Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:23,940 --> 00:01:31,080
[Luoyang]
3
00:01:35,870 --> 00:01:39,600
[Episode 39]
4
00:01:57,580 --> 00:01:58,420
Baili Hongyi and Liu Ran
5
00:01:58,420 --> 00:01:59,430
have left Luoyang.
6
00:01:59,550 --> 00:02:00,770
Gao Bingzhu has been behaving as usual.
7
00:02:01,020 --> 00:02:02,530
He's keeping guard over the rice shops
at the south market.
8
00:02:05,430 --> 00:02:06,440
Keep an eye on them.
9
00:02:07,490 --> 00:02:08,039
Yes.
10
00:02:08,789 --> 00:02:09,759
Are the Thunders
11
00:02:09,759 --> 00:02:10,680
in the right place?
12
00:02:11,190 --> 00:02:12,450
My lord, you can rest assured
13
00:02:12,530 --> 00:02:13,540
that nothing will go wrong.
14
00:02:14,480 --> 00:02:15,690
Then get everything prepared.
15
00:02:16,170 --> 00:02:17,300
When the time comes,
16
00:02:17,620 --> 00:02:18,420
take action immediately.
17
00:02:18,650 --> 00:02:19,200
Yes!
18
00:02:36,550 --> 00:02:38,440
[South Market]
19
00:02:59,530 --> 00:03:02,470
[Keep Order for Her Majesty]
20
00:03:00,580 --> 00:03:01,580
Sir,
21
00:03:01,580 --> 00:03:02,970
people are at the south market now.
22
00:03:03,140 --> 00:03:04,690
We have checked their identity documents.
23
00:03:05,830 --> 00:03:06,880
All entrances to the market
24
00:03:06,960 --> 00:03:07,800
are now guarded.
25
00:03:09,230 --> 00:03:10,190
We conducted another inspection
26
00:03:10,190 --> 00:03:11,200
of the grain-sending place.
27
00:03:12,210 --> 00:03:14,860
Her Majesty will go to the market
to open the granaries
28
00:03:15,280 --> 00:03:16,700
and to relieve the poor.
29
00:03:17,250 --> 00:03:18,680
It's a matter of great importance.
30
00:03:18,800 --> 00:03:20,480
We can't afford any mistakes.
31
00:03:20,610 --> 00:03:21,320
Let's go.
32
00:03:21,620 --> 00:03:22,329
Yes!
33
00:05:39,790 --> 00:05:41,810
May Your Majesty live forever!
34
00:05:41,890 --> 00:05:43,880
May peace prevail in Luoyang!
35
00:05:48,450 --> 00:05:50,000
Four Season Clan
36
00:05:50,800 --> 00:05:52,180
attacked Hanjia Granary
37
00:05:52,900 --> 00:05:54,370
during the Ceremony of Light.
38
00:05:55,500 --> 00:05:56,800
The whole city
39
00:05:57,100 --> 00:05:58,440
has been experiencing a famine
40
00:05:59,580 --> 00:06:00,630
till today.
41
00:06:02,640 --> 00:06:03,440
I'm aware that
42
00:06:04,280 --> 00:06:05,670
many of you
43
00:06:06,760 --> 00:06:07,640
who came here
44
00:06:07,640 --> 00:06:08,900
are starving.
45
00:06:09,880 --> 00:06:11,290
You've suffered a lot.
46
00:06:20,160 --> 00:06:23,010
Those evildoers were targeting me,
47
00:06:24,020 --> 00:06:26,620
so you suffered because of me.
48
00:06:28,560 --> 00:06:30,950
I feel guilty about this.
49
00:06:34,100 --> 00:06:36,030
Four Season Clan is destroyed.
50
00:06:37,170 --> 00:06:39,100
We already retrieved
51
00:06:39,220 --> 00:06:40,820
most of the grain stolen from Hanjia Granary.
52
00:06:42,370 --> 00:06:44,600
I hereby swear that
53
00:06:45,440 --> 00:06:47,370
I will rebuild Hanjia Granary
54
00:06:48,930 --> 00:06:50,500
and restore grain again.
55
00:06:52,159 --> 00:06:53,340
I'm here today
56
00:06:53,710 --> 00:06:56,400
to have the granary opened.
57
00:06:57,740 --> 00:07:00,260
As long as I'm still the Empress,
58
00:07:01,480 --> 00:07:03,920
I won't let anyone
59
00:07:03,920 --> 00:07:05,510
harm Luoyang again.
60
00:07:06,520 --> 00:07:07,660
I won't let
61
00:07:08,500 --> 00:07:10,470
anyone in Luoyang
62
00:07:11,020 --> 00:07:12,020
starve again.
63
00:07:49,110 --> 00:07:50,870
Sir, where are you going?
64
00:07:51,630 --> 00:07:53,310
Her Majesty was talking about you,
65
00:07:54,360 --> 00:07:55,450
saying that she wants to reward you
66
00:07:55,450 --> 00:07:56,800
for stopping the famine.
67
00:07:57,010 --> 00:07:59,060
The Granary will open soon.
68
00:07:59,270 --> 00:08:00,320
You hold an important position.
69
00:08:00,740 --> 00:08:01,790
You should go back soon.
70
00:08:03,180 --> 00:08:04,520
It's such an important moment.
71
00:08:05,070 --> 00:08:06,120
Don't you need to
72
00:08:06,120 --> 00:08:07,130
stay with Her Majesty?
73
00:08:09,690 --> 00:08:11,540
You know my health condition.
74
00:08:12,040 --> 00:08:13,300
I don't want to spoil the joy.
75
00:08:14,060 --> 00:08:15,570
You got ill because of overworking
76
00:08:15,570 --> 00:08:17,670
to protect Her Majesty and Luoyang.
77
00:08:17,670 --> 00:08:18,800
People have food today
78
00:08:18,800 --> 00:08:20,020
thanks to you.
79
00:08:20,270 --> 00:08:21,700
No one would blame you.
80
00:08:22,080 --> 00:08:23,170
I have to thank you as well.
81
00:08:23,840 --> 00:08:25,690
People in the Well finally have food
82
00:08:25,860 --> 00:08:26,870
with your help.
83
00:08:30,180 --> 00:08:30,770
Open the Granary.
84
00:08:31,320 --> 00:08:32,159
Send out the grain!
85
00:08:32,280 --> 00:08:33,539
Great!
86
00:08:33,669 --> 00:08:34,470
Thank you!
87
00:08:34,640 --> 00:08:35,390
Food!
88
00:08:35,600 --> 00:08:36,900
We finally have food!
89
00:08:50,600 --> 00:08:52,360
Finally!
90
00:08:53,450 --> 00:08:55,340
Your Majesty's grace
91
00:08:55,640 --> 00:08:56,940
bestows favor on everyone.
92
00:08:58,320 --> 00:08:59,210
Thank you!
93
00:09:05,420 --> 00:09:06,180
We have food now!
94
00:09:06,260 --> 00:09:08,320
Her Majesty opened the Granary!
95
00:09:08,950 --> 00:09:10,340
Sir, are you expecting something?
96
00:09:25,480 --> 00:09:26,420
Forget about it.
97
00:09:27,300 --> 00:09:29,490
The bomb attack you meticulously planned
98
00:09:29,490 --> 00:09:30,750
won't happen.
99
00:09:33,140 --> 00:09:34,610
It's you.
100
00:09:36,290 --> 00:09:37,680
It's you!
101
00:09:42,420 --> 00:09:43,300
I have to say
102
00:09:44,190 --> 00:09:45,660
that you really know how to hide yourself.
103
00:09:46,450 --> 00:09:47,880
You organized all the conspiracies,
104
00:09:47,880 --> 00:09:49,860
but you managed to stay out of them.
105
00:09:50,280 --> 00:09:51,070
People who would possibly
106
00:09:51,070 --> 00:09:52,210
tell others about your plans
107
00:09:52,210 --> 00:09:53,260
were either killed
108
00:09:53,260 --> 00:09:54,480
or bought by you.
109
00:09:55,060 --> 00:09:56,320
I've always been suspecting that
110
00:09:56,320 --> 00:09:57,630
Four Season Clan
111
00:09:57,630 --> 00:09:59,140
must have an accomplice who's in hiding.
112
00:09:59,220 --> 00:10:00,990
I didn't pay attention to you
113
00:10:00,990 --> 00:10:02,540
until what happened at Hanjia Granary.
114
00:10:03,510 --> 00:10:04,470
Four Season Clan
115
00:10:04,470 --> 00:10:06,610
led us to Longguang Gate on purpose
116
00:10:06,740 --> 00:10:08,630
so that they could hide their real intention.
117
00:10:09,390 --> 00:10:10,730
Hanjia Granary
118
00:10:10,810 --> 00:10:12,160
was the real target
119
00:10:12,160 --> 00:10:13,250
of the Thunder.
120
00:10:13,750 --> 00:10:16,110
Only at this point did we know
121
00:10:16,110 --> 00:10:17,410
that Baili Kuanren
122
00:10:17,410 --> 00:10:18,710
was the person behind the Clan.
123
00:10:19,050 --> 00:10:20,560
Destroying all the grain in Luoyang
124
00:10:20,640 --> 00:10:22,110
and causing riots
125
00:10:22,110 --> 00:10:23,250
would do nothing good
126
00:10:23,250 --> 00:10:24,510
to Baili Kuanren.
127
00:10:24,720 --> 00:10:26,480
A rebellion led by starving people
128
00:10:26,560 --> 00:10:28,330
was like throwing straws against the wind.
129
00:10:28,620 --> 00:10:30,010
So, this couldn't be
130
00:10:30,010 --> 00:10:31,100
his ultimate goal.
131
00:10:32,530 --> 00:10:33,790
After the explosion of Hanjia Granary,
132
00:10:33,910 --> 00:10:35,970
the Crown Prince lost power
and the Intelligence Services was handed to you.
133
00:10:35,970 --> 00:10:36,900
Everything was out of control.
134
00:10:36,900 --> 00:10:38,070
You were the only person
135
00:10:38,620 --> 00:10:39,920
who benefited from this.
136
00:10:41,140 --> 00:10:43,030
Lord Chu had been in charge of
our Services for years.
137
00:10:43,030 --> 00:10:44,790
Four Season Clan would love nothing more
138
00:10:44,920 --> 00:10:46,890
than seeing him leave the Intelligence Services.
139
00:10:52,060 --> 00:10:53,740
Who will benefit from this
140
00:10:54,660 --> 00:10:55,420
in the end?
141
00:10:59,280 --> 00:11:00,920
Great analysis.
142
00:11:01,510 --> 00:11:03,270
Even though you knew all of these,
143
00:11:03,270 --> 00:11:05,330
you can't be sure that I did this.
144
00:11:07,050 --> 00:11:08,480
No rush. I'll explain it to you.
145
00:11:09,360 --> 00:11:10,450
After the King of East River was attacked,
146
00:11:10,790 --> 00:11:12,170
you took over the Intelligence Services.
147
00:11:12,170 --> 00:11:12,850
I started to suspect you
148
00:11:12,850 --> 00:11:14,230
after that.
149
00:11:14,690 --> 00:11:15,700
Once you came to our Services,
150
00:11:15,830 --> 00:11:16,840
all the evidence
151
00:11:16,840 --> 00:11:18,140
related to the King of East River's attack
152
00:11:18,140 --> 00:11:19,940
and the explosion of Hanjia Granary was gone.
153
00:11:20,450 --> 00:11:21,250
All the evidence
154
00:11:21,250 --> 00:11:22,720
concerning the King of East River's attack was gone.
155
00:11:22,720 --> 00:11:24,060
What about the explosion?
156
00:11:24,350 --> 00:11:25,070
Also gone.
157
00:11:25,150 --> 00:11:25,910
Apart from that,
158
00:11:25,910 --> 00:11:27,290
you also gave yourself away.
159
00:11:27,800 --> 00:11:29,270
When Hanjia Granary exploded,
160
00:11:29,270 --> 00:11:30,230
you received the intel
161
00:11:30,230 --> 00:11:31,870
before the Intelligence Services did.
162
00:11:33,260 --> 00:11:34,980
You were hiding in the dark,
while we were an easy target.
163
00:11:34,980 --> 00:11:36,660
You were always one step ahead of us.
164
00:11:37,080 --> 00:11:39,640
I could only be sure about you
165
00:11:39,770 --> 00:11:42,580
after Baili Kuanren was caught.
166
00:11:43,300 --> 00:11:45,020
Siyue once mentioned that
167
00:11:45,020 --> 00:11:46,320
a sentence Lord Freedom said.
168
00:11:47,580 --> 00:11:50,980
When the Hidden Phoenix shows up,
the world will collapse.
169
00:11:51,440 --> 00:11:53,380
The Hidden Phoenix I want
170
00:11:53,380 --> 00:11:55,520
-is different from what they want.
-Hidden Phoenix?
171
00:11:56,060 --> 00:11:57,280
They want me dead.
172
00:11:57,280 --> 00:11:59,000
Lord Freedom was betrayed five years ago
173
00:11:59,000 --> 00:12:00,430
and was arrested by the Imperial Court.
174
00:12:00,430 --> 00:12:01,690
As for Lord of Spring and Lady of Autumn,
175
00:12:01,690 --> 00:12:03,120
one died after becoming useless,
176
00:12:03,120 --> 00:12:04,510
the other intentionally got himself killed.
177
00:12:04,930 --> 00:12:07,990
So who on earth is Hidden Phoenix?
178
00:12:08,710 --> 00:12:09,800
How could Four Season Clan
179
00:12:09,800 --> 00:12:11,520
be destroyed that easily,
180
00:12:11,690 --> 00:12:12,860
unless the destruction of the Clan
181
00:12:13,030 --> 00:12:14,540
was also part of the plan?
182
00:12:17,360 --> 00:12:19,040
I know how powerful the Thunder is.
183
00:12:19,370 --> 00:12:21,390
The explosion of Hanjia Granary
184
00:12:21,390 --> 00:12:22,270
couldn't be caused
185
00:12:22,270 --> 00:12:23,660
by so many Thunders!
186
00:12:24,120 --> 00:12:25,500
All the disciples were caught.
187
00:12:26,010 --> 00:12:27,520
We also found the grain,
188
00:12:27,600 --> 00:12:29,200
but we didn't find
189
00:12:29,200 --> 00:12:30,920
the rest of the Thunders.
190
00:12:30,920 --> 00:12:31,680
That's because
191
00:12:32,560 --> 00:12:35,000
you took them.
192
00:12:36,050 --> 00:12:37,600
Her Majesty planned to
open the Granary and relieve people.
193
00:12:37,810 --> 00:12:38,270
Nothing
194
00:12:38,270 --> 00:12:39,530
is more important than this.
195
00:12:39,620 --> 00:12:41,210
However, you gave me
196
00:12:41,210 --> 00:12:42,390
the most important job.
197
00:12:42,390 --> 00:12:43,480
You asked me to guard the grain.
198
00:12:43,610 --> 00:12:45,160
From that moment,
199
00:12:45,240 --> 00:12:46,500
I realized that
200
00:12:46,630 --> 00:12:48,270
you were planning to kill me.
201
00:12:49,020 --> 00:12:50,770
You will take the most important task
202
00:12:50,800 --> 00:12:51,610
to guard the grain.
203
00:12:51,740 --> 00:12:52,950
Are you able to do this?
204
00:13:02,000 --> 00:13:03,560
I'm the Halberdier of the Intelligence Services.
205
00:13:05,960 --> 00:13:07,100
I will do anything as told.
206
00:13:12,240 --> 00:13:15,000
Weeds are all over the fields.
Set fire to them.
207
00:13:15,650 --> 00:13:16,910
You want to be the emperor.
208
00:13:17,080 --> 00:13:18,420
Killing Her Majesty
209
00:13:18,420 --> 00:13:19,050
is not enough.
210
00:13:19,180 --> 00:13:20,440
So you planned
211
00:13:20,440 --> 00:13:21,490
your own show.
212
00:13:21,700 --> 00:13:23,340
You destroyed Four Season Clan first,
213
00:13:23,340 --> 00:13:23,800
an organization
214
00:13:23,800 --> 00:13:25,560
you had supported all the years.
215
00:13:25,940 --> 00:13:27,660
Then you attacked the King of East River
216
00:13:27,660 --> 00:13:29,090
and framed the Crown Prince for hoarding grain.
217
00:13:29,220 --> 00:13:30,310
You became Her Majesty's
218
00:13:30,310 --> 00:13:31,320
most trusted man.
219
00:13:31,690 --> 00:13:32,870
You put down the riot,
220
00:13:32,870 --> 00:13:33,960
found the stolen grain,
221
00:13:34,090 --> 00:13:34,970
and won people's support.
222
00:13:35,310 --> 00:13:36,270
You're now in charge of
223
00:13:36,270 --> 00:13:37,240
the two Services,
224
00:13:37,320 --> 00:13:38,710
and the army.
225
00:13:38,880 --> 00:13:39,670
You can finally step forward,
226
00:13:39,670 --> 00:13:41,350
protect the city, save people,
227
00:13:41,350 --> 00:13:42,910
and get everyone's admiration
228
00:13:42,910 --> 00:13:44,000
with proper reasons.
229
00:13:44,420 --> 00:13:45,640
You want everyone to believe
230
00:13:45,640 --> 00:13:46,390
that Wu Youjue
231
00:13:46,390 --> 00:13:48,120
is the only savior.
232
00:13:50,850 --> 00:13:51,770
Am I right?
233
00:13:54,210 --> 00:13:55,170
You've been under my watch
234
00:13:55,170 --> 00:13:56,390
all the time.
235
00:13:56,390 --> 00:13:58,740
How did you sabotage my plan?
236
00:13:59,960 --> 00:14:00,760
Lord Hongyi and Lady Liu Ran
237
00:14:00,760 --> 00:14:02,020
will leave Luoyang tonight.
238
00:14:02,190 --> 00:14:03,610
They've set up a banquet at Dangyang Tavern
239
00:14:03,610 --> 00:14:04,830
and wanted to invite you over.
240
00:14:05,210 --> 00:14:06,640
It was difficult to sabotage your plan
241
00:14:06,640 --> 00:14:08,780
without raising your attention.
242
00:14:08,780 --> 00:14:10,000
Luoyang just survived the famine.
243
00:14:10,000 --> 00:14:11,640
The Tavern is empty without much food available.
244
00:14:11,640 --> 00:14:12,640
These dishes are barely good enough
245
00:14:12,640 --> 00:14:13,950
to be rated 'Satisfactory.'
246
00:14:18,400 --> 00:14:19,660
What's wrong with being empty?
247
00:14:20,620 --> 00:14:22,600
I hate the hustle and bustle of Luoyang.
248
00:14:26,250 --> 00:14:27,300
Gao Bingzhu always hopes that people in the Well
249
00:14:27,300 --> 00:14:28,940
could live in Luoyang.
250
00:14:30,870 --> 00:14:32,590
I'm wondering when the chaos in Luoyang
251
00:14:33,940 --> 00:14:35,580
will come to an end.
252
00:14:36,920 --> 00:14:38,260
He's saying opposite things intentionally.
253
00:14:39,270 --> 00:14:40,530
He is suggesting that more disasters
254
00:14:40,530 --> 00:14:41,410
will happen in Luoyang.
255
00:14:42,840 --> 00:14:43,850
Just sing
256
00:14:43,850 --> 00:14:45,660
the most famous song in Luoyang.
257
00:14:46,410 --> 00:14:47,540
The name is...
258
00:14:49,010 --> 00:14:50,110
Praise the Heavenly Monument.
259
00:14:50,400 --> 00:14:51,110
The Heavenly Monument?
260
00:14:52,330 --> 00:14:53,840
Her Majesty could be in danger.
261
00:14:54,730 --> 00:14:56,320
The Heavenly Monument in the sun
262
00:14:56,950 --> 00:14:58,380
is more graceful than the fairyland.
263
00:14:58,880 --> 00:15:00,610
It's the most magnificent place in Luoyang
264
00:15:01,190 --> 00:15:02,330
where you'll be mesmerized by peonies.
265
00:15:02,580 --> 00:15:03,380
Exactly this line.
266
00:15:03,920 --> 00:15:04,510
Peonies?
267
00:15:05,770 --> 00:15:06,990
It seems that we need the Peony Token
268
00:15:06,990 --> 00:15:07,750
to save Her Majesty.
269
00:15:08,250 --> 00:15:09,220
Do you remember
270
00:15:09,220 --> 00:15:10,430
where we met each other
271
00:15:11,480 --> 00:15:12,490
for the first time?
272
00:15:14,000 --> 00:15:15,310
Why did he mention
273
00:15:15,310 --> 00:15:16,150
our meeting at the south market?
274
00:15:17,410 --> 00:15:18,370
Something might happen at the south market.
275
00:15:20,300 --> 00:15:21,270
You are the one
276
00:15:21,980 --> 00:15:23,370
who worked out the Lianshan Rhyme
277
00:15:23,370 --> 00:15:24,840
and found the Thunder.
278
00:15:25,050 --> 00:15:26,350
You helped us a lot.
279
00:15:26,690 --> 00:15:27,860
Lianshan Rhyme?
280
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
The Thunder?
281
00:15:29,960 --> 00:15:30,850
Someone wanted to use
282
00:15:30,850 --> 00:15:32,230
the Thunder at the south market.
283
00:15:33,450 --> 00:15:35,590
The Lianshan Rhyme
can help locate it.
284
00:15:36,560 --> 00:15:38,240
There's a saying
in the Interior Guard Services.
285
00:15:38,700 --> 00:15:41,140
'Keep order for Her Majesty
286
00:15:41,510 --> 00:15:42,650
and protect Luoyang.'
287
00:15:42,770 --> 00:15:44,500
It sounds so easy,
288
00:15:44,960 --> 00:15:46,640
but prohibitively hard to do so.
289
00:15:47,100 --> 00:15:48,650
It seems that Madam Wu is in trouble.
290
00:15:49,830 --> 00:15:51,050
I have to find her
in the Interior Guard Services.
291
00:15:51,760 --> 00:15:53,860
...Or I could go to the Well
and ask Mr. Unsightly for help.
292
00:15:57,260 --> 00:15:59,110
My conversation with Baili Hongyi
293
00:15:59,410 --> 00:16:00,500
was recorded
294
00:16:00,500 --> 00:16:01,550
word by word
295
00:16:01,550 --> 00:16:03,140
and presented to you, right?
296
00:16:04,450 --> 00:16:05,330
Your plan
297
00:16:05,330 --> 00:16:07,010
was flawless.
298
00:16:07,430 --> 00:16:08,770
You took over the Intelligence Services.
299
00:16:08,940 --> 00:16:10,200
You believed that you knew
300
00:16:10,200 --> 00:16:11,710
everything that happened in Luoyang.
301
00:16:11,840 --> 00:16:12,760
But there are places
302
00:16:12,760 --> 00:16:14,150
that even the Services can't reach,
303
00:16:14,480 --> 00:16:16,120
like the Unwelcome Well.
304
00:16:16,500 --> 00:16:17,670
Sir Wu of the Interior Guard Services
305
00:16:18,180 --> 00:16:19,060
is planning a rebellion?
306
00:16:19,350 --> 00:16:20,190
He placed many Thunders
307
00:16:20,190 --> 00:16:21,290
at the south market.
308
00:16:21,710 --> 00:16:23,340
He will set them off tomorrow
309
00:16:23,510 --> 00:16:24,810
when Her Majesty opens the Granary.
310
00:16:25,380 --> 00:16:26,430
Gao Bingzhu asked me to meet you
311
00:16:26,540 --> 00:16:27,880
to prevent this from happening.
312
00:16:28,720 --> 00:16:29,310
Okay.
313
00:16:30,020 --> 00:16:30,610
Follow me.
314
00:16:34,520 --> 00:16:35,650
If we ordinary people from the Well
315
00:16:35,650 --> 00:16:36,450
left without permission,
316
00:16:36,660 --> 00:16:37,080
we would...
317
00:16:37,460 --> 00:16:39,010
we would be killed.
318
00:16:39,010 --> 00:16:40,440
It's a capital offense!
319
00:16:40,440 --> 00:16:41,740
Bingzhu helped us a lot.
320
00:16:42,080 --> 00:16:43,080
We can't just stand by.
321
00:16:43,080 --> 00:16:43,630
Indeed.
322
00:16:44,050 --> 00:16:44,680
Did you forget
323
00:16:44,680 --> 00:16:45,860
what happened to Xiaowu?
324
00:16:46,490 --> 00:16:47,160
She's right.
325
00:16:47,240 --> 00:16:47,910
Five years ago,
326
00:16:48,500 --> 00:16:49,850
Bingzhu took Xiaowu and his friends out of the Well.
327
00:16:50,210 --> 00:16:51,370
His friends all died.
328
00:16:51,820 --> 00:16:53,290
Even if we're lucky enough to get out,
329
00:16:53,540 --> 00:16:55,050
are we able to make it back?
330
00:16:55,050 --> 00:16:55,620
He's right.
331
00:16:58,370 --> 00:16:59,800
I know it's a dangerous mission.
332
00:17:00,350 --> 00:17:01,440
But in the toughest time
333
00:17:01,990 --> 00:17:03,140
for Gao Bingzhu,
334
00:17:04,950 --> 00:17:06,480
he was thinking about you.
335
00:17:07,460 --> 00:17:08,910
You and the Unwelcome Well
336
00:17:09,079 --> 00:17:10,550
are his last hope.
337
00:17:12,359 --> 00:17:13,410
I'm begging you.
338
00:17:13,910 --> 00:17:15,170
Please help him to protect Luoyang.
339
00:17:30,670 --> 00:17:32,050
Why do you remain silent?
340
00:17:33,480 --> 00:17:35,040
Don't you always brag about yourself,
341
00:17:34,870 --> 00:17:40,410
[Unwelcome Well]
342
00:17:35,040 --> 00:17:36,460
saying how brave you are?
343
00:17:36,800 --> 00:17:37,930
Why do you remain silent
344
00:17:38,310 --> 00:17:39,700
at this critical moment?
345
00:17:41,290 --> 00:17:43,770
Have you lost the braveness and pride
346
00:17:44,230 --> 00:17:45,450
of the Unwelcome Well?
347
00:17:55,410 --> 00:17:56,330
Baili Hongyi,
348
00:17:57,210 --> 00:17:59,190
people in the Well are just cowards.
349
00:18:01,120 --> 00:18:01,830
I'm sorry for that.
350
00:18:05,400 --> 00:18:07,330
I'm 61 years old now.
351
00:18:07,460 --> 00:18:08,640
I've lived long enough.
352
00:18:09,140 --> 00:18:10,400
If an old man like me
353
00:18:10,530 --> 00:18:11,950
can help you
354
00:18:12,500 --> 00:18:13,470
and Bingzhu,
355
00:18:13,890 --> 00:18:14,770
I won't have anything to regret when I die.
356
00:18:26,150 --> 00:18:27,030
Please wait for a second!
357
00:18:30,620 --> 00:18:31,440
Gao Bingzhu
358
00:18:31,780 --> 00:18:33,160
never thought of being a hero.
359
00:18:33,750 --> 00:18:35,220
He did all he could to protect Luoyang
360
00:18:35,470 --> 00:18:36,860
because he wanted the Well to be safe.
361
00:18:38,120 --> 00:18:39,720
When the nest overturns,
no egg remains intact.
362
00:18:40,260 --> 00:18:41,480
If Luoyang was in danger,
363
00:18:41,750 --> 00:18:43,400
how could the Well be safe?
364
00:18:44,770 --> 00:18:45,710
Have you forgotten the days
365
00:18:46,680 --> 00:18:47,990
when you were out of food and medicine
366
00:18:48,520 --> 00:18:50,030
after the Well was shut down?
367
00:18:51,680 --> 00:18:52,190
Indeed.
368
00:18:52,190 --> 00:18:53,200
Makes sense.
369
00:18:53,990 --> 00:18:55,210
He's right.
370
00:18:56,020 --> 00:18:57,060
If we go with him...
371
00:18:57,060 --> 00:18:58,110
I'm begging you.
372
00:18:59,030 --> 00:18:59,710
Please help us.
373
00:19:01,220 --> 00:19:02,230
Gao Bingzhu has risked his life many times
374
00:19:02,310 --> 00:19:03,570
just to protect Luoyang,
375
00:19:03,860 --> 00:19:05,170
but we didn't see that.
376
00:19:05,500 --> 00:19:06,470
People on the ground
377
00:19:06,680 --> 00:19:07,600
never treat us
378
00:19:07,600 --> 00:19:08,740
like humans.
379
00:19:10,040 --> 00:19:11,000
Very true.
380
00:19:11,130 --> 00:19:11,760
He's right.
381
00:19:13,060 --> 00:19:14,530
That's why you have to let them know
382
00:19:15,290 --> 00:19:16,130
that you are the one
383
00:19:16,800 --> 00:19:18,230
who save the city.
384
00:19:21,800 --> 00:19:22,430
You are
385
00:19:22,850 --> 00:19:24,110
the heroes of Luoyang.
386
00:19:30,580 --> 00:19:32,470
I enjoy being a hero more than anything!
387
00:19:33,350 --> 00:19:33,950
I'll join you!
388
00:19:35,010 --> 00:19:35,710
Me too!
389
00:19:36,030 --> 00:19:36,680
Mr. Unsightly,
390
00:19:36,830 --> 00:19:37,800
see?
391
00:19:37,920 --> 00:19:39,040
I'm not a coward!
392
00:19:39,190 --> 00:19:39,690
Okay.
393
00:19:39,860 --> 00:19:41,200
Count me in.
394
00:19:42,460 --> 00:19:43,010
I'll go as well.
395
00:19:44,060 --> 00:19:44,690
Count me in!
396
00:19:44,690 --> 00:19:45,280
Count me in!
397
00:19:45,280 --> 00:19:46,750
Me too!
398
00:19:47,170 --> 00:19:48,590
I've been expecting this for a long time!
399
00:19:48,680 --> 00:19:49,310
Count us in!
400
00:19:50,020 --> 00:19:50,860
I'll join you.
401
00:19:51,410 --> 00:19:52,120
Me too!
402
00:19:52,210 --> 00:19:52,840
Count me in!
403
00:19:52,840 --> 00:19:54,100
Count me in!
404
00:19:54,100 --> 00:19:54,680
How can they
405
00:19:54,680 --> 00:19:55,610
look down upon us?
406
00:19:55,900 --> 00:19:56,660
Count me in!
407
00:19:56,660 --> 00:19:57,330
I'll join you!
408
00:20:00,670 --> 00:20:01,610
People
409
00:20:01,610 --> 00:20:03,080
who were despised by you
410
00:20:03,080 --> 00:20:04,260
stopped your plan!
411
00:20:04,550 --> 00:20:05,690
None of the Thunders you placed
412
00:20:05,690 --> 00:20:07,240
would set off.
413
00:20:07,530 --> 00:20:08,290
Sir,
414
00:20:08,880 --> 00:20:10,140
you lost.
415
00:20:18,080 --> 00:20:18,960
I lost?
416
00:20:21,130 --> 00:20:22,470
Gao Bingzhu,
417
00:20:23,870 --> 00:20:25,380
you're so naive.
418
00:20:26,480 --> 00:20:28,070
My plan did fail.
419
00:20:28,070 --> 00:20:28,830
So what?
420
00:20:30,090 --> 00:20:31,050
Remember,
421
00:20:31,390 --> 00:20:33,280
what you just said
422
00:20:33,280 --> 00:20:34,710
was only your guess.
423
00:20:34,710 --> 00:20:35,840
You don't have proof.
424
00:20:37,020 --> 00:20:38,610
Who will believe you?
425
00:20:39,870 --> 00:20:41,090
Who will believe a dishonest slave
426
00:20:41,090 --> 00:20:42,600
from the Unwelcome Well,
427
00:20:42,690 --> 00:20:45,120
a person who got his best friends killed?
428
00:20:46,470 --> 00:20:47,060
Don't forget,
429
00:20:48,320 --> 00:20:50,420
you were the one
who guarded the rice shops at the south market.
430
00:20:50,580 --> 00:20:51,300
You let those Well Officers
431
00:20:51,300 --> 00:20:52,520
place the Thunders
432
00:20:52,520 --> 00:20:53,990
at the south market.
433
00:20:53,990 --> 00:20:55,580
You're the one
who wants to kill Her Majesty.
434
00:20:56,720 --> 00:20:59,110
I already set the fire.
435
00:20:59,110 --> 00:21:00,870
No one can stop this,
436
00:21:01,000 --> 00:21:03,350
not to mention that you're on your own!
437
00:21:03,350 --> 00:21:03,980
What makes you think
438
00:21:03,980 --> 00:21:05,070
that I'm on my own?
439
00:21:05,870 --> 00:21:07,430
The ghosts of people
440
00:21:07,430 --> 00:21:08,220
who died of your plan
441
00:21:08,220 --> 00:21:09,570
are watching you here!
442
00:21:10,160 --> 00:21:11,250
Their sacrifices will be meaningful
443
00:21:11,250 --> 00:21:12,890
only when you're executed!
444
00:21:13,350 --> 00:21:14,400
All your plans
445
00:21:14,400 --> 00:21:15,620
are intrigues.
446
00:21:15,620 --> 00:21:16,790
You stop at nothing
447
00:21:16,790 --> 00:21:17,670
to get what you want.
448
00:21:17,670 --> 00:21:18,980
You sacrificed your family and friends.
449
00:21:18,980 --> 00:21:19,810
You disregard others' lives.
450
00:21:19,810 --> 00:21:21,030
Long live Your Majesty!
451
00:21:21,410 --> 00:21:22,630
May peace prevail in Luoyang!
452
00:21:22,630 --> 00:21:23,430
Did you hear that?
453
00:21:23,430 --> 00:21:24,430
Long live Your Majesty!
454
00:21:25,360 --> 00:21:26,790
They're human beings!
455
00:21:26,790 --> 00:21:28,260
They're flesh and blood!
456
00:21:29,260 --> 00:21:30,060
Wu Youjue,
457
00:21:30,730 --> 00:21:32,160
you no longer have humanity.
458
00:21:32,160 --> 00:21:33,930
All you have are ambition and desire.
459
00:21:33,930 --> 00:21:34,720
People's lives
460
00:21:34,720 --> 00:21:36,570
mean nothing to you.
461
00:21:36,780 --> 00:21:37,960
Weeds are all over the fields.
462
00:21:37,960 --> 00:21:38,760
That's what you said.
463
00:21:38,760 --> 00:21:40,020
People who got in your way were weeds.
464
00:21:40,020 --> 00:21:41,610
You could simply kill them.
465
00:21:42,580 --> 00:21:43,920
What about those innocent people?
466
00:21:43,920 --> 00:21:45,010
Why should they
467
00:21:45,010 --> 00:21:45,730
bear the consequences
468
00:21:45,730 --> 00:21:46,740
of your conspiracies?
469
00:21:46,740 --> 00:21:48,040
Why should they lose their lives
470
00:21:48,040 --> 00:21:49,050
just to help you become the emperor?
471
00:21:49,840 --> 00:21:51,440
You said we were like weeds.
472
00:21:51,650 --> 00:21:52,280
That's not true.
473
00:21:52,490 --> 00:21:53,290
Let me tell you,
474
00:21:53,540 --> 00:21:54,460
we are human beings.
475
00:21:54,630 --> 00:21:55,600
We want to live our lives
476
00:21:55,600 --> 00:21:56,690
in this world.
477
00:21:57,610 --> 00:21:58,500
You want to sacrifice the capital
478
00:21:58,500 --> 00:21:59,590
for your own benefits,
479
00:21:59,590 --> 00:22:00,470
but did you ask
480
00:22:00,470 --> 00:22:01,810
the opinions of the people?
481
00:22:06,100 --> 00:22:07,150
Hurry!
482
00:22:07,740 --> 00:22:08,240
Hurry!
483
00:22:25,750 --> 00:22:30,500
[Order]
484
00:22:26,390 --> 00:22:27,520
This is the order from Her Majesty.
485
00:22:28,540 --> 00:22:30,500
Wu Youjue conspired with
Four Season Clan against Her Majesty.
486
00:22:31,180 --> 00:22:32,120
We will arrest you
487
00:22:32,730 --> 00:22:33,650
by Her Majesty's order.
488
00:22:43,310 --> 00:22:44,360
Siyue.
489
00:22:47,340 --> 00:22:48,850
Wu Siyue!
490
00:22:50,410 --> 00:22:51,160
All the evidence
491
00:22:51,670 --> 00:22:52,930
concerning the explosion of Hanjia Granary
492
00:22:53,050 --> 00:22:54,440
and the attack of the King of East River
493
00:22:54,440 --> 00:22:56,160
disappeared from the Intelligence Services.
494
00:23:03,430 --> 00:23:04,810
Only one person
495
00:23:04,810 --> 00:23:05,860
could do this.
496
00:23:08,470 --> 00:23:09,260
Sir Wu.
497
00:23:12,580 --> 00:23:13,300
Sir Wu?
498
00:23:14,010 --> 00:23:14,680
My brother?
499
00:23:19,340 --> 00:23:20,100
I'm listening.
500
00:23:22,280 --> 00:23:24,800
Think about the two informers' case,
the murder of Song Liang
501
00:23:24,800 --> 00:23:26,360
and the arrest of Baili Kuanren.
502
00:23:26,440 --> 00:23:27,240
The person who benefited the most
503
00:23:27,240 --> 00:23:28,460
from all of these
504
00:23:28,960 --> 00:23:30,050
was your brother.
505
00:23:33,160 --> 00:23:33,880
Lord Chu resigned
506
00:23:33,880 --> 00:23:35,180
according to our plan,
507
00:23:35,390 --> 00:23:37,110
but he was attacked
once he left the Services.
508
00:23:37,240 --> 00:23:38,540
The person who took over
509
00:23:38,540 --> 00:23:40,010
was also your brother.
510
00:23:40,510 --> 00:23:41,560
Him taking over
511
00:23:41,730 --> 00:23:43,030
was Her Majesty's order.
512
00:23:43,030 --> 00:23:44,670
My brother didn't ask for it.
513
00:23:45,050 --> 00:23:46,690
But once he came here,
514
00:23:46,690 --> 00:23:47,690
all the evidence
515
00:23:47,690 --> 00:23:48,830
related to the explosion and the attack
516
00:23:48,830 --> 00:23:49,710
was gone.
517
00:23:49,840 --> 00:23:50,680
This can't be a coincidence.
518
00:23:50,680 --> 00:23:52,360
This is just your guess.
519
00:23:52,360 --> 00:23:53,070
You don't have any proof.
520
00:23:54,960 --> 00:23:55,760
What about Li Beiqi?
521
00:23:55,970 --> 00:23:56,930
You know him the best.
522
00:23:57,440 --> 00:23:58,570
Why would he want to
523
00:23:58,570 --> 00:23:59,960
work for Four Season Clan for no reason?
524
00:24:05,420 --> 00:24:06,590
Baili Hongyi and I
525
00:24:06,590 --> 00:24:07,560
are under watch now.
526
00:24:09,070 --> 00:24:10,540
This is an important issue.
527
00:24:10,540 --> 00:24:11,670
I know you don't want to believe it.
528
00:24:11,670 --> 00:24:13,020
You will go to meet your brother
529
00:24:13,020 --> 00:24:13,860
and question him.
530
00:24:13,860 --> 00:24:14,910
But we have to
531
00:24:14,910 --> 00:24:15,790
be fully prepared.
532
00:24:15,790 --> 00:24:16,630
If your brother
533
00:24:16,630 --> 00:24:17,130
does work for...
534
00:24:17,130 --> 00:24:18,520
He won't work for Four Season Clan.
535
00:24:18,600 --> 00:24:19,610
What if he is the one
536
00:24:19,610 --> 00:24:20,280
who is behind the scenes?
537
00:24:20,280 --> 00:24:21,210
What should we do?
538
00:24:24,990 --> 00:24:25,700
If he is,
539
00:24:26,250 --> 00:24:27,210
I'll do everything to stop him.
540
00:24:27,840 --> 00:24:29,060
What are you going to do?
541
00:24:38,300 --> 00:24:43,510
[Unwelcome Well]
542
00:24:40,570 --> 00:24:41,870
Before going back to
the Interior Guard Services,
543
00:24:41,960 --> 00:24:43,590
go find Liu Ran first.
544
00:24:43,800 --> 00:24:44,640
Tell her that
545
00:24:45,150 --> 00:24:45,990
if you don't go meet her
546
00:24:45,990 --> 00:24:47,330
at midnight,
547
00:24:47,500 --> 00:24:48,720
ask her and Baili Hongyi
548
00:24:48,720 --> 00:24:49,520
to meet me.
549
00:24:50,360 --> 00:24:50,900
Also,
550
00:24:51,570 --> 00:24:52,710
I need
551
00:24:52,710 --> 00:24:53,380
your Peony Token.
552
00:24:53,550 --> 00:24:54,560
I'll make a fake one.
553
00:24:54,680 --> 00:24:56,030
Give the authentic one to Liu Ran
554
00:24:56,490 --> 00:24:57,500
in case anything happens.
555
00:24:58,130 --> 00:24:58,970
Her Majesty
556
00:24:58,970 --> 00:25:00,390
will open the Granary tomorrow.
557
00:25:00,480 --> 00:25:01,740
No matter who is behind the scenes,
558
00:25:01,740 --> 00:25:02,870
they will take action.
559
00:25:03,380 --> 00:25:04,930
The Peony Token will be
560
00:25:05,010 --> 00:25:06,780
your secret weapon.
561
00:25:10,350 --> 00:25:10,850
Liu Ran,
562
00:25:11,400 --> 00:25:12,410
I need to ask you a favor.
563
00:25:12,700 --> 00:25:13,670
What favor?
564
00:25:16,100 --> 00:25:18,450
[Order]
565
00:25:16,520 --> 00:25:17,110
Siyue,
566
00:25:17,860 --> 00:25:19,590
isn't this your Peony Token?
567
00:25:19,590 --> 00:25:20,260
If I don't contact you
568
00:25:20,260 --> 00:25:21,390
at midnight,
569
00:25:21,520 --> 00:25:23,070
ask Hongyi to meet Gao Bingzhu.
570
00:25:23,240 --> 00:25:24,960
Then, take this
to the Interior Guard Services.
571
00:25:25,680 --> 00:25:27,190
I wanted to invite Madam Wu,
572
00:25:27,570 --> 00:25:28,530
but I didn't see her.
573
00:25:36,930 --> 00:25:37,480
Stop here!
574
00:25:37,980 --> 00:25:38,990
Madam Wu won't meet anyone today.
575
00:25:40,040 --> 00:25:41,050
[Order]
576
00:25:41,050 --> 00:25:42,850
[Interior Guard Services]
577
00:25:42,850 --> 00:25:47,770
[Order]
578
00:25:51,250 --> 00:25:52,470
Do you think
579
00:25:53,730 --> 00:25:55,660
that you can arrest me with this?
580
00:26:08,770 --> 00:26:09,940
Four Season Clan's assassins
581
00:26:09,940 --> 00:26:10,830
lying in wait
582
00:26:10,830 --> 00:26:12,460
were all caught by the imperial guards.
583
00:26:14,060 --> 00:26:15,990
Brother, give in.
584
00:26:22,840 --> 00:26:24,180
I've been having the same nightmare
585
00:26:24,180 --> 00:26:25,480
all these years.
586
00:26:26,530 --> 00:26:27,420
I saw you come with soldiers
587
00:26:27,420 --> 00:26:29,560
to arrest me
588
00:26:34,220 --> 00:26:36,070
and we become enemies.
589
00:26:42,620 --> 00:26:43,160
Brother,
590
00:26:45,470 --> 00:26:46,150
I'll go with you
591
00:26:46,150 --> 00:26:47,240
to meet Her Majesty and plead guilty.
592
00:26:48,830 --> 00:26:49,760
No matter what the result is,
593
00:26:49,760 --> 00:26:51,190
I'm willing to
bear all the consequences with you.
594
00:26:51,270 --> 00:26:52,570
You're so naive.
595
00:26:54,880 --> 00:26:56,650
She won't let me stay alive.
596
00:26:59,630 --> 00:27:00,720
Also,
597
00:27:00,720 --> 00:27:02,230
you have nothing to do with this!
598
00:27:02,230 --> 00:27:03,490
Don't make more mistakes!
599
00:27:06,310 --> 00:27:06,890
There is no way back
600
00:27:06,890 --> 00:27:08,240
if you keep doing this!
601
00:27:11,260 --> 00:27:12,230
Wu Youjue,
602
00:27:12,610 --> 00:27:13,780
an eye for an eye.
603
00:27:13,870 --> 00:27:14,160
[Announcement]
604
00:27:16,720 --> 00:27:17,600
Chunhe,
605
00:27:18,190 --> 00:27:19,660
I'll kill him for you!
606
00:27:22,220 --> 00:27:22,770
Brother!
607
00:28:53,430 --> 00:28:56,160
♫The past memory♫
608
00:28:56,770 --> 00:29:03,270
♫Clears like smoke in the storm♫
609
00:28:58,360 --> 00:28:59,240
One day,
610
00:28:59,700 --> 00:29:00,670
he had a dream.
611
00:29:01,470 --> 00:29:02,730
In this dream, he was dead.
612
00:29:03,780 --> 00:29:05,040
An officer from the Underworld
613
00:29:05,500 --> 00:29:06,890
came to bring him back.
614
00:29:06,830 --> 00:29:09,300
♫A familiar face♫
615
00:29:07,180 --> 00:29:08,150
Seeing the officer,
616
00:29:08,150 --> 00:29:09,360
the scholar
617
00:29:09,770 --> 00:29:16,360
♫Blurs and fades away♫
618
00:29:09,870 --> 00:29:11,380
wasn't afraid at all.
619
00:29:12,090 --> 00:29:13,520
He even smiled at him.
620
00:29:15,240 --> 00:29:16,710
Do you know why?
621
00:29:17,550 --> 00:29:18,100
Because...
622
00:29:18,520 --> 00:29:18,770
the officer...
623
00:29:18,770 --> 00:29:20,790
Because the officer who came
was the Ox-head.
624
00:29:19,580 --> 00:29:22,020
♫In the daylight♫
625
00:29:22,630 --> 00:29:23,730
Have you heard of this?
626
00:29:22,690 --> 00:29:25,400
♫At the sunset♫
627
00:29:24,310 --> 00:29:25,990
I heard this joke
628
00:29:25,990 --> 00:29:27,300
when I was seven or eight.
629
00:29:26,010 --> 00:29:32,270
♫People's hearts are as hard as swords♫
630
00:29:28,180 --> 00:29:29,440
Aren't you too old-fashioned?
631
00:29:32,490 --> 00:29:35,050
♫I'm hesitating♫
632
00:29:35,680 --> 00:29:38,750
♫I have a surge feeling♫
633
00:29:36,960 --> 00:29:38,170
Life is short.
634
00:29:38,750 --> 00:29:42,990
♫In my heart♫
635
00:29:40,400 --> 00:29:42,160
Do what you want.
636
00:29:45,480 --> 00:29:47,040
Spend time with people you love.
637
00:29:46,260 --> 00:29:50,270
♫Waiting for the light to shine on me♫
638
00:29:50,190 --> 00:29:51,190
This is the meaning of life.
639
00:29:50,420 --> 00:29:53,270
♫Shine on me♫
640
00:29:53,610 --> 00:29:58,720
♫In the air♫
641
00:29:59,380 --> 00:30:03,140
♫Waiting for the wind to bring you here♫
642
00:29:59,430 --> 00:30:01,190
If only
643
00:30:01,190 --> 00:30:03,290
I could live longer,
644
00:30:03,300 --> 00:30:06,190
♫Waiting for the wind♫
645
00:30:05,050 --> 00:30:07,620
then we can do more things together.
646
00:30:06,370 --> 00:30:11,750
♫Waiting for the wind♫
647
00:30:09,880 --> 00:30:10,890
Much,
648
00:30:11,680 --> 00:30:12,700
much,
649
00:30:12,170 --> 00:30:14,040
♫Stay here♫
650
00:30:13,260 --> 00:30:15,240
much more things.
651
00:30:18,700 --> 00:30:20,180
Gao Bingzhu,
652
00:30:31,040 --> 00:30:32,340
I want
653
00:30:32,340 --> 00:30:33,510
persimmons in September
654
00:30:33,550 --> 00:30:34,430
and chestnuts in October.
655
00:30:34,570 --> 00:30:35,640
What about November?
656
00:30:36,620 --> 00:30:37,620
November?
657
00:30:37,700 --> 00:30:38,520
I want you.
658
00:30:43,610 --> 00:30:44,910
[Chen Buyi, the Well Officer]
659
00:30:43,820 --> 00:30:46,430
♫Our memory♫
660
00:30:45,540 --> 00:30:47,220
I know you're afraid of me sleeping
661
00:30:46,970 --> 00:30:53,520
♫Ignite those colorful dreams♫
662
00:30:47,220 --> 00:30:48,190
and not waking up anymore.
663
00:30:52,090 --> 00:30:52,760
Don't worry.
664
00:30:54,740 --> 00:30:56,420
I won't give up.
665
00:30:56,750 --> 00:30:59,650
♫When we bid farewell♫
666
00:31:00,080 --> 00:31:06,290
♫We shall leave silently♫
667
00:31:09,820 --> 00:31:12,310
♫Some are alone♫
668
00:31:13,040 --> 00:31:15,800
♫Some walk side by side♫
669
00:31:16,150 --> 00:31:22,660
♫We go through everything and open our eyes♫
670
00:31:22,770 --> 00:31:25,480
♫We love♫
671
00:31:25,980 --> 00:31:28,790
♫We hate♫
672
00:31:29,180 --> 00:31:32,930
♫All in our heart♫
673
00:31:36,540 --> 00:31:40,440
♫Waiting for the light to shine on me♫
674
00:31:40,620 --> 00:31:43,470
♫Shine on me♫
675
00:31:43,780 --> 00:31:48,840
♫In the air♫
676
00:31:49,570 --> 00:31:53,370
♫Waiting for the wind to bring you here♫
677
00:31:53,600 --> 00:31:56,510
♫Waiting for the wind♫
678
00:31:56,840 --> 00:32:01,990
♫Waiting for the wind♫
679
00:32:02,570 --> 00:32:06,540
♫Waiting for the light to shine on me♫
680
00:32:06,540 --> 00:32:09,520
♫Shine on me♫
681
00:32:09,770 --> 00:32:15,030
♫In the air♫
682
00:32:15,480 --> 00:32:19,530
♫Waiting for the dream to end♫
683
00:32:19,530 --> 00:32:22,450
♫Waiting for it to end♫
684
00:32:22,750 --> 00:32:27,990
♫Waiting for it to end♫
685
00:32:28,480 --> 00:32:30,600
♫Stay here♫
686
00:32:38,060 --> 00:32:43,850
[Ten days later]
687
00:32:48,350 --> 00:32:50,070
-Bravo!
-Bravo!
688
00:32:50,190 --> 00:32:50,870
Amazing!
689
00:32:51,500 --> 00:32:52,550
Bravo!
690
00:32:52,920 --> 00:32:53,430
Bravo!
691
00:32:53,510 --> 00:32:54,060
Bravo!
692
00:32:57,420 --> 00:32:59,140
I rule the whole country.
693
00:32:59,310 --> 00:33:01,950
Everyone's life is my concern.
694
00:33:03,760 --> 00:33:05,940
Honor the elderly and the young
in other families
695
00:33:06,360 --> 00:33:08,920
as we honor those in our own.
696
00:33:09,600 --> 00:33:12,030
People in the Unwelcome Well saved Luoyang
697
00:33:12,200 --> 00:33:13,500
and rendered great service to the country.
698
00:33:14,430 --> 00:33:15,430
From this moment,
699
00:33:15,690 --> 00:33:18,580
residences should move out of the Well
700
00:33:19,260 --> 00:33:21,190
and will settle down
701
00:33:21,310 --> 00:33:22,740
in Luoyang.
702
00:33:24,510 --> 00:33:26,440
All the eight cold plates are here.
703
00:33:30,260 --> 00:33:31,480
Braised pork with fermented bean curd,
704
00:33:34,080 --> 00:33:35,220
Luoyang peony pot-stew,
705
00:33:36,600 --> 00:33:37,690
pork slices with soup,
706
00:33:39,120 --> 00:33:39,920
soybean milk noodles,
707
00:33:40,550 --> 00:33:41,680
fried vegetarian meatballs,
708
00:33:42,820 --> 00:33:43,910
Luoyang sea cucumber,
709
00:33:45,130 --> 00:33:46,220
fried stew chicken,
710
00:33:46,560 --> 00:33:48,030
rice with eight treasures,
711
00:33:48,360 --> 00:33:49,330
meatball soup,
712
00:33:49,870 --> 00:33:50,970
Luoyang crisp flesh,
713
00:33:52,560 --> 00:33:53,950
and stewed carp with green onion.
714
00:33:56,340 --> 00:33:57,810
Bravo!
715
00:33:59,320 --> 00:34:00,580
We're here!
716
00:34:09,190 --> 00:34:09,909
Father,
717
00:34:10,540 --> 00:34:11,250
mother,
718
00:34:12,639 --> 00:34:14,650
I finally know
what Water Banquet tastes like!
719
00:34:15,620 --> 00:34:16,840
Perfect!
720
00:34:17,889 --> 00:34:18,690
So delicious.
721
00:34:25,530 --> 00:34:28,179
People from Four Season Clan
were all arrested.
722
00:34:28,300 --> 00:34:30,150
We'll hand them over to the Grand Court.
723
00:34:28,389 --> 00:34:37,250
[Grand Court]
724
00:34:30,610 --> 00:34:32,420
Lord Pei is promoted
725
00:34:32,590 --> 00:34:35,190
to Vice Minister of the Grand Court.
726
00:34:35,190 --> 00:34:36,489
He will take charge of the case.
727
00:34:37,960 --> 00:34:38,679
Evidence proved that
728
00:34:38,800 --> 00:34:41,150
the Crown Prince was innocent.
729
00:34:39,389 --> 00:34:45,020
[Eastern Palace]
730
00:34:41,360 --> 00:34:42,670
He was released from house arrest
731
00:34:42,960 --> 00:34:44,679
and is free now.
732
00:34:45,520 --> 00:34:48,760
Wu Shenxing, the King of Jin, lost his title
733
00:34:49,340 --> 00:34:52,199
and was put under house arrest
for dereliction of duty.
734
00:34:53,290 --> 00:34:56,270
Wu Youjue committed treason.
735
00:34:53,750 --> 00:34:59,000
[Interior Guard Services]
736
00:34:56,360 --> 00:34:57,580
It's a serious crime
737
00:34:57,700 --> 00:34:59,000
and he deserves to be killed.
738
00:35:00,390 --> 00:35:02,240
Considering his sister's fearless act
739
00:35:02,360 --> 00:35:04,130
of sacrificing herself for the country,
740
00:35:04,420 --> 00:35:06,440
Wu Youjue won't face the death penalty.
741
00:35:06,560 --> 00:35:08,030
He will spend the rest of his life
742
00:35:08,160 --> 00:35:10,260
in the dungeon of the Interior Guard Services.
743
00:35:12,400 --> 00:35:13,700
People said he went crazy.
744
00:35:14,000 --> 00:35:15,430
He thought he became the emperor.
745
00:35:16,390 --> 00:35:19,000
I'm sorry for Madam Wu.
746
00:35:16,770 --> 00:35:22,610
[Connections of All Places]
747
00:35:22,150 --> 00:35:22,730
My lord,
748
00:35:22,900 --> 00:35:24,120
the mask...
749
00:35:24,160 --> 00:35:25,880
Everyone knows who I am now.
750
00:35:26,350 --> 00:35:27,100
I no longer need
751
00:35:27,100 --> 00:35:28,320
this mask.
752
00:35:29,200 --> 00:35:29,830
After all,
753
00:35:30,380 --> 00:35:31,550
it's not a bad thing
754
00:35:31,550 --> 00:35:32,350
to protect Luoyang
755
00:35:32,350 --> 00:35:33,950
in the name
756
00:35:33,020 --> 00:35:37,220
[Connections of All Places]
757
00:35:34,750 --> 00:35:35,540
of King of East River.
758
00:35:37,560 --> 00:35:39,320
Thousands of towers in Luoyang!
759
00:35:39,320 --> 00:35:41,340
The Intelligence Services scatters around like stars!
760
00:35:46,760 --> 00:35:48,480
Her Majesty spared Lord Liu Feng
from the death penalty
761
00:35:48,650 --> 00:35:49,860
and asked him to be a monk
to reflect on his mistakes?
762
00:35:52,550 --> 00:35:55,280
Father will take Liu Feng to Mount Zhongnan
763
00:35:55,870 --> 00:35:57,420
to pray for Siyue.
764
00:36:00,110 --> 00:36:01,330
Her Majesty showed mercy
765
00:36:02,460 --> 00:36:03,980
and spared him.
766
00:36:05,360 --> 00:36:06,750
She also planned to reward Hongyi.
767
00:36:07,710 --> 00:36:09,310
Only when life is in danger,
768
00:36:09,310 --> 00:36:11,200
when we experience rise and fall,
769
00:36:11,620 --> 00:36:13,510
and when we succeed or fail
770
00:36:13,640 --> 00:36:15,190
do we realize that
771
00:36:15,270 --> 00:36:16,530
everything is easier said than done.
772
00:36:17,200 --> 00:36:20,990
Baili Hongyi is smart and brave
773
00:36:21,300 --> 00:36:23,420
and helped save Luoyang.
774
00:36:23,530 --> 00:36:25,770
He will be the new
Deputy Minister of Works
775
00:36:26,190 --> 00:36:28,380
with the title of Lord Evergreen.
776
00:36:29,180 --> 00:36:30,720
The order is written on the right,
777
00:36:30,940 --> 00:36:32,750
and will be effective immediately.
778
00:36:33,940 --> 00:36:34,550
Thank you,
779
00:36:35,830 --> 00:36:36,950
Your Majesty.
780
00:37:17,810 --> 00:37:18,780
It's amazing!
781
00:37:19,600 --> 00:37:20,320
So beautiful!
782
00:37:23,490 --> 00:37:25,620
Be careful.
783
00:37:26,380 --> 00:37:27,510
This is impressive!
784
00:37:27,930 --> 00:37:28,900
Look at that one!
785
00:38:18,840 --> 00:38:19,420
Bravo!
786
00:38:23,120 --> 00:38:23,710
Bravo!
787
00:38:23,790 --> 00:38:24,500
-Amazing!
-Bravo!
788
00:38:27,740 --> 00:38:28,450
Bravo!
789
00:38:31,480 --> 00:38:32,820
Qingye looks different now.
790
00:38:34,290 --> 00:38:35,050
They were kids
791
00:38:35,130 --> 00:38:36,640
from ordinary families.
792
00:38:37,270 --> 00:38:39,540
They were just tricked
to go on the wrong track.
793
00:38:40,880 --> 00:38:42,100
At the same time, they are lucky.
794
00:38:43,490 --> 00:38:44,160
Luoyang
795
00:38:44,160 --> 00:38:45,290
is an inclusive place.
796
00:38:45,070 --> 00:38:52,050
♫It's been a rainy night in Luoyang♫
797
00:38:45,970 --> 00:38:46,510
It will offer them chances
798
00:38:46,510 --> 00:38:47,520
to start a new life.
799
00:38:53,060 --> 00:38:54,320
I heard that you resigned.
800
00:38:53,060 --> 00:38:59,980
♫The thunder was cruelly deafening♫
801
00:38:55,960 --> 00:38:56,470
I did.
802
00:38:57,390 --> 00:38:59,070
I'm leaving Luoyang for real this time.
803
00:38:59,570 --> 00:39:00,500
Liu Ran and I
804
00:39:00,580 --> 00:39:01,250
will take a trip.
805
00:39:01,080 --> 00:39:06,610
♫We talked all night, trying to find the truth♫
806
00:39:02,090 --> 00:39:03,270
When will you set off?
807
00:39:04,030 --> 00:39:04,780
Tomorrow morning.
808
00:39:06,610 --> 00:39:09,620
♫Hidden among the high towers♫
809
00:39:07,850 --> 00:39:08,520
Not bad.
810
00:39:10,620 --> 00:39:15,280
♫I didn't mean to overstep my boundaries♫
811
00:39:11,800 --> 00:39:13,140
If you feel bored here,
812
00:39:13,350 --> 00:39:14,400
you can join us.
813
00:39:16,990 --> 00:39:23,870
♫History has blunted my blade♫
814
00:39:17,260 --> 00:39:18,260
I'm fine.
815
00:39:20,200 --> 00:39:21,410
Have fun.
816
00:39:23,770 --> 00:39:25,110
You're all alone here.
817
00:39:25,090 --> 00:39:32,150
♫The scars have faded in time♫
818
00:39:25,360 --> 00:39:26,710
Why do you want to stay?
819
00:39:31,450 --> 00:39:32,040
Look at this.
820
00:39:32,970 --> 00:39:38,580
♫The story of your life is written in your palm♫
821
00:39:38,580 --> 00:39:42,030
♫Love, hatred, and everything♫
822
00:39:40,100 --> 00:39:40,900
What do you see?
823
00:39:42,540 --> 00:39:43,460
Peace.
824
00:39:42,900 --> 00:39:48,200
♫How I wish fate will be in my favor♫
825
00:39:44,220 --> 00:39:45,270
Prosperity.
826
00:39:46,280 --> 00:39:47,830
But I see
827
00:39:48,120 --> 00:39:49,010
wealthy people,
828
00:39:48,890 --> 00:39:56,630
♫The blood has filled the city river.
We are connected by the gentle flow♫
829
00:39:49,380 --> 00:39:50,350
ordinary people,
830
00:39:50,640 --> 00:39:51,740
and people from the Well.
831
00:39:53,210 --> 00:39:54,130
My sister Tan
832
00:39:54,970 --> 00:39:56,230
might be around them.
833
00:39:57,010 --> 00:40:04,650
♫The truth has been shredded into pieces
The same as us, broken pieces♫
834
00:39:57,360 --> 00:39:58,710
I won't give up.
835
00:40:01,980 --> 00:40:02,990
It's great to see
836
00:40:04,000 --> 00:40:04,760
Luoyang like this.
837
00:40:04,950 --> 00:40:13,410
♫The city wall has collapsed
Who will collect the pieces♫
838
00:40:08,410 --> 00:40:09,710
Everything doesn't come easily.
839
00:40:11,940 --> 00:40:12,990
The peace here
840
00:40:13,240 --> 00:40:14,920
is what Siyue wanted to protect the most.
841
00:40:13,590 --> 00:40:21,850
♫I wonder when I will free myself from it all♫
842
00:40:15,680 --> 00:40:16,940
That's why I'm staying here.
843
00:40:17,900 --> 00:40:19,750
I'll protect Luoyang for her.
844
00:40:22,060 --> 00:40:23,190
I might come back
845
00:40:23,700 --> 00:40:24,540
in the future.
846
00:40:25,290 --> 00:40:26,510
I'll see how Luoyang may change
847
00:40:26,680 --> 00:40:27,650
with your protection.
848
00:40:28,400 --> 00:40:28,990
No problem.
849
00:40:37,790 --> 00:40:38,440
Take care.
850
00:40:43,690 --> 00:40:45,540
Okay!
851
00:40:45,790 --> 00:40:47,300
Amazing!
852
00:40:48,140 --> 00:40:48,810
Bravo!
853
00:40:51,340 --> 00:40:58,370
♫History has blunted my blade♫
854
00:40:59,090 --> 00:41:06,120
♫The scars have faded in time♫
855
00:41:06,700 --> 00:41:11,870
♫The story of your life is written in your palm♫
856
00:41:11,870 --> 00:41:15,440
♫Love, hatred, and everything♫
857
00:41:16,090 --> 00:41:21,010
♫How I wish fate will be in my favor♫
858
00:41:21,720 --> 00:41:29,050
♫The blood has filled the city river.
We are connected by the gentle flow♫
859
00:41:29,450 --> 00:41:36,810
♫The truth has been shredded into pieces
The same as us, broken pieces♫
860
00:41:37,080 --> 00:41:42,330
♫The Tower of Buddhist is the same as ever♫
861
00:41:42,330 --> 00:41:45,170
♫What is it trying to tell us♫
862
00:41:45,710 --> 00:41:53,160
♫Suddenly, I understand it all♫
51987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.