Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,594 --> 00:00:07,750
I often ask myself why I love cooking
2
00:00:10,223 --> 00:00:13,301
Just because food never betrays anyone
3
00:00:15,056 --> 00:00:17,815
Perfect timing can make the meat neither too tender nor too soft
4
00:00:19,888 --> 00:00:21,888
Tasting bad or good, it's all shown there
5
00:00:23,645 --> 00:00:26,524
Nice decoration can satisfy the eater
6
00:00:28,522 --> 00:00:33,317
And when you cook for the one you love, your food is full of happiness
7
00:00:45,526 --> 00:00:49,323
Just zoom in the upper part of mine
8
00:00:49,323 --> 00:00:50,453
I know.
Start posing now!
9
00:00:50,453 --> 00:00:52,808
Choose the angles that make my nose looks high-bridged
10
00:00:53,327 --> 00:00:56,141
Lower the dish a little
11
00:00:56,141 --> 00:00:57,615
- I forgot
- Show the food more
12
00:00:57,615 --> 00:00:58,699
That's it.
13
00:00:58,699 --> 00:01:00,092
Change your pose
14
00:01:00,092 --> 00:01:01,970
- Can I climb onto this?
- Don't overdo it
15
00:01:02,934 --> 00:01:06,292
I forgot...
Can I do this?
16
00:01:06,292 --> 00:01:08,236
Alright, focus on this pose
17
00:01:08,236 --> 00:01:10,312
- OK
- 1...2...3
18
00:01:14,108 --> 00:01:16,507
Brother, do you think I should become a KOL?
19
00:01:17,266 --> 00:01:21,005
Why do you smirk? I hate you
20
00:01:21,005 --> 00:01:22,991
Dig in and stop using your phone
21
00:01:24,080 --> 00:01:26,080
How do you feel after going back to school?
22
00:01:26,080 --> 00:01:30,444
As I'm used to studying online, I feel pretty lazy now
23
00:01:30,444 --> 00:01:32,618
But it's fun as I see my friends again
24
00:01:32,618 --> 00:01:34,921
and the pandemic's under control
25
00:01:36,134 --> 00:01:38,134
When will you work again?
26
00:01:39,032 --> 00:01:41,032
I have no clue.
I haven't heard anything
27
00:01:41,032 --> 00:01:44,764
- Our mom called you lately
- Why do you change the topic so suddenly?
28
00:01:44,764 --> 00:01:48,778
Our mom did. Talking to me, she suddenly asked about her son
29
00:01:50,497 --> 00:01:52,497
What did she ask about?
30
00:01:52,497 --> 00:01:54,471
- I won't tell.
- Tun!
31
00:01:54,471 --> 00:01:56,183
Not "Tun". Call me "Ngan"!
32
00:02:07,319 --> 00:02:08,960
Hello!
33
00:02:19,193 --> 00:02:21,193
-This candy is mine
- Give it back to me
34
00:02:24,847 --> 00:02:26,847
Beat it.
This is mine
35
00:02:28,231 --> 00:02:30,231
Give it back to me!
36
00:02:45,874 --> 00:02:47,874
Hello, mom!
37
00:02:47,874 --> 00:02:49,818
It's me. How are you doing?
38
00:02:49,818 --> 00:02:52,574
- Why is he here?
- Who?
39
00:02:52,574 --> 00:02:54,443
- Bun, I mean! Why is he here?
40
00:02:54,443 --> 00:02:56,258
Has Bun arrived there?
41
00:02:56,585 --> 00:02:58,385
But why is he here?
42
00:02:58,385 --> 00:03:03,706
The pandemic caused him many difficulties in finding a job. But now, it's over
43
00:03:03,706 --> 00:03:07,823
Mrs. Nam sends him there to find a job
44
00:03:07,823 --> 00:03:10,084
Just let him stay there for a few days
45
00:03:10,805 --> 00:03:14,477
and find a job at your restaurant for him
46
00:03:15,003 --> 00:03:17,207
- Mom, what have you just said?
- We are neighbors
47
00:03:17,703 --> 00:03:21,222
But mom, you should have discussed it with me in advance
48
00:03:21,222 --> 00:03:26,378
You have worked for a 5-star restaurant for 6-7 years
49
00:03:26,378 --> 00:03:28,599
You can easily find him a job by just coughing
50
00:03:29,158 --> 00:03:33,580
In our hometown, he often cooks for big parties so you don't have to worry
51
00:03:33,580 --> 00:03:36,160
- But mom...
- Don't complain anymore
52
00:03:36,160 --> 00:03:40,443
We are neighbors. If you complain, it might bring dishonor to me
53
00:03:42,465 --> 00:03:45,103
- Mom!
- What's up?
54
00:03:45,342 --> 00:03:46,863
Nothing
55
00:03:48,045 --> 00:03:49,127
Who's there?
56
00:03:50,164 --> 00:03:52,164
- Don't open the door!
- What are you doing?
57
00:03:55,653 --> 00:03:57,653
Hello, Ngan
58
00:03:58,909 --> 00:04:00,909
Thang, why are you here?
59
00:04:00,909 --> 00:04:05,024
My mom told me to come here and stay for a few days then have Hy find me a job
60
00:04:05,468 --> 00:04:08,021
- My big brother?
- Yea
61
00:04:08,021 --> 00:04:09,261
He's right here.
Come over here!
62
00:04:12,188 --> 00:04:14,188
Are you doing good, Huy?
63
00:04:15,379 --> 00:04:17,379
Can't you recognize me?
64
00:04:17,379 --> 00:04:19,256
We're all adults now. It's hard to recognize
65
00:04:23,037 --> 00:04:25,037
Oh my gosh, why don't we go inside and talk?
66
00:04:26,114 --> 00:04:27,555
The rooster is sleeping.
67
00:04:27,555 --> 00:04:28,924
- Really? Be careful or else it will peck you
- Come in, please
68
00:04:30,180 --> 00:04:32,180
It's alright.
How is my mom doing there?
69
00:04:32,180 --> 00:04:33,800
She's still doing good
70
00:04:33,800 --> 00:04:36,231
I often visit her
71
00:04:36,231 --> 00:04:38,458
Oh my gosh. She always calls me
72
00:04:45,098 --> 00:04:46,131
Rental cost: 6 million
Utility: 160.000 - Power: 1.650 million
Total: 7.810 million. Transfer it all to my bank account today
73
00:04:46,131 --> 00:04:46,972
How is everyone doing there?
74
00:04:46,972 --> 00:04:50,373
Everyone's doing good.
They all have got enough two shots of vaccine
75
00:04:50,373 --> 00:04:51,751
so they can freely go around
76
00:04:51,751 --> 00:04:53,812
but their work is pretty affected
77
00:04:53,812 --> 00:04:57,614
As I often cook for parties, I can't do it again during this time
78
00:04:57,614 --> 00:05:02,421
That's why my mom asked for Mrs. Sau's permission to let me stay here for a few days
79
00:05:02,421 --> 00:05:04,562
and have Huy find me a job
*OMG! Anyone's in difficulties at times. Who helps me now?*
80
00:05:04,804 --> 00:05:06,125
Yea
81
00:05:06,125 --> 00:05:07,931
Just stay here until you have a job
82
00:05:07,931 --> 00:05:11,806
As this house is very spacious
83
00:05:11,806 --> 00:05:13,064
Is that right, brother?
84
00:05:14,674 --> 00:05:16,674
Brother!
*OMG! If you send money to your month, it means you have money to pay my debt. You'll be fined by 5% if you pay it late*
85
00:05:16,822 --> 00:05:18,822
- Huh?
- What's wrong with you?
86
00:05:19,860 --> 00:05:21,860
Nothing
87
00:05:21,860 --> 00:05:24,076
Can you buy me a new phone?
88
00:05:25,062 --> 00:05:27,062
Where's your current one?
89
00:05:27,062 --> 00:05:33,421
I need to make videos or take photographs and do many other things...
But it's way too old
90
00:05:33,421 --> 00:05:37,590
If you buy me a new phone, I can make better presentations
91
00:05:37,590 --> 00:05:38,996
then get better marks
92
00:05:38,996 --> 00:05:40,647
You should invest into my future
93
00:05:41,504 --> 00:05:45,530
And on my birthday, I won't ask you for any gift
94
00:05:45,530 --> 00:05:49,812
You can't ask for any gift after having a new phone
95
00:05:52,206 --> 00:05:56,282
Just feel free to stay here for a few days
96
00:05:56,282 --> 00:05:59,332
as my restaurant isn't open again yet
97
00:06:03,511 --> 00:06:05,511
What?
98
00:06:05,511 --> 00:06:10,891
Mrs. Sau gave me the name of your restaurant. It seemed to be reopened yesterday
99
00:06:11,633 --> 00:06:13,633
Is that your restaurant?
100
00:06:24,786 --> 00:06:26,786
Hold on!
101
00:06:31,108 --> 00:06:37,381
Hello, Huy. Are you there? Why do you all go back to work without telling me?
102
00:06:39,374 --> 00:06:41,374
I know
103
00:06:41,860 --> 00:06:45,673
I need to shoot off
Thang, just stay here
104
00:06:46,412 --> 00:06:49,119
Brother! Brother!
105
00:07:08,705 --> 00:07:10,705
Hey! Why don't you inform me?
106
00:07:10,705 --> 00:07:12,382
I might have had no clue if I hadn't checked the website
107
00:07:13,502 --> 00:07:15,502
Don't you know anything?
108
00:07:16,160 --> 00:07:18,160
Know what?
109
00:07:21,878 --> 00:07:23,878
Why are you so sluggish?
110
00:07:24,511 --> 00:07:26,511
Huy! Follow me!
111
00:07:33,866 --> 00:07:37,863
We're in hot water so we need to make some employees redundant
112
00:07:38,190 --> 00:07:39,798
But why me?
113
00:07:39,798 --> 00:07:43,508
It depends on the owner. How can I know?
114
00:07:45,454 --> 00:07:47,454
Hey!
115
00:07:48,600 --> 00:07:52,862
Don't ever think you can downplay me with your crap recipes
116
00:08:08,042 --> 00:08:10,042
You already know he doesn't like you
117
00:08:10,042 --> 00:08:12,036
I don't know why he hates me
118
00:08:12,036 --> 00:08:15,709
He thinks I look down on him when I come up with new recipes
119
00:08:15,709 --> 00:08:22,339
Because you often disparage his food and season dishes according to your recipes
120
00:08:23,573 --> 00:08:26,691
Do you think the dishes he makes recently are eatable?
121
00:08:27,821 --> 00:08:32,776
He told the owner you're the worst. But actually, Lam is the worst
122
00:08:32,776 --> 00:08:36,696
Don't worry. I will introduce to you a better place if I find it
123
00:08:36,696 --> 00:08:40,239
You're proficient and innovative. You even cook better than him
124
00:08:40,239 --> 00:08:41,413
You don't have to worry
125
00:08:42,379 --> 00:08:44,379
Forget it.
I'm fed up with being just an employee
126
00:08:44,379 --> 00:08:45,423
I have to go home first
127
00:08:49,934 --> 00:08:51,934
- Let's dig in
- Let's dig in
128
00:08:52,381 --> 00:08:55,439
I haven't eaten these Vietnamese dishes for a long time
129
00:08:55,439 --> 00:09:02,685
As my brother works at a Western restaurant, I often have to eat beefsteak or cakes
130
00:09:02,685 --> 00:09:04,368
They are delicious but they get me fed up
131
00:09:04,368 --> 00:09:05,829
I'd prefer Vietnamese dishes like these
132
00:09:08,264 --> 00:09:13,360
So you have to eat more.
Luckily, before I left, my mom gave me a chicken and some fresh fishes
133
00:09:14,119 --> 00:09:17,261
Because my mom knows Hy likes fish
134
00:09:17,261 --> 00:09:18,750
We will make other dishes from the chicken tomorrow
135
00:09:18,750 --> 00:09:20,571
We have fish for today
136
00:09:23,443 --> 00:09:25,443
These two fishes are mine too
137
00:09:26,521 --> 00:09:30,175
Bun, return them to me. My mom needs them for the soup
138
00:09:32,183 --> 00:09:37,497
Earlier, during the anniversary of the death, Mrs. Nam told me you're studying accounting in Can Tho?
139
00:09:39,096 --> 00:09:41,096
Um... Yea... For one year
140
00:09:41,096 --> 00:09:44,682
As I couldn't study well, I gave it up
141
00:09:44,682 --> 00:09:46,057
I went back to my hometown to assist my mom
142
00:09:46,057 --> 00:09:49,311
As I know some recipes, I handle cooking for parties
143
00:09:49,311 --> 00:09:52,216
As they find my cooking skill good, they keep hiring me then
144
00:09:52,216 --> 00:09:54,562
and I have done it until now
145
00:09:54,562 --> 00:09:58,047
You're like my big brother.
He's also into cooking
146
00:09:59,528 --> 00:10:03,764
No worries. My brother has worked for that restaurant for a very long time
147
00:10:03,764 --> 00:10:06,326
He can easily find you a job.
Right, brother?
148
00:10:08,327 --> 00:10:10,327
Brother! Why are you so taciturn today?
149
00:10:12,616 --> 00:10:14,616
- I'm a bit tired
- Oh my gosh!
150
00:10:15,495 --> 00:10:20,879
You speak a lot every day. But today you become strangely silent. Stop pretending!
151
00:10:23,943 --> 00:10:25,943
So what do you want me to say?
152
00:10:26,626 --> 00:10:27,508
What?
153
00:10:28,822 --> 00:10:30,822
Do you know it's such an awkward comparison?
154
00:10:30,822 --> 00:10:35,144
Tow jobs are like chalk and cheese. Since I was a kid, I have dedicated my life to cooking
155
00:10:36,646 --> 00:10:39,365
- But Thang...
- What's the matter with you?
156
00:10:40,434 --> 00:10:43,752
As you are both interested in cooking, I just say so
157
00:10:43,752 --> 00:10:45,003
Why are you rude to me?
158
00:10:48,778 --> 00:10:50,778
I have been fired
159
00:10:59,043 --> 00:11:01,043
Thang!
160
00:11:01,043 --> 00:11:05,508
Just stay here for a few days.
Then you need to go find a job and a new accommodation
161
00:11:05,508 --> 00:11:08,031
- What you have me...
- It's alright
162
00:11:09,063 --> 00:11:11,063
After this meal, I will go back to my hometown
163
00:11:11,966 --> 00:11:15,603
I'll try to find a new job later
164
00:11:17,485 --> 00:11:19,485
Let's dig in or else they will all cool down
165
00:11:20,732 --> 00:11:22,732
Have a bite now!
166
00:11:43,949 --> 00:11:45,949
Take care!
167
00:11:45,949 --> 00:11:46,819
I'm leaving
168
00:12:04,247 --> 00:12:06,247
Come in, please
169
00:12:10,270 --> 00:12:12,270
He's going home
170
00:12:12,270 --> 00:12:16,149
I'm sorry. But I have no choice
171
00:12:16,149 --> 00:12:18,601
Oh my, I know it
172
00:12:18,601 --> 00:12:20,651
Our mom really makes it hard for us
173
00:12:28,696 --> 00:12:30,696
Tun!
174
00:12:30,696 --> 00:12:32,857
I can't buy a new phone for you
175
00:12:32,857 --> 00:12:39,202
No problem. Moreover, you don't have to hold my birthday party this year
176
00:12:39,202 --> 00:12:41,221
as it's costly
177
00:12:41,221 --> 00:12:43,415
How come? It should be held
178
00:12:43,415 --> 00:12:46,373
But we have to make it more economical this time
179
00:12:46,373 --> 00:12:48,252
I will cook and we won't eat out
180
00:12:49,140 --> 00:12:51,878
But what you make is as delicious as what they sell
181
00:12:51,878 --> 00:12:55,362
I will invite some close friends of mine.
182
00:12:56,352 --> 00:12:59,590
but you have to tell them I cook myself
183
00:12:59,590 --> 00:13:00,957
What for?
184
00:13:00,957 --> 00:13:01,961
To seek attention
185
00:13:01,961 --> 00:13:04,744
Does it help you get full?
186
00:13:04,744 --> 00:13:07,542
I'm not full but delighted. Look!
187
00:13:08,931 --> 00:13:10,931
It feels so good
188
00:13:10,931 --> 00:13:16,258
- This...
- Yes. You make dishes and I photograph them for seeking attention online
189
00:13:18,260 --> 00:13:20,260
- A lot of likes
- Oh!
190
00:13:21,901 --> 00:13:23,901
That's interesting
191
00:13:23,901 --> 00:13:25,253
Cheers!
192
00:13:26,852 --> 00:13:32,627
- Ngan! Food is so tasty
- Can you become my mom's daughter-in-law so that she won't feel upset anymore?
193
00:13:32,627 --> 00:13:35,079
Don't talk nonsense. We're just friends
194
00:13:35,079 --> 00:13:39,259
But these dishes are so tasty.
I think you should start an online business
195
00:13:39,259 --> 00:13:41,046
to make profits
196
00:13:41,046 --> 00:13:42,209
She's right
197
00:13:42,209 --> 00:13:44,684
After the lockdown, all the eateries we used to drop by are closed
198
00:13:45,169 --> 00:13:47,223
Your food tastes even better than theirs
199
00:13:47,223 --> 00:13:49,574
Can you let me bring some home?
200
00:13:51,062 --> 00:13:53,062
Dig in. Eat it more as it's good
201
00:13:55,942 --> 00:13:57,942
Should I start selling it online?
202
00:14:13,086 --> 00:14:15,086
Bun!
203
00:14:22,903 --> 00:14:24,903
Thang, just eat as much as you like
204
00:14:24,903 --> 00:14:25,606
There's a lot of food left in the refrigerator
205
00:14:25,606 --> 00:14:27,481
I think this is enough
206
00:14:27,481 --> 00:14:29,079
Sorry for bothering you
207
00:14:29,079 --> 00:14:30,246
Never mind
208
00:14:44,064 --> 00:14:48,140
Poor him. He was robbed of all his money and phone on the way to the coach station
209
00:14:48,140 --> 00:14:49,310
He struggled hard to get here
210
00:14:51,285 --> 00:14:53,285
Why didn't he ring the doorbell?
211
00:14:53,285 --> 00:14:54,913
Because of his hesitation
212
00:14:56,433 --> 00:14:58,433
What will you do next?
213
00:14:59,831 --> 00:15:04,283
Just let him stay here for a few days.
I'll sleep on it later
214
00:15:04,283 --> 00:15:05,803
Why don't you let him stay here for good?
215
00:15:06,698 --> 00:15:11,094
How can I alone cater to all three of us?
216
00:15:11,708 --> 00:15:13,708
It might be better if I have a job
217
00:15:19,274 --> 00:15:23,248
- Jayholly: Love you
- Tuongvi91: Looks so cute
218
00:15:23,248 --> 00:15:25,915
- Orilnguyen: They look so cute. Can they be delivered to District 1?
- ThanhthuyL I'll buy two
219
00:15:25,915 --> 00:15:27,861
Linhlinh: Do you sell what's in the photos? I wanna order some for 4 people
220
00:15:29,261 --> 00:15:31,261
Look!
221
00:15:39,517 --> 00:15:41,517
Change your clothes now!
222
00:15:42,662 --> 00:15:44,662
Thang, I'm sorry for not giving new clothes as I was too into talking
223
00:15:44,662 --> 00:15:46,098
No problem
224
00:15:49,326 --> 00:15:51,326
Why do you change your clothes here?
225
00:15:51,326 --> 00:15:52,850
What's wrong with it?
226
00:15:52,850 --> 00:15:56,546
- Hey!
- I'm not embarrassed
227
00:15:56,546 --> 00:15:57,685
as we're both men
228
00:15:59,204 --> 00:16:01,204
Are you free tomorrow?
229
00:16:01,204 --> 00:16:02,080
- What?
- Help me sell cakes
230
00:16:05,277 --> 00:16:08,994
Ngan and I have decided to start an online business at the end of this month
231
00:16:08,994 --> 00:16:10,644
to sell cakes and Western dishes
232
00:16:10,644 --> 00:16:12,311
Stay with us
233
00:16:12,311 --> 00:16:14,422
and at the end of the month...
234
00:16:14,422 --> 00:16:16,265
Thank you
235
00:16:30,938 --> 00:16:32,938
I'm sorry
236
00:16:32,938 --> 00:16:34,437
Instead of saying sorry, get off my body
237
00:16:34,437 --> 00:16:35,737
I forgot
238
00:16:38,994 --> 00:16:40,515
Put your clothes on
239
00:16:40,515 --> 00:16:41,601
Thank you
240
00:16:56,292 --> 00:16:58,292
Wow!
241
00:16:58,292 --> 00:17:00,572
Oh my gosh. So brown, crispy, and tasty
242
00:17:03,535 --> 00:17:05,535
Tun!
243
00:17:05,535 --> 00:17:08,037
Please stop sabotaging my cakes
244
00:17:09,281 --> 00:17:11,281
I'm Ngan, not "Tun"
245
00:17:12,523 --> 00:17:14,523
I know, little girl
246
00:17:25,250 --> 00:17:30,000
To make a cake, we need 3 egg yolks and 1 egg white
247
00:17:31,453 --> 00:17:33,453
Add egg yolks
248
00:17:35,192 --> 00:17:39,400
Next, we need to add one cup of milk
249
00:17:45,614 --> 00:17:47,614
Now, mix it up
250
00:17:48,771 --> 00:17:50,771
Let me try
251
00:17:52,309 --> 00:17:54,309
Bun, hold on!
252
00:17:54,309 --> 00:17:58,096
Let me tell you this. Food is to cherish, not to sabotage
253
00:18:01,721 --> 00:18:02,763
Why do you smile?
254
00:18:04,279 --> 00:18:05,201
Nothing!
255
00:18:06,531 --> 00:18:08,531
You haven't called my nickname for a long time
256
00:18:08,531 --> 00:18:09,550
That's why I smile
257
00:18:11,061 --> 00:18:13,061
Huh? Did I say it?
258
00:18:13,061 --> 00:18:14,401
Yea
259
00:18:22,068 --> 00:18:24,068
Are you still mad at me?
260
00:18:27,647 --> 00:18:30,605
I was so envious of you earlier
261
00:18:31,693 --> 00:18:33,693
That's why I always bullied you
262
00:18:33,693 --> 00:18:35,486
and snatched your food
263
00:18:36,611 --> 00:18:38,611
and made adults scold you
264
00:18:39,686 --> 00:18:41,686
It's all the past
265
00:18:43,321 --> 00:18:45,321
Do you know what?
266
00:18:45,321 --> 00:18:50,099
After you moved to Ho Chi Minh city for studying, I was alone in our hometown
267
00:18:50,882 --> 00:18:52,882
I felt so sad
268
00:18:53,561 --> 00:18:55,561
Don't you have any friend?
269
00:19:00,144 --> 00:19:02,144
I have only you
270
00:19:05,778 --> 00:19:07,419
as a friend
271
00:19:08,520 --> 00:19:10,000
Friend?
272
00:19:10,000 --> 00:19:11,378
The others are just social relationships
273
00:19:15,831 --> 00:19:17,831
That's good
274
00:19:17,831 --> 00:19:20,942
I thought you're still mad at me as you didn't wanna see my face on that day
275
00:19:24,774 --> 00:19:26,774
Well... Stir it up
276
00:19:26,774 --> 00:19:28,344
- Stir it?
- Yes
277
00:19:28,344 --> 00:19:31,106
I will show you the recipe for this cake
278
00:19:32,716 --> 00:19:34,716
- Really?
- Yea
279
00:19:35,330 --> 00:19:36,451
Like this
280
00:19:39,567 --> 00:19:41,567
Put it down
281
00:19:42,017 --> 00:19:44,017
Stir it up a bit harder
282
00:19:44,017 --> 00:19:44,764
Man up! Do it harder
283
00:19:46,328 --> 00:19:48,328
I can do better than that
284
00:19:48,568 --> 00:19:50,774
- Is it alright?
- Let me do it
285
00:19:54,250 --> 00:19:55,771
Here you are
286
00:19:59,493 --> 00:20:01,493
Take care
287
00:20:01,493 --> 00:20:02,478
Hold on!
288
00:20:02,478 --> 00:20:05,229
Is Cao Thang one-way or two-way street?
289
00:20:43,900 --> 00:20:45,900
Hey! I'm sorry
290
00:20:45,900 --> 00:20:47,589
for forgetting that you're not good with directions here
291
00:20:47,589 --> 00:20:49,334
It's fine. I may get used to it after a few days
292
00:20:49,334 --> 00:20:52,022
I was the same when I first moved to Can Tho
293
00:20:52,022 --> 00:20:53,389
You may know it well after a few days
294
00:20:54,783 --> 00:20:56,783
This street seems strange too
295
00:20:56,783 --> 00:20:58,519
Hey. Turn left at the three-way crossroad and enter the alley
296
00:20:58,519 --> 00:20:59,748
- Turn left?
- Yea
297
00:20:59,748 --> 00:21:01,000
Turn left now
298
00:21:15,486 --> 00:21:17,007
Try calling again
299
00:21:17,007 --> 00:21:18,309
But no one has answered
300
00:21:23,895 --> 00:21:25,336
The door's still open
301
00:21:26,629 --> 00:21:28,629
Do they reject taking delivery?
302
00:21:33,064 --> 00:21:35,064
Do you smell it?
303
00:21:37,466 --> 00:21:39,466
Gas!
304
00:21:48,207 --> 00:21:50,207
Why didn't you let me die?
305
00:21:51,813 --> 00:21:53,933
- Calm down, please
- Calm down?
306
00:21:53,933 --> 00:21:55,572
Ma'am
307
00:21:56,449 --> 00:22:02,003
If you wanna die, find a tree and hang yourself up
308
00:22:02,003 --> 00:22:06,821
If you leak gas that way, you will make not only yourself but also your neighbors die
309
00:22:07,936 --> 00:22:09,936
Why do you say so?
310
00:22:09,936 --> 00:22:11,947
Ma'am, calm down. Have some water first!
311
00:22:12,892 --> 00:22:20,483
My goodness. This guy looks handsome and tall...
Ah, not really tall
312
00:22:21,394 --> 00:22:25,255
But has a spiteful tongue
313
00:22:25,877 --> 00:22:29,072
What made you commit suicide?
314
00:22:30,187 --> 00:22:32,187
Sit down, please!
315
00:22:32,959 --> 00:22:36,765
I mean I can only tell you why if you sit down here
316
00:22:42,161 --> 00:22:44,161
- He and I...
- Hey, ma'am!
317
00:22:45,254 --> 00:22:50,238
Do you need me to shake the trees and make falling leaves as if you're acting in a music video?
318
00:22:51,306 --> 00:22:53,986
Why do you keep interrupting while I'm telling my story?
319
00:22:55,140 --> 00:22:59,137
He and I dated for a very long time
320
00:23:00,420 --> 00:23:02,420
Today is our anniversary
321
00:23:04,756 --> 00:23:06,756
He's very fond of profiteroles
322
00:23:08,085 --> 00:23:11,440
And profiteroles you sell are very delicious
323
00:23:12,537 --> 00:23:14,537
I wanted to make a surprise for him
324
00:23:15,535 --> 00:23:22,032
But after going home, I found out that he has a mistress
325
00:23:23,634 --> 00:23:25,634
How unfortunate!
326
00:23:26,906 --> 00:23:29,665
Do you see the bad lucks profiteroles have brought to me?
327
00:23:30,433 --> 00:23:32,433
That's why I wanna die so bad
328
00:23:34,551 --> 00:23:36,551
Ma'am. May I ask you this?
329
00:23:36,956 --> 00:23:37,958
Just go ahead
330
00:23:37,958 --> 00:23:39,671
Are you very famous?
331
00:23:41,344 --> 00:23:43,344
Why do you think I'm famous?
332
00:23:43,344 --> 00:23:46,132
Because your voice reminds me of the chipmunks' voices
333
00:23:47,877 --> 00:23:49,877
Oh my gosh!
334
00:23:49,877 --> 00:23:53,107
Why do you still make fun of me while I'm so upset?
335
00:23:53,107 --> 00:23:55,427
I may have to die now
336
00:23:55,427 --> 00:23:57,007
Ma'am! Listen to me! Calm down, please
337
00:23:57,007 --> 00:23:58,999
- Let go of me
- You're still pretty
338
00:23:58,999 --> 00:24:00,630
Let me die
339
00:24:00,630 --> 00:24:04,444
Let go of me
340
00:24:06,570 --> 00:24:10,200
Why do you let go of me instead of holding me back?
341
00:24:10,200 --> 00:24:11,881
I'm sorry
342
00:24:11,881 --> 00:24:15,412
You need to pay 170.000 VND, including the shipping cost
343
00:24:15,412 --> 00:24:16,640
Take it at once!
344
00:24:17,445 --> 00:24:18,569
What?
345
00:24:18,569 --> 00:24:23,776
Oh my gosh! Do you still wanna take 170.00o VND from me?
346
00:24:23,776 --> 00:24:25,189
- Take it at once!
- Why are you so cruel?
347
00:24:26,864 --> 00:24:28,704
Do you mess it up enough?
348
00:24:31,004 --> 00:24:34,162
Come over here and sit down at once!
349
00:24:42,353 --> 00:24:46,230
Food is to cherish, not to be wasted
350
00:24:46,230 --> 00:24:49,273
- I spare you as you're a girl
- How do you know I'm a girl?
351
00:24:49,273 --> 00:24:51,857
- Do you want me to snatch your wigs?
- I'm a girl
352
00:25:01,510 --> 00:25:02,752
Let me tell you this
353
00:25:03,812 --> 00:25:05,812
Once your beloved one leaves you behind
354
00:25:06,935 --> 00:25:08,935
you're really broken-hearted
355
00:25:08,935 --> 00:25:10,665
I know how it feels
356
00:25:12,761 --> 00:25:15,759
But bear in mind that you're not allowed to look bad
357
00:25:16,891 --> 00:25:20,568
Do you know what that womanizer thinks right now?
358
00:25:20,568 --> 00:25:22,124
He laughs at me
359
00:25:22,124 --> 00:25:23,650
What will you do then?
360
00:25:23,650 --> 00:25:25,016
I laugh back
361
00:25:25,977 --> 00:25:27,977
Do you see it?
362
00:25:27,977 --> 00:25:31,214
Cheerful and optimistic as you are, you shouldn't be like that
363
00:25:31,214 --> 00:25:32,390
Do you understand?
364
00:25:36,302 --> 00:25:38,302
Have a bite, please!
365
00:25:40,684 --> 00:25:44,800
Your lover may betray you someday, but food never does
366
00:26:27,323 --> 00:26:31,040
Finally, she could calm down
367
00:26:32,264 --> 00:26:33,505
What a surprise!
368
00:26:34,171 --> 00:26:35,253
Yes, really
369
00:26:36,327 --> 00:26:38,327
I couldn't believe she could eat the whole box up
370
00:26:40,173 --> 00:26:42,173
Just kidding!
371
00:26:43,183 --> 00:26:47,858
I'm surprised to see you become that pissed off for the first time
372
00:26:49,330 --> 00:26:51,330
But it's a good way
373
00:26:51,330 --> 00:26:52,475
It's really effective
374
00:26:54,096 --> 00:26:56,096
I didn't mean that
375
00:27:01,990 --> 00:27:03,990
What I wanted to say
376
00:27:04,469 --> 00:27:08,164
Betrayal really can make people desperate and broken-hearted
377
00:27:09,336 --> 00:27:11,336
devastated and pathetic
378
00:27:12,769 --> 00:27:14,769
Is that surprising?
379
00:27:21,134 --> 00:27:23,134
Are you reminiscing about your past?
380
00:27:25,941 --> 00:27:27,941
Nothing
381
00:27:28,634 --> 00:27:31,450
I sometimes recall it to make my life less fun
382
00:27:33,715 --> 00:27:35,715
Why do you recall sad memories?
383
00:27:36,667 --> 00:27:37,908
Recall happy ones instead
384
00:27:40,140 --> 00:27:42,140
Just like me
385
00:27:42,140 --> 00:27:46,634
I always think of a person and that makes me happy
386
00:27:49,713 --> 00:27:50,914
Who?
387
00:27:59,921 --> 00:28:05,954
Some childhood memories... I just wanna keep them inside
388
00:28:08,007 --> 00:28:09,328
Bun!
389
00:28:24,891 --> 00:28:26,891
Something on your hair
390
00:28:32,215 --> 00:28:34,215
Hello! I'm listening!
391
00:28:35,360 --> 00:28:37,360
I know. I will go home right away
392
00:28:41,161 --> 00:28:42,282
Let's go home
393
00:28:44,754 --> 00:28:45,716
Hey!
394
00:28:46,704 --> 00:28:47,825
I will wait for you there
395
00:29:03,445 --> 00:29:05,445
The profit is 4.375.000 VND
396
00:29:06,076 --> 00:29:08,004
Yeah!
397
00:29:12,520 --> 00:29:15,399
Now I don't have to worry about the monthly rental cost
398
00:29:15,399 --> 00:29:17,210
And I'm about to have a new phone
399
00:29:17,210 --> 00:29:19,660
I will save up some money and open a boozer in my hometown
400
00:29:20,000 --> 00:29:23,216
No. Boozing is not good at all
401
00:29:23,914 --> 00:29:25,597
Yea, I'm sorry
402
00:29:25,597 --> 00:29:29,150
As our business keeps growing, we need to be more well-organized
403
00:29:32,479 --> 00:29:33,640
- What do you mean?
- What do you mean?
404
00:29:35,546 --> 00:29:38,345
Look to the left...
That's it
405
00:29:38,345 --> 00:29:41,669
As winners, why do you look so defeated? Cheer up, guys!
406
00:29:41,669 --> 00:29:42,825
Tun!
407
00:29:42,825 --> 00:29:45,926
No "Tun" here!
I'm the art director
408
00:29:46,525 --> 00:29:48,318
OK! Dieu!
Come here
409
00:29:48,318 --> 00:29:51,140
Sit down!
410
00:29:51,140 --> 00:29:53,116
Take two shots
411
00:29:53,116 --> 00:29:55,242
That's right. You should help me like this as my friend
412
00:29:55,242 --> 00:29:56,763
Go over there
413
00:29:56,763 --> 00:29:59,259
and choose an angle that can highlight his nose bridge
414
00:29:59,259 --> 00:30:00,066
That's it!
415
00:30:00,066 --> 00:30:00,652
Sit down!
416
00:30:00,652 --> 00:30:02,175
I will go home if you say one more word
417
00:30:03,900 --> 00:30:05,900
Yea
418
00:30:05,900 --> 00:30:08,600
Cheer up! That's right...
Show the cakes
419
00:30:08,600 --> 00:30:10,690
Right... So nice!
420
00:30:10,690 --> 00:30:12,937
A lot of money is coming
421
00:30:16,628 --> 00:30:18,628
Look!
Yeah!
422
00:30:22,431 --> 00:30:27,146
This is our page from now on
423
00:30:35,293 --> 00:30:37,293
How did you season it?
424
00:30:38,112 --> 00:30:40,112
Too salty,
Not this flavor
425
00:30:40,431 --> 00:30:41,649
Do it again
426
00:30:44,232 --> 00:30:46,232
But seasoning is what the head chef does
427
00:30:46,232 --> 00:30:47,350
Why does he make such a fuss?
428
00:30:48,117 --> 00:30:51,794
He goes bananas as he's got too many complaints from customers
429
00:30:53,903 --> 00:30:55,903
Hello, everyone!
I'm the Youtuber Thanh Tan
430
00:30:55,903 --> 00:30:59,607
I'm tasting dishes at "To Be Home Cook"
431
00:30:59,607 --> 00:31:00,887
Let me see
432
00:31:06,128 --> 00:31:08,128
Really tasty and worthy
433
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
What do you think about your business's success?
434
00:31:12,000 --> 00:31:16,931
I'm happy to receive love and support from customers
435
00:31:16,931 --> 00:31:25,398
I heard that you used to be the assistant chef at the chef Trinh Thong's restaurant
436
00:31:25,926 --> 00:31:28,963
Yes, I worked there for a while
437
00:31:28,963 --> 00:31:36,746
Some people say some dishes of "To Be Home Cook" are similar to dishes from that restaurant
438
00:31:36,746 --> 00:31:39,898
but your dishes are better and more savory
439
00:31:39,898 --> 00:31:42,097
and cheaper
440
00:31:42,097 --> 00:31:44,212
Thien Hy, what do you think about those opinions?
441
00:31:45,295 --> 00:31:51,648
Whether a big or small restaurant, there are customers who love their signature dishes
442
00:31:51,648 --> 00:31:59,544
But some loyal customers of the restaurant that I can't mention its names say that their dishes are getting worse. What do you think about it?
443
00:31:59,864 --> 00:32:04,464
Um... I haven't worked there for a long time so I have no clue
444
00:32:27,331 --> 00:32:29,331
I sometimes feel like I met you somewhere befoSe
445
00:32:38,335 --> 00:32:40,335
We might bump into each other before
446
00:32:44,576 --> 00:32:46,576
Shall we make a video call now?
447
00:32:53,622 --> 00:32:55,098
OK
448
00:33:31,500 --> 00:33:32,260
Come in, please
449
00:33:34,350 --> 00:33:37,300
Brother, there are two boxes of cream puffs left.
Our customer has waited for them for 30 minutes
450
00:33:37,300 --> 00:33:38,860
Thang might have missed that order
451
00:33:38,860 --> 00:33:40,020
Can you deliver them for me?
452
00:33:40,020 --> 00:33:41,370
Let me do it
453
00:33:42,730 --> 00:33:43,930
Hurry up!
454
00:33:44,920 --> 00:33:46,920
Let me take those boxes then give you the address
455
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Hello, Hy!
Long time no see
456
00:34:06,800 --> 00:34:08,800
No need. I don't intend to drink
457
00:34:10,090 --> 00:34:12,090
Don't be cautious of me like that
458
00:34:18,190 --> 00:34:20,190
- You seem to be doing good
- How do you know my place?
459
00:34:22,690 --> 00:34:24,690
I still follow your Instagram account
460
00:34:24,690 --> 00:34:27,470
I recall you right after returning to Vietnam
461
00:34:28,060 --> 00:34:32,400
I knew your business via Instagram so I just ordered some cakes
462
00:34:43,300 --> 00:34:45,300
Drink with me?
463
00:34:49,260 --> 00:34:51,260
Anything else? If not, give me the money so that I can go home
464
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
What's all the hurry?
465
00:34:56,580 --> 00:35:00,420
Hey! Are you still mad at me?
466
00:35:06,720 --> 00:35:07,800
What...
467
00:35:10,930 --> 00:35:12,930
Ngan, have you seen your brother since morning?
468
00:35:12,930 --> 00:35:16,530
He's delivering cakes. But he locks his phone so I can't call him., getting me really worried
469
00:35:18,300 --> 00:35:20,300
- Give me that address
- Yea
470
00:35:24,050 --> 00:35:25,140
But...
471
00:35:37,000 --> 00:35:41,160
I know you were very upset to fall apart from me
472
00:35:42,050 --> 00:35:47,400
But he kept begging for dying
473
00:36:10,110 --> 00:36:11,360
Hy!
474
00:36:27,060 --> 00:36:29,060
- What are you doing? Let go of me!
- No
475
00:36:33,790 --> 00:36:35,790
Hey. Let go of me
476
00:36:35,790 --> 00:36:36,890
I'm still fine
477
00:36:40,430 --> 00:36:42,430
Why did you lock your phone?
478
00:36:43,430 --> 00:36:47,420
As you looked panicked in the video call, you had to turn it off
479
00:36:48,500 --> 00:36:50,500
Don't do it next time!
480
00:36:51,630 --> 00:36:53,630
I'll explain it later. For now, you can understand it your own way
481
00:36:55,980 --> 00:36:57,980
- I know
- Don't turn off your phone
482
00:37:01,030 --> 00:37:03,030
Why do you keep hugging me?
Let go of me now!
483
00:37:04,080 --> 00:37:06,080
- It's so awkward
- Is the sale good since the morning?
484
00:37:06,320 --> 00:37:07,350
Can you stop acting now?
485
00:38:17,840 --> 00:38:19,840
- Hello
- Hello, Mrs. Nam
486
00:38:19,840 --> 00:38:21,040
Have you just arrived?
487
00:38:21,040 --> 00:38:22,960
Yes, just a moment ago
488
00:38:22,960 --> 00:38:23,920
Give it to me
489
00:38:25,030 --> 00:38:27,030
- What are you up to?
- I'm making cakes
490
00:38:27,270 --> 00:38:30,440
As I'm making cakes, I can't stop mixing it up
491
00:38:31,080 --> 00:38:34,650
Oh my gosh, how competent you are!
But where's Ngan?
492
00:38:34,650 --> 00:38:36,910
She has gone to school
493
00:38:38,720 --> 00:38:41,240
Thank you so much
494
00:38:41,240 --> 00:38:43,700
for helping my son
495
00:38:44,990 --> 00:38:46,990
You're welcome.
We're a family
496
00:38:48,380 --> 00:38:50,380
Mom, you need to take a rest now
497
00:38:50,380 --> 00:38:52,760
- Yea
- Go there when you finish your work
498
00:38:53,900 --> 00:38:56,380
- We'll see you later
- Yea, I'll go there later
499
00:39:09,400 --> 00:39:11,400
I won't take this offer
500
00:39:13,910 --> 00:39:17,870
Just think it over.
The terms are the most beneficial for both sides
501
00:39:19,810 --> 00:39:23,410
The best term of my life is never getting involved in you
502
00:39:32,360 --> 00:39:33,200
Please allow me to leave
503
00:39:54,400 --> 00:39:55,560
Come in, please
504
00:39:57,310 --> 00:39:58,790
Mom!
505
00:40:04,100 --> 00:40:06,100
- What are you doing?
- Do you see these dishes?
506
00:40:06,100 --> 00:40:07,700
Hy teaches me how to make them
507
00:40:09,040 --> 00:40:11,040
I'm saving them to my phone
508
00:40:11,040 --> 00:40:12,980
so that I can see them if needed
509
00:40:15,100 --> 00:40:19,890
Son! You have lived here for half a year
510
00:40:19,890 --> 00:40:22,920
Why haven't I heard about your plan to go back there?
511
00:40:22,920 --> 00:40:28,750
I wanna stay here for a while until everything goes well then I'll go back there
512
00:40:30,890 --> 00:40:38,000
I know. But I don't get used to living in a house without your presence
513
00:40:41,240 --> 00:40:43,240
Can you move here to live with me?
514
00:40:43,240 --> 00:40:45,910
I will find a house for us
515
00:40:47,540 --> 00:40:52,820
You also know that Hy's mother refuses to move to the city
516
00:40:52,820 --> 00:40:55,060
You should go back home if you've done enough
517
00:40:56,500 --> 00:40:57,980
Let me sleep on it
518
00:40:58,940 --> 00:41:03,590
No more hesitation.
You're grown now
519
00:41:03,590 --> 00:41:06,760
Go back there so that I can find a wife for you
520
00:41:06,760 --> 00:41:09,010
It's better to have your own family
521
00:41:10,200 --> 00:41:11,360
Yea.
522
00:41:31,450 --> 00:41:32,620
What's the matter with you?
523
00:41:42,770 --> 00:41:44,020
Enough!
524
00:41:47,970 --> 00:41:49,970
Stop!
525
00:41:50,350 --> 00:41:52,350
Why do you aggressively get physical?
526
00:41:54,250 --> 00:41:55,760
Because I miss you
527
00:41:56,270 --> 00:41:58,090
It's rather late. Don't you fear your mom will notice?
528
00:41:59,420 --> 00:42:03,610
She's asleep. So I can come here for you
529
00:42:28,880 --> 00:42:31,830
We're living under the same roof, not so far away. What are you doing?
530
00:42:37,120 --> 00:42:39,120
My mom wants me to go back to our hometown
531
00:42:42,930 --> 00:42:44,570
and marry a woman
532
00:42:55,820 --> 00:42:56,910
When?
533
00:43:00,210 --> 00:43:01,970
As soon as possible
534
00:43:14,500 --> 00:43:16,500
Obviously, I don't want it at all
535
00:43:18,840 --> 00:43:20,840
I just wanna be with you
536
00:43:21,440 --> 00:43:22,740
for good
537
00:43:40,770 --> 00:43:42,770
Are you Chien Thang's mother?
538
00:43:52,880 --> 00:43:56,320
I will give you 50% in advance.
All you need to do is sending me videos
539
00:43:56,680 --> 00:43:58,450
that show Thien Hy and your son's recipes
540
00:43:58,450 --> 00:44:03,440
then I'll give you the rest.
I will get the recipes and you will have money for your son
541
00:44:03,440 --> 00:44:05,080
Both of us benefit from this
542
00:44:31,820 --> 00:44:33,820
Hello, everyone.
I'm the Youtuber, Thanh Tan,
543
00:44:33,820 --> 00:44:39,740
This is the signature dish of chef Trinh Thong and the restaurant "Bep Chien"
544
00:44:39,740 --> 00:44:46,130
I have stood here since he started cooking until he brings his dish here
545
00:44:46,130 --> 00:44:49,520
There's no manipulation here
546
00:44:49,520 --> 00:44:50,720
Right?
547
00:44:51,310 --> 00:44:54,760
Yes. This is our recipe
548
00:44:54,760 --> 00:44:59,590
"To Be Home Cook" stole it from us to make their own brand
549
00:45:00,360 --> 00:45:10,870
Trinh Thong has stated that all the recipes of "To Be Home Cook" belong to him and the restaurant "Bep Chien"
550
00:45:10,870 --> 00:45:12,110
It's an act of thief
551
00:45:14,190 --> 00:45:17,710
Right. Half a year ago, I got into a health problem
552
00:45:17,710 --> 00:45:19,350
unable to take charge of the kitchen directly
553
00:45:19,350 --> 00:45:21,540
My brightest student, Thien Hy,
554
00:45:23,040 --> 00:45:25,040
intended to leave the restaurant
555
00:45:25,040 --> 00:45:28,180
and brought along all the recipes that I had spent years of research on
556
00:45:28,180 --> 00:45:30,390
then started up his business "To Be Home Cook"
557
00:45:30,390 --> 00:45:33,560
to ruin my career as well as other people's careers
558
00:45:33,560 --> 00:45:35,560
It's totally an act of shameless plagiarism
559
00:45:35,560 --> 00:45:37,560
and paying good with evil
560
00:45:37,560 --> 00:45:39,690
Thien Hy, my wicked student
561
00:45:39,690 --> 00:45:42,810
I feel so much pain to see my restaurant go down
562
00:45:46,480 --> 00:45:48,480
Ah, nothing
563
00:45:49,420 --> 00:45:52,450
My mistake.
Let me clean it. It's alright
564
00:46:08,290 --> 00:46:10,290
Why did you do that?
565
00:46:13,320 --> 00:46:21,550
He told me he wanted to imitate those recipes.
I didn't know he meant to bring dishonor to Hy
566
00:46:22,950 --> 00:46:24,950
Hy's our benefactor
567
00:46:25,790 --> 00:46:27,790
Why did you do that thoughtlessly?
568
00:46:29,040 --> 00:46:31,040
I didn't know
569
00:46:31,040 --> 00:46:36,490
At first, I intended to give you that sum of money so that you can start up your business in our hometown
570
00:46:37,910 --> 00:46:39,910
Or shall we return his money
571
00:46:39,910 --> 00:46:43,590
and have him tell everybody that it's all misunderstandings?
572
00:46:46,040 --> 00:46:48,040
Why do you think it's that simple?
573
00:46:48,470 --> 00:46:52,510
Once he schemed this, returning his money can't make things the way they were
574
00:46:53,960 --> 00:46:55,960
How can I talk to him?
575
00:46:59,350 --> 00:47:03,190
Anyway, it already happened
576
00:47:03,500 --> 00:47:08,040
We have money now.
You can't do anything else here
577
00:47:08,360 --> 00:47:12,880
Let's go back to our hometown and then you can do whatever you want
578
00:47:13,040 --> 00:47:15,860
Go back to our hometown?
And what about Hy?
579
00:47:19,400 --> 00:47:21,400
Why do you care so much about him?
580
00:47:24,320 --> 00:47:31,160
Don't think I didn't see what you did that night
581
00:47:35,460 --> 00:47:40,410
You ruthlessly harmed us just because of that
582
00:47:44,530 --> 00:47:45,850
I...
583
00:47:48,120 --> 00:47:51,240
Thang, I'm sorry
584
00:47:52,900 --> 00:47:54,900
Thang! Thang!
585
00:47:54,900 --> 00:47:56,260
I'm sorry
586
00:47:56,460 --> 00:47:57,930
Thang!
587
00:48:53,140 --> 00:48:55,140
Mrs. Nam... Thang...
588
00:48:55,540 --> 00:48:56,930
They all go back to their hometown
589
00:49:26,780 --> 00:49:28,780
2 months later
590
00:49:32,520 --> 00:49:33,960
Why do you come here?
591
00:49:33,960 --> 00:49:35,770
Do you have to be that straightforward?
592
00:49:43,670 --> 00:49:49,030
This is the money you gave to my mom for all the recipes
593
00:49:54,110 --> 00:49:56,110
This is my money
594
00:49:56,740 --> 00:49:58,740
You already took back your restaurant's honor
595
00:49:58,740 --> 00:50:01,100
and now get more recipes for free
596
00:50:03,050 --> 00:50:07,760
Just go online and tell everybody that it's just misunderstandings
597
00:50:10,520 --> 00:50:12,520
Get out
598
00:50:12,520 --> 00:50:14,960
or else I'll kick your ass
599
00:50:14,960 --> 00:50:19,500
Competent people are always competent
600
00:50:19,500 --> 00:50:21,870
Sinister people can just do a few cunning tricks at best
601
00:50:23,110 --> 00:50:28,820
Young people always learn from experience and always win
602
00:50:28,820 --> 00:50:30,130
like my name
603
00:50:34,980 --> 00:50:36,980
I won
604
00:50:40,080 --> 00:50:42,080
and I'm smart enough
605
00:50:42,820 --> 00:50:44,820
to make your recipes mine
606
00:50:46,630 --> 00:50:52,580
I'll wait and see how long your business can last
607
00:50:54,620 --> 00:50:56,620
It's a dog-eat-dog world
608
00:50:57,170 --> 00:50:59,170
I will drag you down as if I'm treading cockroaches
609
00:51:16,160 --> 00:51:17,400
Do you hear all that?
610
00:51:24,810 --> 00:51:26,810
And I'm smart enough
611
00:51:27,330 --> 00:51:29,590
to make your recipes mine
612
00:51:31,620 --> 00:51:37,300
I'll wait and see how long your business can last
613
00:51:39,390 --> 00:51:40,670
It's a dog-eat-dog world
614
00:51:42,660 --> 00:51:44,660
I will drag you down as if I'm treading cockroaches
615
00:51:44,660 --> 00:51:46,840
After Thong's confession
616
00:51:46,840 --> 00:51:49,100
"To Be Home Cook" has been exonerated
617
00:51:49,100 --> 00:51:53,680
All the recipes were invented by Thien Hy during his time working for Thong's restaurant
618
00:51:53,680 --> 00:51:58,050
It's apparent that Thong deceived all of us
619
00:51:58,050 --> 00:52:01,480
We will still follow up this case
620
00:52:01,480 --> 00:52:03,000
to exonerate Thien Hy
621
00:52:06,960 --> 00:52:09,680
You're fired
622
00:52:25,240 --> 00:52:29,390
I often ask myself why I love cooking
623
00:52:29,710 --> 00:52:35,300
Just because food never betrays anyone
624
00:52:35,300 --> 00:52:39,750
Perfect timing can make the meat neither too tender nor too soft
625
00:52:41,820 --> 00:52:43,820
Tasting bad or good, it's all shown there
626
00:52:44,460 --> 00:52:47,540
Nice decoration can satisfy the eater
627
00:52:48,970 --> 00:52:52,630
Just like when I look at the one in front of me
628
00:52:52,630 --> 00:52:55,910
I know how much I love him
629
00:52:57,420 --> 00:52:59,420
I'm home
47125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.