All language subtitles for [English] Mr. Cinderella Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:15,650 ♪ The sun softly radiates my heart, making it utter my loving words.♪ 2 00:00:15,650 --> 00:00:20,680 ♪ And you just keep driving my ingenuous heart fall into. ♪ 3 00:00:20,680 --> 00:00:25,520 ♪ those uneasy feeling uneasy about you. No, I won't fall in love, or else ♪ 4 00:00:25,520 --> 00:00:30,040 ♪ For failing to banish all thoughts of being with you, all I want is to have you around. ♪ 5 00:00:30,060 --> 00:00:34,610 ♪ Sending that love on a puff of wind, alongside with other shreds of bygone love, ♪ 6 00:00:34,610 --> 00:00:39,560 ♪ we sit next to each other, exchanging a deep kiss, wallowing in the space exclusive to us. ♪ 7 00:00:39,560 --> 00:00:45,260 ♪ It is that love. And that love is you. It is your scent that gives me ecstasy ♪ 8 00:00:45,260 --> 00:00:49,370 ♪ The moment every blanket of cloud hands on me, my heart falls into a hypnotic trance. ♪ 9 00:00:49,690 --> 00:00:51,620 ♪ Burying my memories deep inside, ♪ 10 00:00:52,010 --> 00:00:56,290 ♪ where shreds of bygone love slumber. Gathering every single glint of our eyes, ♪ 11 00:00:56,290 --> 00:00:59,220 ♪ and looking each other in the eyes, we cannot utter a word. ♪ 12 00:00:59,220 --> 00:01:01,380 ♪ With the glitter in my eyes and the desire on my lips, ♪ 13 00:01:01,380 --> 00:01:03,710 ♪ I proffer you all of my heart, don’t you see? ♪ 14 00:01:03,710 --> 00:01:08,740 ♪ Pulling myself together, I hold your hands and give a kiss on your lips. ♪ 15 00:01:10,300 --> 00:01:16,780 Mr. Cinderella 16 00:01:17,180 --> 00:01:20,540 Episode 4 17 00:02:09,350 --> 00:02:10,430 Where're you going? 18 00:02:10,949 --> 00:02:12,230 What? 19 00:02:13,570 --> 00:02:15,250 A swift kiss only? 20 00:02:16,620 --> 00:02:19,300 Ouch. My stomach is rumbling. 21 00:02:20,930 --> 00:02:22,240 I've gotta go number 2. 22 00:02:24,530 --> 00:02:25,580 My stomach's rumbling. 23 00:02:26,080 --> 00:02:27,530 I'm gonna sh*t my pants. 24 00:02:44,730 --> 00:02:45,710 Will you let me eat? 25 00:02:46,100 --> 00:02:47,300 I can't eat with you staring at me. 26 00:02:49,530 --> 00:02:50,420 I'm sorry. 27 00:02:53,070 --> 00:02:54,400 Why did you cook a hearty meal today? 28 00:02:54,530 --> 00:02:55,850 You have money to burn, don't you? 29 00:02:57,180 --> 00:02:58,830 Because I have no clue what dish you're specially into. 30 00:02:58,830 --> 00:03:00,590 That's why I cooked some more dishes. 31 00:03:00,770 --> 00:03:02,590 I can eat these dishes later by the way. 32 00:03:09,490 --> 00:03:10,350 Hey. 33 00:03:11,440 --> 00:03:14,630 What did you eat a while ago? Your lips smelled so sweet. 34 00:03:17,310 --> 00:03:18,340 Sorry, sorry. 35 00:03:21,470 --> 00:03:22,580 Is it hard to answer me? 36 00:03:25,180 --> 00:03:27,150 What? 37 00:03:28,740 --> 00:03:30,170 It's just an occupational habit. 38 00:03:30,510 --> 00:03:31,920 An occupational habit? 39 00:03:33,540 --> 00:03:37,110 So your occupation is to steal a kiss from someone? 40 00:03:37,430 --> 00:03:38,610 You... 41 00:03:43,250 --> 00:03:44,200 What's wrong? 42 00:03:45,100 --> 00:03:46,540 Why is your heart pounding so fast? 43 00:03:47,780 --> 00:03:49,520 Your cheeks are flushing red as well. 44 00:03:53,330 --> 00:03:54,810 Do you need my examination? 45 00:03:56,480 --> 00:03:57,090 Are you nuts? 46 00:03:57,520 --> 00:03:58,230 No need. 47 00:04:02,310 --> 00:04:05,080 Don't make my train of thought come true. 48 00:04:06,780 --> 00:04:09,990 Hey. Do you believe I'm gonna give you a knockout? 49 00:04:11,960 --> 00:04:15,780 Your gangster style is really growing on me. 50 00:04:18,300 --> 00:04:19,970 The food is about to turn cold. 51 00:04:20,170 --> 00:04:21,610 Let me eat. 52 00:04:53,070 --> 00:04:54,260 Hello, I'm listening. 53 00:04:56,370 --> 00:04:57,020 Yes. 54 00:04:57,500 --> 00:04:58,380 Just drop by. 55 00:05:03,360 --> 00:05:04,100 Yes. 56 00:05:43,590 --> 00:05:44,830 Another year just flew by. 57 00:05:46,080 --> 00:05:48,170 Mom and Dad, are you really happy there? 58 00:06:44,000 --> 00:06:44,730 Uh? 59 00:06:46,510 --> 00:06:47,600 What're you looking for? 60 00:06:56,450 --> 00:06:57,500 I'm looking for nothing. 61 00:06:58,820 --> 00:07:00,320 I'm afraid of waking you up. 62 00:07:01,970 --> 00:07:04,720 I can't get to sleep at a not-too-early hour. 63 00:07:13,160 --> 00:07:14,090 What are these? 64 00:07:17,240 --> 00:07:18,190 These items? 65 00:07:20,230 --> 00:07:21,660 Just old books and clothes. 66 00:07:22,630 --> 00:07:23,660 Getting rid of them? 67 00:07:24,720 --> 00:07:25,220 No. 68 00:07:25,800 --> 00:07:26,780 Giving them away to charity. 69 00:07:27,920 --> 00:07:30,730 Though old, they're not torn at all. 70 00:07:31,440 --> 00:07:32,950 On top of that, I already washed them. 71 00:07:33,540 --> 00:07:34,950 Someone may need them. 72 00:07:36,630 --> 00:07:37,770 But 73 00:07:38,430 --> 00:07:39,580 where are you bringing these items? 74 00:07:41,450 --> 00:07:43,100 I'll put them in my car first. 75 00:07:43,600 --> 00:07:46,030 Later I can give them away to charity. 76 00:07:49,890 --> 00:07:51,310 The names on this box ain't yours. 77 00:08:00,380 --> 00:08:01,940 They're my parents' names. 78 00:08:04,590 --> 00:08:06,130 But they passed away ages ago. 79 00:08:08,640 --> 00:08:09,700 Every year, 80 00:08:10,450 --> 00:08:11,700 on their death anniversary, 81 00:08:12,940 --> 00:08:15,260 I will give away some stuff under their names. 82 00:08:17,750 --> 00:08:20,820 So, today is their death anniversary? 83 00:08:24,410 --> 00:08:27,020 But, why is your surname Nguyen? 84 00:08:32,100 --> 00:08:34,040 I'm an orphan. 85 00:08:38,230 --> 00:08:39,810 At the age of 12, 86 00:08:40,720 --> 00:08:42,210 they adopted me. 87 00:08:44,660 --> 00:08:46,460 But when I was a sophomore, 88 00:08:48,270 --> 00:08:50,320 they passed away because of a traffic accident. 89 00:08:57,290 --> 00:09:00,010 All right, I've gotta burn incense on the altar. 90 00:09:24,580 --> 00:09:26,950 At least he knows who his parents are, 91 00:09:27,630 --> 00:09:29,260 and has an altar to make offerings. 92 00:09:29,570 --> 00:09:31,200 He know his parents' names to call. 93 00:09:32,840 --> 00:09:33,940 But I... 94 00:09:34,460 --> 00:09:36,660 have no idea who my parents are. 95 00:09:39,480 --> 00:09:40,260 Please take a seat. 96 00:09:55,690 --> 00:09:57,940 Try to suffer the pain, once and for all. 97 00:10:14,150 --> 00:10:14,780 Excuse me. 98 00:10:17,090 --> 00:10:18,420 Why don't you get some sleep on the bed? 99 00:10:21,940 --> 00:10:23,120 You should take some more rest. 100 00:10:25,380 --> 00:10:27,200 I wanna get up to clear my head. 101 00:10:27,200 --> 00:10:28,500 It's way too cramped. 102 00:10:30,610 --> 00:10:32,430 How are you? Still feel lightheaded? 103 00:10:33,660 --> 00:10:34,910 I've been a lot better. 104 00:10:39,090 --> 00:10:40,060 Thank you. 105 00:10:40,750 --> 00:10:43,020 Thanks to you, I still have a life to live. 106 00:10:44,230 --> 00:10:45,840 I don't know how to express my gratitude. 107 00:10:47,010 --> 00:10:48,430 Running into each other is a luck. 108 00:10:48,810 --> 00:10:50,270 No need to be grateful to me. 109 00:10:50,770 --> 00:10:52,510 I can't turn a blind eye to a matter of life and death. 110 00:10:56,900 --> 00:10:58,670 I still have a life to live thanks to you. 111 00:10:59,690 --> 00:11:01,120 Please let me follow you, will you? 112 00:11:02,360 --> 00:11:03,900 Take me as your subordinate. 113 00:11:05,360 --> 00:11:06,440 Subordinate, my *ss. 114 00:11:07,310 --> 00:11:08,790 Where do you live? Why do you insist on following me? 115 00:11:11,480 --> 00:11:12,430 I don't have a home, 116 00:11:12,990 --> 00:11:14,220 or family members. 117 00:11:18,870 --> 00:11:19,840 Can I? 118 00:11:20,570 --> 00:11:21,840 Please let me follow you. 119 00:11:25,760 --> 00:11:26,920 I'm no different. 120 00:11:27,190 --> 00:11:28,430 Penniless and homeless. 121 00:11:28,990 --> 00:11:30,210 You'll be starved to death if you follow me. 122 00:11:30,980 --> 00:11:31,810 On top of that, 123 00:11:32,240 --> 00:11:35,200 I'm not a gangster. I don't need any superior or subordinate. 124 00:11:38,180 --> 00:11:39,900 So let's become brothers with each other. 125 00:11:39,900 --> 00:11:41,900 Whatever ups and downs, we'll face together. 126 00:11:41,900 --> 00:11:43,290 I can go to work. 127 00:11:43,480 --> 00:11:44,960 I'm not freeloading on you. 128 00:11:44,960 --> 00:11:45,990 Don't worry about it. 129 00:11:49,260 --> 00:11:49,970 Oh. 130 00:11:50,660 --> 00:11:51,590 It's up to you. 131 00:11:53,710 --> 00:11:54,940 You made me a promise. 132 00:12:00,180 --> 00:12:01,690 At least I still have Thinh, 133 00:12:02,360 --> 00:12:04,150 as my family member. 134 00:12:27,480 --> 00:12:29,380 Can I burn incense for your parents? 135 00:12:31,510 --> 00:12:32,170 Yes. 136 00:13:11,400 --> 00:13:14,920 I believe you won't live alone any longer like this. 137 00:13:16,340 --> 00:13:17,600 So who will I live with? 138 00:13:17,940 --> 00:13:19,210 With me? Is that okay? 139 00:13:19,770 --> 00:13:21,310 You will know by then. 140 00:13:36,480 --> 00:13:37,070 Dung. 141 00:13:37,960 --> 00:13:40,950 Mrs. Hai will come to clean the house in a moment. Please open the door for her. 142 00:13:42,600 --> 00:13:44,190 Why do you have to hire a helper? 143 00:13:44,190 --> 00:13:45,390 Let me clean it for you. 144 00:13:47,520 --> 00:13:48,510 What're you looking at? 145 00:13:48,850 --> 00:13:50,430 Just do what you're told. 146 00:13:50,430 --> 00:13:51,890 I just help you save money. 147 00:13:52,680 --> 00:13:54,460 Don't look down on me just because of my arm. 148 00:13:54,460 --> 00:13:55,490 All right. 149 00:13:56,010 --> 00:13:57,340 Just do whatever you want. 150 00:13:57,720 --> 00:13:58,920 As long as you're happy. 151 00:14:00,330 --> 00:14:01,560 Why are you late for work today? 152 00:14:02,580 --> 00:14:03,770 Today I'm not going to work. 153 00:14:04,190 --> 00:14:05,430 I'm going to the conference. 154 00:14:07,030 --> 00:14:09,020 Your button is undone. Let do it up. 155 00:14:21,970 --> 00:14:23,040 What? 156 00:14:23,160 --> 00:14:25,270 Is your heart pounding just because I'm way too handsome? 157 00:14:28,440 --> 00:14:29,220 No. 158 00:14:30,240 --> 00:14:33,150 I mean I want to remind you that 159 00:14:35,700 --> 00:14:37,000 you're having eye boogers. 160 00:14:38,440 --> 00:14:39,000 Ah. 161 00:14:44,450 --> 00:14:45,740 I'm just kidding. 162 00:14:46,290 --> 00:14:48,300 All right. I'm late. I've gotta get going. 163 00:14:49,340 --> 00:14:50,060 Ah. 164 00:14:51,730 --> 00:14:53,730 The first step to conquer Cinderella. 165 00:14:53,730 --> 00:14:56,820 Uh? Cinderella or Prince. 166 00:14:56,820 --> 00:14:57,590 Just screw it. 167 00:14:57,590 --> 00:15:00,350 I've gotta get my hands dirty to clean the house. 168 00:15:00,350 --> 00:15:01,780 After that... 169 00:15:08,860 --> 00:15:10,880 Hey. Do you see where this is? 170 00:15:10,880 --> 00:15:15,570 This is the examination room. It's not the disco for you to perform cha cha cha dance. 171 00:15:16,250 --> 00:15:17,090 I know I'm gorgeous. 172 00:15:17,630 --> 00:15:19,090 Don't express your feelings for me. 173 00:15:21,610 --> 00:15:23,440 Hey. Where're you going? 174 00:15:24,070 --> 00:15:25,840 I'll go buy you a mirror. 175 00:15:28,670 --> 00:15:30,150 How rude you are. 176 00:15:32,630 --> 00:15:34,200 I'm sorry, okay? 177 00:15:34,470 --> 00:15:36,430 Okay. I accept your apology. 178 00:15:37,460 --> 00:15:38,830 I have something to ask you. 179 00:15:39,260 --> 00:15:40,520 Go ahead. 180 00:15:41,600 --> 00:15:44,140 Do you know what Khoa's into and not. 181 00:15:45,840 --> 00:15:47,610 You know how to pick the right person. 182 00:15:47,830 --> 00:15:49,280 You go to the right person. 183 00:15:50,040 --> 00:15:52,330 Khoa's into everything. 184 00:15:52,450 --> 00:15:53,940 But he's not into me. 185 00:15:57,640 --> 00:15:58,800 I'm kidding. 186 00:15:58,800 --> 00:16:01,130 Mr. Khoa, my Khoa. 187 00:16:01,770 --> 00:16:03,430 Ah, not mine. 188 00:16:03,790 --> 00:16:05,710 But Khoa's a fan of floral shirts. 189 00:16:05,710 --> 00:16:06,930 A action-movie buff. 190 00:16:06,930 --> 00:16:09,320 A sucker for earning money, giving examination and reaping a fortune. 191 00:16:09,320 --> 00:16:11,550 That's it. Way too simple. 192 00:16:12,910 --> 00:16:14,150 Something less materialistic? 193 00:16:15,160 --> 00:16:16,820 I got it, got it, got it. 194 00:16:16,820 --> 00:16:18,930 He's into eating. 195 00:16:18,930 --> 00:16:20,250 I know Khoa too well. 196 00:16:20,250 --> 00:16:21,910 How can you know him better than me? 197 00:16:21,910 --> 00:16:23,630 Do you know why I know him too well? 198 00:16:23,630 --> 00:16:27,590 From morning to night, he's been ordering food. 199 00:16:27,590 --> 00:16:30,200 The shippers know his face too well. 200 00:16:32,600 --> 00:16:33,750 Is that so? Thank you. 201 00:16:34,470 --> 00:16:35,520 Thank you? 202 00:16:50,870 --> 00:16:52,090 Hello, Thinh. 203 00:16:52,870 --> 00:16:55,190 Today, our examination room has a patient named Dung. 204 00:16:56,790 --> 00:17:00,240 All right, let me send you his number and personal information. 205 00:17:00,550 --> 00:17:02,600 Check again whether he's the right person you're looking for. 206 00:17:56,230 --> 00:17:56,710 Hello. 207 00:17:56,710 --> 00:17:58,430 Hello, it's me, brother. 208 00:17:59,380 --> 00:18:00,120 Thinh? 209 00:18:00,120 --> 00:18:02,020 Yes, it's me. 210 00:18:02,530 --> 00:18:03,490 How can you know my number? 211 00:18:03,490 --> 00:18:05,700 This little trick is such a piece of cake. 212 00:18:06,040 --> 00:18:08,150 Let's meet. I miss you so bad. 213 00:18:09,030 --> 00:18:11,650 Okay. Send me your address. I'll stop by. 214 00:18:11,650 --> 00:18:13,490 Okay, I'll send you in no time. 215 00:18:13,490 --> 00:18:13,990 Give me a sec. 216 00:18:13,990 --> 00:18:15,550 Oh. Long time no see. 217 00:18:15,550 --> 00:18:17,010 Yes. I'll send you right away. 218 00:18:17,010 --> 00:18:17,560 Okay. 219 00:18:47,890 --> 00:18:48,810 Why are you home late? 220 00:18:49,130 --> 00:18:50,540 I've been waiting for you the whole time. 221 00:18:51,370 --> 00:18:53,630 The meal I've prepared is about to turn cold. 222 00:19:01,640 --> 00:19:02,750 How can you step in my house? 223 00:19:03,870 --> 00:19:05,400 You haven't changed the lock. 224 00:19:06,460 --> 00:19:08,370 And I still keep the key. 225 00:19:11,600 --> 00:19:12,710 What're you standing there for? 226 00:19:13,240 --> 00:19:14,290 Please take a seat and eat it. 227 00:19:34,090 --> 00:19:36,600 Try this dish to see if it suits your taste. 228 00:19:41,420 --> 00:19:42,210 Huynh. 229 00:19:43,200 --> 00:19:44,570 Don't do this anymore, please. 230 00:19:47,290 --> 00:19:49,470 You and I broke up a long time ago. 231 00:19:49,730 --> 00:19:51,190 Stop caring about me. 232 00:19:52,410 --> 00:19:53,920 You should find a new one instead. 233 00:19:54,700 --> 00:19:56,370 I don't deserve for your care. 234 00:19:59,550 --> 00:20:01,060 My happiness is none other than you. 235 00:20:06,340 --> 00:20:08,180 Can we get back together? 236 00:20:09,920 --> 00:20:11,580 Don't spend your time caring about me. 237 00:20:12,000 --> 00:20:15,530 Spend your time finding a better one for you. 238 00:20:19,060 --> 00:20:19,880 Listen to me. 239 00:20:20,470 --> 00:20:21,250 I... 240 00:20:28,300 --> 00:20:30,480 Oh, Dung. 241 00:20:31,340 --> 00:20:32,470 Why are you home late? 242 00:20:32,860 --> 00:20:34,040 Take a seat and eat some. 243 00:20:36,950 --> 00:20:38,010 I'll go get you a bowl. 244 00:20:51,690 --> 00:20:52,890 Here you are. 245 00:20:53,120 --> 00:20:54,100 Thank you. 246 00:20:58,470 --> 00:20:59,820 Does it suit your taste? 247 00:21:03,160 --> 00:21:04,180 Uhm, it does. 248 00:21:06,200 --> 00:21:07,460 Try to eat some more. 249 00:21:12,410 --> 00:21:13,610 Eat this one. 250 00:21:15,140 --> 00:21:16,850 Khoa can't eat pineapple. 251 00:21:18,140 --> 00:21:20,830 If you have no clue, don't pick up crappy food for others. 252 00:21:23,980 --> 00:21:26,000 You say as if you knew Khoa too well. 253 00:21:27,480 --> 00:21:28,460 Abso-bloody-exactly. 254 00:21:29,040 --> 00:21:32,230 I know Khoa too well from head to toe. 255 00:21:39,080 --> 00:21:40,850 I'm so worn out working at the examination room. 256 00:21:42,300 --> 00:21:44,370 All I want is to have a decent meal at home. 257 00:21:46,210 --> 00:21:47,340 It's impossible, isn't it? 258 00:22:02,370 --> 00:22:03,820 You're into Khoa, aren't you? 259 00:22:10,350 --> 00:22:12,350 Let me give a lesson. 260 00:22:13,020 --> 00:22:15,090 Birds of a feather flock together. 261 00:22:16,150 --> 00:22:18,070 He's way out of your league. 262 00:22:19,510 --> 00:22:21,020 After eating, just go home, kid. 263 00:22:21,690 --> 00:22:23,350 I'm sick of hearing your lesson. 264 00:22:25,040 --> 00:22:27,070 A street rat is still a street rat. 265 00:22:36,450 --> 00:22:39,640 Hey, don't see I'm kind and you can say whatever you want. 266 00:22:41,360 --> 00:22:42,480 Then what? 267 00:22:48,640 --> 00:22:50,840 I don't give a damn about what you say. 268 00:22:51,940 --> 00:22:54,050 But I know for sure every Jack has his Jill. 269 00:22:54,500 --> 00:22:55,650 And this Jill 270 00:22:56,050 --> 00:22:57,240 is absolutely mine. 271 00:22:57,240 --> 00:22:58,160 You... 272 00:22:58,660 --> 00:23:00,410 You're damn smart. You've gotta know when to stop. 273 00:23:00,860 --> 00:23:02,110 Running the lights 274 00:23:02,700 --> 00:23:03,730 will have your car confiscated. 275 00:23:35,420 --> 00:23:36,990 You're having butterflies in your stomach. 276 00:23:36,990 --> 00:23:38,130 You're in love? 277 00:23:38,350 --> 00:23:39,460 In love what? 278 00:23:39,930 --> 00:23:41,050 What're you saying? 279 00:23:41,600 --> 00:23:43,410 What? Admit it. Boy or girl? 280 00:23:43,410 --> 00:23:44,700 Let on to me. 281 00:23:46,840 --> 00:23:49,070 As we're brothers, I'll tell you only. 282 00:23:50,050 --> 00:23:51,140 Boy. 283 00:23:51,140 --> 00:23:52,340 Dang it. 284 00:23:54,060 --> 00:23:54,980 Why are you flushing? 285 00:23:55,760 --> 00:23:57,490 Don't say that you're... 286 00:23:57,490 --> 00:23:58,420 I'm what? 287 00:23:58,820 --> 00:24:00,190 Does the gender matter here? 288 00:24:00,980 --> 00:24:03,250 It matters who I love. 289 00:24:03,250 --> 00:24:04,910 Don't say that you're gonna discriminate against me. 290 00:24:05,670 --> 00:24:07,180 People will spread the rumor that you're gay. Ain't scared? 291 00:24:07,820 --> 00:24:08,800 Scared what? 292 00:24:09,030 --> 00:24:10,470 They didn't feed me a day. 293 00:24:10,830 --> 00:24:11,970 As long as I'm happy. 294 00:24:14,100 --> 00:24:14,810 Ah. 295 00:24:18,130 --> 00:24:19,430 What a weird life. 296 00:24:20,860 --> 00:24:21,610 Weird? 297 00:24:22,370 --> 00:24:23,350 How weird? 298 00:24:23,700 --> 00:24:25,010 It's super normal to me. 299 00:24:25,790 --> 00:24:27,960 Haven't you heard of the sentence that 300 00:24:28,470 --> 00:24:30,800 only men can bring happiness to each other. 301 00:24:38,360 --> 00:24:39,640 Hey. 302 00:24:43,630 --> 00:24:44,360 Here. 303 00:24:50,180 --> 00:24:52,930 Why the long face as if you were just mugged? 304 00:24:54,290 --> 00:24:55,160 Nothing. 305 00:25:01,480 --> 00:25:02,860 Let me ask you a question. 306 00:25:04,260 --> 00:25:04,950 Uhm. 307 00:25:06,470 --> 00:25:07,230 Feel free. 308 00:25:08,650 --> 00:25:09,450 What? 309 00:25:13,190 --> 00:25:14,900 The matter with Huynh? 310 00:25:16,930 --> 00:25:17,750 Uh. 311 00:25:18,610 --> 00:25:19,970 Huynh and I 312 00:25:20,390 --> 00:25:22,390 have been colleagues for more than 4 years. 313 00:25:24,940 --> 00:25:26,060 Just colleagues? 314 00:25:26,870 --> 00:25:28,490 Uhm. Just that. 315 00:25:31,330 --> 00:25:34,670 Why do I see that you both used to be in a relationship? 316 00:25:39,170 --> 00:25:39,920 Uhm. 317 00:25:41,570 --> 00:25:42,660 But we broke up. 318 00:25:46,750 --> 00:25:48,600 I have yet to conquer him, but I have already faced the enemy. 319 00:25:51,200 --> 00:25:52,650 This game's way too hard. 320 00:25:54,740 --> 00:25:55,900 What're you saying? 321 00:25:55,900 --> 00:25:56,680 Hah? 322 00:25:57,950 --> 00:25:59,190 What're you mumbling to yourself? 323 00:26:16,110 --> 00:26:19,530 It is said that girls are hard to understand. 324 00:26:22,740 --> 00:26:23,700 but I see 325 00:26:24,120 --> 00:26:25,990 boys as a gangster 326 00:26:26,200 --> 00:26:28,140 are way harder to understand. 327 00:26:44,260 --> 00:26:46,580 Is there anyone who wants to eat with me and Huynh? 328 00:26:47,250 --> 00:26:48,790 No, you two, feel free. 329 00:26:49,450 --> 00:26:50,320 I'm not hungry yet. 330 00:26:51,920 --> 00:26:55,630 I thought you would be hungry at the sight of me. 331 00:27:00,310 --> 00:27:01,040 Hey. 332 00:27:01,810 --> 00:27:03,930 Don't talk to me that way. It may cause misunderstanding. 333 00:27:05,660 --> 00:27:06,890 Misunderstanding what? 334 00:27:06,890 --> 00:27:08,610 I'm just kidding a bit. 335 00:27:08,610 --> 00:27:09,770 So you wanna join us? 336 00:27:11,930 --> 00:27:13,440 I'll go grab a bite after completing the documents. 337 00:27:13,440 --> 00:27:14,510 You two, go first. 338 00:27:14,510 --> 00:27:15,510 Are you sure? 339 00:27:15,810 --> 00:27:16,480 Sure. 340 00:27:16,480 --> 00:27:17,810 You'll have to eat alone later. 341 00:27:17,810 --> 00:27:18,130 Uhm. 342 00:27:18,130 --> 00:27:19,340 Way too sad. 343 00:27:19,340 --> 00:27:19,720 Uhm. 344 00:27:19,720 --> 00:27:20,780 All right. I've gotta go. 345 00:27:20,990 --> 00:27:21,920 Bye. 346 00:27:22,390 --> 00:27:23,420 Bye. 347 00:27:33,630 --> 00:27:36,370 I said I wasn't hungry yet. You'd better go first. 348 00:27:37,810 --> 00:27:39,700 Uh, not hungry? 349 00:27:46,780 --> 00:27:48,400 Uh? Why do you stop by? 350 00:27:48,670 --> 00:27:50,080 Your follow-up exam date isn't today. 351 00:27:51,010 --> 00:27:52,250 It means I can't stop by, doesn't it? 352 00:27:54,450 --> 00:27:55,470 No. 353 00:27:57,550 --> 00:27:58,460 Go find somewhere to grab a bite. 354 00:28:00,800 --> 00:28:02,040 Suddenly I feel hungry. 355 00:28:03,310 --> 00:28:04,990 Uh, a while ago why did you say you weren't hungry? 356 00:28:07,420 --> 00:28:07,770 I like it. 357 00:28:19,090 --> 00:28:19,830 Hey. 358 00:28:20,610 --> 00:28:22,240 Your arm isn't in full recovery. 359 00:28:22,240 --> 00:28:23,650 Don't move it too hard. 360 00:28:26,690 --> 00:28:28,670 If I stop moving it, someone will skip his meal. 361 00:28:31,310 --> 00:28:32,740 Why do you care about me? 362 00:28:33,770 --> 00:28:34,770 You're crushing on me? 363 00:28:35,150 --> 00:28:36,130 Oh ho. 364 00:28:39,850 --> 00:28:41,060 With one arm only 365 00:28:41,400 --> 00:28:42,750 your culinary skills are topnotch, 366 00:28:43,110 --> 00:28:44,150 like restaurant chefs. 367 00:28:44,150 --> 00:28:46,300 As long as my right arm's still good, I'll do well for myself. 368 00:28:47,050 --> 00:28:48,270 It's just that 369 00:28:48,890 --> 00:28:51,700 I don't have enough money. Or else I'd have been a restaurant owner ages ago. 370 00:28:53,850 --> 00:28:54,630 Serious? 371 00:29:12,460 --> 00:29:13,660 Hey. 372 00:29:14,650 --> 00:29:16,800 Is my head a vase for you to arrange followers? 373 00:29:19,150 --> 00:29:21,300 You're way too stubborn. 374 00:29:21,790 --> 00:29:24,210 Dang it. You touched my injured arm. 375 00:29:24,210 --> 00:29:25,420 My bone's dislocated. 376 00:29:26,280 --> 00:29:27,260 I touched right here, 377 00:29:27,580 --> 00:29:28,920 not your arm. 378 00:29:28,920 --> 00:29:30,530 Do you have your nerves dislocated? 379 00:29:31,570 --> 00:29:32,580 But it hurts, really. 380 00:29:33,420 --> 00:29:34,580 You get hurt for real. 381 00:29:35,900 --> 00:29:36,520 Is that true? 382 00:29:39,730 --> 00:29:40,810 Be gentle, please. 383 00:29:40,810 --> 00:29:41,830 What a violent doctor. 384 00:29:42,510 --> 00:29:44,370 Ain't you such a violent gangster? 385 00:29:44,810 --> 00:29:45,210 Hah? 386 00:29:45,210 --> 00:29:46,950 All right, all right, just eat it. 387 00:29:46,950 --> 00:29:47,530 All right. 388 00:29:50,660 --> 00:29:51,770 You wanna play? 389 00:30:12,090 --> 00:30:13,070 Damn it. 390 00:30:15,280 --> 00:30:17,320 Who in the hell spilled milk tea on the floor? 391 00:30:18,060 --> 00:30:19,950 What if an elder person went by and tripped over? 392 00:30:27,950 --> 00:30:28,940 Please get me up. 393 00:30:29,350 --> 00:30:30,490 My back gets hurt. 394 00:30:31,820 --> 00:30:33,650 When on Earth will you leave Khoa's house? 395 00:30:40,490 --> 00:30:41,760 I'll leave only when he kicks me out. 396 00:30:42,830 --> 00:30:43,780 What a thick face. 397 00:31:02,630 --> 00:31:04,310 This is just a warning. 398 00:31:04,530 --> 00:31:05,390 Are you insane? 399 00:31:05,700 --> 00:31:06,720 I'm insane. 400 00:31:06,720 --> 00:31:08,470 This one never wanna be outdone. 401 00:31:08,470 --> 00:31:10,320 Don't you dare steal my lover? 402 00:31:10,680 --> 00:31:11,980 Who's your lover? 403 00:31:11,980 --> 00:31:12,980 Dung. 404 00:31:14,830 --> 00:31:15,560 What? 405 00:31:16,310 --> 00:31:18,220 Don't say you have no clue who is Dung. 406 00:31:18,620 --> 00:31:19,740 Let me tell you. 407 00:31:19,740 --> 00:31:21,810 If you're gay, be gay to yourself. 408 00:31:21,810 --> 00:31:23,250 Don't drag my Dung into your shit. 409 00:31:25,160 --> 00:31:26,230 Who's your Dung? 410 00:31:27,210 --> 00:31:27,770 Hah? 411 00:31:28,180 --> 00:31:29,350 You're insane. 412 00:31:31,260 --> 00:31:32,940 Hey. You're not leaving. 413 00:31:32,940 --> 00:31:34,900 Everyone, please. 414 00:31:34,900 --> 00:31:38,080 He stole my husband. What a perverted faggot. 415 00:31:38,240 --> 00:31:40,080 He stole my family. 416 00:31:40,080 --> 00:31:41,430 Get off me. Enough. 417 00:31:42,530 --> 00:31:44,330 If you love him sincerely, 418 00:31:45,110 --> 00:31:46,850 figure out a way to make him love you back. 419 00:31:48,190 --> 00:31:50,640 No need to keep him. Nobody's gonna steal him from you. 420 00:31:52,960 --> 00:31:54,670 Given that you're a girl, 421 00:31:55,440 --> 00:31:57,610 I don't wanna pick a quarrel with you. 422 00:31:58,020 --> 00:31:58,940 Just go. 423 00:31:59,270 --> 00:32:00,500 Hey. Stop. 424 00:32:01,100 --> 00:32:03,800 Are you sure you and Dung are really in love? 425 00:32:05,850 --> 00:32:07,050 If yes, 426 00:32:07,780 --> 00:32:09,500 do you have what it takes to earn him back? 427 00:32:12,800 --> 00:32:13,630 Hey. 428 00:32:14,900 --> 00:32:16,600 Whether gay or straight, 429 00:32:17,410 --> 00:32:19,060 when they love someone, they'll love 430 00:32:20,210 --> 00:32:21,400 from the bottom of their heart. 431 00:32:23,540 --> 00:32:25,740 They won't pick a random quarrel like you. 432 00:32:26,730 --> 00:32:27,610 Go. 433 00:32:28,500 --> 00:32:29,770 Or else I'll call the security guards. 434 00:32:32,640 --> 00:32:34,060 Knock the hell out of him for me. 27484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.