All language subtitles for spare 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:55,900 "Subtitle by [www.chineseanime.co.in], thank you for faithfully watching at "[www.chineseanime.co.in]" 2 00:00:56,700 --> 00:01:02,830 Twinkle, twinkle, little star 3 00:01:03,540 --> 00:01:04,450 Who is this? 4 00:01:06,370 --> 00:01:07,040 Who are you? 5 00:01:07,620 --> 00:01:09,040 What are you doing here the night? 6 00:01:09,290 --> 00:01:10,620 Why don't you go home? 7 00:01:12,040 --> 00:01:13,370 Why do you bring a baby? 8 00:01:14,500 --> 00:01:15,080 Family. 9 00:01:15,950 --> 00:01:16,870 Can not go back. 10 00:01:17,500 --> 00:01:18,580 What is? 11 00:01:19,200 --> 00:01:21,200 Why don't you come to my house? 12 00:01:23,870 --> 00:01:25,080 It's still raining this night. 13 00:01:25,290 --> 00:01:26,450 Don't make the child sick. 14 00:01:26,660 --> 00:01:27,330 Come, come. 15 00:01:34,080 --> 00:01:34,700 There's a problem. 16 00:01:35,540 --> 00:01:36,700 Can you help me? 17 00:01:37,450 --> 00:01:39,450 I'm buy it medicine for my baby. 18 00:01:39,790 --> 00:01:40,990 Can you look after him? 19 00:01:41,620 --> 00:01:42,950 I'll buy it and come and get it. 20 00:01:43,910 --> 00:01:45,290 Go ahead, no problem. 21 00:01:45,910 --> 00:01:47,450 Don't freeze the baby. 22 00:01:47,790 --> 00:01:48,950 Hurry back. 23 00:01:49,450 --> 00:01:49,910 But... 24 00:02:07,430 --> 00:02:10,210 18 years later 25 00:02:27,580 --> 00:02:29,410 Lu Shu, Lu Shu, I want pumpkin candy, please 26 00:02:30,870 --> 00:02:31,990 the walnut shape. 27 00:02:35,950 --> 00:02:37,040 Lu Xiaoyu. 28 00:02:38,370 --> 00:02:39,830 I told you when I bought you's jacket. 29 00:02:40,790 --> 00:02:41,700 If you need the jacket, 30 00:02:42,250 --> 00:02:43,490 then we stop spending. 31 00:02:44,330 --> 00:02:46,240 Otherwise, I can’t pay the tuition for the next semester. 32 00:02:47,870 --> 00:02:49,410 Lu Shu. 33 00:02:53,830 --> 00:02:54,410 You’ve changed. 34 00:02:58,120 --> 00:02:59,660 Who did you learn this from? 35 00:03:00,250 --> 00:03:01,620 Don't watch so much soap opera. 36 00:03:01,950 --> 00:03:03,490 5 jüan, buy him one. 37 00:03:03,950 --> 00:03:06,040 5? why are they so expensive? 38 00:03:07,080 --> 00:03:10,080 I planted all the pumpkin seeds myself. 39 00:03:10,660 --> 00:03:11,830 Labour costs are included. 40 00:03:12,080 --> 00:03:12,950 Keep it to yourself! 41 00:03:25,410 --> 00:03:26,870 Lu Shu, five are mine, 42 00:03:26,870 --> 00:03:27,490 two are yours. 43 00:03:28,000 --> 00:03:28,620 Just one will do. 44 00:03:30,700 --> 00:03:31,150 Ok. 45 00:03:31,750 --> 00:03:32,700 Did you see the news yesterday? 46 00:03:33,200 --> 00:03:34,990 One kid emitted a blue light from the palm of its hand. 47 00:03:35,330 --> 00:03:36,700 One guy lifted 2000 kilos. 48 00:03:37,330 --> 00:03:39,700 2000 kilos, as a human? 49 00:03:40,120 --> 00:03:41,410 Is it a real superpower or a fraud? 50 00:03:43,250 --> 00:03:43,790 Superpowers... 51 00:03:44,700 --> 00:03:46,200 There are so many news of this kind recently. 52 00:03:47,540 --> 00:03:48,990 Come, let's have a look. 53 00:03:51,750 --> 00:03:54,950 Fellow villagers, dear friends and relatives. 54 00:03:55,450 --> 00:03:57,580 It's time for the grand finale. 55 00:03:57,950 --> 00:03:59,120 A fiery show. 56 00:03:59,620 --> 00:04:01,370 Don't miss out. 57 00:04:01,910 --> 00:04:03,830 Lu Shu, let me sit on your neck. 58 00:04:10,750 --> 00:04:12,080 A hot, fiery show. 59 00:04:16,910 --> 00:04:17,620 I can't take it anymore. 60 00:04:18,580 --> 00:04:19,910 I can't lift you up. 61 00:04:20,540 --> 00:04:21,200 Here's one. 62 00:04:28,160 --> 00:04:28,620 Hurry. 63 00:04:29,830 --> 00:04:30,910 We would go through. 64 00:05:00,700 --> 00:05:35,200 Brought to you by chineseanime.co.in [Offical Website :- www.chineseanime.co.in] 65 00:05:39,700 --> 00:05:42,200 Is this acrobatics or magic 66 00:05:43,830 --> 00:05:44,580 or 67 00:05:45,830 --> 00:05:47,080 superpower? 68 00:05:53,790 --> 00:05:55,370 Today's show is over. 69 00:05:55,580 --> 00:05:56,660 Thanks for your attention 70 00:05:59,200 --> 00:05:59,870 Lu Shu, Lu Shu. 71 00:06:00,080 --> 00:06:01,870 The fire show was so magical. 72 00:06:02,080 --> 00:06:02,910 How did he do it? 73 00:06:03,620 --> 00:06:04,200 I don't know. 74 00:06:04,410 --> 00:06:05,370 Really amazing. 75 00:06:07,450 --> 00:06:09,200 Are we looking backstage? 76 00:06:09,290 --> 00:06:10,870 Maybe they are willing to teach us. 77 00:06:11,290 --> 00:06:13,660 That's how we can make money. 78 00:06:13,910 --> 00:06:15,540 Its impossible to teach you. 79 00:06:16,790 --> 00:06:17,580 Can not.... 80 00:06:19,620 --> 00:06:21,410 Okay, let's go check it out. 81 00:06:22,200 --> 00:06:22,990 Be careful with everything. 82 00:06:23,160 --> 00:06:23,740 Watch out. 83 00:06:24,160 --> 00:06:25,080 For this, for this. 84 00:06:25,250 --> 00:06:26,490 Help him. 85 00:06:43,910 --> 00:06:44,370 Who? 86 00:06:46,700 --> 00:06:49,490 Huh, what do we do? 87 00:06:52,250 --> 00:06:52,870 You... 88 00:06:53,450 --> 00:06:54,080 What are you doing? 89 00:06:58,660 --> 00:07:01,120 We were looking for the toilet, we got lost. 90 00:07:02,250 --> 00:07:02,790 What toilet? 91 00:07:03,290 --> 00:07:04,160 This is backstage. 92 00:07:07,080 --> 00:07:07,990 We're from the police. 93 00:07:08,250 --> 00:07:09,580 The place does not have permission. 94 00:07:09,660 --> 00:07:10,950 We take you in for a check-up. 95 00:07:14,500 --> 00:07:17,990 If it wasn't approved, it wouldn't be here, it wouldn't be a show. 96 00:07:18,450 --> 00:07:19,950 So they put him to shoot. 97 00:07:20,370 --> 00:07:21,620 Do you think I'm a fool? 98 00:07:25,540 --> 00:07:26,410 Um, so... 99 00:07:26,750 --> 00:07:28,370 Where is the toilet? 100 00:07:28,750 --> 00:07:29,370 Over there. 101 00:07:31,290 --> 00:07:31,830 Oh, thank you. 102 00:07:32,450 --> 00:07:33,080 Come. 103 00:07:40,540 --> 00:07:42,200 Lu Shu, that uncle ... 104 00:07:44,000 --> 00:07:44,540 Hello. 105 00:07:47,040 --> 00:07:48,450 Did you come from backstage? 106 00:07:49,080 --> 00:07:50,540 Can you tell me, what happened inside? 107 00:07:52,370 --> 00:07:52,990 Who are you? 108 00:07:55,950 --> 00:07:56,490 Hello. 109 00:07:56,790 --> 00:07:57,330 I'm Zhi Wei. 110 00:07:57,830 --> 00:07:58,660 Nice to meet you. 111 00:08:01,040 --> 00:08:01,830 How happy? 112 00:08:05,500 --> 00:08:07,740 Very happy...I guess. 113 00:08:14,910 --> 00:08:16,410 If it is what I thought it was, 114 00:08:16,950 --> 00:08:19,830 and the man used superpowers from the fire show, 115 00:08:20,500 --> 00:08:22,580 those mysterious men in black, 116 00:08:22,580 --> 00:08:24,990 take away those who have superpowers? 117 00:08:32,870 --> 00:08:33,410 Lu Shu 118 00:08:34,160 --> 00:08:37,330 How has the world changed in this way? 119 00:08:38,450 --> 00:08:39,080 Lu Shu 120 00:08:40,700 --> 00:08:41,490 Lu Shu 121 00:08:43,620 --> 00:08:45,330 You can call me a "brother", if you want to die. 122 00:08:46,700 --> 00:08:47,910 We are not blood related. 123 00:08:50,540 --> 00:08:51,910 Lu Xiaoyu 124 00:08:52,830 --> 00:08:54,870 Do you want me to send you back to the orphanage? 125 00:08:55,000 --> 00:08:55,620 Do it. 126 00:08:56,160 --> 00:08:57,790 I'll get back to you anyway. 127 00:09:02,200 --> 00:09:02,830 Listen, 128 00:09:03,790 --> 00:09:06,330 if there are more powerful people in the world, 129 00:09:06,500 --> 00:09:07,540 what would you do? 130 00:09:07,620 --> 00:09:09,490 Of course, I would be stronger. 131 00:09:12,500 --> 00:09:13,790 It's easy to say. 132 00:09:14,540 --> 00:09:15,410 But it makes sense. 133 00:09:16,120 --> 00:09:18,080 Lu Shu, you must be so weak. 134 00:09:18,500 --> 00:09:20,450 You will not have a superpower in this life. 135 00:09:21,500 --> 00:09:22,200 But it does not matter. 136 00:09:23,000 --> 00:09:24,540 Not for you, but for me. 137 00:09:25,080 --> 00:09:26,080 I'll protect you from now on. 138 00:09:26,450 --> 00:09:28,040 Only you can cook for me. 139 00:09:40,410 --> 00:09:41,620 Good evening. 140 00:09:42,540 --> 00:09:43,200 Lin aunt. 141 00:09:45,660 --> 00:09:47,160 I see you are back. 142 00:09:48,250 --> 00:09:49,040 Is the old man better? 143 00:09:50,450 --> 00:09:51,540 Still the same. 144 00:09:52,000 --> 00:09:52,790 I'm used to it. 145 00:09:56,790 --> 00:09:58,450 Aunt Lin, can I drink? 146 00:09:59,330 --> 00:10:00,990 Chinese medicine, Xiaoyu. 147 00:10:01,750 --> 00:10:03,120 Then, I'll take a sip. 148 00:10:05,160 --> 00:10:06,490 Behave yourself. 149 00:10:06,870 --> 00:10:07,790 This is not yours. 150 00:10:08,120 --> 00:10:09,290 Go, go, go. 151 00:10:10,370 --> 00:10:10,870 Gone. 152 00:10:13,700 --> 00:10:15,290 So good to be young. 153 00:10:19,290 --> 00:10:22,080 Yes, so young. 154 00:10:29,610 --> 00:10:43,070 A 3-year-old child in kindergarten shot a blue shooting out of his eye. 155 00:10:29,610 --> 00:10:43,070 Sunday February 21 156 00:10:29,830 --> 00:10:33,120 A 3-year-old child shot a blue shooting out of his eye at kindergarten. 157 00:10:33,830 --> 00:10:35,950 An 70-year-old aunt disappeared into nothingness, 158 00:10:36,250 --> 00:10:38,120 then appeared kilometers away. 159 00:10:39,000 --> 00:10:40,870 What is this, magic 160 00:10:41,290 --> 00:10:43,320 or awakening of the human body? 161 00:10:43,750 --> 00:10:45,870 I said stop worrying about other people. 162 00:10:50,160 --> 00:10:51,160 I'll make you noodles. 163 00:10:53,750 --> 00:10:54,580 No noodles. 164 00:10:56,250 --> 00:10:57,330 I'm going to buy. 165 00:10:58,040 --> 00:10:58,540 Lu Shu 166 00:10:58,700 --> 00:10:59,490 Instant noodles. 167 00:11:02,160 --> 00:11:03,120 Why do you ask for it? 168 00:11:03,660 --> 00:11:04,700 I'll cook for you later. 169 00:11:06,700 --> 00:11:08,330 Your noodles has no taste. 170 00:11:08,910 --> 00:11:09,370 No need. 171 00:11:09,540 --> 00:11:10,200 I want instant. 172 00:11:10,540 --> 00:11:11,120 This child. 173 00:11:15,540 --> 00:11:17,620 Give me the nut in your neck, I'll eat it. 174 00:11:18,290 --> 00:11:25,290 Brought to you by chineseanime.co.in [Offical Website :- www.chineseanime.co.in] 175 00:11:28,290 --> 00:11:29,290 Head knocking 176 00:11:30,660 --> 00:11:31,910 Don't think about this, okay? 177 00:11:34,040 --> 00:11:34,830 Lu Shu 178 00:11:36,410 --> 00:11:37,700 You have changed. 179 00:11:41,160 --> 00:11:42,120 I go, I go 180 00:11:42,660 --> 00:11:43,910 I'll buy you instant noodles. 181 00:12:07,830 --> 00:12:08,620 Weak. 182 00:12:12,500 --> 00:12:14,180 Orphanage 183 00:12:15,290 --> 00:12:17,410 Auntie, auntie, fighting. 184 00:12:23,370 --> 00:12:25,080 Lu Shu, Lu Shu. 185 00:12:26,700 --> 00:12:27,910 Drink some water. 186 00:12:49,160 --> 00:12:51,580 Lu Xiayou, why did you sneak out again? 187 00:12:52,250 --> 00:12:53,240 Come on, I'll take you back. 188 00:12:55,200 --> 00:12:55,910 I'm not going back 189 00:12:56,750 --> 00:12:57,830 I want to stay with you. 190 00:13:17,410 --> 00:13:18,080 Almost done. 191 00:13:35,910 --> 00:13:41,490 Twinkle, twinkle, little star. 192 00:13:42,450 --> 00:13:48,080 The sky is full of stars 193 00:15:16,620 --> 00:15:17,870 I was hit by a car. 194 00:15:18,540 --> 00:15:19,990 How come it doesn't hurt? 195 00:15:20,620 --> 00:15:21,540 Am i too 196 00:15:22,200 --> 00:15:23,610 with a superpowers? 197 00:15:24,500 --> 00:15:25,000 No, no. 198 00:15:25,660 --> 00:15:26,660 Whether I'm well or not 199 00:15:27,450 --> 00:15:29,410 No matter what's in me. 200 00:15:31,910 --> 00:15:33,620 It's over, it's over. 201 00:15:36,330 --> 00:15:39,740 You must compensate me for this. 202 00:15:40,750 --> 00:15:42,830 I am not porcelain. 203 00:15:42,950 --> 00:15:44,540 You hit me on the sidewalk. 204 00:15:45,330 --> 00:15:47,330 You're in big trouble. 205 00:15:50,540 --> 00:15:54,700 You're in big trouble. 206 00:15:57,120 --> 00:15:59,450 Are you paying or not? 207 00:16:05,540 --> 00:16:06,580 Ghost! 208 00:16:07,910 --> 00:16:09,370 Why didn't you pay? 209 00:16:14,250 --> 00:16:15,870 This beef noodle, please. 210 00:16:17,250 --> 00:16:17,620 You, you, you. 211 00:16:45,080 --> 00:16:46,950 Lu Shu, what happened to you? 212 00:16:48,120 --> 00:16:49,660 Nothing, just hit me by a car. 213 00:16:49,870 --> 00:16:50,450 No damage. 214 00:16:53,330 --> 00:16:54,080 So, 215 00:16:54,450 --> 00:16:56,040 you killed the driver, huh? 216 00:16:56,410 --> 00:16:57,580 The car is full of blood. 217 00:16:58,580 --> 00:16:59,950 What do you mean I killed? 218 00:17:00,080 --> 00:17:00,950 Stop talking. 219 00:17:01,580 --> 00:17:02,240 I'm take a bath. 220 00:17:02,870 --> 00:17:03,830 Cook it up! 221 00:17:04,450 --> 00:17:05,240 Leave some for me. 222 00:17:11,040 --> 00:17:12,160 There really are no wound. 223 00:17:13,200 --> 00:17:14,290 I do not feel anything. 224 00:17:18,000 --> 00:17:18,700 What is this? 225 00:17:24,620 --> 00:17:26,120 So it wasn't a dream. 226 00:17:31,450 --> 00:17:33,410 What the hell is going on here? 227 00:17:34,560 --> 00:17:37,800 Main system 228 00:17:34,560 --> 00:17:37,800 Balance 229 00:17:34,560 --> 00:17:37,800 Lottery 230 00:17:34,560 --> 00:17:37,800 Menu 231 00:17:34,560 --> 00:17:37,800 Shop 232 00:17:34,560 --> 00:17:37,800 Record 233 00:17:37,930 --> 00:17:38,930 Main system 234 00:17:37,930 --> 00:17:38,930 Back 235 00:17:38,790 --> 00:17:41,700 I don't know any of these people. 236 00:17:40,940 --> 00:17:43,390 Main system 237 00:17:40,940 --> 00:17:43,390 Back 238 00:17:40,940 --> 00:17:43,390 Balance 239 00:17:54,000 --> 00:17:54,830 This is it. 240 00:17:55,290 --> 00:17:56,580 I scared them. 241 00:17:57,290 --> 00:17:59,620 Their negative emotions become my income. 242 00:18:01,120 --> 00:18:01,870 Is it. 243 00:18:02,410 --> 00:18:03,580 I awakened. 244 00:18:04,160 --> 00:18:05,450 Superpower. 245 00:18:07,200 --> 00:18:09,490 So I became the Demon King, 246 00:18:09,700 --> 00:18:13,240 the more negative emotions, the stronger I become. 247 00:18:14,750 --> 00:18:15,990 Lu Shu, have you become stupid? 248 00:18:16,580 --> 00:18:17,450 You cook the noodles. 249 00:18:18,580 --> 00:18:21,490 Okay, show me how much I have. 250 00:18:23,350 --> 00:18:25,350 Balance 251 00:18:38,000 --> 00:18:38,870 Thanks for participation 252 00:18:38,890 --> 00:18:40,430 Thanks for participation 253 00:18:41,250 --> 00:18:41,790 Again. 254 00:18:50,100 --> 00:18:51,170 Thanks for participation 255 00:18:51,910 --> 00:18:53,620 What system is this? 256 00:18:53,950 --> 00:18:54,870 Do you want to annoy me? 257 00:18:55,160 --> 00:18:56,490 It awakens the superpower. 258 00:18:56,620 --> 00:18:58,040 It was stimulating for me. 259 00:18:58,200 --> 00:18:59,660 Show me something. 260 00:19:08,680 --> 00:19:09,200 WIN 261 00:19:10,680 --> 00:19:29,200 Brought to you by chineseanime.co.in [Offical Website :- www.chineseanime.co.in] 262 00:19:33,790 --> 00:19:34,990 So comfortable. 263 00:19:36,540 --> 00:19:37,080 This, 264 00:19:37,620 --> 00:19:38,950 the are really good things. 265 00:19:39,870 --> 00:19:40,370 Okay, 266 00:19:40,750 --> 00:19:41,290 let's see. 267 00:19:41,950 --> 00:19:42,450 Everything. 268 00:19:43,580 --> 00:19:44,370 Start. 269 00:19:50,200 --> 00:19:51,170 Thanks for participation 270 00:19:51,180 --> 00:19:51,930 Balance: 501 271 00:19:51,940 --> 00:19:52,300 Balance: 401 272 00:19:52,500 --> 00:19:53,200 Thanks for participation 273 00:19:53,200 --> 00:19:54,050 Balance: 401 274 00:19:54,810 --> 00:19:55,280 Thanks for participation 275 00:19:55,470 --> 00:19:56,180 Balance: 301 276 00:19:56,190 --> 00:19:56,530 Balance: 201 277 00:19:57,020 --> 00:19:57,380 Thanks for participation 278 00:19:57,430 --> 00:19:58,180 Balance: 201 279 00:19:58,190 --> 00:19:58,650 Balance: 101 280 00:19:59,300 --> 00:19:59,980 Thanks for participation 281 00:20:00,020 --> 00:20:00,600 Balance: 101 282 00:20:00,620 --> 00:20:01,640 Balance: 001 283 00:20:15,000 --> 00:20:18,890 Twinkle, twinkle, little star Spread in the heavens how beautiful they are Floating beyond the bordes of the mortal words, shining brightly like a diamonds in the night, As the sun burns out and the void becomes silent, the absence of the setting sun voids the galaxy the night is long and path unfound, till the flames extinguished and the songs are sung. 284 00:20:17,160 --> 00:20:19,910 Twinkle, twinkle, little star. 285 00:20:20,080 --> 00:20:21,450 How I wonder what you are. 286 00:20:22,620 --> 00:20:23,330 Different than little stars. 287 00:20:27,540 --> 00:20:32,910 Twinkle, twinkle, little star 288 00:20:33,540 --> 00:20:38,660 The sky is full of stars 289 00:20:39,250 --> 00:20:45,160 Up above the world so high 290 00:20:45,370 --> 00:20:50,870 Like a diamond in the sky 291 00:20:51,120 --> 00:20:57,290 When the blazing sun is gone 292 00:20:57,450 --> 00:21:03,040 When nothing shines upon 293 00:21:13,200 --> 00:21:13,700 Xiaoyu, 294 00:21:14,290 --> 00:21:16,330 did you see someone fly out the window? 295 00:21:17,080 --> 00:21:18,200 Dont you want to lie to me. 296 00:21:18,540 --> 00:21:20,740 I keep looking at the window to see if anyone is there. 297 00:21:21,250 --> 00:21:23,160 Are you really stupid. 298 00:21:24,450 --> 00:21:25,870 That's amazing. 299 00:21:27,450 --> 00:21:29,370 It's pity that there is no balance. 300 00:21:29,100 --> 00:21:30,740 Lu Shu, what do I put on it? 301 00:21:30,750 --> 00:21:32,040 Put onions on it too. 302 00:21:33,810 --> 00:21:35,850 INCOME FROM LU XIAOYU'S NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 10 303 00:21:33,830 --> 00:21:35,850 INCOME FROM LU XIAOYU'S NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 10 304 00:21:33,830 --> 00:21:35,850 Back 305 00:21:33,830 --> 00:21:35,850 Main System 306 00:21:36,200 --> 00:21:37,550 INCOME FROM LU XIAOYU'S NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 10 307 00:21:36,200 --> 00:21:37,550 Back 308 00:21:36,200 --> 00:21:37,550 Main System 309 00:21:36,200 --> 00:21:37,550 Balance 310 00:21:40,650 --> 00:21:45,600 INCOME FROM LU XIAOYU'S NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 10 311 00:21:40,650 --> 00:21:45,600 Balance 312 00:21:40,650 --> 00:21:45,600 Main System 313 00:21:41,120 --> 00:21:42,490 And coriander. 314 00:21:43,200 --> 00:21:46,490 Lu Shu, you should cook. 315 00:21:46,660 --> 00:21:48,870 Then you can cook all the time. 316 00:21:50,080 --> 00:21:50,580 No. 317 00:21:56,250 --> 00:21:58,830 Are you saying you don't love me anymore? 318 00:21:59,290 --> 00:22:00,910 Oh, darling... 319 00:22:05,850 --> 00:22:07,020 BREAKING NEWS 320 00:22:07,020 --> 00:22:09,270 TV Station 321 00:22:07,020 --> 00:22:09,270 News Feeds 322 00:22:07,020 --> 00:22:09,270 Fire in a building in the city centre 323 00:22:07,200 --> 00:22:09,450 Fire in the shopping centre. 324 00:22:08,550 --> 00:22:09,280 What? 325 00:22:09,620 --> 00:22:10,580 Is the direction of the city center. 326 00:22:11,290 --> 00:22:12,790 Xiaoyu, stay home. 327 00:22:13,200 --> 00:22:14,240 I'll see from the roof. 328 00:22:14,290 --> 00:22:14,990 I'm going too. 329 00:22:15,850 --> 00:22:16,190 No. 330 00:22:16,660 --> 00:22:17,080 Too dangerous. 331 00:22:17,750 --> 00:22:18,240 Don't follow. 332 00:22:47,250 --> 00:22:47,990 What's wrong? 333 00:23:03,410 --> 00:23:05,330 They told me to think for myself 334 00:23:05,500 --> 00:23:07,910 I do it every day, but the fault is not in me 335 00:23:08,080 --> 00:23:10,080 Some people say I'm a devil, 336 00:23:10,250 --> 00:23:12,490 But I just love watching angry people 337 00:23:12,580 --> 00:23:14,870 If a friend comes from afar, we must first suffer his heart and strain his muscles, yeah 338 00:23:15,080 --> 00:23:16,910 And then starve his body and skin, empty his body 339 00:23:17,120 --> 00:23:19,200 Do what you are told to do, then whip it to ten 340 00:23:19,410 --> 00:23:22,040 Finally drive away another courtyard 341 00:23:22,660 --> 00:23:24,580 Boss, how do you give boiled eggs? 342 00:23:25,540 --> 00:23:26,200 Boiled eggs 343 00:23:26,830 --> 00:23:27,620 1.5 yuan a piece 344 00:23:28,120 --> 00:23:29,240 3 yuan for two 345 00:23:29,450 --> 00:23:30,350 6 yuan for ten 346 00:23:31,200 --> 00:23:32,800 Here's 1 yuan for you 347 00:23:34,080 --> 00:23:35,290 Can you give me three? 348 00:23:36,910 --> 00:23:39,700 No credit for small business 349 00:23:40,700 --> 00:23:43,870 Sorry, I wasted my precious ten minutes 350 00:23:44,080 --> 00:23:49,200 While I was listening to you  351 00:23:49,790 --> 00:23:54,240 A lot of people who hate each other's indebtedness 352 00:23:54,410 --> 00:23:58,040 It is not a bad decision to keep your distance 353 00:23:58,950 --> 00:24:02,370 If you ask how far it is far enough 354 00:24:02,580 --> 00:24:04,990 Then I would answer 355 00:24:05,160 --> 00:24:07,700 We better separate Yin and Yang 356 00:24:07,910 --> 00:24:12,200 I have never asked anyone in my life 357 00:24:12,540 --> 00:24:16,450 Outside the mental shadow of everyone who is here... 358 00:24:17,000 --> 00:24:23,080 What I’m good at is annoying people 359 00:24:23,830 --> 00:24:25,620 Oh, and cutting off relationships 360 00:24:26,830 --> 00:26:25,620 "Subtitle by [www.chineseanime.co.in], thank you for faithfully watching at "[www.chineseanime.co.in]" 23608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.