だろ… 何て言うか 片居くん 無理してる感じがして。 66 00:05:28,895 --> 00:05:30,964 そんな 力いれなくても。 67 00:05:30,964 --> 00:05:34,701 あ… これ? 68 00:05:34,701 --> 00:05:38,572 そうそうそう その顔。 もっとフツーの顔で。 69 00:05:38,572 --> 00:05:40,574 ああ…。 70 00:05:43,410 --> 00:05:46,613 これ? はい。 71 00:05:46,613 --> 00:05:51,952 これ… アホみたいじゃない? 72 00:05:51,952 --> 00:05:56,423 自然でいいと思います。 …そ? 73 00:05:56,423 --> 00:06:02,229 僕といる時くらいは 肩肘張らずに ありのままの片居くんでいてくれる方が➡ 74 00:06:02,229 --> 00:06:04,431 僕もうれしいんで。 75 00:06:07,567 --> 00:06:09,769 うん…。 76 00:06:13,907 --> 00:06:16,376 よかったら 一緒に食べませんか? 77 00:06:16,376 --> 00:06:20,380 えっ… あっ…。 ねっ。 78 00:06:22,249 --> 00:06:25,752 こ… 古見さん ちょ… ちょっと…。 79 00:06:25,752 --> 00:06:29,089 何やってんの? 80 00:06:29,089 --> 00:06:34,894 ぎょっ ぎょっ ぎょっ と思う3人。 81 00:06:34,894 --> 00:06:39,099 古見さん お待たせ。 ごめん ごめん。 82 00:06:39,099 --> 00:06:41,935 …よいしょ。 83 00:06:41,935 --> 00:06:44,771 「メイクが いつもより すごいことになってますね」➡ 84 00:06:44,771 --> 00:06:48,408 とは言えない古見さん。 言えない只野くん。 85 00:06:48,408 --> 00:06:50,477 何だ? その顔。 言っちゃった。 86 00:06:50,477 --> 00:06:53,246 はあん!? いえ… 僕 もう これで。 87 00:06:53,246 --> 00:06:55,181 えっ。 じゃあ。 88 00:06:55,181 --> 00:06:58,952 焼きそばパン ありがとう! 89 00:06:58,952 --> 00:07:00,954 またね。 90 00:07:03,923 --> 00:07:06,126 何 あいつ…。 91 00:07:10,897 --> 00:07:16,102 じゃあ… あっ 何 話そうか? 92 00:07:17,771 --> 00:07:21,074 はい! じゃあ 好きなミュージシャンは? 93 00:07:21,074 --> 00:07:24,778 ああ そうだなあ…。 94 00:07:28,248 --> 00:07:33,086 私はね あゆ。 知ってる? 浜崎あゆみ。 ああ。 95 00:07:33,086 --> 00:07:35,588 もともと ママが大好きでさ➡ 96 00:07:35,588 --> 00:07:39,092 それで私もベストアルバムとか聴いてたら もう めっちゃハマっちゃって。 97 00:07:39,092 --> 00:07:41,594 で 中2ぐらいから 鬼リピ。 98 00:07:41,594 --> 00:07:44,397 で ママと初めてね ライブに行ったの。 99 00:07:44,397 --> 00:07:48,101 そしたら 歌声 聴いてるだけで もう涙腺崩壊。 100 00:07:48,101 --> 00:07:51,971 ママと私 もう メイク ボロボロで帰ったの。 101 00:07:51,971 --> 00:07:58,611 ハハハ…。 ウケるよね ハハハ…。 102 00:07:58,611 --> 00:08:03,116 何か 私 ずっと ひとりでしゃべってんね。 ごめんね。 103 00:08:12,158 --> 00:08:16,963 ん? 古見さんだって フツーに話してんじゃん。 104 00:08:18,732 --> 00:08:22,369 ああ… ノートか。 105 00:08:22,369 --> 00:08:28,742 何か 私 そこ別に 気にしてなかったっていうか。 106 00:08:28,742 --> 00:08:35,515 ていうか ノートで話そうが何だろうが どっちだってよくね? 107 00:08:35,515 --> 00:08:39,452 古見さんは 私を助けてくれた ヒーローなんだし。 108 00:08:39,452 --> 00:08:42,288 ヒーロー? うん。 109 00:08:42,288 --> 00:08:45,759 ひとりぼっちの私を 助けてくれたっていうか。 110 00:08:45,759 --> 00:08:54,401 ていうか 古見さんの方こそ 私なんかと一緒にいて大丈夫なの? 111 00:08:54,401 --> 00:08:59,239 私って ほら 周りから引かれるようなとこあるじゃん。 112 00:08:59,239 --> 00:09:01,708 何でか よく分かんないんだけど➡ 113 00:09:01,708 --> 00:09:05,345 「何あれ」 「うわっ ダサッ」とか 言われちゃったりさ。 114 00:09:05,345 --> 00:09:08,548 「メイクのせいでは?」と思う古見さん。 115 00:09:08,548 --> 00:09:12,052 同じく「メイクのせいでは?」と思う 只野くん。 116 00:09:12,052 --> 00:09:15,088 何がいけないんだろうね? 117 00:09:15,088 --> 00:09:22,362 あ… それは… いや… もしかしたら メイク…。 118 00:09:22,362 --> 00:09:26,232 メイクが何? あっ いや あの…➡ 119 00:09:26,232 --> 00:09:29,903 こ… 好み… 好みによると思うんですけどね。 120 00:09:29,903 --> 00:09:33,373 あくまで僕個人の意見ですよ? うん。 121 00:09:33,373 --> 00:09:38,244 僕は メイク そんな濃くしなくても…。 122 00:09:38,244 --> 00:09:43,383 ウソ…。 ダメ? これ。 123 00:09:43,383 --> 00:09:47,087 ああ いやいや…。 124 00:09:47,087 --> 00:09:49,789 古見さんも? そう思う? 125 00:10:09,109 --> 00:10:11,411 トイレ! 126 00:10:25,558 --> 00:10:30,497  心の声  (万場木)素顔も見てみたいって…。➡ 127 00:10:30,497 --> 00:10:34,134 メイクない方がいいってこと? 128 00:10:34,134 --> 00:10:48,448 ♬~ 129 00:10:48,448 --> 00:10:54,821 2人きりになった只野くんと古見さん 沈黙が続いている。 130 00:10:54,821 --> 00:11:02,929 今 高校生にして 縁側で静かにお茶を飲む 老夫婦の気分になっている。 131 00:11:02,929 --> 00:11:08,234 古見さんは ゆうべ 念入りに用意したものを取り出した。 132 00:11:13,106 --> 00:11:15,775 ぼ… 僕に? 133 00:11:15,775 --> 00:11:26,119 ♬~ 134 00:11:26,119 --> 00:11:30,990  心の声 古見さん ドキドキしてる…?➡ 135 00:11:30,990 --> 00:11:38,998 えっ? 何だろ 古見さんの心臓の音が こっちまで聞こえそう。 136 00:11:44,971 --> 00:11:50,777 な… 何かの暗号ですか? 137 00:11:50,777 --> 00:11:55,448 「コミュニケーションには 笑いが必要だとテレビで見まして。➡ 138 00:11:55,448 --> 00:12:00,153 最近 面白いと思ったギャグを 書いてみました」。 139 00:12:00,153 --> 00:12:04,390  心の声 ギャグ!? こ… 古見さ~ん! 140 00:12:04,390 --> 00:12:24,377 ♬~ 141 00:12:26,112 --> 00:12:30,116  心の声 古見さ~ん! 142 00:12:33,853 --> 00:12:35,822  心の声 言う?➡ 143 00:12:35,822 --> 00:12:38,691 オヤジギャグは笑えないって言う!? 144 00:12:38,691 --> 00:12:42,128 (万場木)お待たせ。 145 00:12:42,128 --> 00:12:44,631 万場木さん…? 146 00:12:50,837 --> 00:12:55,642 うわっ! やっぱ 恥ずっ! 147 00:12:57,610 --> 00:12:59,812 メイクしてくるわ。 148 00:13:01,381 --> 00:13:16,763 ♬~ 149 00:13:16,763 --> 00:13:18,765 …ほんと? 150 00:13:21,267 --> 00:13:25,938 僕も かわいいと思います。 こっちの方が好きです。 151 00:13:25,938 --> 00:13:33,613 ♬~ 152 00:13:33,613 --> 00:13:36,816 黙れ! 痛っ…。 153 00:13:49,629 --> 00:13:52,665 (なじみ)只野くん!あっ。 154 00:13:52,665 --> 00:13:58,137 とうとう落書きされてたよ 只野くんの名前。落書き? 155 00:13:58,137 --> 00:14:01,908 (なじみ)おっと 先客あり~。 156 00:14:01,908 --> 00:14:05,378 ちょっと ごめんね。 ちょっと ごめんね。 ありがとう ありがとう ありがとう。➡ 157 00:14:05,378 --> 00:14:07,914 スクールカーストって知ってる?➡ 158 00:14:07,914 --> 00:14:12,752 古見さんは 上位にて 輝かしいまぶしさを放っている。➡ 159 00:14:12,752 --> 00:14:17,090 一方で この底辺にいるのが只野仁人。➡ 160 00:14:17,090 --> 00:14:20,760 特に突出するものが何もない底辺野郎が➡ 161 00:14:20,760 --> 00:14:24,397 上位にいる古見さんと 友達として仲よくしているのが➡ 162 00:14:24,397 --> 00:14:27,600 信じられない。 わあ ひどい言われよう。 163 00:14:27,600 --> 00:14:31,771 って ボクじゃなくて 古見さんを崇める子たちが そう言ってた。 164 00:14:31,771 --> 00:14:34,674 ちなみに なじみは どの位置? 165 00:14:34,674 --> 00:14:38,544 ボクは 強いて言うなら ここかな。 166 00:14:38,544 --> 00:14:42,749 どこにも属さない。 えっ! いいな それ。 167 00:14:52,959 --> 00:14:56,295 いや そんなこと ボクに言われても。 168 00:14:56,295 --> 00:15:01,067 高校ってのは こういうのが瞬時に 自然発生的に生まれるもんなの。 169 00:15:01,067 --> 00:15:06,773 で 底辺は底辺同士 上位は上位同士で友達になっていく。 170 00:15:15,381 --> 00:15:27,593 ♬~ 171 00:15:27,593 --> 00:15:30,263 あっ ちょっと。 172 00:15:30,263 --> 00:15:49,115 ♬~ 173 00:15:49,115 --> 00:15:54,620 ああ 僕のこと? そんなのは全然。 174 00:15:54,620 --> 00:16:41,767 ♬~ 175 00:16:41,767 --> 00:16:45,104 うん…。 176 00:16:45,104 --> 00:16:50,409 そっか 分かった…。 177 00:16:55,281 --> 00:16:58,084 でもね 古見さん。 178 00:17:00,119 --> 00:17:05,324 僕の友達は 僕が決めるよ。 179 00:17:11,564 --> 00:17:15,368 あっ いや あの その… 今のは… 今のは あの➡ 180 00:17:15,368 --> 00:17:19,071 前… 前に古見さんが言ったのに かぶせたというか あの…➡ 181 00:17:19,071 --> 00:17:21,741 決めゼリフ感 だ… 出そうみたいな そういうのはなくて➡ 182 00:17:21,741 --> 00:17:25,244 何か自然と出た… から…。 183 00:17:25,244 --> 00:17:27,747 や…。 184 00:17:31,050 --> 00:17:35,888 やっ…。 えっ? 185 00:17:35,888 --> 00:17:38,758 やっぱり…。 186 00:17:38,758 --> 00:17:41,460  心の声 古見さんが…。 187 00:17:43,262 --> 00:17:46,265 私は…。 188 00:17:46,265 --> 00:17:49,268  心の声 しゃべってる…。 189 00:17:51,003 --> 00:17:53,806 只野くんの…。 190 00:17:56,275 --> 00:18:04,583 友達で… いたいです…。 191 00:18:16,896 --> 00:18:21,767 はい… ありがとうございます。 192 00:18:21,767 --> 00:18:27,773 一生懸命 話してくれて… うれしかったです。 193 00:18:30,076 --> 00:18:35,081 僕も 古見さんの…。 194 00:18:41,387 --> 00:18:44,190 古見さんの友達でいたいです。 195 00:18:53,966 --> 00:18:57,770 (万場木)あっ もう いたいた~。 196 00:18:59,605 --> 00:19:03,476 謝る。 ごめん! えっ。 197 00:19:03,476 --> 00:19:08,280 (なじみ)ボク 前 古見さんに 「友達になるのムリ」とか言っちゃった。 198 00:19:12,051 --> 00:19:15,354 よかったら一緒に帰らない? 199 00:19:15,354 --> 00:19:17,556 (只野 万場木)えっ。 200 00:19:22,895 --> 00:19:25,931 (男子生徒)なじみ またね~。 またね~。 201 00:19:25,931 --> 00:19:29,068 珍しい2ショですね。 バイバ~イ。バイバイ! 202 00:19:29,068 --> 00:19:32,371 なじみ お疲れ。 (なじみ)お疲れ。お疲れ。 203 00:19:38,244 --> 00:19:42,114 いきなり2人で帰るなんて 難易度 高すぎたかな…。 204 00:19:42,114 --> 00:19:52,925 ♬~ 205 00:20:04,103 --> 00:20:09,408 えっと 話すね。 何から話そうか? 206 00:20:09,408 --> 00:20:15,414 あっ 昔 ボク ピアノ教室で 古見さんに話しかけて 無視されたの。 207 00:20:18,417 --> 00:20:21,720 えっ 覚えてるの? 208 00:20:23,789 --> 00:20:26,492 あっ しゃべり始めた。 209 00:20:36,135 --> 00:20:38,437 緊張? 210 00:20:42,641 --> 00:20:44,643 え…? 211 00:20:48,447 --> 00:20:51,751 え? 覚えててくれてたの? 212 00:20:55,221 --> 00:20:59,992 (なじみの鼻歌) 213 00:20:59,992 --> 00:21:05,264 ねぇ これ 何かの歌に似てない? ねぇ 古見さん。 214 00:21:05,264 --> 00:21:15,274 ♬~ 215 00:21:15,274 --> 00:21:19,578 (なじみの鼻歌) 216 00:21:25,417 --> 00:21:28,954 えっ ウソでしょ!? 本当? 217 00:21:28,954 --> 00:21:45,137 ♬~ 218 00:21:45,137 --> 00:21:48,841 よかった。 今 こうやって話せて。 219 00:21:50,643 --> 00:21:53,946 ねぇ まだ時間ある? 220 00:21:58,384 --> 00:22:00,386 行っちゃう。 221 00:22:03,923 --> 00:22:07,593 古見さん 一つ質問してもいい? 222 00:22:07,593 --> 00:22:11,397 友達の定義って何だと思う? 223 00:22:13,933 --> 00:22:16,235 古見さん? 224 00:22:18,103 --> 00:22:20,606 あっ。 あっ…。 225 00:22:25,611 --> 00:22:30,115 何 後つけてきてんだか。 いや どうしたかなあって。 226 00:22:30,115 --> 00:22:34,987 心配しなくても 話 弾んでるし。 何の話 してたの? 227 00:22:34,987 --> 00:22:38,290 友達の定義について。 228 00:22:38,290 --> 00:22:41,627 友達の定義? うん。 229 00:22:41,627 --> 00:22:43,963 何をもって友達と呼ぶか。 230 00:22:43,963 --> 00:22:46,999 ごはん食べたり トイレやお風呂に一緒に行ったり➡ 231 00:22:46,999 --> 00:22:49,134 悩みを相談したり。 232 00:22:49,134 --> 00:22:52,171 例えば 顔見知りになっただけで 友達っていう人もいるし。 233 00:22:52,171 --> 00:22:55,007 なじみは 誰とでもすぐ友達になれちゃうもんね。 234 00:22:55,007 --> 00:22:59,144 ボクにも 一応 定義はある。 何? 235 00:22:59,144 --> 00:23:02,114 すっごく簡単。 236 00:23:02,114 --> 00:23:05,417 えっ 何 何? (なじみ)みんな こっち。 237 00:23:07,953 --> 00:23:10,756 早く! 238 00:23:10,756 --> 00:23:14,260 こっち こっち。➡ 239 00:23:14,260 --> 00:23:19,064 見て 古見さん こっからの景色。 240 00:23:23,936 --> 00:23:38,117 ♬~ 241 00:23:38,117 --> 00:23:40,619 ボクの大好きな場所。 242 00:23:44,990 --> 00:23:49,995 ボクの友達の定義は… 同じ景色を見ること。 243 00:23:51,964 --> 00:23:57,770 大事にしたいって思った友達には ここを教える。 244 00:24:03,575 --> 00:24:07,913 あの… ついてきちゃった私たちは…? 245 00:24:07,913 --> 00:24:09,848 まあ いいんじゃない? 246 00:24:09,848 --> 00:24:15,354 友達の友達は友達っていうし そもそも嫌だったら さっき追い返してる。 247 00:24:18,557 --> 00:24:21,393 また世界が広がった。 248 00:24:21,393 --> 00:24:24,296 (なじみ)古見さんは?➡ 249 00:24:24,296 --> 00:24:28,167 「私の友達は私が決めます」って 言ってたけど➡ 250 00:24:28,167 --> 00:24:32,037 古見さんが思う友達の定義って何? 251 00:24:32,037 --> 00:24:56,128 ♬~ 252 00:24:56,128 --> 00:24:58,063 ん? 253 00:24:58,063 --> 00:25:09,775 ♬~ 254 00:25:09,775 --> 00:25:12,478 じゃあ これからだ! 255 00:25:15,247 --> 00:25:19,084 てことで 古見さん 今日からよろしく! 256 00:25:19,084 --> 00:25:33,265 ♬~ 257 00:25:33,265 --> 00:25:37,569 えっ…。 うれしがってるんだと思う。 258 00:25:41,607 --> 00:25:44,276 みんなで跳ぶ? 259 00:25:44,276 --> 00:25:47,946 いくよ せ~の! 260 00:25:47,946 --> 00:25:53,752 (笑い声) 261 00:25:53,752 --> 00:26:01,960 あっ ごめん ごめん。 てれてる~。 かわいい~。 262 00:26:24,383 --> 00:26:26,385 名前? 263 00:26:37,396 --> 00:26:43,101 あ… いや なじみは オムツしてた頃から知り合いだし➡ 264 00:26:43,101 --> 00:26:48,607 何て言うか ほら 古見さんは まだ 友達になったばっかだし…。 265 00:26:48,607 --> 00:26:53,412 というか ええっ!? 名前? 266 00:27:01,186 --> 00:27:05,991 し… しょ…。 267 00:27:08,927 --> 00:27:10,929 しょ…。 268 00:27:14,066 --> 00:27:16,568 古見さん…。 269 00:27:16,568 --> 00:27:19,371 言えなかった 只野くん。 270 00:27:19,371 --> 00:27:21,874 そして古見さんは…。 271 00:27:24,209 --> 00:27:27,513 かすかに すねている…。 272 00:27:33,752 --> 00:27:36,054 失礼しました。 273 00:27:45,931 --> 00:27:49,635 片居くん。 あっ…。 274 00:27:51,803 --> 00:27:54,106 いい~っ! 275 00:27:54,106 --> 00:27:56,408 いいから その顔。 276 00:27:58,944 --> 00:28:00,913 どうしたの? 277 00:28:00,913 --> 00:28:04,550 転校することになった。 えっ。 278 00:28:04,550 --> 00:28:11,723 急な親の転勤で。 せっかく仲よくなれたのに。 279 00:28:11,723 --> 00:28:16,361 焼きそばパン食べる以外にも➡ 280 00:28:16,361 --> 00:28:21,867 もっと… もっと…。 281 00:28:24,069 --> 00:28:28,240 ど… どっか遊びに行ったりとか したかった! 282 00:28:28,240 --> 00:28:32,744 どっかって ど… どこ? 283 00:28:32,744 --> 00:28:34,746 海。 284 00:28:36,582 --> 00:28:38,517 海。 ああ… 耳やめて。 285 00:28:38,517 --> 00:28:43,455 海? いいね! 行こうよ 今度の休みに。 286 00:28:43,455 --> 00:28:47,759 私も行く! 海なら私に任せて! 287 00:28:47,759 --> 00:28:50,395 誰? (万場木)ん? 288 00:28:50,395 --> 00:28:53,765 あんたに「何だ? その顔」って言われた かわいそうなJKだよ。 289 00:28:53,765 --> 00:28:56,268 えっ 全然違う。 290 00:28:56,268 --> 00:29:01,273 みんなで行こうよ! うん! もちろん 古見さんもね! 291 00:29:03,075 --> 00:29:05,877 (なじみ)よし じゃあ 行くよ。 292 00:29:05,877 --> 00:29:10,349 エイエイオ~! (一同)オ~! 293 00:29:10,349 --> 00:29:14,052 海! フツーにみんながやってるようなこと…➡ 294 00:29:14,052 --> 00:29:16,088 やりたいって いつも思ってた。 295 00:29:16,088 --> 00:29:19,358 生徒会会長に立候補したの知ってる? 触らないで! 296 00:29:19,358 --> 00:29:23,895 2人ともいい人だし 嫌われる心配とか してるようだったら 大丈夫です。 297 00:29:23,895 --> 00:29:27,199 目の前に広がってる海は 世界中どこでもつながってるよ。 25474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.