All language subtitles for rumble.2021.1080p.web.h264-naisu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,862 --> 00:01:07,862 www.titlovi.com 2 00:01:10,862 --> 00:01:12,951 From the bowels of the earth 3 00:01:12,995 --> 00:01:15,389 and the depths of the oceans, they came. 4 00:01:15,432 --> 00:01:19,219 Titans. Kraken. Kaiju. 5 00:01:19,262 --> 00:01:22,352 Their earth-shattering battles thrilled mankind. 6 00:01:22,396 --> 00:01:27,052 Human and creature teamed up to create the greatest sport of all time: 7 00:01:27,096 --> 00:01:29,968 Monster Wrestling! 8 00:01:30,012 --> 00:01:32,188 From the ancient arenas of yesteryear 9 00:01:32,232 --> 00:01:34,625 to the cutting-edge stadiums of today, 10 00:01:34,669 --> 00:01:36,627 these rare beasts wrestle 11 00:01:36,671 --> 00:01:39,587 for the glory of their hometowns and cities, 12 00:01:39,630 --> 00:01:43,765 fighting for the World Monster Wrestling championship. 13 00:01:43,808 --> 00:01:46,376 And it was the town of Stoker-on-Avon 14 00:01:46,420 --> 00:01:50,206 that gave us the greatest wrestling team of all time... 15 00:01:50,250 --> 00:01:52,817 Rayburn and Coach Jimbo Coyle. 16 00:01:52,861 --> 00:01:54,906 Yeah! That"s how you do it, champ. 17 00:01:54,950 --> 00:01:58,823 Nine-time winners of the Big Belt, they dominated the sport... 18 00:02:00,521 --> 00:02:02,610 until tragedy stuck. 19 00:02:03,567 --> 00:02:05,961 En route to a championship match, 20 00:02:06,004 --> 00:02:08,703 Rayburn and Jimbo were lost at sea... 21 00:02:11,488 --> 00:02:14,143 and Stoker was left without hope. 22 00:02:18,060 --> 00:02:20,845 But now, Stoker dares to dream again. 23 00:02:20,889 --> 00:02:26,111 Jimbo"s prot๏ฟฝg๏ฟฝ, Siggy Marlon, has found a new monster: 24 00:02:26,155 --> 00:02:28,070 Tentacular. 25 00:02:28,113 --> 00:02:31,900 Tonight, Stoker unveils their newly renovated Jimbo Coyle Stadium, 26 00:02:31,943 --> 00:02:37,253 where their phenom hopes to claim the biggest prize in sports: 27 00:02:37,297 --> 00:02:39,212 The Big Belt! 28 00:02:41,953 --> 00:02:44,826 Welcome to match night at Jimbo Coyle Stadium, 29 00:02:44,869 --> 00:02:47,220 center of the monster wrestling universe. 30 00:02:52,486 --> 00:02:55,228 Hey, Fred! Hiya, Winnie! 31 00:02:55,271 --> 00:02:57,665 Your new tentacle sign looks amazing. 32 00:02:57,708 --> 00:03:01,234 Thanks, Winnie! It"s in honor of Tentacular! 33 00:03:01,277 --> 00:03:02,974 Pretty clever, huh? I love it. 34 00:03:03,018 --> 00:03:05,063 - Stoker! - Stoker. 35 00:03:05,107 --> 00:03:07,065 - Stoker! - Stoker! 36 00:03:07,109 --> 00:03:09,285 - Stoker! - Stoker... Aah! 37 00:03:09,329 --> 00:03:11,766 Wha... Stoker! 38 00:03:11,809 --> 00:03:14,116 Stoker! 39 00:03:14,159 --> 00:03:16,292 Wait! See you up there, Fred. 40 00:03:16,336 --> 00:03:18,947 Yep! Oh, I hope we win. 41 00:03:22,298 --> 00:03:25,562 Tentacular! Tentacular! 42 00:03:25,606 --> 00:03:28,565 Tentacular! Tentacular! 43 00:03:41,274 --> 00:03:43,885 Wish you were here today, Dad. 44 00:03:51,022 --> 00:03:54,156 Live in five, Mr. Remy. All right, ready? 45 00:03:58,029 --> 00:04:00,554 Slime Zone ticket holders enter through gate C. 46 00:04:00,597 --> 00:04:03,034 - Hey, Winnie. - Hey, Susie. Up top. 47 00:04:03,078 --> 00:04:04,949 Bring it. 48 00:04:04,993 --> 00:04:08,344 Oh! Oh, yeah! This is gonna be awesome. 49 00:04:08,388 --> 00:04:09,824 - Whoop! Oh, sorry. - Hey, Winnie! 50 00:04:09,867 --> 00:04:11,845 Pineapple-slaw dog with extra ketchup coming at ya! 51 00:04:11,869 --> 00:04:14,785 Yes! Thank you, Hoppy. 52 00:04:17,658 --> 00:04:20,617 Fifteen dollars. That"s 22.54. Two for 25. 53 00:04:20,661 --> 00:04:25,143 There"s enough for everyone. Calm down. Everybody, please be patient. 54 00:04:25,187 --> 00:04:26,884 Hey, Mom! Coming in hot. 55 00:04:26,928 --> 00:04:29,539 Oh. Thanks, Win. Been a while since we"ve been this busy. 56 00:04:29,583 --> 00:04:31,976 - See you in the stands, Mom. - That"s 25 even. 57 00:04:32,020 --> 00:04:34,022 Coach Siggy, as Jimbo"s assistant, 58 00:04:34,065 --> 00:04:36,329 you were such a huge part of Stoker"s wrestling history. 59 00:04:36,372 --> 00:04:39,114 Now you have a chance to make your own with Tentacular. 60 00:04:39,157 --> 00:04:41,377 But first, you gotta beat the champ tonight. 61 00:04:41,421 --> 00:04:43,292 King Gorge was a great champ. 62 00:04:43,336 --> 00:04:46,382 But he"s never fought anyone like Tentacular. 63 00:04:46,426 --> 00:04:48,906 Oh, man! Siggy wants this in the worst way. 64 00:04:48,950 --> 00:04:51,169 No, way, bro. Two rounds, and it"s over. 65 00:04:51,213 --> 00:04:52,954 It"s gonna be Tentacular in the third. 66 00:04:52,997 --> 00:04:55,130 Dude, that"s Winnie Coyle! 67 00:04:55,173 --> 00:04:57,611 You know it. Jimbo"s daughter? 68 00:04:57,654 --> 00:05:00,222 - No way, bro. - You got this. 69 00:05:00,265 --> 00:05:01,354 Hey, Carl. Hey, Winnie. 70 00:05:01,397 --> 00:05:03,094 Wearing your lucky socks? 71 00:05:03,138 --> 00:05:04,748 Going on three weeks now. 72 00:05:05,923 --> 00:05:09,710 Smells like... victory! 73 00:05:32,500 --> 00:05:42,000 {\an7}Improved Subtitle by Sailor420 74 00:05:32,500 --> 00:05:42,000 {\an9}!!! Hope you enjoy the show !!! 75 00:05:35,953 --> 00:05:39,043 World Monster Wrestling presents 76 00:05:39,087 --> 00:05:42,133 The Smackdown in Stoker! 77 00:05:43,483 --> 00:05:46,050 Live from Stoker-on-Avon, I"m Marc Remy, 78 00:05:46,094 --> 00:05:47,574 welcoming you at home 79 00:05:47,617 --> 00:05:49,880 to the biggest night of monster wrestling in years, 80 00:05:49,924 --> 00:05:53,275 right here in the house that Rayburn and Jimbo built. 81 00:05:53,318 --> 00:05:55,059 And I"m Lights Out McGinty, 82 00:05:55,103 --> 00:05:58,062 and I could not be more excited. 83 00:05:58,106 --> 00:06:01,065 But with that excitement comes some sadness, Marc. 84 00:06:01,109 --> 00:06:03,503 I can"t believe it"s been nine years 85 00:06:03,546 --> 00:06:06,375 since we tragically lost Rayburn and Jimbo. 86 00:06:06,419 --> 00:06:08,856 Nobody was greater. We all miss them. 87 00:06:08,899 --> 00:06:12,250 Rayburn! Jimbo! 88 00:06:12,294 --> 00:06:15,384 Just listen to this crowd. Boy, this is special! 89 00:06:15,428 --> 00:06:18,431 Jimbo! Rayburn! Oh! 90 00:06:18,474 --> 00:06:20,955 But now we are moments away 91 00:06:20,998 --> 00:06:23,261 from seeing if Tentacular can bring 92 00:06:23,305 --> 00:06:26,439 the glory days back to Stoker. 93 00:06:26,482 --> 00:06:30,878 Welcome, monster wrestling fans from every corner of the globe. 94 00:06:30,921 --> 00:06:35,186 For tonight, we wrestle for the Big Belt! 95 00:06:35,230 --> 00:06:38,407 - Yeah! - Stoker! 96 00:06:38,451 --> 00:06:42,542 And now, from Stoker-on-Avon, 97 00:06:42,585 --> 00:06:45,458 the hometown hero, 98 00:06:45,501 --> 00:06:47,590 the challenger, 99 00:06:47,634 --> 00:06:51,899 Tentacular! 100 00:06:51,942 --> 00:06:55,163 Yeah! Light "em up!" 101 00:06:59,036 --> 00:07:01,299 - The new pride of Stoker... - Oh, yeah! 102 00:07:01,343 --> 00:07:02,953 Is in the house! 103 00:07:02,997 --> 00:07:05,782 He"s ready. Look at him go. 104 00:07:05,826 --> 00:07:07,262 Do it for Stoker, T! 105 00:07:07,305 --> 00:07:10,047 Just listen to that passion. 106 00:07:10,091 --> 00:07:11,484 Yeah! Tentacular! 107 00:07:11,527 --> 00:07:15,357 I"ve got your whole life story tattooed on my body! 108 00:07:15,400 --> 00:07:19,143 Whoa, whoa. I hope you saved room for the win I"m gonna have tonight. 109 00:07:19,187 --> 00:07:23,844 He just tore through the Western Division to set up this match. 110 00:07:23,887 --> 00:07:27,108 - Cheese! - Yes, sir. He sure did. 111 00:07:28,196 --> 00:07:31,068 Who wants a selfie? I do! Oh, yeah! 112 00:07:31,112 --> 00:07:32,635 Hey-o! 113 00:07:32,679 --> 00:07:34,681 I"m so pretty! 114 00:07:37,771 --> 00:07:39,337 Look at those muscles! 115 00:07:39,381 --> 00:07:43,167 The guy"s traps are busting out of his neck, Marc. 116 00:07:43,211 --> 00:07:45,692 Yeah, T! Pop those pecs! 117 00:07:45,735 --> 00:07:48,433 Come on, come get some of this. Here I am. 118 00:07:48,477 --> 00:07:50,087 Uh-huh! 119 00:07:50,131 --> 00:07:53,438 Here comes the king. 120 00:07:55,353 --> 00:07:57,573 Sixty-two feet of pure pain. 121 00:07:57,617 --> 00:08:02,752 The slimy limey! The no-bull British bulldog! 122 00:08:03,405 --> 00:08:06,930 King Gorge! 123 00:08:10,107 --> 00:08:11,413 Boo! 124 00:08:11,456 --> 00:08:13,981 Bow to your king. 125 00:08:14,024 --> 00:08:17,419 Bad dog! Bad dog! You"re going down, Gorge! 126 00:08:17,462 --> 00:08:21,641 Listen to the crowd. They are heated! 127 00:08:21,684 --> 00:08:24,121 This home crowd does not like the king. 128 00:08:24,165 --> 00:08:27,081 - No one"s bowing in this stadium. - Boo! Boo! 129 00:08:35,263 --> 00:08:39,397 Ladies and gentlemen and monsters! 130 00:08:39,441 --> 00:08:44,446 Let"s get ready to rumble! 131 00:08:44,489 --> 00:08:46,927 I am so ready for this. 132 00:08:46,970 --> 00:08:48,493 You ready? Who needs a stress ball? 133 00:08:48,537 --> 00:08:50,670 You look stressed, Maddie. Here"s a stress ball. 134 00:08:50,713 --> 00:08:53,368 - I got you. - Take a stress ball. 135 00:08:53,411 --> 00:08:56,850 And this championship match is officially under... 136 00:08:56,893 --> 00:08:59,548 This is awesome! Spectacular! Electrifying! 137 00:08:59,592 --> 00:09:01,463 Whatever word you wanna come up with! 138 00:09:01,506 --> 00:09:03,247 Okay. Breathe, Fred. Breathe. 139 00:09:03,291 --> 00:09:05,162 There it is: The Inverted Cloverleaf. 140 00:09:05,206 --> 00:09:07,295 Siggy got that right out of Dad"s playbook. 141 00:09:07,338 --> 00:09:09,253 He might have this, Fred. 142 00:09:09,297 --> 00:09:11,667 Come on. I"m not watching. I"m watching, but I"m not watching. 143 00:09:11,691 --> 00:09:13,431 Oh, wake up, ref! 144 00:09:13,475 --> 00:09:15,651 That"s a gill gouge, again! 145 00:09:15,695 --> 00:09:19,307 What is he doing? He"s gotta stick to the plan! 146 00:09:19,350 --> 00:09:23,790 Gorge is doing the Irish Whip into the Flying Right-Hook Lariat every time! 147 00:09:23,833 --> 00:09:26,531 Come on, T. Don"t let him get the... 148 00:09:26,575 --> 00:09:28,098 Watch that Elbow Smash! 149 00:09:28,142 --> 00:09:30,448 Tentacular came in to this match the hot favorite. 150 00:09:30,492 --> 00:09:32,973 But the wily old champ, he"s got some other ideas. 151 00:09:33,016 --> 00:09:34,539 Did you see that? Yeah. I saw it. 152 00:09:34,583 --> 00:09:36,561 He licked his nose again. You saw that, right? Yeah. 153 00:09:36,585 --> 00:09:39,632 Just before he looked up... There! He did it again. 154 00:09:39,675 --> 00:09:41,764 Did what? I"m not watching! 155 00:09:42,722 --> 00:09:44,288 It"s so... I know, right? 156 00:09:45,333 --> 00:09:46,943 Obvious. 157 00:09:48,075 --> 00:09:49,598 Winnie! Where you going? 158 00:09:49,642 --> 00:09:51,731 Sorry! Watch your head. 159 00:09:51,774 --> 00:09:54,647 - Hey! - My bad! Watch your back! Sorry. 160 00:09:54,690 --> 00:09:56,387 Whoops! Heads up! 161 00:09:59,303 --> 00:10:00,478 Whoa! Whoa! 162 00:10:05,353 --> 00:10:09,270 Ooh! Gorge has got him in the Chickenwing Over-the-shoulder Dropface. 163 00:10:09,313 --> 00:10:14,144 Oh! And Tentacular is in real trouble early in this match. 164 00:10:14,188 --> 00:10:16,103 I"m gonna go out on a limb here and say 165 00:10:16,146 --> 00:10:19,889 that we"re in for another coronation of King Gorge. 166 00:10:19,933 --> 00:10:23,153 There goes that round. 167 00:10:23,197 --> 00:10:25,329 What are you doing? This is your chance. 168 00:10:25,373 --> 00:10:28,724 Listen to me. Look at me. Focus, T. Remember the game plan. 169 00:10:28,768 --> 00:10:32,685 Get him up on his hind legs, and then you wrap him up with your tentacles... 170 00:10:32,728 --> 00:10:34,599 Wait a second! Wait. He"s got... 171 00:10:34,643 --> 00:10:36,601 Winnie! He"s got a tell! 172 00:10:36,645 --> 00:10:39,822 How many times do I have to tell you? Ringside"s no place for no little girl. 173 00:10:39,866 --> 00:10:41,824 He licks his nose every time. 174 00:10:41,868 --> 00:10:43,565 What are you talking about? 175 00:10:43,608 --> 00:10:45,393 He licks before he strikes! 176 00:10:45,436 --> 00:10:47,482 Is Winnie right, Sig? 177 00:10:52,226 --> 00:10:55,185 You"re a good boy, aren't you? Yes, you are. 178 00:10:55,229 --> 00:10:58,145 Good boy. Who"s a good boy, then? 179 00:10:59,102 --> 00:11:01,931 Pull up your socks and take this guy out. 180 00:11:01,975 --> 00:11:04,151 Good call, Winnie. 181 00:11:13,508 --> 00:11:15,118 Ah! Yeah! 182 00:11:23,039 --> 00:11:25,215 - Yes! - Whoa! 183 00:11:25,912 --> 00:11:28,218 Yay! Go, Tentacular, go! 184 00:11:30,786 --> 00:11:32,527 Yeah, T! Finish him! 185 00:11:38,446 --> 00:11:42,145 T with the Shark Fin Super Stunner! 186 00:11:47,716 --> 00:11:49,805 He"s out! 187 00:11:52,155 --> 00:11:55,811 We did it, Sig. Stoker"s back on top. 188 00:11:55,855 --> 00:11:58,466 Yeah, yeah. Yeah, sure is, kid. 189 00:11:58,509 --> 00:12:02,818 Oh, yeah, Stoker! I"m going to an unnamed theme park! 190 00:12:04,646 --> 00:12:06,343 T, get over here, big guy. 191 00:12:06,387 --> 00:12:08,737 You did it. You are the champion. 192 00:12:08,781 --> 00:12:11,653 You got the job done. Can you tell us what this means to you? 193 00:12:11,696 --> 00:12:15,918 Marc, let me tell you. This means so much to Tentacular. 194 00:12:15,962 --> 00:12:19,617 But first, I just have to thank Stoker. 195 00:12:19,661 --> 00:12:22,185 I love you, Tentacular! 196 00:12:22,229 --> 00:12:25,972 Oh, this town, you have given Tentacular 197 00:12:26,015 --> 00:12:28,365 everything Tentacular needed 198 00:12:28,409 --> 00:12:31,673 to realize Tentacular"s dream! 199 00:12:31,716 --> 00:12:33,893 I love you, Stoker! 200 00:12:33,936 --> 00:12:36,112 Aw! 201 00:12:36,156 --> 00:12:37,679 So, thank you, Stoker. 202 00:12:37,722 --> 00:12:42,118 You will always have a special place in my heart 203 00:12:42,162 --> 00:12:44,817 as the place that Tentacular left 204 00:12:44,860 --> 00:12:48,646 to go somewhere much, much better. 205 00:12:48,690 --> 00:12:50,387 - What? - Huh? 206 00:12:50,431 --> 00:12:52,041 What? 207 00:12:52,085 --> 00:12:54,870 Are you serious? You"re really leaving Stoker? 208 00:12:54,914 --> 00:12:56,567 Of course, Marc. 209 00:12:56,611 --> 00:13:00,136 I"m about to make history. My own history. 210 00:13:00,180 --> 00:13:04,924 Can "t do that in Stoker. There" s too much history here already. 211 00:13:06,926 --> 00:13:10,668 That"s why I'm taking my talents to Slitherpoole. 212 00:13:10,712 --> 00:13:11,844 No! 213 00:13:11,887 --> 00:13:14,237 What"s happening, Daddy? 214 00:13:14,281 --> 00:13:17,110 Why? Why? 215 00:13:18,024 --> 00:13:19,590 Jimothy! Come here. 216 00:13:19,634 --> 00:13:23,159 This is my ticket to bigger and brighter things, Marc. 217 00:13:23,203 --> 00:13:27,642 Oh, ho, ho! Just let me finish this killer tweet. 218 00:13:27,685 --> 00:13:30,036 Marc, you look good. Can we take a quick pic? 219 00:13:30,079 --> 00:13:32,168 And send. Perfect. Okay. 220 00:13:32,212 --> 00:13:33,822 That is right, Marc. 221 00:13:33,866 --> 00:13:37,870 Now the big guy can actually win somewhere that matters, 222 00:13:37,913 --> 00:13:40,176 on a stage as big and beautiful... 223 00:13:40,220 --> 00:13:42,265 You know you are... as he is. 224 00:13:42,309 --> 00:13:44,833 I"m talking about Slitherpoole. 225 00:13:44,877 --> 00:13:47,314 And, Marc, can I just give a big shout-out to Pop-Pop 226 00:13:47,357 --> 00:13:49,098 for buying me the franchise? 227 00:13:49,142 --> 00:13:53,537 We did it! Anything is possible! Thank you, Pop-Pop. 228 00:13:55,104 --> 00:13:59,892 So thank you again, Stoker. Much love. T out. 229 00:14:03,591 --> 00:14:07,638 Come on, Sig. Time for the T train to leave the station. 230 00:14:07,682 --> 00:14:10,990 I"m sorry, Winnie. I gotta go where he goes. 231 00:14:30,531 --> 00:14:32,663 The sports world is absolutely abuzz 232 00:14:32,707 --> 00:14:35,971 with Tentacular"s shocking departure from Stoker last night. 233 00:14:36,015 --> 00:14:39,018 Why did I buy this stupid sign? 234 00:14:39,061 --> 00:14:41,455 - You gotta be kidding. - What do we do? 235 00:14:41,498 --> 00:14:43,239 Can you believe it? I can"t. 236 00:14:43,283 --> 00:14:45,241 Mom, are we gonna be okay? 237 00:14:45,285 --> 00:14:47,940 I don"t know, hon, but we"ve been through worse. 238 00:14:47,983 --> 00:14:51,944 "Do you want neon?" "Sure," I said. "Money"s no object." 239 00:14:51,987 --> 00:14:53,771 Have you seen my hair salon? 240 00:14:53,815 --> 00:14:57,862 Your hair salon? What about that tattoo I just got on my... 241 00:15:00,039 --> 00:15:03,172 All right everybody, now, settle down. Just settle down. 242 00:15:05,131 --> 00:15:06,784 Look, I know you"re all worried. 243 00:15:06,828 --> 00:15:10,571 After all, each of us owns a piece of Stoker Stadium. 244 00:15:10,614 --> 00:15:13,313 But what you don"t realize is 245 00:15:13,356 --> 00:15:17,621 that things are actually much, much worse than you know. 246 00:15:17,665 --> 00:15:19,232 Hang on. What? 247 00:15:19,275 --> 00:15:22,104 Uh, our councilwoman over here can explain everything to you. 248 00:15:22,148 --> 00:15:24,019 Probably her fault anyway. 249 00:15:24,063 --> 00:15:27,588 Wow. Thank you so much, Mr. Mayor. 250 00:15:27,631 --> 00:15:29,459 Pretty sure it"s your fault, though. 251 00:15:29,503 --> 00:15:31,592 Okay, let me make it simple. 252 00:15:32,071 --> 00:15:34,290 Very simple. 253 00:15:34,334 --> 00:15:38,120 The stadium costs lots of money. Okay? 254 00:15:38,164 --> 00:15:42,864 No monster means no money. 255 00:15:42,907 --> 00:15:46,868 No money means no stadium. 256 00:15:46,911 --> 00:15:49,523 Which is bad for Stoker. 257 00:15:51,873 --> 00:15:55,137 Oh, my gosh! Remember when Pittsmore lost LeBrontosaurus? 258 00:15:55,181 --> 00:15:56,660 Not Pittsmore! 259 00:15:56,704 --> 00:15:58,706 That"s right. All they have left 260 00:15:58,749 --> 00:16:01,317 is that illegal monster wrestling club 261 00:16:01,361 --> 00:16:03,928 in that abandoned bobblehead factory. 262 00:16:06,888 --> 00:16:10,065 Ooh. Scary lightning. 263 00:16:10,109 --> 00:16:11,719 Okay, hold on, everybody. 264 00:16:11,762 --> 00:16:15,114 I"m here to tell you that there is a solution. 265 00:16:15,157 --> 00:16:17,507 The owner of the Slitherpoole franchise 266 00:16:17,551 --> 00:16:20,945 has offered us a lot of money to buy the stadium. 267 00:16:20,989 --> 00:16:23,165 Yes! We"re saved. 268 00:16:23,209 --> 00:16:25,124 Yes, yes, that is great. 269 00:16:25,167 --> 00:16:29,128 He"s gonna blow up the stadium and turn it into a parking lot. 270 00:16:29,171 --> 00:16:31,304 - What? - What? 271 00:16:31,347 --> 00:16:33,436 - A parking lot? - Yes! 272 00:16:33,480 --> 00:16:36,526 With shuttle service to Slitherpoole. 273 00:16:36,570 --> 00:16:40,226 You can"t do that to the Jimbo Coyle Stadium! That"s... No! 274 00:16:40,269 --> 00:16:43,707 Sorry. The whole town will go bankrupt unless we sell to Jimothy. 275 00:16:43,751 --> 00:16:46,841 But without monster wrestling, we"re not Stoker. 276 00:16:46,884 --> 00:16:49,191 - We"ll have nothing. - We"ll have a parking lot. 277 00:16:49,235 --> 00:16:53,195 You can"t just tear down everything my dad and Rayburn built here. 278 00:16:53,239 --> 00:16:54,675 They never quit. 279 00:16:54,718 --> 00:16:56,894 You know what my dad always said? 280 00:16:56,938 --> 00:16:59,245 "When you get knocked down, you get back up." 281 00:16:59,288 --> 00:17:01,812 Getting back up isn"t gonna pay my bills, Winnie. 282 00:17:01,856 --> 00:17:05,120 I invested everything in him. What am I supposed to do? 283 00:17:05,164 --> 00:17:06,687 Winnie, look, I"m sorry. 284 00:17:06,730 --> 00:17:09,777 The loans on the stadium are due in 90 days. 285 00:17:09,820 --> 00:17:13,694 And if you think we can replace a champion like Tentacular before then, 286 00:17:13,737 --> 00:17:16,871 that... that "s just... it" s crazy! 287 00:17:18,220 --> 00:17:21,267 Get real. We"re doomed. 288 00:18:01,307 --> 00:18:03,831 And in the blue corner, 289 00:18:03,874 --> 00:18:06,529 the hometown hero: 290 00:18:06,573 --> 00:18:09,706 Rayburn! 291 00:18:11,230 --> 00:18:13,797 Hey, Win, what do you think? 292 00:18:13,841 --> 00:18:18,193 It"s gonna be tough, but Rayburn has one thing Gargantuan doesn"t. 293 00:18:18,237 --> 00:18:20,239 Oh. What"s that? 294 00:18:20,282 --> 00:18:21,631 You, Dad. 295 00:18:21,675 --> 00:18:23,807 Better watch out, Siggy. 296 00:18:23,851 --> 00:18:26,636 Looks like Jimbo"s got himself a new assistant coach. 297 00:18:26,680 --> 00:18:29,770 You"re a riot, Rayburn. Now can we please focus on the match? 298 00:18:29,813 --> 00:18:33,165 Okay, Rayburn. You know what to do. 299 00:18:33,208 --> 00:18:36,472 Everything we need to win is in here, 300 00:18:36,516 --> 00:18:39,867 in here, and in here. 301 00:18:40,476 --> 00:18:43,044 Now, go make Stoker proud. 302 00:18:43,087 --> 00:18:45,177 And here we go! 303 00:18:46,830 --> 00:18:48,223 Take him down! 304 00:18:49,224 --> 00:18:51,008 And there it is! The Reverse STO 305 00:18:51,052 --> 00:18:54,229 and another championship for Rayburn, the greatest of all time! 306 00:18:54,273 --> 00:18:57,232 He did it! He got the Big Belt, Dad! 307 00:19:06,850 --> 00:19:10,593 Bye, Mom! I"m going to Pittsmore to find Stoker a new monster. 308 00:19:10,637 --> 00:19:11,594 What? No. 309 00:19:11,638 --> 00:19:13,640 This isn"t your responsibility. 310 00:19:13,683 --> 00:19:16,251 You don "t have to do this. It" s what Dad would have done. 311 00:19:16,295 --> 00:19:20,690 I"m Jimbo Coyle's daughter. How can I do anything less? 312 00:19:22,997 --> 00:19:26,435 Now approaching the station, the Pittsmore Local. 313 00:19:35,531 --> 00:19:38,230 Last stop, Pittsmore. What? Wha... 314 00:20:13,047 --> 00:20:15,919 Axehammer! Axehammer! Axehammer! 315 00:20:15,963 --> 00:20:17,181 Hey, watch it! 316 00:20:17,225 --> 00:20:19,358 Five minutes till bets close! Place your bets! 317 00:20:20,359 --> 00:20:22,317 Sorry. 318 00:20:24,319 --> 00:20:26,190 Yeah! 319 00:20:26,234 --> 00:20:30,412 Come on, give me a challenge. Axehammer wants a challenge! 320 00:20:30,456 --> 00:20:32,588 Ah! Just take it easy. 321 00:20:32,632 --> 00:20:35,896 Oh, you want some more of that? You want some more of the Axehammer? 322 00:20:35,939 --> 00:20:38,768 No, bro! No, no, no, no, no, no... 323 00:20:41,380 --> 00:20:44,165 That is so much pain, bro. 324 00:20:44,208 --> 00:20:45,471 Ooh! 325 00:20:45,514 --> 00:20:48,822 You like that? Axehammer is the man! 326 00:20:50,824 --> 00:20:53,696 Defenestrate! Defenestrate! 327 00:21:00,660 --> 00:21:01,617 Ooh. 328 00:21:06,056 --> 00:21:08,624 Just think about it. Sign up with Stoker. 329 00:21:08,668 --> 00:21:11,061 I can get you matches in a real stadium. 330 00:21:11,105 --> 00:21:12,976 You"ll be wrestling in the big leagues, 331 00:21:13,020 --> 00:21:16,589 and, as a bonus, you"ll get me as your coach! 332 00:21:16,632 --> 00:21:18,895 It"s a win-win-Winnie! 333 00:21:20,680 --> 00:21:22,682 You"re the coach, huh? 334 00:21:38,524 --> 00:21:39,960 Oh, too much. 335 00:21:40,003 --> 00:21:43,877 And me as your coach. It"s a win-win-Winnie! 336 00:21:45,705 --> 00:21:47,054 It"s a win-win-Winnie? 337 00:21:48,490 --> 00:21:50,449 Win-win-Winnie? 338 00:21:50,492 --> 00:21:51,885 Winnie? 339 00:21:53,800 --> 00:21:55,889 Another root beer on the rocks. 340 00:21:57,586 --> 00:21:59,153 Ugh! 341 00:21:59,196 --> 00:22:00,676 Tough night, huh? 342 00:22:00,720 --> 00:22:03,549 Eh, don"t worry. Your luck's gotta change, right? 343 00:22:03,592 --> 00:22:05,028 I mean, look at me. 344 00:22:05,072 --> 00:22:08,380 I just put every last cent I have on that guy. 345 00:22:08,423 --> 00:22:10,469 Uh, the guy with the tusks? 346 00:22:10,512 --> 00:22:12,035 Looks like a pretty sure thing. 347 00:22:12,079 --> 00:22:16,910 No. The slobby-looking guy with the horns. 348 00:22:16,953 --> 00:22:18,520 Oh! 349 00:22:18,564 --> 00:22:21,262 That there is Steve the Stupendous. 350 00:22:21,305 --> 00:22:24,700 - He"s... - He"s never won a single match. 351 00:22:24,744 --> 00:22:26,441 He"s a thousand-to-one odds! 352 00:22:26,485 --> 00:22:29,444 He wins, I get a hundred grand! 353 00:22:29,488 --> 00:22:31,838 Okay, you asked for it. 354 00:22:31,881 --> 00:22:34,623 Get ready for the Moon Boom! 355 00:22:34,667 --> 00:22:38,105 Get ready for the Moon Boom! 356 00:22:38,714 --> 00:22:40,803 Oh, careful, Son. 357 00:22:43,458 --> 00:22:46,374 Rayburn Jr.? This is perfect! 358 00:22:46,418 --> 00:22:47,593 Huh? 359 00:22:47,636 --> 00:22:49,333 Wha... 360 00:22:49,377 --> 00:22:52,467 I said, here it comes! 361 00:22:52,511 --> 00:22:55,992 Bring it on, you sack of warm puke. 362 00:22:56,036 --> 00:22:59,692 Oh, I"m bringing the warm puke. Don"t worry. 363 00:22:59,735 --> 00:23:02,564 There"s gonna be a lot of puke coming outta me, 364 00:23:02,608 --> 00:23:04,914 which is obviously super gross. 365 00:23:04,958 --> 00:23:07,090 You know, um, I can"t jump that far. 366 00:23:07,134 --> 00:23:08,788 Why did you have to climb up there? 367 00:23:08,831 --> 00:23:11,878 I thought it would look cool. This looks cool, right? 368 00:23:11,921 --> 00:23:13,314 This sucks! 369 00:23:13,357 --> 00:23:16,360 You suck! Just come closer. 370 00:23:16,404 --> 00:23:18,624 Rayburn Jr.! What are you doing here? 371 00:23:18,667 --> 00:23:20,713 Hmm? 372 00:23:21,888 --> 00:23:22,845 Dang it. 373 00:23:22,889 --> 00:23:24,412 Come on, man. What are you doing? 374 00:23:24,456 --> 00:23:26,936 You"re supposed to land on me. Then I reverse you... 375 00:23:26,980 --> 00:23:28,808 - Ray-Ray! Yoo-hoo! Up here! - Who is Ray? 376 00:23:28,851 --> 00:23:30,766 No one. I"ve never heard of Ray. 377 00:23:30,810 --> 00:23:33,160 Did you see that? Yeah, Steve! 378 00:23:33,203 --> 00:23:36,555 Quit messing around, Steve. You"re supposed to lose. 379 00:23:36,598 --> 00:23:38,992 What"s wrong with you? Nothing. 380 00:23:39,035 --> 00:23:42,735 Stick to the script, fellas. Don"t wanna get the boss upset, do we? 381 00:23:44,345 --> 00:23:47,870 No, we do not. Okay, Klonk, let"s end this with a bang. 382 00:23:47,914 --> 00:23:49,568 I"m gonna go for the Kesagiri Chop, 383 00:23:49,611 --> 00:23:52,788 but you catch it and finish me off with a Reverse Clothesline. 384 00:23:52,832 --> 00:23:55,487 Classic. 385 00:23:55,530 --> 00:23:57,358 This little piggy"s coming home! 386 00:23:57,401 --> 00:24:00,970 Hey! Over here! Rayburn, I can"t believe it's you! 387 00:24:01,014 --> 00:24:04,496 - This has gotta be fate. - Hey, get off the ropes, kid. 388 00:24:04,539 --> 00:24:07,629 Steve, just go down already. Got it. 389 00:24:07,673 --> 00:24:10,632 Sorry, buddy. Just clothesline me. 390 00:24:11,633 --> 00:24:14,767 Ray-Ray, come on. It"s me, Winnie Coyle! 391 00:24:14,810 --> 00:24:16,682 Uh-oh. Would you get outta here? 392 00:24:16,725 --> 00:24:19,511 Rayburn, when you"re done doing whatever this is, we should talk. 393 00:24:19,554 --> 00:24:21,861 I said, get outta here! 394 00:24:25,386 --> 00:24:27,040 No! 395 00:24:30,434 --> 00:24:32,219 Oh, no. 396 00:24:35,701 --> 00:24:38,268 Uh, one. 397 00:24:38,312 --> 00:24:40,183 Two. 398 00:24:40,227 --> 00:24:42,011 Klonk! You gotta get up. 399 00:24:42,055 --> 00:24:43,578 Three... Get up, get up! 400 00:24:43,622 --> 00:24:45,885 And Steve the Stupendous seems to be trying... 401 00:24:45,928 --> 00:24:48,191 Unsuccessfully... to lose now. 402 00:24:48,235 --> 00:24:50,498 Six. Seven. He"s up, he's up! 403 00:24:50,542 --> 00:24:53,545 - Eight. Nine. - Really? 404 00:24:53,588 --> 00:24:55,677 Nine and a half. Come on, Klonk! 405 00:24:55,721 --> 00:24:57,287 Nine and three-quarters. 406 00:24:58,637 --> 00:25:01,988 Get up, Klonk. Nine and nine-tenths! 407 00:25:02,031 --> 00:25:04,686 Ugh. Ten. Takedown. 408 00:25:04,730 --> 00:25:06,558 Fight"s over. 409 00:25:06,601 --> 00:25:09,212 I won! I won, I won! 410 00:25:18,613 --> 00:25:19,832 I"m out of here. 411 00:25:22,399 --> 00:25:25,141 Oh. Whoa. Hey, Denise. 412 00:25:25,185 --> 00:25:27,709 Where do you think you"re going, Steve? 413 00:25:27,753 --> 00:25:30,320 Uh, nowhere. 414 00:25:40,766 --> 00:25:43,769 Steve. Steve. 415 00:25:43,812 --> 00:25:47,076 Steve, Steve, Stevie, Stevie, Steve. 416 00:26:02,352 --> 00:26:06,356 Looks like we have a little bit of a problem, Stevie. 417 00:26:06,400 --> 00:26:09,751 I paid you to lose tonight, 418 00:26:09,795 --> 00:26:12,406 like I do every night. 419 00:26:12,449 --> 00:26:15,670 It was an accident, I swear. You know me. I love to lose. 420 00:26:15,714 --> 00:26:17,585 I"m the best loser in the biz. 421 00:26:17,629 --> 00:26:19,543 Yes, you were. 422 00:26:19,587 --> 00:26:21,284 I won! 423 00:26:21,328 --> 00:26:24,636 I won a hundred grand! I can go to college now! 424 00:26:24,679 --> 00:26:29,728 Do you know what happens to those who betray Lady Mayhen? 425 00:26:30,337 --> 00:26:31,686 Very... Yeah? 426 00:26:31,730 --> 00:26:33,209 Bad... Uh-huh. 427 00:26:33,253 --> 00:26:35,298 Painful things. 428 00:26:35,342 --> 00:26:39,041 Lady Mayhen wants her money. 429 00:26:39,085 --> 00:26:40,913 Listen, I"ll make it up to you. 430 00:26:40,956 --> 00:26:43,872 I "ll wrestle for free. I" ll clean the toilets. Whatever you want. 431 00:26:44,830 --> 00:26:48,485 You know what I really want? The money, honey! 432 00:26:48,529 --> 00:26:52,011 All of it, times ten. 433 00:26:52,054 --> 00:26:54,187 Honestly, I"m not great with math, 434 00:26:54,230 --> 00:26:56,493 but I don "t know how I" m ever gonna be able to pay you. 435 00:26:56,537 --> 00:26:59,409 - I think I can help. - I don "t know you. I don" t know her! 436 00:26:59,453 --> 00:27:03,892 Sure, you do. It"s me. Winnie Coyle? Come on. You remember me, Rayb... 437 00:27:03,936 --> 00:27:06,286 My name is Steve. Hello! 438 00:27:06,329 --> 00:27:09,681 I hate to interrupt this charming little reunion you"re having, 439 00:27:09,724 --> 00:27:12,509 but, Steve, there"s still the matter of my money. 440 00:27:12,553 --> 00:27:16,992 I don"t want to see you again until you have all of it. 441 00:27:17,036 --> 00:27:20,169 Every last dollar bill. 442 00:27:21,605 --> 00:27:23,869 Oh, Klonk! Where are you? 443 00:27:23,912 --> 00:27:27,873 Clock is ticking, Steve. Ticktock, ticktock. 444 00:27:28,743 --> 00:27:30,397 Whoa! 445 00:27:32,486 --> 00:27:34,880 Hey! Wait up! 446 00:27:34,923 --> 00:27:37,186 Man, I never thought I"d see you again. 447 00:27:37,230 --> 00:27:39,362 Oh, won"t you just leave me alone? 448 00:27:39,406 --> 00:27:43,584 Just hear me out. I can help you get that money. 449 00:27:43,627 --> 00:27:45,586 Tentacular turned heel and bailed, 450 00:27:45,629 --> 00:27:48,632 and you probably saw that, along with everyone else in the stinking world, 451 00:27:48,676 --> 00:27:49,851 which was awesome. 452 00:27:49,895 --> 00:27:52,811 But that means Stoker needs a monster. 453 00:27:52,854 --> 00:27:54,813 Yeah, no. 454 00:27:54,856 --> 00:27:56,292 Listen to me. 455 00:27:56,336 --> 00:27:59,208 I can help you. Just come with me to Stoker. 456 00:27:59,252 --> 00:28:03,038 I"m not going back... to that place that I"ve never been. 457 00:28:04,126 --> 00:28:07,216 Ha! Wow. You are not good at lying, Rayburn. 458 00:28:07,260 --> 00:28:10,219 Hey, kid. You got the wrong monster. 459 00:28:10,263 --> 00:28:12,874 I don"t think so, Rayburn. 460 00:28:12,918 --> 00:28:17,749 Rayburn was my dad. And I"m not gonna cash in on his name. Ever. 461 00:28:17,792 --> 00:28:20,229 I knew it! I knew it was you! 462 00:28:20,273 --> 00:28:22,405 I mean, it"s been forever, 463 00:28:22,449 --> 00:28:24,886 and I was yea small, and you were yea tall, 464 00:28:24,930 --> 00:28:26,322 and now you"re, like, yea! 465 00:28:26,366 --> 00:28:28,977 Hey, you think monster puberty was easy? 466 00:28:29,021 --> 00:28:32,676 Sorry. This is a real thing I"m offering you. 467 00:28:32,720 --> 00:28:34,156 Look, I have my dad"s playbook. 468 00:28:34,200 --> 00:28:36,985 I could coach you up, get you a big match in Stoker, 469 00:28:37,029 --> 00:28:39,596 and, boom, both our problems are solved. 470 00:28:39,640 --> 00:28:43,339 You think you"re gonna coach me? 471 00:28:45,298 --> 00:28:47,082 Oh, Stevie! 472 00:28:47,126 --> 00:28:51,086 What are you still doing here? Go get me my money, man! 473 00:28:52,566 --> 00:28:53,785 Help me. 474 00:28:53,828 --> 00:28:56,570 Oh, Klonk, you"re on mani-pedi duty. 475 00:28:56,613 --> 00:28:58,267 Oh, no. No! 476 00:28:58,311 --> 00:28:59,181 So, Coach... 477 00:28:59,225 --> 00:29:01,357 Stoker? Yes! 478 00:29:03,229 --> 00:29:06,841 Isn "t this just great? It" ll just be like old times again, you know? 479 00:29:06,885 --> 00:29:10,323 Pretty sure that doesn"t mean the same thing to me as it does to you. 480 00:29:10,366 --> 00:29:14,501 Hey. Are you gonna make me walk to Stoker? 481 00:29:14,544 --> 00:29:16,024 Yep. I am. 482 00:29:16,808 --> 00:29:18,287 All the way? All the way. 483 00:29:18,331 --> 00:29:20,681 Come on. Just give me a ride, Rayburn. 484 00:29:20,724 --> 00:29:23,423 Never call me that name again. 485 00:29:23,466 --> 00:29:27,470 Okay. I"ll never call you that again... if you give me a ride. 486 00:29:39,700 --> 00:29:41,310 Comfy up there? 487 00:29:41,354 --> 00:29:44,966 You must be exhausted from ruining my life. 488 00:29:45,010 --> 00:29:47,664 Need a pillow? Maybe a chocolate? 489 00:29:47,708 --> 00:29:50,493 Sorry we don"t provide turndown service. 490 00:30:08,947 --> 00:30:10,426 Whoa. 491 00:30:12,907 --> 00:30:16,998 Wow. This place hasn"t changed a bit. 492 00:30:17,042 --> 00:30:20,175 I know. It"s magical, isn't it? 493 00:30:20,219 --> 00:30:21,873 It"s still got that... 494 00:30:21,916 --> 00:30:25,093 Mmm, that smell of sweat and feet. 495 00:30:25,137 --> 00:30:27,313 Ah. Really big feet. 496 00:30:28,140 --> 00:30:31,143 You"re a real weird kid. Real weird. 497 00:30:31,186 --> 00:30:33,188 Yeah, I know. 498 00:30:33,232 --> 00:30:36,888 You know, Steve, you"re not the first person to say that to me, actually. 499 00:30:36,931 --> 00:30:38,454 You"re really not. 500 00:30:49,988 --> 00:30:51,554 Whoo! 501 00:30:53,078 --> 00:30:55,732 It looks just like you, Dad. 502 00:30:55,776 --> 00:30:58,039 You wanna live up to the Rayburn name? Yeah. 503 00:30:58,083 --> 00:31:02,609 It"s gonna take a lot more than some fancy dance moves, Junior. 504 00:31:02,652 --> 00:31:04,437 Time to get serious. 505 00:31:06,656 --> 00:31:08,049 Steve? 506 00:31:08,789 --> 00:31:10,138 Steve? 507 00:31:10,660 --> 00:31:12,880 Steve! 508 00:31:12,924 --> 00:31:16,057 Are you okay? Oh, sure. Never better. 509 00:31:21,106 --> 00:31:24,457 Look, I know you don"t wanna be here. 510 00:31:24,500 --> 00:31:29,418 And I"m really sorry that I messed things up for you in Pittsmore. 511 00:31:29,984 --> 00:31:32,682 But if we don"t do this, 512 00:31:32,726 --> 00:31:37,035 they"re gonna knock down the stadium and turn it into a parking lot, 513 00:31:37,078 --> 00:31:39,428 and that"s all I have left of Dad. 514 00:31:39,472 --> 00:31:42,954 And your dad is part of that too. A parking lot? 515 00:31:42,997 --> 00:31:44,303 Yep. 516 00:31:44,868 --> 00:31:46,305 No monster, no money. 517 00:31:46,348 --> 00:31:48,568 Maybe it"s for the best. What? 518 00:31:48,611 --> 00:31:51,614 How can you say that? That"s our dads' legacy! 519 00:31:51,658 --> 00:31:55,488 I hate to break it to you, but saving that stadium won"t bring him back. 520 00:31:55,531 --> 00:31:58,970 I know that. I just thought you might actually care about helping... 521 00:31:59,013 --> 00:32:03,148 Let"s get something straight. I love wrestling. I loved my dad. 522 00:32:03,191 --> 00:32:04,758 But I"m not gonna be him. 523 00:32:04,801 --> 00:32:06,586 Especially for you. 524 00:32:06,629 --> 00:32:08,022 I"m gonna be me. 525 00:32:08,066 --> 00:32:10,894 And who are you, Steve? 526 00:32:10,938 --> 00:32:15,769 I "m the guy who" s here for the money. You got me? 527 00:32:15,812 --> 00:32:17,640 Oh, I got you. 528 00:32:17,684 --> 00:32:19,468 Money all the way. 529 00:32:20,948 --> 00:32:24,517 You should probably get some rest. We start training tomorrow. 530 00:32:26,606 --> 00:32:29,000 Training. Yeah, right. Good one. 531 00:32:29,043 --> 00:32:31,393 6:00 a.m. Sharp. 532 00:32:32,046 --> 00:32:33,961 You "re... You" re serious? 533 00:32:36,094 --> 00:32:38,574 What? 534 00:32:48,193 --> 00:32:50,325 - Good morning. - Hi, Mom. 535 00:32:50,369 --> 00:32:53,067 How are you feeling? You ready? 536 00:32:54,982 --> 00:32:57,202 Do you think I can do this? 537 00:32:57,245 --> 00:32:59,987 I think you won"t know until you try. 538 00:33:00,031 --> 00:33:01,510 Just remember: 539 00:33:01,554 --> 00:33:05,210 Train the monster you have, not the one you wish you had. 540 00:33:05,253 --> 00:33:07,125 Did Dad say that? 541 00:33:07,168 --> 00:33:10,084 Uh, no. Mom did, just now. 542 00:33:10,128 --> 00:33:12,043 Okay. 543 00:33:12,086 --> 00:33:14,088 Hey. You forgetting something? 544 00:33:14,132 --> 00:33:17,004 Oh. Mwah! See you tonight. 545 00:33:17,048 --> 00:33:19,050 I meant these. 546 00:33:20,268 --> 00:33:22,357 Dad"s keys? 547 00:33:23,097 --> 00:33:25,882 You tell Rayburn... I mean, Steve... 548 00:33:25,926 --> 00:33:27,710 That Mrs. C says hi. 549 00:33:27,754 --> 00:33:29,060 Now, go coach him. 550 00:33:29,103 --> 00:33:30,713 Yes! 551 00:33:43,726 --> 00:33:44,945 Whoa! 552 00:33:44,988 --> 00:33:46,816 Whoo! 553 00:33:47,774 --> 00:33:49,906 Morning, Fred! Whoa! 554 00:33:49,950 --> 00:33:52,257 Namaste, Winnie! 555 00:33:56,826 --> 00:33:58,741 Whoo-hoo! 556 00:34:00,961 --> 00:34:02,180 Whoa! 557 00:34:06,488 --> 00:34:07,924 What... Hey, come back! 558 00:34:11,145 --> 00:34:12,538 Steve. 559 00:34:13,104 --> 00:34:14,496 You ready? 560 00:34:15,802 --> 00:34:17,934 Hey. Rise and shine. 561 00:34:17,978 --> 00:34:20,023 Hey, Steve, wake up! What? 562 00:34:20,067 --> 00:34:23,375 I had this terrible dream that I promised I would get up and train. 563 00:34:23,418 --> 00:34:24,593 Oh, it"s real! 564 00:34:24,637 --> 00:34:27,030 So, are you ready? Let"s do this. 565 00:34:27,074 --> 00:34:29,729 Go ahead. You start. Set up all the cones or whatever. 566 00:34:29,772 --> 00:34:32,906 Oh, ho! No, you don"t. Up and at "em, sunshine. 567 00:34:32,949 --> 00:34:37,258 It is go time. Game day. Ain"t no time like the present. 568 00:34:37,302 --> 00:34:39,521 Man, why can"t I think of more sports clich๏ฟฝs? 569 00:34:39,565 --> 00:34:42,437 Uh... Well, until I do, let"s train. 570 00:34:42,481 --> 00:34:44,918 You are a rude little girl. 571 00:34:44,961 --> 00:34:47,268 Scooch your booty! 572 00:34:47,312 --> 00:34:49,096 This is important. 573 00:34:49,140 --> 00:34:50,663 With a capital I. 574 00:34:50,706 --> 00:34:55,233 Yeah, well, I never really felt training was important. 575 00:34:55,885 --> 00:34:57,452 I can tell. 576 00:34:57,496 --> 00:35:00,673 No one thinks we can do this, but we"re gonna show them. 577 00:35:03,937 --> 00:35:05,243 I"m going back to sleep. 578 00:35:05,286 --> 00:35:07,158 You are not, mister! 579 00:35:07,201 --> 00:35:10,944 You just go get me that match, and I"ll take care of the rest. 580 00:35:12,380 --> 00:35:15,601 Okay. I"ll get you a match. 581 00:35:19,170 --> 00:35:23,174 Welcome, everyone, to an evening of monster wrestling! 582 00:35:23,217 --> 00:35:24,784 Weighing in at 18 tons, 583 00:35:24,827 --> 00:35:28,483 you know him, you love him, you"re scared of him: 584 00:35:28,527 --> 00:35:32,661 Wham Bam Ramarilla Jackson! 585 00:35:32,705 --> 00:35:35,621 Here comes the Rammer Hammer! 586 00:35:36,926 --> 00:35:40,278 - Rama, Rama, Rama! - Rilla, Rilla, Rilla! 587 00:35:40,321 --> 00:35:43,933 Boom! Boom! It"s Ramarilla time! 588 00:35:47,546 --> 00:35:50,026 Oh, wow. This guy"s a real showman. 589 00:35:50,070 --> 00:35:52,203 Okay. Everything we need 590 00:35:52,246 --> 00:35:54,857 is in here, in here, and in... 591 00:35:54,901 --> 00:35:57,033 Oh, this is original. Are you for real? 592 00:35:57,077 --> 00:35:59,862 What do you think you "re doing right now? I"m doing my coach speech. 593 00:35:59,906 --> 00:36:03,736 Do I look like the kind of guy who"s gonna go for the "rah-rah" stuff? 594 00:36:04,911 --> 00:36:08,349 Fine. Then let"s talk strategy. 595 00:36:08,393 --> 00:36:10,153 You wanna feint a Reverse STO.Uh-huh. Uh-huh. 596 00:36:10,177 --> 00:36:12,397 And then when we get him behind you... You know what? 597 00:36:12,440 --> 00:36:14,355 I think I"m just gonna go with what I know. 598 00:36:14,399 --> 00:36:16,009 - For reals? - Yeah, for realsies. 599 00:36:16,052 --> 00:36:18,794 No. I"m your coach, and we need a strategy. 600 00:36:18,838 --> 00:36:21,710 Trust me. I got this. Watch and learn. 601 00:36:21,754 --> 00:36:25,366 You know the rules. I want a good, clean wrestling match. 602 00:36:25,410 --> 00:36:28,239 So if you"re gonna do something illegal, don"t let me see it. 603 00:36:28,282 --> 00:36:30,502 Go to your corners and come out wrestling! 604 00:36:30,545 --> 00:36:33,113 Not too hard, right? 605 00:36:33,156 --> 00:36:36,421 Sorry. I just love to laugh. That "s me. I ain" t laughing. 606 00:36:36,464 --> 00:36:38,727 But I will be when I pin your face in the dirt 607 00:36:38,771 --> 00:36:40,773 and break your jaw with my horns! 608 00:36:41,904 --> 00:36:44,385 Boy, does that sound painful. Can"t wait. 609 00:36:46,169 --> 00:36:49,825 And here come the wrestlers, circling each other. 610 00:36:49,869 --> 00:36:53,612 Hey, why don"t you circle down to Georgie"s Mattress Outlet? 611 00:36:54,917 --> 00:36:58,181 Oh, gosh, you really got me on that! 612 00:36:58,225 --> 00:37:00,445 I think I"m knocked out. 613 00:37:00,488 --> 00:37:03,578 I am going down. Timber. 614 00:37:03,622 --> 00:37:06,189 Wow. 615 00:37:06,233 --> 00:37:09,584 Usually these things last long enough for me to get through a few more ads. 616 00:37:09,628 --> 00:37:11,151 - One! - What are you doing? 617 00:37:11,194 --> 00:37:12,761 Two! Three! Get up, drama queen. 618 00:37:12,805 --> 00:37:15,416 - I know you can hear me, you big faker. - Four! Five! 619 00:37:15,460 --> 00:37:17,157 Get up, so I can knock you out! Six! 620 00:37:17,200 --> 00:37:19,333 Don"t you think that"s kind of a waste? Seven! Eight! 621 00:37:19,377 --> 00:37:20,943 I"m already down here. Nine! 622 00:37:20,987 --> 00:37:23,337 Stop right there, or you"re next! 623 00:37:25,339 --> 00:37:27,776 Wow. You"re really up there, huh? 624 00:37:27,820 --> 00:37:30,344 No. No, no, no, no! 625 00:37:33,042 --> 00:37:35,436 Go back to your corner! And that"s round one. 626 00:37:35,480 --> 00:37:37,177 That"s the bell. 627 00:37:37,220 --> 00:37:39,634 Remember, folks, if Ramarilla gets a knockout in the second... 628 00:37:39,658 --> 00:37:42,965 What was that? You are embarrassing us out there! 629 00:37:43,009 --> 00:37:45,141 This isn"t Pittsmore. This is a real match. 630 00:37:45,185 --> 00:37:48,362 You can"t just throw it. Yeah, I get that now, okay? 631 00:37:48,406 --> 00:37:52,323 So I just need to figure out how not to die, and then cha-ching. 632 00:37:52,366 --> 00:37:55,500 - That"s the sound of me making money. - There"s no money if you lose. 633 00:37:55,543 --> 00:37:57,589 Wait, what? You said this was a paid match. 634 00:37:57,632 --> 00:37:59,504 It is. Winner takes all. 635 00:37:59,547 --> 00:38:01,810 You didn"t read the paperwork I had you sign? 636 00:38:01,854 --> 00:38:03,421 Nobody reads the paperwork! 637 00:38:03,464 --> 00:38:05,379 So, if you want that money, 638 00:38:05,423 --> 00:38:08,251 we"re gonna have to try a very radical new strategy here. 639 00:38:08,295 --> 00:38:10,558 Ready for it? Try to win. 640 00:38:10,602 --> 00:38:12,343 Okay, big shot. How? 641 00:38:12,386 --> 00:38:14,649 Okay. Uh, so, he"s strong. 642 00:38:14,693 --> 00:38:17,391 Yeah, I got that. He"s really freakishly strong. 643 00:38:17,435 --> 00:38:20,002 But you know what that means. No stamina. 644 00:38:20,046 --> 00:38:22,091 So here"s what you"re gonna do. Run away.Uh-huh. 645 00:38:22,135 --> 00:38:25,747 If he does catch you, let him hit you. Then start running again. 646 00:38:25,791 --> 00:38:27,445 That"s your big plan? 647 00:38:27,488 --> 00:38:29,882 Yep, and then when he"s all punched out, we make our move. 648 00:38:29,925 --> 00:38:32,188 So run away and then let him hit me. 649 00:38:32,232 --> 00:38:35,496 And if you get knocked down, you"re gonna get back up. 650 00:38:35,540 --> 00:38:38,107 Staying down is much easier. 651 00:38:38,151 --> 00:38:39,195 Get back up! Okay! 652 00:38:44,418 --> 00:38:46,420 Oh, no. 653 00:38:46,464 --> 00:38:49,380 Okay, so now what? Just keep going in a circle 654 00:38:49,423 --> 00:38:51,120 and hope he runs out of steam? 655 00:38:51,164 --> 00:38:53,993 Yes! That"s it. Come on! Come on, come on, come on! 656 00:38:54,036 --> 00:38:57,039 Keep going! You"re doing it! Oh! I hope this works. 657 00:38:57,083 --> 00:38:59,520 I thought you said he had no stamina! 658 00:38:59,564 --> 00:39:01,435 It"s a theory! 659 00:39:02,480 --> 00:39:04,482 Whoo-hoo! 660 00:39:04,525 --> 00:39:07,963 Ha, ha! See you later, sucker! 661 00:39:10,618 --> 00:39:13,578 Oh, that smarts. 662 00:39:19,497 --> 00:39:21,673 Keep it up! He"s slowing down! 663 00:39:21,716 --> 00:39:24,850 Is he? "Cause it feels like he"s speeding up. 664 00:39:25,764 --> 00:39:28,201 - Look out! - Whoa! 665 00:39:40,431 --> 00:39:42,128 No, no, no, no, no, no! 666 00:39:42,171 --> 00:39:45,000 Does he just not get hurt? Is that his deal? 667 00:39:49,135 --> 00:39:51,398 Oh! 668 00:39:51,442 --> 00:39:53,531 Yes! Yeah! 669 00:39:58,318 --> 00:40:00,276 Get up! He"s coming! 670 00:40:00,320 --> 00:40:01,626 Uh-oh. 671 00:40:15,727 --> 00:40:17,555 Now, pin him! 672 00:40:17,598 --> 00:40:22,037 I am less exhausted than you. 673 00:40:29,523 --> 00:40:31,003 He"s out! 674 00:40:31,046 --> 00:40:35,137 And the winner is... Steve the Stupendous? 675 00:40:35,181 --> 00:40:39,228 Yes! Yes! All right! Way to go, Ray... I mean, Steve! 676 00:40:39,272 --> 00:40:41,796 Oh, yeah! Uh-huh. Uh-huh. 677 00:40:41,840 --> 00:40:44,103 You did it! You won! 678 00:40:44,146 --> 00:40:47,193 This is winning? Yeah. How does it feel? 679 00:40:47,236 --> 00:40:51,327 It feels... not bad. 680 00:40:51,371 --> 00:40:53,634 I feel not bad! 681 00:40:53,678 --> 00:40:58,117 And now for my favorite segment: "Worst Match of the Week." 682 00:40:58,160 --> 00:41:01,294 Easy choice this week, Marc. Take a look. 683 00:41:01,337 --> 00:41:04,427 Oh, man. It"s really an insult to the sport. 684 00:41:04,471 --> 00:41:07,169 And I don"t just mean this sport. I mean any sport! 685 00:41:07,213 --> 00:41:10,825 To competitiveness, for crying out loud! This is just awful! 686 00:41:10,869 --> 00:41:13,132 Okay, calm down there, Marc. 687 00:41:13,175 --> 00:41:16,352 And now we"re gonna go from the bottom of the league 688 00:41:16,396 --> 00:41:18,572 to the very tippy, tippy top. 689 00:41:18,616 --> 00:41:20,531 Slitherpoole! 690 00:41:20,574 --> 00:41:24,317 Ooh! What a brutal takedown! And to everybody who wondered 691 00:41:24,360 --> 00:41:28,016 how Tentacular would handle the big-city pressure, the answer"s simple. 692 00:41:28,060 --> 00:41:29,714 He"s never wrestled better. 693 00:41:29,757 --> 00:41:33,892 Who is the GOAT? G-O-A-T? 694 00:41:33,935 --> 00:41:38,549 Me! The greatest of all time! 695 00:41:38,592 --> 00:41:41,682 Why did he leave us? I miss him. 696 00:41:41,726 --> 00:41:44,990 He"s so big, fast, strong. 697 00:41:45,033 --> 00:41:49,560 Ha! Whatever the opposite is of that monster Winnie dragged here. 698 00:41:49,603 --> 00:41:51,649 She just never did know when to quit. 699 00:41:57,263 --> 00:41:59,570 Why? 700 00:42:00,919 --> 00:42:02,877 Ugh! "Worst match of the week." 701 00:42:02,921 --> 00:42:06,402 I know. My first win, and it was on TV. 702 00:42:06,446 --> 00:42:08,404 How awesome.No. 703 00:42:08,448 --> 00:42:10,058 No, it"s not awesome, Steve. 704 00:42:10,102 --> 00:42:12,626 No one"s ever gonna fight us in Stoker. We"re a joke. 705 00:42:12,670 --> 00:42:15,629 And just for the tiniest moment there, I was feeling okay about myself. 706 00:42:15,673 --> 00:42:19,241 Yeah, well, that"s over now. Look, you still need a pile of cash, 707 00:42:19,285 --> 00:42:24,246 and I need to stop Jimothy from turning this into a parking lot. 708 00:42:24,290 --> 00:42:26,074 We need to get serious. 709 00:42:26,118 --> 00:42:29,164 I hate getting serious. 710 00:42:29,208 --> 00:42:32,951 It"s time to do it by the book. My dad"s playbook. 711 00:42:32,994 --> 00:42:36,345 This is the key that"ll turn you from a zero into a hero. 712 00:42:36,389 --> 00:42:39,522 Oh, "zero," is it? That"s motivating. 713 00:42:39,566 --> 00:42:41,655 Chapter One: Basic Fitness. 714 00:42:41,699 --> 00:42:43,526 Oh, I"m tired already. 715 00:42:43,570 --> 00:42:44,919 Yeah, let"s do this. 716 00:42:49,315 --> 00:42:51,447 One. 717 00:42:51,491 --> 00:42:54,407 d You ain"t stoppin' me You ain"t stoppin' me d 718 00:42:54,450 --> 00:42:55,930 d You ain"t stoppin' me... d 719 00:42:55,974 --> 00:42:59,455 Okay. Give you that one. 720 00:42:59,499 --> 00:43:01,153 One... quarter. 721 00:43:01,806 --> 00:43:03,808 One. One. One-half. 722 00:43:03,851 --> 00:43:06,245 One. One. One. 723 00:43:06,288 --> 00:43:07,594 One. One. 724 00:43:07,638 --> 00:43:09,291 I don"t understand. 725 00:43:09,335 --> 00:43:11,729 We"ve got the right music playing and everything. 726 00:43:11,772 --> 00:43:13,295 You should be getting better. 727 00:43:13,339 --> 00:43:16,342 Probably should"ve gone lighter on breakfast. 728 00:43:16,385 --> 00:43:18,474 Yes, you should have. 729 00:43:18,518 --> 00:43:21,042 We"re gonna get working on your diet later, 730 00:43:21,086 --> 00:43:23,305 but right now, let"s go to the tape. 731 00:43:24,219 --> 00:43:26,004 Look, look, look! Right there. 732 00:43:26,047 --> 00:43:28,354 The Reverse STO. It can"t be defended. 733 00:43:28,397 --> 00:43:31,662 Uh, are you really gonna show me film of my dad? 734 00:43:31,705 --> 00:43:33,272 Of course. He was the greatest. 735 00:43:33,315 --> 00:43:35,317 Yeah. Clearly it"s a thing for me. 736 00:43:35,361 --> 00:43:37,929 Have you never heard of "daddy issues"? 737 00:43:37,972 --> 00:43:40,888 Oh. Right. Sorry. 738 00:43:40,932 --> 00:43:44,762 Okay. Uh, how about some visualization exercises? 739 00:43:46,198 --> 00:43:47,242 See? 740 00:43:48,069 --> 00:43:50,506 I"m crushing you. 741 00:43:51,594 --> 00:43:53,858 Oh, wow, look. I don"t even have to visualize. 742 00:43:53,901 --> 00:43:55,947 I could totally just do it. 743 00:43:55,990 --> 00:43:57,731 Get serious, Steve! 744 00:43:57,775 --> 00:44:01,648 Oh, come on. You need to lighten up. I"m just having some fun. 745 00:44:01,692 --> 00:44:03,606 Monster wrestling isn"t about fun! 746 00:44:03,650 --> 00:44:05,783 Oh, okay, "Jimbo." 747 00:44:05,826 --> 00:44:07,915 Whoa, whoa, whoa, whoa! 748 00:44:07,959 --> 00:44:09,743 You don"t try! 749 00:44:09,787 --> 00:44:13,442 I try not to be a stick in the mud. Maybe you ought to try that too. 750 00:44:13,486 --> 00:44:15,314 You"re uncoachable! 751 00:44:15,357 --> 00:44:17,708 And you"re not good at coaching! 752 00:44:28,762 --> 00:44:33,288 I"m sorry, but this is why I left Stoker in the first place. 753 00:44:33,332 --> 00:44:36,857 Everyone wants me to be my dad. And I"m not. 754 00:44:48,564 --> 00:44:51,176 Okay. Maybe you"re right. 755 00:44:51,219 --> 00:44:54,440 Maybe I"m going about this all wrong. 756 00:44:56,224 --> 00:44:58,705 Let"s just start over. 757 00:44:58,749 --> 00:45:01,403 What gets you out of bed in the morning? 758 00:45:01,447 --> 00:45:05,668 What gets your heart racing, your blood pumping? What do you love to do? 759 00:45:05,712 --> 00:45:08,323 Uh... nothing. 760 00:45:08,367 --> 00:45:10,543 Come on. There must be something. 761 00:45:10,586 --> 00:45:15,069 No, I"m sorry. I really, literally mean I like to do nothing. 762 00:45:15,113 --> 00:45:16,767 I"m gonna need more than that. 763 00:45:16,810 --> 00:45:18,681 Oh. Uh, sleeping? 764 00:45:18,953 --> 00:45:19,986 Really? 765 00:45:20,010 --> 00:45:21,815 Yeah. Oh, yeah, really. I"m real good at it. 766 00:45:21,859 --> 00:45:23,846 Or sitting is another one. I like sitting. 767 00:45:23,870 --> 00:45:24,687 Not helping. 768 00:45:24,731 --> 00:45:27,603 Did I mention sitting? I feel like I did. Oh, eating! 769 00:45:27,647 --> 00:45:29,692 Is there anything else? 770 00:45:29,736 --> 00:45:34,001 Oh, there"s also salsa, but, uh, yeah, that"s it. That"s probably it. 771 00:45:34,523 --> 00:45:36,874 Like, with chips? 772 00:45:36,917 --> 00:45:39,615 I said it very clear. I said salsa. 773 00:45:39,659 --> 00:45:42,705 Like salsa, salsa? 774 00:45:42,749 --> 00:45:44,272 I don"t like dancing. 775 00:45:44,882 --> 00:45:46,666 Is that so? 776 00:45:52,454 --> 00:45:54,500 Okay, yes! 777 00:45:56,676 --> 00:45:59,722 There"s nothing on this planet I love more than dancing. 778 00:45:59,766 --> 00:46:02,508 I mean, you know, I prefer traditional Cuban salsa, 779 00:46:02,551 --> 00:46:05,380 but this up-tempo stuff"s pretty cool too. 780 00:46:05,424 --> 00:46:07,426 Ha! You"re a surprisingly good dancer. 781 00:46:07,469 --> 00:46:11,952 I ran with a pretty fast crowd in Cuba when my dad wrestled down there. 782 00:46:11,996 --> 00:46:14,912 Wrestling is 80% footwork. 783 00:46:14,955 --> 00:46:19,568 Yeah, I learned the tango in Argentina, the flamenco in Spain. 784 00:46:19,612 --> 00:46:23,746 Well, anyway, that was a different life. How about this? 785 00:46:23,790 --> 00:46:26,837 Hold on. Not bad for 22 tons. 786 00:46:53,907 --> 00:46:57,171 Whoa! 787 00:46:58,607 --> 00:46:59,913 Left foot. Left foot. 788 00:46:59,957 --> 00:47:01,219 Right foot. Right foot. 789 00:47:01,262 --> 00:47:04,526 Left. And big finish! 790 00:47:09,488 --> 00:47:11,011 Oh, yeah! 791 00:47:19,367 --> 00:47:21,326 You"re doing great! 792 00:47:22,196 --> 00:47:24,503 All right, where is he? 793 00:47:25,983 --> 00:47:27,462 I can"t even see him. 794 00:47:32,946 --> 00:47:34,905 This guy is crazy fast. 795 00:47:36,384 --> 00:47:39,518 You"ve gotta slow him down. Execute Plan Tango! 796 00:47:50,442 --> 00:47:53,445 Yes, yes! Keep it up! It"s working! 797 00:47:54,968 --> 00:47:56,491 Yes! Now! 798 00:47:59,059 --> 00:48:01,714 Steve won! 799 00:48:01,757 --> 00:48:03,585 Yeah! Oh! 800 00:48:03,629 --> 00:48:06,501 This is embarrassing nonsense we"re witnessing right now. 801 00:48:14,683 --> 00:48:16,424 What are you doing? 802 00:48:16,468 --> 00:48:18,992 I"m learning to dance so I can coach you better. 803 00:48:19,036 --> 00:48:21,299 No, no, no, no. You are not dancing. 804 00:48:21,342 --> 00:48:23,692 See? Look. See what I"m doing? 805 00:48:23,736 --> 00:48:26,957 I"m trying. Man, you gotta get out more. 806 00:48:28,915 --> 00:48:32,658 Hey, Steve, wake up! Are you pretending to be asleep right now? 807 00:48:40,753 --> 00:48:43,277 Two! 808 00:49:01,034 --> 00:49:05,343 Come on, push it, Steve. Pain is weakness leaving the body. 809 00:49:07,693 --> 00:49:09,521 I"m awake! Whoa! 810 00:49:14,395 --> 00:49:15,440 Yes. 811 00:49:25,189 --> 00:49:28,801 - Yes! - Steve! Whoo-hoo! Up top. 812 00:49:28,844 --> 00:49:30,368 Now you"re dancing. 813 00:49:44,121 --> 00:49:48,603 Okay, so, there"s no spots left in the Saturday Super Smashdown. 814 00:49:48,647 --> 00:49:53,086 But some lizard dude in the Eastern League is shedding his skin right now. 815 00:49:53,130 --> 00:49:54,914 Ew! Gross! 816 00:49:54,957 --> 00:49:56,481 Ugh! I know. 817 00:49:56,524 --> 00:49:59,397 So, they"ll take us as a replacement! 818 00:50:00,789 --> 00:50:03,662 The only catch is, this guy you"re gonna wrestle, 819 00:50:03,705 --> 00:50:06,143 he is really big. 820 00:50:07,187 --> 00:50:08,710 Like, I mean, huge! 821 00:50:08,754 --> 00:50:12,584 Think of the biggest thing you"ve ever seen. Enormous! 822 00:50:15,108 --> 00:50:16,762 Oh, come on. 823 00:50:18,024 --> 00:50:21,071 - It"s in my mouth! - Ugh! 824 00:50:21,114 --> 00:50:24,596 The only way we"re gonna beat him is by getting him on his back. 825 00:50:24,639 --> 00:50:27,599 - So how do we do that? - Wait for it. 826 00:50:27,642 --> 00:50:30,297 We"re gonna need some help. 827 00:50:30,341 --> 00:50:34,736 Long time no see, Steve. 828 00:50:34,780 --> 00:50:37,565 What? 829 00:50:37,609 --> 00:50:38,697 Okay, get ready. 830 00:50:38,740 --> 00:50:41,613 Nobody puts Ray-Ray in a corner. 831 00:50:44,137 --> 00:50:45,399 Now, lift! 832 00:50:45,443 --> 00:50:47,227 Come on. Lift me! 833 00:50:47,271 --> 00:50:49,795 Do it again! Again! 834 00:50:51,057 --> 00:50:52,624 That"s it. You got it. 835 00:50:53,929 --> 00:50:55,496 Whee! 836 00:50:55,540 --> 00:50:57,629 And now, do the lift! 837 00:51:13,210 --> 00:51:14,907 You did it! You won! 838 00:51:14,950 --> 00:51:18,040 Oh, come on, Mac. This ain"t monster wrestling. 839 00:51:18,084 --> 00:51:20,434 It"s an affront to the sport, and you know it. 840 00:51:20,478 --> 00:51:22,262 We all should be shocked and appalled. 841 00:51:22,306 --> 00:51:25,570 But somehow they"ve won three in a row. 842 00:51:25,613 --> 00:51:29,182 And the way he combines traditional Cuban salsa 843 00:51:29,226 --> 00:51:30,923 with a hint of modern swing 844 00:51:30,966 --> 00:51:33,926 and then finishes with a lovely technical lift, 845 00:51:33,969 --> 00:51:37,495 that is a high degree of difficulty right there. 846 00:51:37,538 --> 00:51:40,585 Your knowledge of dance moves is mystifying to me. 847 00:51:40,628 --> 00:51:44,415 Still waters run deep, Marc. Still waters run deep. 848 00:51:44,458 --> 00:51:47,635 Right, Mac. Joining us now from their latest match 849 00:51:47,679 --> 00:51:50,290 is Winnie Coyle and Steve the Stupendous. 850 00:51:50,334 --> 00:51:52,205 Well, guys, 851 00:51:52,249 --> 00:51:54,120 congratulations on your latest win. 852 00:51:54,164 --> 00:51:55,861 But, please, somebody admit it. 853 00:51:55,904 --> 00:51:58,690 This is hardly wrestling. Y"all know that, right? 854 00:52:01,780 --> 00:52:03,956 Uh, Coach Winnie, we"re live. 855 00:52:03,999 --> 00:52:06,698 Live? We"re... We're live. Right. Right. We"re live. 856 00:52:06,741 --> 00:52:08,961 You know... You know what? 857 00:52:09,004 --> 00:52:12,138 It is a little hot in here. I could use a fan. 858 00:52:12,182 --> 00:52:14,532 Speaking of, I am a fan to you, Marc. 859 00:52:14,575 --> 00:52:18,623 Big fan. Uh, you know, but just what you said before... 860 00:52:18,666 --> 00:52:22,670 If it is hardly wrestling, then how come we just keep winning? 861 00:52:22,714 --> 00:52:25,847 Ho, ho! She got you there, Marc.Whatever. 862 00:52:25,891 --> 00:52:28,807 You won a couple against some very, very questionable opponents. 863 00:52:28,850 --> 00:52:32,376 I "ll give you that much. But what" s next for Steve the Stupendous? 864 00:52:32,419 --> 00:52:34,682 You know, I was hoping you would ask that. 865 00:52:34,726 --> 00:52:36,554 We are ready for our next match. 866 00:52:36,597 --> 00:52:40,297 And you know where we want it? Back in Stoker! 867 00:52:40,340 --> 00:52:42,037 Stoker! Stoker! 868 00:52:42,081 --> 00:52:43,604 You tell "em, Winnie!" 869 00:52:43,648 --> 00:52:46,694 That"s right! We'll wrestle any monster anytime! 870 00:52:46,738 --> 00:52:50,132 So, monsters, coaches, you think you want a crack 871 00:52:50,176 --> 00:52:54,224 at the undefeated, unbeatable Steve the Stupendous, 872 00:52:54,267 --> 00:52:55,747 you give me a call. 873 00:52:55,790 --> 00:52:58,532 You think you"re ready for a big match in Stoker? 874 00:52:58,576 --> 00:53:01,231 Jimothy. Hey, you watching this? 875 00:53:02,623 --> 00:53:04,756 Look at me. I"m shaking. 876 00:53:04,799 --> 00:53:07,062 Oh, my gosh. I"m still shaking so much. 877 00:53:07,106 --> 00:53:10,979 Look at my hands! Was I too much back there? I was too much, right? 878 00:53:11,023 --> 00:53:13,286 Yeah, well, when it comes to wrestling, 879 00:53:13,330 --> 00:53:15,332 "too much" isn"t really a thing. 880 00:53:15,375 --> 00:53:18,770 - Oh, right. - Okay. What do we do now, Coach? 881 00:53:18,813 --> 00:53:20,380 Now? We wait. 882 00:53:22,556 --> 00:53:26,299 Hello. This is Coach Winnie Coyle. Uh... Oh. 883 00:53:26,343 --> 00:53:28,127 It"s King Gorge's coach. It worked! 884 00:53:28,170 --> 00:53:31,913 Really? He wants to wrestle Steve the Stupendous? 885 00:53:31,957 --> 00:53:34,829 In Stoker? He"ll gladly accept. 886 00:53:34,873 --> 00:53:37,919 We got a match in Stoker! 887 00:53:37,963 --> 00:53:42,097 All right. Okay, King, I"ve got you a match you can"t lose. 888 00:53:44,186 --> 00:53:45,753 Oh, come on, King! 889 00:53:45,797 --> 00:53:49,148 It"ll get your confidence back up. Make you feel good. 890 00:53:52,934 --> 00:53:55,415 New sign is looking good, Fred. 891 00:53:55,459 --> 00:53:57,983 Thanks, Winnie. I made it myself. 892 00:53:58,026 --> 00:54:01,421 Took me seven sheets to spell "stupendous" correctly! 893 00:54:01,465 --> 00:54:04,250 S-T-O-K-E-R! 894 00:54:04,294 --> 00:54:05,338 Stoker! 895 00:54:05,382 --> 00:54:07,601 S-T-E-V-E! 896 00:54:07,645 --> 00:54:11,736 - Steve! - Stoker! Steve! 897 00:54:15,000 --> 00:54:16,088 What"s going on? 898 00:54:16,131 --> 00:54:17,568 I"m sorry, Winnie. 899 00:54:17,611 --> 00:54:20,135 I know all of this really old, 900 00:54:20,179 --> 00:54:23,574 completely useless stuff means a lot to you, 901 00:54:23,617 --> 00:54:25,010 but we gotta clear it out. 902 00:54:25,053 --> 00:54:27,752 They need to rig this place to blow... 903 00:54:27,795 --> 00:54:29,971 - What? - Up and explode. 904 00:54:30,015 --> 00:54:33,061 No, no, no. They can"t do that! We don"t need to sell to Jimothy. 905 00:54:33,105 --> 00:54:36,413 That"s mine. We just got a match right here in Stoker. 906 00:54:36,456 --> 00:54:40,634 Listen, Jimothy sweetened the deal if we moved up the signing date. 907 00:54:40,678 --> 00:54:43,985 So, it"s a lot of money. Uh, what? 908 00:54:44,029 --> 00:54:46,336 Please, there must be something you can do. 909 00:54:46,379 --> 00:54:48,163 I"m sorry. You"re too late. 910 00:54:48,207 --> 00:54:52,472 The mayor is signing the deal at Slitherpoole Stadium this afternoon. 911 00:54:52,516 --> 00:54:53,821 Drink Tentaculade, 912 00:54:53,865 --> 00:54:56,737 the official drink of the greatest time of... 913 00:54:56,781 --> 00:54:58,173 Uh, line? 914 00:54:58,217 --> 00:55:02,177 Tentaculade, the official drink of the great... Um, no. 915 00:55:02,221 --> 00:55:05,485 The official great... Drink greatness! This time... 916 00:55:05,529 --> 00:55:08,053 Oh! This tastes disgusting. 917 00:55:08,096 --> 00:55:11,143 I can"t believe this is my drink. Who approved this? 918 00:55:11,186 --> 00:55:12,753 That was you, T.Oh, me? Oh. 919 00:55:12,797 --> 00:55:15,355 Okay, let"s take five, everyone. 920 00:55:15,399 --> 00:55:16,864 All right, everyone. Let"s reset. 921 00:55:16,888 --> 00:55:20,195 Mr. Jimothy? Uh, the mayor of Stoker is here for you. 922 00:55:20,239 --> 00:55:22,372 I"d really just like to thank you, Mr. Jimothy. 923 00:55:22,415 --> 00:55:25,549 You"ve really saved our bacon. Gosh, I"m hungry. 924 00:55:25,592 --> 00:55:27,725 Oh, me too. Intermittent fast day. 925 00:55:27,768 --> 00:55:30,858 I"ve been doing it for a week now, and my blood sugar is going banana... 926 00:55:30,902 --> 00:55:33,774 I"m having a cookie. Can someone grab me a cookie real quick? 927 00:55:33,818 --> 00:55:38,518 Stop! We don"t need to do this. Mr. Mayor, don"t sign. 928 00:55:38,562 --> 00:55:40,781 I already did. I love this part. 929 00:55:40,825 --> 00:55:43,131 I"m nervous. I was practicing my signature yesterday. 930 00:55:43,175 --> 00:55:45,482 I realize that I just scribble, but watch. 931 00:55:45,525 --> 00:55:46,874 Just hold on! What? 932 00:55:46,918 --> 00:55:49,007 Mr. Jimothy, Stoker has a new champion wrestler 933 00:55:49,050 --> 00:55:51,226 that everyone in Stoker is gonna come see. 934 00:55:51,270 --> 00:55:52,663 So we don"t need your money. 935 00:55:52,706 --> 00:55:54,534 Is that true, Winnie? Yes. 936 00:55:54,578 --> 00:55:58,625 Steve over here just got a big-time match in Stoker against King Gorge. 937 00:55:58,669 --> 00:56:00,061 That"s right. 938 00:56:01,498 --> 00:56:03,891 King Gorge? Oh, man. 939 00:56:03,935 --> 00:56:07,155 He hasn"t come out of his kennel since I destroyed him. 940 00:56:08,113 --> 00:56:09,331 He"s broken. 941 00:56:09,375 --> 00:56:11,029 Everybody in the game knows that. 942 00:56:11,072 --> 00:56:15,033 This is so embarrassing for you. You haven"t seen this? 943 00:56:15,076 --> 00:56:17,731 Old Gorge is never gonna wrestle again. 944 00:56:17,775 --> 00:56:20,038 And even if he did, 945 00:56:20,081 --> 00:56:22,475 it ain"t gonna be in Stoker Stadium. 946 00:56:22,519 --> 00:56:24,216 Sign the papers, Jimothy. 947 00:56:24,259 --> 00:56:26,436 I don"t understand. 948 00:56:26,479 --> 00:56:28,438 Oh, you still don"t get it, do you? 949 00:56:28,481 --> 00:56:30,265 It was never about the money. 950 00:56:30,309 --> 00:56:33,921 Stoker Stadium is coming down because I want it to. 951 00:56:33,965 --> 00:56:35,662 But why? 952 00:56:35,706 --> 00:56:39,927 Because no matter how many championships I win, 953 00:56:39,971 --> 00:56:45,759 some chump"s always gonna be telling me that I"m not as good as Rayburn. 954 00:56:45,803 --> 00:56:49,633 So I figure I can live in his shadow, 955 00:56:49,676 --> 00:56:53,114 or I can tear down everything 956 00:56:53,158 --> 00:56:55,160 that casts that shadow. 957 00:56:55,203 --> 00:56:56,683 Boom! 958 00:56:56,727 --> 00:57:00,034 Wow. And I thought I had issues. That"s just crazy. 959 00:57:00,078 --> 00:57:03,081 Who asked you? You make me sick. 960 00:57:03,124 --> 00:57:05,344 Dancin " ain't wrestlin". 961 00:57:05,387 --> 00:57:07,302 You"re pathetic. 962 00:57:07,346 --> 00:57:09,566 - Hey, hey, put him down! - Okay. 963 00:57:11,655 --> 00:57:15,049 Oh! This is gonna go so viral! 964 00:57:18,836 --> 00:57:21,229 Please don"t do this. 965 00:57:22,056 --> 00:57:24,711 That stadium is everything to that town. 966 00:57:25,364 --> 00:57:26,670 To me. 967 00:57:27,366 --> 00:57:29,542 Please don"t take that away. 968 00:57:29,586 --> 00:57:32,327 Winnie, this isn"t about you. 969 00:57:32,371 --> 00:57:34,155 It"s all about me. 970 00:57:34,199 --> 00:57:35,722 Sign the papers, Jimothy. 971 00:57:39,900 --> 00:57:42,686 You"re okay with this? 972 00:57:42,729 --> 00:57:45,340 With him destroying everything you and Dad built? 973 00:57:45,384 --> 00:57:48,561 Winnie, let me tell you something. I loved your dad. 974 00:57:48,605 --> 00:57:50,520 And he did great things with Rayburn. 975 00:57:50,563 --> 00:57:53,871 But now it"s my chance to do great things with Tentacular. 976 00:57:53,914 --> 00:57:55,350 That"s just wrestling. 977 00:57:58,310 --> 00:58:01,879 What you"re doing with this dancing, 978 00:58:01,922 --> 00:58:04,925 I"m just glad Jimbo ain"t around to see it. 979 00:58:39,743 --> 00:58:42,702 You have enough money to pay Lady Mayhen now. 980 00:58:42,746 --> 00:58:46,184 You don"t need me. Just leave me alone. 981 00:58:46,227 --> 00:58:47,577 Even if I wanted to... 982 00:58:48,839 --> 00:58:51,102 I"m pretty sure I live here now. 983 00:58:52,103 --> 00:58:55,106 I thought I was saving my dad"s legacy. 984 00:58:55,933 --> 00:58:58,762 And instead, I ruined it. 985 00:58:58,805 --> 00:59:01,982 I"ve made the Coyle name a joke. 986 00:59:02,026 --> 00:59:03,418 Well, the good news is, 987 00:59:03,462 --> 00:59:06,378 you can always change your name and run away. 988 00:59:06,421 --> 00:59:08,249 That worked for you, Steve. 989 00:59:08,293 --> 00:59:12,906 But if I"m not Winnie Coyle, I"m nothing. 990 00:59:14,299 --> 00:59:15,996 Come on, Winnie. 991 00:59:20,827 --> 00:59:24,614 What a sad end to the legacy of Stoker. 992 00:59:24,657 --> 00:59:26,354 I told you, Mac! I told you! 993 00:59:26,398 --> 00:59:29,662 The whole thing was a joke and a disgrace to the sport! 994 00:59:29,706 --> 00:59:32,099 To the Coyle name! I"ll tell you that too! 995 00:59:32,143 --> 00:59:34,624 And I for one am glad it"s over. 996 00:59:36,060 --> 00:59:38,497 Well, it was fun while it lasted. 997 00:59:38,540 --> 00:59:40,020 And I still think 998 00:59:40,064 --> 00:59:42,980 Steve has a bright dancing future ahead of him. 999 00:59:43,023 --> 00:59:45,417 Oh, please! Who cares about dancing, anyway? 1000 00:59:45,460 --> 00:59:48,289 Everyone cares about dancing! Live a little, Marc! 1001 00:59:56,341 --> 00:59:57,516 Look who"s back. 1002 00:59:57,559 --> 00:59:59,953 It"s all there. 1003 00:59:59,997 --> 01:00:03,609 I should know, "cause I counted every dollar bill", 1004 01:00:03,653 --> 01:00:05,829 and they are... they"re tiny. 1005 01:00:07,178 --> 01:00:09,702 Ah. Your old locker"s waiting, Steve. 1006 01:00:15,186 --> 01:00:18,450 Welcome back, twinkle toes. We missed you. 1007 01:00:18,493 --> 01:00:21,496 It seems like you are the hot new favorite 1008 01:00:21,540 --> 01:00:23,411 after all of your adventures. 1009 01:00:23,455 --> 01:00:25,239 Cha-cha-cha! 1010 01:00:25,283 --> 01:00:27,894 We got a lot of money on you to win tonight. 1011 01:00:27,938 --> 01:00:33,813 And I"m gonna keep all of it when you lose. 1012 01:00:33,857 --> 01:00:35,815 Yeah, I know the drill. 1013 01:00:35,859 --> 01:00:39,863 You always were my best loser. 1014 01:01:23,907 --> 01:01:27,824 Hey. You did everything you could. 1015 01:01:27,867 --> 01:01:30,783 Then why do I feel like I let everyone down? 1016 01:01:30,827 --> 01:01:32,785 Oh, honey, you didn"t. 1017 01:01:32,829 --> 01:01:36,310 What you did out there, coaching Ray-Ray, 1018 01:01:36,354 --> 01:01:38,008 you were incredible. 1019 01:01:38,051 --> 01:01:40,184 You should be so proud of yourself. 1020 01:01:40,227 --> 01:01:43,927 It "s okay, Mom. I don" t care about that anymore. 1021 01:01:45,798 --> 01:01:48,801 Froyo. Froyo makes everything better. 1022 01:01:48,845 --> 01:01:50,629 What flavor do you want? 1023 01:01:50,672 --> 01:01:52,457 Chocolate. You got it. 1024 01:02:03,468 --> 01:02:05,775 Oh, my gosh. What are you doing here? 1025 01:02:05,818 --> 01:02:08,081 Ow! Right in the eye! 1026 01:02:08,125 --> 01:02:10,257 I"m sorry! No. 1027 01:02:10,301 --> 01:02:13,173 That"s all right. I should"ve called first. 1028 01:02:13,217 --> 01:02:16,742 But, you know, I don"t have a phone. Or pockets or... 1029 01:02:16,786 --> 01:02:20,180 Look, I need my coach back. 1030 01:02:20,224 --> 01:02:22,617 Don"t you get it? 1031 01:02:22,661 --> 01:02:25,620 We"re a total joke. We don"t belong in the ring. 1032 01:02:25,664 --> 01:02:29,407 Hey, you know that feeling that you"re feeling right now? 1033 01:02:29,450 --> 01:02:31,061 That"s how I felt my whole life. 1034 01:02:31,104 --> 01:02:33,803 I spent so much time running away 1035 01:02:33,846 --> 01:02:35,892 from what I thought I should be 1036 01:02:35,935 --> 01:02:38,851 or what people expected me to be 1037 01:02:38,895 --> 01:02:40,984 that I never found out what I could be. 1038 01:02:41,027 --> 01:02:44,291 And now... now I have. 1039 01:02:44,335 --> 01:02:48,382 And I know that I"m never gonna be the GOAT 1040 01:02:48,426 --> 01:02:51,821 or win the Big Belt, and that is just fine. 1041 01:02:51,864 --> 01:02:55,041 But I am not going back to being a loser. 1042 01:02:55,737 --> 01:02:57,304 And that"s on you. 1043 01:02:57,348 --> 01:02:59,219 You ruined losing for me. 1044 01:02:59,263 --> 01:03:02,440 And you know what? It feels good. 1045 01:03:02,483 --> 01:03:06,313 I feel good for, like, the first time. 1046 01:03:06,357 --> 01:03:08,838 So, thank you. 1047 01:03:08,881 --> 01:03:11,318 Rayburn, I... 1048 01:03:14,539 --> 01:03:16,193 Thank you.Mmm. 1049 01:03:17,063 --> 01:03:20,284 Okay, okay. Enough with the sappy stuff. 1050 01:03:20,327 --> 01:03:21,415 Ugh. 1051 01:03:21,459 --> 01:03:24,331 I am here to help you save that stadium. 1052 01:03:24,375 --> 01:03:25,637 What? 1053 01:03:26,943 --> 01:03:29,641 With this super-sweet satellite parking lot, 1054 01:03:29,684 --> 01:03:32,513 you"ll be able to park on quality asphalt. 1055 01:03:32,557 --> 01:03:34,951 Stuff you guys haven"t seen in a while. 1056 01:03:34,994 --> 01:03:38,215 And we"ve put some beautiful yellow lines right on there. 1057 01:03:38,258 --> 01:03:40,521 And then you can take the shuttle... 1058 01:03:40,565 --> 01:03:43,829 Uh, is that a fin on top? I"ll never tell... 1059 01:03:43,873 --> 01:03:47,006 And see Tentacular wrestle once again 1060 01:03:47,050 --> 01:03:51,010 in classy and distant Slitherpoole. 1061 01:03:51,054 --> 01:03:53,186 Hot dogs are on you! 1062 01:03:53,230 --> 01:03:56,537 Hey, buddy. I"m getting hurt. If we can blow this up and get out, that"d be great. 1063 01:03:56,581 --> 01:03:57,887 With pleasure! 1064 01:03:57,930 --> 01:04:00,280 Five, four, three, two, one. Go! 1065 01:04:05,068 --> 01:04:07,722 Ha! 1066 01:04:08,941 --> 01:04:13,163 Well, that was disappointing. 1067 01:04:13,206 --> 01:04:17,036 What"s the matter, boys? You show up, but no blow up. 1068 01:04:17,080 --> 01:04:20,039 - Oh, not these clowns again. - That"s right. 1069 01:04:20,083 --> 01:04:21,823 What, are you scared of clowns? 1070 01:04:21,867 --> 01:04:25,566 I mean, obviously some of them seem kinda creepy, but, you know, us? 1071 01:04:25,610 --> 01:04:29,788 Yeah! And we"re here to challenge you, you big jabroni! 1072 01:04:29,831 --> 01:04:31,311 Jabroni? You heard her. 1073 01:04:31,355 --> 01:04:34,140 I"m calling you out, "Spentacular." 1074 01:04:34,184 --> 01:04:38,405 I"m gonna wrestle you right here in Stoker. 1075 01:04:38,449 --> 01:04:39,841 No. Yeah, right! 1076 01:04:39,885 --> 01:04:44,977 Why would I wrestle a nobody loser like you, Steve? 1077 01:04:45,021 --> 01:04:48,676 Oh. My name is not Steve. 1078 01:04:48,720 --> 01:04:53,638 I"m the son of the greatest monster wrestler of all time. 1079 01:04:54,856 --> 01:04:58,077 My name is Rayburn Jr. 1080 01:04:58,121 --> 01:04:59,949 That "s... It can" t be. 1081 01:04:59,992 --> 01:05:03,735 Oh, yeah! Feel the burn... the Rayburn! 1082 01:05:03,778 --> 01:05:05,476 Yes! Rayburn! 1083 01:05:07,260 --> 01:05:10,785 There is absolutely no way. Are you kidding me? 1084 01:05:10,829 --> 01:05:13,440 Oh, I see it. 1085 01:05:13,484 --> 01:05:14,746 Are you okay? 1086 01:05:14,789 --> 01:05:17,444 Yeah. Felt pretty good to get it off my chest. 1087 01:05:17,488 --> 01:05:21,448 - You"re Rayburn's kid? - You bet he is. 1088 01:05:21,492 --> 01:05:24,103 If you really wanna blow up Rayburn"s legacy, 1089 01:05:24,147 --> 01:05:25,887 then fight his son. 1090 01:05:25,931 --> 01:05:28,934 He"s standing right in front of you. 1091 01:05:28,978 --> 01:05:31,415 I would destroy you! 1092 01:05:31,458 --> 01:05:33,417 Oh. Like you destroyed King Gorge? 1093 01:05:33,460 --> 01:05:36,550 Why don"t you "tell" us all about that one. 1094 01:05:36,594 --> 01:05:38,248 What? Oh, no. 1095 01:05:38,291 --> 01:05:41,338 What was it? The third round? I bet we could beat that, Rayburn. 1096 01:05:41,381 --> 01:05:45,037 We said one, not three. We were gonna go for one round. 1097 01:05:45,081 --> 01:05:46,734 I got excited. Just go with it. 1098 01:05:46,778 --> 01:05:50,651 Um, right, three. That"s right. 1099 01:05:50,695 --> 01:05:53,654 What? You think you could go three rounds with Tentacular? 1100 01:05:53,698 --> 01:05:56,614 I think we should make a bet. 1101 01:05:56,657 --> 01:05:59,399 A bet? We"ll go three rounds with you. 1102 01:05:59,443 --> 01:06:03,751 And if I survive, Stoker keeps the stadium. 1103 01:06:03,795 --> 01:06:08,713 I mean, unless you"re ch-ch-ch-chicken. 1104 01:06:11,107 --> 01:06:14,980 Fine! It"s on! By the time Tentacular"s done, 1105 01:06:15,024 --> 01:06:19,289 there"s not gonna be a thing left of you, this town, 1106 01:06:19,332 --> 01:06:21,334 or your overrated dads. 1107 01:06:21,378 --> 01:06:24,076 Tentacular"s gonna bury it all. 1108 01:06:25,425 --> 01:06:26,774 Let"s see you try. 1109 01:06:26,818 --> 01:06:30,256 Let"s see you try right here in Stoker. 1110 01:06:47,273 --> 01:06:50,102 Incredible scenes in Stoker. Rayburn Jr. 1111 01:06:50,146 --> 01:06:52,235 That"s right, son of the legendary Rayburn... 1112 01:06:52,278 --> 01:06:53,627 What did he just say? 1113 01:06:59,590 --> 01:07:03,681 - Holy... - Guacamole and chips for lunch today. 1114 01:07:05,465 --> 01:07:08,903 And everyone is totally super excited 1115 01:07:08,947 --> 01:07:12,733 for what they are calling the match of the century. 1116 01:07:12,777 --> 01:07:15,040 And though Rayburn Jr... Whoa! 1117 01:07:15,084 --> 01:07:17,912 Steve is Rayburn Jr.! 1118 01:07:17,956 --> 01:07:21,133 Big boots to fill, Marc. Well, if he"d worn boots. 1119 01:07:21,177 --> 01:07:23,124 But I "m thinking about it now, and I don" t 1120 01:07:23,148 --> 01:07:25,094 remember him wearing boots. So scratch that. 1121 01:07:25,137 --> 01:07:28,401 But for now it"s goodbye Steve the Stupendous, 1122 01:07:28,445 --> 01:07:31,665 and hello, Rayburn Jr.! 1123 01:07:35,843 --> 01:07:38,150 Okay, the town has come together and built 1124 01:07:38,194 --> 01:07:42,198 this spectacular anti-Tentacular agility and evasion training device, 1125 01:07:42,241 --> 01:07:46,289 otherwise known as the Gauntlet of Doom! 1126 01:07:46,332 --> 01:07:48,334 That"s not a fun name. 1127 01:07:48,378 --> 01:07:51,183 Nothing we"ve done comes close to going three rounds with Tentacular. 1128 01:07:51,207 --> 01:07:52,860 But we might just have a shot 1129 01:07:52,904 --> 01:07:56,473 if you can survive the gauntlet and reach my dad"s statue. 1130 01:08:01,608 --> 01:08:02,522 Uh-oh. 1131 01:08:02,566 --> 01:08:04,437 All right, twinkle toes. 1132 01:08:04,481 --> 01:08:07,092 Put on your red shoes. Let"s dance. 1133 01:08:10,487 --> 01:08:12,315 - Ooh! - Let"s do it again. 1134 01:08:19,713 --> 01:08:22,412 The most important thing you gotta do 1135 01:08:22,455 --> 01:08:24,283 is neutralize Tentacular"s biggest threat. 1136 01:08:24,327 --> 01:08:26,155 His right hook. No, it"s in his name. 1137 01:08:26,198 --> 01:08:28,853 Oh, his tentacles. I was gonna say his tentacles. 1138 01:08:31,986 --> 01:08:34,306 We"re gonna use every trick you learned in the underground, 1139 01:08:34,337 --> 01:08:39,211 every step you learned on your global dance journey that you do not talk about. 1140 01:08:39,255 --> 01:08:40,647 Oh, come on! 1141 01:08:40,691 --> 01:08:43,302 Every fake-out and foxtrot. 1142 01:08:47,350 --> 01:08:48,699 "Singin" in the Rain. 1143 01:08:48,742 --> 01:08:50,222 The Worm. 1144 01:08:50,266 --> 01:08:51,745 Pop and lock. 1145 01:08:51,789 --> 01:08:54,400 They say offense is the best defense? 1146 01:08:54,444 --> 01:08:57,186 No! Defense is the best defense! 1147 01:08:57,229 --> 01:09:00,928 It doesn"t have to look pretty. It just has to get us through the third. 1148 01:09:00,972 --> 01:09:03,192 Come on. That was pretty. 1149 01:09:03,235 --> 01:09:04,671 To survival! 1150 01:09:11,722 --> 01:09:14,551 Ah-ah! You"re not done yet. 1151 01:09:43,014 --> 01:09:45,103 Am I ready now? 1152 01:09:45,146 --> 01:09:48,324 Mm-hmm. You"re ready, Rayburn. 1153 01:09:52,023 --> 01:09:55,287 Oh, yeah! I"m stoked to be back in Stoker. 1154 01:09:55,331 --> 01:09:58,508 We all are! Whoo! 1155 01:09:58,551 --> 01:10:01,337 Tonight is going to go down in history 1156 01:10:01,380 --> 01:10:03,034 as the greatest match ever 1157 01:10:03,077 --> 01:10:05,166 or the shortest, most painful embarrassment 1158 01:10:05,210 --> 01:10:07,343 to ever happen in professional monster wrestling. 1159 01:10:07,386 --> 01:10:09,930 I"m praying it's a great match, "cause I got something to tell you. 1160 01:10:09,954 --> 01:10:12,783 I am not interested in going home tonight. 1161 01:10:14,611 --> 01:10:16,308 It sounds like there"s a story there, 1162 01:10:16,352 --> 01:10:18,092 but I"m gonna have to cut you off, Marc, 1163 01:10:18,136 --> 01:10:21,444 because I am just hearing we"re moments away 1164 01:10:21,487 --> 01:10:24,534 from the competitors entering the ring. 1165 01:10:25,448 --> 01:10:27,580 You ready, champ? 1166 01:10:27,624 --> 01:10:29,321 It"s show time. 1167 01:10:46,773 --> 01:10:49,254 Well, that ruined my cool entrance. 1168 01:10:49,298 --> 01:10:50,908 Ladies and gentlemen, 1169 01:10:50,951 --> 01:10:55,216 World Monster Wrestling presents a special event. 1170 01:10:55,260 --> 01:10:58,785 One stadium. One last chance. 1171 01:10:58,829 --> 01:11:00,352 Two monsters. 1172 01:11:00,396 --> 01:11:04,487 The Smackdown to Save the Stadium! 1173 01:11:05,836 --> 01:11:08,055 Let him win! In this corner, 1174 01:11:08,099 --> 01:11:10,580 weighing in at 22 tons, 1175 01:11:10,623 --> 01:11:14,758 standing 43 feet tall, from Stoker, 1176 01:11:14,801 --> 01:11:18,239 Rayburn Jr.! 1177 01:11:22,766 --> 01:11:23,897 Oh, yeah. 1178 01:11:25,769 --> 01:11:27,814 - Rayburn Jr.! - You got this, Winnie! 1179 01:11:27,858 --> 01:11:29,816 Hey, everybody. 1180 01:11:29,860 --> 01:11:32,602 I know her! She eats in my diner! 1181 01:11:32,645 --> 01:11:34,734 Look at the confidence, Marc. 1182 01:11:34,778 --> 01:11:36,910 Somebody"s gotta say this about Rayburn Jr. 1183 01:11:36,954 --> 01:11:41,088 We know he "s audacious, he" s courageous, but three rounds with Tentacular? 1184 01:11:41,132 --> 01:11:43,613 What is he thinking? He might be losing his monster mind. 1185 01:11:43,656 --> 01:11:44,685 I just don"t know. 1186 01:11:44,709 --> 01:11:47,530 There is so much riding on him tonight. 1187 01:11:47,573 --> 01:11:50,359 Let"s not forget to mention that in his corner 1188 01:11:50,402 --> 01:11:53,318 is the young rookie coach Winnie Coyle. 1189 01:11:53,362 --> 01:11:58,105 That"s right: Daughter of the legendary coach Jimbo Coyle. 1190 01:11:58,149 --> 01:12:01,021 Winnie, no matter what happens tonight, 1191 01:12:01,065 --> 01:12:03,937 your father would be so proud of you. 1192 01:12:03,981 --> 01:12:05,417 Thanks, Mom. 1193 01:12:06,766 --> 01:12:09,987 And now, in his return to Stoker, 1194 01:12:10,030 --> 01:12:13,991 the undefeated reigning holder of the Big Belt: 1195 01:12:14,034 --> 01:12:16,994 Tentacular! 1196 01:12:17,037 --> 01:12:20,476 What"s going on, Stoker? 1197 01:12:20,519 --> 01:12:22,260 Oh, you miss this? 1198 01:12:22,303 --> 01:12:23,827 Forget about it! 1199 01:12:23,870 --> 01:12:26,569 "Cause you ain't ever seeing one of these again." 1200 01:12:33,097 --> 01:12:35,316 Ray, you okay? 1201 01:12:35,360 --> 01:12:37,536 Rayburn! Are you with me? 1202 01:12:39,495 --> 01:12:42,585 I am literally terrified. 1203 01:12:42,628 --> 01:12:46,327 I don"t think I can do this. I can"t be him. 1204 01:12:46,371 --> 01:12:48,591 No, you can"t. 1205 01:12:49,418 --> 01:12:51,637 But we don"t have to be our dads. 1206 01:12:51,681 --> 01:12:55,119 We just have to be ourselves. You showed me that. 1207 01:12:55,162 --> 01:12:59,428 They wrote their stories, and we"re writing ours right now. 1208 01:12:59,471 --> 01:13:03,214 And, yeah, maybe theirs was all dramatic and super serious, 1209 01:13:03,257 --> 01:13:07,305 and maybe ours is more like a slapstick comedy. 1210 01:13:07,348 --> 01:13:08,524 Oh, I love those. 1211 01:13:08,567 --> 01:13:11,048 Me too. Especially ones about friends. 1212 01:13:12,528 --> 01:13:15,748 So, are you ready to go out there and look ridiculous tonight? 1213 01:13:15,792 --> 01:13:17,663 Yes. How ridiculous? 1214 01:13:17,707 --> 01:13:19,709 Very, very ridiculous! 1215 01:13:19,752 --> 01:13:21,667 - And do we care? - We don"t care. 1216 01:13:21,711 --> 01:13:23,321 Uh, I can"t hear you. 1217 01:13:23,364 --> 01:13:25,105 We do not care! 1218 01:13:25,149 --> 01:13:27,978 Now, buck up, put your game face on, 1219 01:13:28,021 --> 01:13:31,416 because it"s time to wrestle. 1220 01:13:31,460 --> 01:13:33,462 And dance. Both! 1221 01:13:35,202 --> 01:13:38,249 Whoa. Time out. Was that a coach speech? 1222 01:13:38,292 --> 01:13:40,686 Man, I feel so inspired! 1223 01:13:40,730 --> 01:13:42,166 You do? Yeah. 1224 01:13:42,209 --> 01:13:43,994 You should"ve done that before every match. 1225 01:13:44,037 --> 01:13:46,953 All right, wrestlers, to the center of the ring. 1226 01:13:46,997 --> 01:13:49,129 Okay, let"s go make it through the third. 1227 01:13:49,173 --> 01:13:51,480 And if you live, let"s get froyo afterwards. 1228 01:13:51,523 --> 01:13:54,613 Oh, I love froyo. Wait, if I live? 1229 01:13:54,657 --> 01:13:56,920 Okay, champ, let"s get this over quick. 1230 01:13:56,963 --> 01:13:59,923 I got a hot date at the Kaiju Lodge with Edna. 1231 01:14:01,707 --> 01:14:04,362 I want a good, clean match, 1232 01:14:04,405 --> 01:14:06,320 and obey my rules at all times. 1233 01:14:06,364 --> 01:14:09,585 Okay, touch appendages and come out wrestling. 1234 01:14:11,021 --> 01:14:12,849 Ow! Ow! 1235 01:14:20,509 --> 01:14:22,598 Let"s dan... 1236 01:14:24,164 --> 01:14:26,645 Guess I"m going home. 1237 01:14:26,689 --> 01:14:27,994 Looks that way, Marc. 1238 01:14:28,038 --> 01:14:29,996 Yeah! What? I"m texting. 1239 01:14:30,040 --> 01:14:31,824 Oh, did we win? Should I celebrate? 1240 01:14:31,868 --> 01:14:34,261 No, wait. I"m up. 1241 01:14:34,305 --> 01:14:38,004 That was a good shot. Kind of lucky, but I"m all right. 1242 01:14:38,875 --> 01:14:40,137 What? 1243 01:14:40,920 --> 01:14:42,879 What are you waiting for? Go get him. 1244 01:14:43,619 --> 01:14:45,577 Oh, come on. Really? Really? 1245 01:14:45,621 --> 01:14:47,144 Rayburn isn"t even trying to wrestle. 1246 01:14:47,187 --> 01:14:49,233 He thinks he"s gonna dance his way through this. 1247 01:14:49,276 --> 01:14:53,237 It would appear that way, Marc. And I gotta say it"s working. 1248 01:14:53,280 --> 01:14:56,066 Watch his hands, not his shimmering salsa feet! 1249 01:14:56,109 --> 01:15:00,897 - Yes! That"s it! - Really? We came out here for this? 1250 01:15:00,940 --> 01:15:03,682 Look at that! Tentacular can"t get near him! 1251 01:15:03,726 --> 01:15:05,684 Look out! 1252 01:15:05,728 --> 01:15:07,556 Missed again. 1253 01:15:10,210 --> 01:15:11,908 Here we go! Oh, there it is! 1254 01:15:11,951 --> 01:15:14,258 Watch the tentacles! What? 1255 01:15:14,301 --> 01:15:15,564 Oh, and he gets away. 1256 01:15:15,607 --> 01:15:17,435 - Oh! Right into the post! - Yes! 1257 01:15:17,478 --> 01:15:19,568 I can"t believe what I"m seeing. 1258 01:15:19,611 --> 01:15:22,832 Rayburn hasn"t landed a single blow, and he"s still in the match. 1259 01:15:22,875 --> 01:15:24,311 Take that, traitor! 1260 01:15:25,312 --> 01:15:29,447 Tonight"s special: Fried calamari! 1261 01:15:29,490 --> 01:15:32,885 Tentacular is seething mad, and I don"t blame him one bit. 1262 01:15:32,929 --> 01:15:34,974 I mean, can we have our money back? 1263 01:15:35,018 --> 01:15:38,587 Yeah, I really hate to sit here and say that you"re right about anything, Marc, 1264 01:15:38,630 --> 01:15:42,329 but I"m not even sure we can call this a monster wrestling match right now. 1265 01:15:42,373 --> 01:15:45,985 We"re doing this. We"re actually doing this. 1266 01:15:46,029 --> 01:15:48,684 Hey, stay focused. We"re not ordering froyo yet. 1267 01:15:48,727 --> 01:15:51,469 Okay, champ, he thinks he"s got us with his sweet moves, 1268 01:15:51,512 --> 01:15:54,603 but he don"t know we got a few moves of our own. 1269 01:15:54,646 --> 01:15:56,605 Why don"t we ask him to dance? 1270 01:15:56,648 --> 01:15:58,302 Don"t mind if I do. 1271 01:16:02,306 --> 01:16:05,483 Come on, Rayburn! Dance around him, not with him! 1272 01:16:05,526 --> 01:16:08,051 Looks like Siggy"s done his homework. 1273 01:16:08,094 --> 01:16:10,401 Is that a Paso Doble step routine? 1274 01:16:10,444 --> 01:16:12,969 They"re both dancing now. Good grief. 1275 01:16:13,012 --> 01:16:15,101 I can"t take this. I can"t take this. 1276 01:16:15,145 --> 01:16:18,452 Look at Tentacular go! 1277 01:16:18,496 --> 01:16:20,106 Attaboy! 1278 01:16:20,150 --> 01:16:22,848 What a sweet move. 1279 01:16:22,892 --> 01:16:24,850 - I"m not watching. - There it is! 1280 01:16:24,894 --> 01:16:28,375 - Don"t let him corner you! Get out there! - This match is over. 1281 01:16:28,419 --> 01:16:30,290 Not yet. 1282 01:16:30,334 --> 01:16:32,965 I don "t know what we" re watching at this point, but you know what? 1283 01:16:32,989 --> 01:16:35,513 I like it. I like it a lot. 1284 01:16:35,556 --> 01:16:38,995 - Maybe more than monster wrestling. - Oh, come on! 1285 01:16:40,170 --> 01:16:41,606 Oh, man. 1286 01:16:41,650 --> 01:16:46,829 Tentacular is all over him like a bad rash right now. 1287 01:16:49,353 --> 01:16:52,486 Ah, this is too easy. 1288 01:16:52,530 --> 01:16:54,880 You like that, Stoker? Bam! 1289 01:16:58,536 --> 01:17:00,625 Suplex! 1290 01:17:00,669 --> 01:17:02,583 Oh, this is a massacre. 1291 01:17:02,627 --> 01:17:05,717 The ref"s gonna have to step in and stop this. 1292 01:17:05,761 --> 01:17:06,979 Rayburn, heads up! 1293 01:17:07,023 --> 01:17:08,502 - Oh! - Oh, no! 1294 01:17:08,546 --> 01:17:11,244 It"s a wrap, y'all. This match is over. 1295 01:17:19,165 --> 01:17:21,559 You"re an embarrassment to your dad"s name! 1296 01:17:22,647 --> 01:17:25,476 You come out this next round, I"m gonna end you, 1297 01:17:25,519 --> 01:17:29,610 then bury what"s left under the ruins of the stadium. 1298 01:17:29,654 --> 01:17:33,179 All right, that"s the bell! Break it up, break it up! 1299 01:17:35,878 --> 01:17:37,531 Tentacular didn"t want that round to end. 1300 01:17:37,575 --> 01:17:39,403 I can"t see this lasting much longer, Mac. 1301 01:17:39,446 --> 01:17:42,493 All he has to do is hold on for this 1302 01:17:42,536 --> 01:17:45,061 one last round, and he saves the stadium. 1303 01:17:45,104 --> 01:17:46,802 Not happening, Mac. 1304 01:17:46,845 --> 01:17:50,849 Tentacular"s about to destroy Rayburn Jr. You can book that. 1305 01:17:50,893 --> 01:17:53,634 Winnie, listen to me. This ain"t good. 1306 01:17:53,678 --> 01:17:56,550 There"s no stopping T when he smells blood in the water. 1307 01:17:56,594 --> 01:17:59,466 I "m begging you, don" t put Ray-Ray back out there. 1308 01:17:59,510 --> 01:18:03,470 You wanna be a real coach? Think of your monster first. 1309 01:18:10,826 --> 01:18:12,218 It"s over. 1310 01:18:12,262 --> 01:18:15,091 Winnie Coyle is throwing in the towel. 1311 01:18:15,134 --> 01:18:16,919 Wait. What are you doing? 1312 01:18:16,962 --> 01:18:19,356 It"s just a building, Ray. 1313 01:18:20,705 --> 01:18:22,489 Winnie. Ray-Ray. 1314 01:18:22,533 --> 01:18:24,404 I want you to remember: 1315 01:18:24,448 --> 01:18:27,494 This stadium isn"t your dads' legacy. 1316 01:18:28,278 --> 01:18:29,322 You are. 1317 01:18:34,850 --> 01:18:38,984 Who"s chicken now, huh? You"re nothing, you hear me! 1318 01:18:39,028 --> 01:18:41,595 You"ll always be nothing! 1319 01:18:45,556 --> 01:18:48,124 We love you, Rayburn Jr.! 1320 01:18:49,952 --> 01:18:51,083 I wanna keep going. 1321 01:18:51,127 --> 01:18:54,304 No. Ray, it"s not worth it. 1322 01:18:54,347 --> 01:18:55,827 Yes, it is. 1323 01:18:55,871 --> 01:18:59,091 But we"re gonna have to try a radical new strategy. 1324 01:18:59,135 --> 01:19:00,789 You ready for it? 1325 01:19:00,832 --> 01:19:02,834 - Try to win. - To win. 1326 01:19:02,878 --> 01:19:04,444 We gotta take the fight to him. 1327 01:19:04,488 --> 01:19:06,925 He can"t hit me if I"m hitting him, right? 1328 01:19:06,969 --> 01:19:08,622 Right. It"s just one round. 1329 01:19:08,666 --> 01:19:11,974 We can do this, but you"ve gotta do something for me. 1330 01:19:12,017 --> 01:19:14,933 Anything. You gotta coach me up. 1331 01:19:14,977 --> 01:19:17,022 Are you coming back out? 1332 01:19:18,502 --> 01:19:21,331 Hey, Siggy. We"re not quite done. 1333 01:19:21,374 --> 01:19:22,636 Oh, yeah. 1334 01:19:22,680 --> 01:19:24,508 Hmm? 1335 01:19:29,339 --> 01:19:32,472 Wait a second. It looks like Rayburn"s gonna fight on. 1336 01:19:32,516 --> 01:19:35,127 I am not sure that"s a good idea. 1337 01:19:35,171 --> 01:19:38,174 Are you serious right now? I cannot believe this. 1338 01:19:38,217 --> 01:19:41,612 Tell me when it"s over, Marc. I can"t watch. 1339 01:19:41,655 --> 01:19:43,222 Do it for Stoker! 1340 01:19:43,266 --> 01:19:46,138 Then combine the Renegade with the Roundhouse Tail Whip, 1341 01:19:46,182 --> 01:19:48,053 and if he anticipates and gets a hold of you, 1342 01:19:48,097 --> 01:19:51,230 hit him as hard as you can right in the tentacles. 1343 01:19:51,274 --> 01:19:55,321 Just to be clear, you are saying "tentacles," right? 1344 01:19:55,365 --> 01:19:57,497 Yeah. Tentacles. Okay. 1345 01:19:57,541 --> 01:20:00,500 Everything you need to win is in here, 1346 01:20:00,544 --> 01:20:02,589 in here and in here. 1347 01:20:02,633 --> 01:20:04,548 You got this. 1348 01:20:04,591 --> 01:20:07,420 You should"ve stayed down, chump! 1349 01:20:07,464 --> 01:20:09,683 You don"t know what you"ve got yourself into! 1350 01:20:16,038 --> 01:20:17,691 Yes! What is this? 1351 01:20:17,735 --> 01:20:20,607 Rayburn knocked the champ down! I can"t believe it! 1352 01:20:20,651 --> 01:20:22,261 It"s on. 1353 01:20:22,305 --> 01:20:25,177 It"s almost like we finally got a wrestling match. 1354 01:20:25,221 --> 01:20:27,919 Come on, Rayburn! 1355 01:20:27,963 --> 01:20:31,444 Now they"re actually going toe-to-toe, like it"s supposed to be. 1356 01:20:31,488 --> 01:20:33,707 Come on, huh? What are we waiting for? 1357 01:20:33,751 --> 01:20:36,885 He shouldn"t even be in the same ring with you. Throw this bum out. 1358 01:20:36,928 --> 01:20:38,930 No, no, no! Don"t let him in so close! 1359 01:20:38,974 --> 01:20:40,845 That"s what I"m talking about. 1360 01:20:40,889 --> 01:20:42,891 Time to shut this dance club down. 1361 01:20:42,934 --> 01:20:45,023 Oh! That can"t feel good! 1362 01:20:45,067 --> 01:20:46,807 Yeah! No, it didn"t. 1363 01:20:46,851 --> 01:20:50,550 Rayburn! Don"t play his game. Feel the rhythm. 1364 01:20:50,594 --> 01:20:54,641 Well, this is way more of a match than we were expecting. 1365 01:20:54,685 --> 01:20:56,793 Come on, Rayburn. Let me see those sweet feet. 1366 01:20:56,817 --> 01:20:59,231 Coach Winnie"s invented a whole new style of wrestling, 1367 01:20:59,255 --> 01:21:00,821 and Tentacular can"t deal with it. 1368 01:21:00,865 --> 01:21:02,693 He looks completely lost. 1369 01:21:02,736 --> 01:21:05,609 I"m seeing ghosts out there, Sig! He"s making a joke out of us. 1370 01:21:05,652 --> 01:21:08,003 He switches it up every time. T, look out! 1371 01:21:08,046 --> 01:21:10,092 Rayburn, out of nowhere. 1372 01:21:10,135 --> 01:21:12,094 He"s on his heels. Keep it up! 1373 01:21:12,137 --> 01:21:14,879 Oh, this is special. I"ve never seen a match like this before. 1374 01:21:14,923 --> 01:21:18,535 Slams him down. Oh, but Rayburn comes back with the clothesline. 1375 01:21:18,578 --> 01:21:20,600 I"m not saying I was wrong, because I"m never wrong, 1376 01:21:20,624 --> 01:21:24,410 but I may not have been entirely correct about these kids. 1377 01:21:24,454 --> 01:21:26,978 I mean, this is truly incredible. 1378 01:21:27,022 --> 01:21:29,502 I never thought I would see the day 1379 01:21:29,546 --> 01:21:32,549 that Marc admitted he was wrong about something. 1380 01:21:32,592 --> 01:21:34,507 First time for everything. 1381 01:21:36,031 --> 01:21:38,381 The round"s almost over! Just hold on! 1382 01:21:38,424 --> 01:21:40,992 Holding on is the only thing I"m doing! 1383 01:21:41,036 --> 01:21:44,517 Oh, no. Tentacular has got him. 1384 01:21:44,561 --> 01:21:46,693 Oh, the piledriver! 1385 01:21:46,737 --> 01:21:50,349 - What? He "s back up? - He"s spinning like a B-boy! 1386 01:21:51,089 --> 01:21:53,309 But Tentacular was ready for it. 1387 01:21:55,093 --> 01:21:57,661 This is not looking good for Rayburn. 1388 01:22:01,099 --> 01:22:02,796 Suckers! What? 1389 01:22:02,840 --> 01:22:06,452 - The suckers! - Oh! 1390 01:22:06,496 --> 01:22:09,803 - Sucker! - What is this? 1391 01:22:09,847 --> 01:22:13,329 Rayburn landed a huge blow there. 1392 01:22:13,372 --> 01:22:15,113 Okay, Ray, make this count! 1393 01:22:15,157 --> 01:22:17,202 I got this, Winnie. 1394 01:22:17,246 --> 01:22:19,876 I can"t believe it! Tentacular actually looks like he"s in trouble! 1395 01:22:19,900 --> 01:22:21,641 Come on! 1396 01:22:32,957 --> 01:22:35,003 Huh? 1397 01:22:37,875 --> 01:22:40,660 Why? 1398 01:22:50,322 --> 01:22:53,369 Did you see that? Did you see that? 1399 01:22:53,412 --> 01:22:55,153 Oh! They"re both down! 1400 01:22:55,197 --> 01:22:56,546 No! Rayburn! 1401 01:22:57,503 --> 01:23:00,028 - One. - Come on, champ. 1402 01:23:00,071 --> 01:23:01,899 Get up.Two. 1403 01:23:01,942 --> 01:23:03,553 Come on, Rayburn, get up! 1404 01:23:03,596 --> 01:23:05,337 Three. Get up. 1405 01:23:05,381 --> 01:23:06,991 Four. 1406 01:23:07,035 --> 01:23:09,037 He"s done, T. 1407 01:23:09,080 --> 01:23:11,039 Five. 1408 01:23:11,082 --> 01:23:12,301 Come on, Rayburn. 1409 01:23:12,344 --> 01:23:14,520 Get up! Come on, Rayburn! 1410 01:23:14,564 --> 01:23:18,655 - Get up! Oh! - Come on! Do it for Stoker! 1411 01:23:31,059 --> 01:23:34,062 Come on! Everybody! 1412 01:23:54,169 --> 01:23:56,954 - Yes! - Oh, yeah! Feel the burn! 1413 01:23:56,997 --> 01:24:00,218 Oh, my goodness, Rayburn is up! I can"t believe it! 1414 01:24:00,262 --> 01:24:02,438 What is even happening right now? 1415 01:24:08,922 --> 01:24:12,143 Oh! Rayburn psyched him out! Are you kidding me? 1416 01:24:12,187 --> 01:24:14,580 Looks like we"re all tied up. 1417 01:24:21,196 --> 01:24:25,025 Rayburn"s got him with a Tentacle Whip. The champ"s up against the ropes. 1418 01:24:25,069 --> 01:24:26,766 Come on! Now! 1419 01:24:26,810 --> 01:24:30,509 Get ready for the Moon Boom! 1420 01:24:35,297 --> 01:24:37,995 Rayburn slammed him! And the champ is down! 1421 01:24:38,038 --> 01:24:40,780 One. Two. Three. 1422 01:24:40,824 --> 01:24:41,868 Champ, get up! 1423 01:24:41,912 --> 01:24:43,870 Four. Five. 1424 01:24:43,914 --> 01:24:45,133 Six.Six. 1425 01:24:45,176 --> 01:24:46,395 Seven.Seven. 1426 01:24:46,438 --> 01:24:48,136 I can"t watch! Eight. 1427 01:24:48,179 --> 01:24:49,485 Nine! Nine! 1428 01:24:49,528 --> 01:24:51,182 Get up, T! Ten! You"re out! 1429 01:24:51,226 --> 01:24:54,272 Oh, my goodness! This is incredible! 1430 01:24:54,316 --> 01:24:56,622 Rayburn Jr. has done it! I"m speechless! 1431 01:24:56,666 --> 01:24:59,625 - Yes! - That "s my girl! Yep, I" m her mom. 1432 01:24:59,669 --> 01:25:01,192 And that"s her monster! 1433 01:25:01,236 --> 01:25:02,976 Fred. What? We won? 1434 01:25:03,020 --> 01:25:06,806 Whoo! Ha, ha! 1435 01:25:06,850 --> 01:25:09,592 Oh, we did it! I"m gonna get reelected! 1436 01:25:12,160 --> 01:25:15,337 Fried calamari for everybody! 1437 01:25:15,380 --> 01:25:18,949 Wait, what? No, he didn"t beat me! 1438 01:25:18,992 --> 01:25:20,559 No! 1439 01:25:20,603 --> 01:25:24,041 Whoa! Our little Stevie won, Klonk! 1440 01:25:24,084 --> 01:25:25,303 I"m so proud. 1441 01:25:25,347 --> 01:25:27,784 Winnie. I know, Mom. 1442 01:25:27,827 --> 01:25:31,179 Winnie, we did it! We saved the stadium! 1443 01:25:31,222 --> 01:25:33,311 You sure did, champ. 1444 01:25:34,747 --> 01:25:37,359 Champ? Champ? 1445 01:25:37,402 --> 01:25:39,491 - Champ! - And now, 1446 01:25:39,535 --> 01:25:43,234 the new holder of the Big Belt, 1447 01:25:43,278 --> 01:25:48,892 Rayburn Jr.! 1448 01:25:50,067 --> 01:25:52,591 Hey, Winnie. Uh, hey, Siggy. 1449 01:25:52,635 --> 01:25:56,769 I was wrong. You got a heck of a monster there, Winnie. 1450 01:25:56,813 --> 01:25:59,381 And he"s got a heck of a coach. 1451 01:26:02,340 --> 01:26:04,212 Thanks, Siggy. 1452 01:26:12,394 --> 01:26:14,309 Hey, big guy, get on over here. 1453 01:26:14,352 --> 01:26:17,703 You just pulled off the greatest upset in the history of monster wrestling. 1454 01:26:17,747 --> 01:26:21,272 How do you feel? I feel like... 1455 01:26:21,316 --> 01:26:22,534 dancing! Dancing! 1456 01:26:22,578 --> 01:26:24,623 Really? 1457 01:26:28,323 --> 01:26:29,802 Oh, yeah! 1458 01:26:29,846 --> 01:26:31,239 Whoo-hoo! 1459 01:27:01,486 --> 01:27:04,794 I"m okay, for those who were worried. 1460 01:27:39,350 --> 01:27:40,743 Yeah! 1461 01:27:51,188 --> 01:27:52,929 Shake it! Yeah! 1462 01:27:52,972 --> 01:27:54,452 Whoo-hoo! 1463 01:27:54,496 --> 01:27:56,324 Check the lady out! 1464 01:27:56,367 --> 01:27:57,760 Whoo! 1465 01:28:07,073 --> 01:28:09,685 Here we go! Yeah! 1466 01:28:20,391 --> 01:28:21,871 Ow! 1467 01:28:35,972 --> 01:28:39,236 That was way too much froyo. 1468 01:28:39,279 --> 01:28:41,369 Oh! I got a serious brain freeze. 1469 01:28:42,544 --> 01:28:45,416 Training tomorrow, 6:00 a.m. 1470 01:28:45,460 --> 01:28:47,940 And body freeze. 1471 01:28:47,984 --> 01:28:51,074 Serious body freeze. That"s an actual thing. It"s medical. 1472 01:28:51,117 --> 01:28:53,772 Don"t know if I"ll be able to make it. 1473 01:28:56,772 --> 01:29:00,772 Preuzeto sa www.titlovi.com 109757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.