Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,922 --> 00:01:46,132
Thank you.
2
00:02:03,149 --> 00:02:06,652
Good afternoon.
Do you have a reservation for me?
3
00:02:06,736 --> 00:02:08,070
My name is Shane.
4
00:02:22,710 --> 00:02:23,961
Thank you, sir.
5
00:02:36,557 --> 00:02:37,725
Hello?
6
00:02:46,567 --> 00:02:49,153
- Yes?
- There's no Eve Tozer.
7
00:02:49,236 --> 00:02:52,823
- I see.
- May I help you?
8
00:02:52,907 --> 00:02:54,658
No, I'll...
I'll find her later.
9
00:02:54,742 --> 00:02:55,993
Thank you.
10
00:04:38,762 --> 00:04:39,930
Excuse me.
11
00:04:47,396 --> 00:04:49,148
- Excuse me?
- Yes?
12
00:04:49,523 --> 00:04:52,234
I'm looking for Miss Eve Tozer.
13
00:04:52,318 --> 00:04:55,821
- Oh, try over there.
- Thank you.
14
00:04:56,864 --> 00:04:59,200
The only explanation I can think is
he's a married man.
15
00:04:59,283 --> 00:05:01,952
And I kept saying,
"Darling, I can't possibly accept this."
16
00:05:02,036 --> 00:05:04,205
I just can't.
He wouldn't take no for an answer.
17
00:05:04,288 --> 00:05:05,664
- He wouldn't take...
- Excuse me.
18
00:05:07,041 --> 00:05:09,919
Charlie Shane!
19
00:05:10,502 --> 00:05:14,089
What a surprise.
How the hell are you?
20
00:05:14,173 --> 00:05:16,717
Could I have a word with you
for a moment?
21
00:05:16,800 --> 00:05:21,013
Ah... Yes, sure.
Excuse me just for a minute.
22
00:05:21,096 --> 00:05:23,474
Now, what is going on?
23
00:05:23,557 --> 00:05:26,852
There has to be something to get you
out of that cubby hole of yours in London.
24
00:05:34,860 --> 00:05:36,570
Where is your father?
25
00:05:38,405 --> 00:05:40,824
He hasn't written me
in over three years.
26
00:05:41,450 --> 00:05:45,955
The last I heard, he was on a retreat
or something in Afghanistan, why?
27
00:05:46,580 --> 00:05:52,253
Bentik has influenced a judge in London
to declare your father dead.
28
00:05:52,336 --> 00:05:53,462
What?
29
00:05:53,545 --> 00:05:59,093
Now I got a three-week stay,
but there are only 12 days left.
30
00:05:59,176 --> 00:06:03,013
If Bradley Tozer does not appear
in a British court within that time,
31
00:06:03,097 --> 00:06:04,682
you will lose everything.
32
00:06:05,599 --> 00:06:06,809
But Why?
33
00:06:08,185 --> 00:06:10,562
The original agreement between Bentik
and your father...
34
00:06:10,646 --> 00:06:13,399
stated that in the event of death...
35
00:06:13,482 --> 00:06:16,986
the company's assets would revert
to the surviving partner.
36
00:06:17,069 --> 00:06:18,279
That's ridiculous, Charlie.
37
00:06:19,780 --> 00:06:22,157
Daddy never would have done
anything like that to me.
38
00:06:22,324 --> 00:06:25,536
The agreement was drawn up
before you were born.
39
00:06:30,207 --> 00:06:32,876
How am I going to live without money?
40
00:06:34,211 --> 00:06:36,672
Well, if you sell your jewelry you could
live happily for the rest of your life.
41
00:06:36,755 --> 00:06:39,967
Oh Charlie, you know the way I spend money,
it wouldn't last me a year.
42
00:06:40,426 --> 00:06:43,721
Well, we'll just have to find him
and get him back to London, don't we?
43
00:06:44,596 --> 00:06:45,764
Twelve days?
44
00:06:45,848 --> 00:06:46,849
Yes.
45
00:06:48,350 --> 00:06:49,768
Stay right here.
46
00:06:49,852 --> 00:06:51,145
Don't move.
47
00:06:53,814 --> 00:06:59,278
Which one of you would like the honor
of loaning me an airplane?
48
00:07:01,530 --> 00:07:04,283
The RAF would be delighted
to lend you an aircraft, Miss Tozer.
49
00:07:05,284 --> 00:07:06,869
I'll have it back in two weeks.
50
00:07:06,952 --> 00:07:10,289
Oh, wait a minute, I thought you
meant just for the night.
51
00:07:10,789 --> 00:07:12,082
I'm terribly sorry.
52
00:07:13,751 --> 00:07:15,210
Anyone else?
53
00:07:19,006 --> 00:07:20,507
No champions?
54
00:07:23,469 --> 00:07:24,720
So long boys.
55
00:07:32,102 --> 00:07:33,562
Can I see you for a minute?
56
00:07:34,229 --> 00:07:35,356
Excuse me, Charlie.
57
00:07:37,566 --> 00:07:39,234
All right, Lina, what have you got?
58
00:07:39,401 --> 00:07:44,239
Well, you gotta promise me you won't say
a word to anyone, especially my husband.
59
00:07:44,323 --> 00:07:46,575
Lina, darling, you know you can trust me.
60
00:07:46,658 --> 00:07:47,618
Promise.
61
00:07:47,701 --> 00:07:49,203
On my honor.
62
00:07:49,286 --> 00:07:51,038
Afraid that's not good enough.
63
00:07:51,914 --> 00:07:53,165
I promise.
64
00:07:53,248 --> 00:07:54,208
Okay.
65
00:07:54,291 --> 00:07:58,087
Two miles northeast of town on
the Jianguo Road you'll find an airfield.
66
00:07:58,170 --> 00:08:02,591
Ask for O'Malley, some kind of war hero.
67
00:08:03,092 --> 00:08:05,219
Anyway, now he gives flying lessons.
68
00:08:05,302 --> 00:08:07,137
Is that what you call it, dear?
69
00:08:07,429 --> 00:08:08,931
You promised remember?
70
00:08:09,014 --> 00:08:10,432
My lips are sealed.
71
00:08:11,100 --> 00:08:12,267
Thank you.
72
00:08:12,351 --> 00:08:13,685
If it's really urgent...
73
00:08:13,769 --> 00:08:15,938
you'll find him every night
at the Blue Nile Club.
74
00:08:16,021 --> 00:08:20,275
Can't miss him, dark hair, dark eyes,
about six foot four.
75
00:08:20,359 --> 00:08:21,610
Sounds big.
76
00:08:21,693 --> 00:08:23,153
Yes, he's big.
77
00:08:25,906 --> 00:08:28,283
Come on, O'Malley.
Come on, boy.
78
00:08:28,367 --> 00:08:30,661
Atta boy, that's it.
79
00:08:31,203 --> 00:08:34,248
Put your arm around me.
Walk.
80
00:08:34,998 --> 00:08:38,877
Walk, one foot.
That's it. The other foot.
81
00:08:39,253 --> 00:08:41,004
Ah, look, he's walking.
82
00:08:42,339 --> 00:08:43,841
Did I drink too much, Struts?
83
00:08:43,924 --> 00:08:45,759
No. No.
84
00:08:46,093 --> 00:08:48,137
Let's get another drink.
85
00:08:48,220 --> 00:08:49,930
We're broke, O'Malley.
86
00:08:50,514 --> 00:08:52,057
Oh, I hurt your suit.
87
00:08:53,475 --> 00:08:55,102
You know, old Struts...
88
00:08:56,103 --> 00:08:58,897
I got a feeling lady luck
is just around the corner.
89
00:09:03,068 --> 00:09:04,194
O'Malley.
90
00:09:05,654 --> 00:09:06,947
What?
91
00:09:07,030 --> 00:09:09,116
Stay away from my wife.
92
00:09:09,199 --> 00:09:11,577
Get out of here, you rotten bum.
93
00:09:13,871 --> 00:09:16,498
Come on, baby.
Come on, for papa, huh.
94
00:09:16,582 --> 00:09:17,791
Come on.
95
00:09:17,875 --> 00:09:18,876
Excuse me.
96
00:09:20,085 --> 00:09:21,503
Is your name O'Malley?
97
00:09:22,963 --> 00:09:24,423
- That's O'Malley.
- Hmmm...
98
00:09:59,208 --> 00:10:00,375
Wake up.
99
00:10:01,251 --> 00:10:02,669
Wake up.
100
00:10:12,221 --> 00:10:13,680
Dammit, this is ridiculous.
101
00:10:21,522 --> 00:10:22,689
Carlos.
102
00:10:26,026 --> 00:10:27,236
Carlos.
103
00:10:28,153 --> 00:10:31,323
Hold on to this kid.
Right under there, don't let it go.
104
00:10:31,406 --> 00:10:32,658
Whatever you do, don't let it go.
105
00:10:32,741 --> 00:10:34,201
Hold, hold, hold.
106
00:10:34,618 --> 00:10:36,620
See, he's up. He's up.
He's up and around.
107
00:10:36,703 --> 00:10:38,830
He's gonna be well again.
Everything is fine.
108
00:10:38,914 --> 00:10:41,416
He's got great recuperative powers.
109
00:10:41,500 --> 00:10:45,003
Mr. Struts, come quick, come quick!
110
00:10:45,963 --> 00:10:47,047
Excuse me.
111
00:10:49,007 --> 00:10:51,051
Now what have you broken this time, kid?
112
00:10:51,134 --> 00:10:53,262
- Mr. O'Malley.
- Huh?
113
00:10:56,598 --> 00:10:58,308
I really think you should reconsider.
114
00:10:58,392 --> 00:11:01,228
Surely we can find someone else
besides this person.
115
00:11:01,311 --> 00:11:05,399
I already have reconsidered, Charlie,
and I don't see that we have any choice.
116
00:11:11,905 --> 00:11:13,740
I hear you give flying lessons.
117
00:11:16,076 --> 00:11:17,619
Not today, I'm hung over.
118
00:11:18,495 --> 00:11:19,997
Beat up is more like it.
119
00:11:26,253 --> 00:11:28,839
I wanna rent your planes
for the next two weeks.
120
00:11:31,258 --> 00:11:32,676
Oh, really?
121
00:11:33,176 --> 00:11:34,386
What for?
122
00:11:36,638 --> 00:11:41,268
Ten thousand pounds,
and I supply the fuel.
123
00:11:44,229 --> 00:11:45,606
Ten thousands pounds?
124
00:11:45,689 --> 00:11:47,357
Okay, what do you wanna do with them?
125
00:11:51,945 --> 00:11:53,989
I want to fly them to Afghanistan.
126
00:11:56,283 --> 00:11:59,578
It's a little early in the morning
for this kind of nonsense, isn't it?
127
00:12:00,704 --> 00:12:04,166
Besides, my friend here is a mechanic,
not a pilot.
128
00:12:04,249 --> 00:12:06,543
- So?
- So, who's gonna fly the other one?
129
00:12:07,669 --> 00:12:08,795
I Will.
130
00:12:13,508 --> 00:12:15,469
You ever flown one of those kites?
131
00:12:17,929 --> 00:12:19,389
You ever shave?
132
00:12:23,226 --> 00:12:24,770
Oh, boy.
133
00:12:30,067 --> 00:12:34,154
Okay, come on.
134
00:12:36,531 --> 00:12:38,533
Please, Miss Eve,
you're taking a terrible risk.
135
00:12:38,617 --> 00:12:40,118
Oh, Charlie, I'll be fine.
136
00:12:40,202 --> 00:12:41,828
Here, hold this, will you, dear?
137
00:12:46,124 --> 00:12:47,334
Here.
138
00:12:51,254 --> 00:12:55,509
Hey, hold on to this...
Oh, the hell with it.
139
00:12:58,011 --> 00:12:59,388
Hey, what are they doing?
140
00:13:00,055 --> 00:13:03,725
I'm not quite sure,
but I think they're going to fly.
141
00:13:03,809 --> 00:13:04,935
Get in.
142
00:13:05,977 --> 00:13:07,145
Excuse me.
143
00:13:19,491 --> 00:13:20,909
Is he all right in that condition?
144
00:13:21,952 --> 00:13:26,540
Oh, don't worry.
He's all right in any condition.
145
00:13:42,055 --> 00:13:43,515
Um...
146
00:13:50,856 --> 00:13:52,607
Take it, kid.
147
00:14:40,322 --> 00:14:41,698
Mr. Struts.
148
00:14:42,741 --> 00:14:44,242
He's an ace.
149
00:14:55,420 --> 00:14:58,465
Hey, kid, what did I tell you?
O'Malley's a great pilot, huh?
150
00:14:58,548 --> 00:14:59,716
Yeah.
151
00:15:07,098 --> 00:15:08,266
Perfect.
152
00:15:22,614 --> 00:15:23,657
Was it all right?
153
00:15:23,740 --> 00:15:24,699
Swell.
154
00:15:24,866 --> 00:15:26,868
This one will do,
it takes a lot of punishment.
155
00:15:26,952 --> 00:15:28,119
What about Mr. O'Malley?
156
00:15:28,203 --> 00:15:29,329
He'll go along.
157
00:15:29,412 --> 00:15:30,622
Do you have five pounds, darling?
158
00:15:30,705 --> 00:15:32,916
I never saw you do a twist
in a double loop before...
159
00:15:32,999 --> 00:15:36,670
especially with a cracker of a hangover,
it was great.
160
00:15:37,128 --> 00:15:38,755
Here you are, Ace.
161
00:15:40,006 --> 00:15:44,678
Now, this is for the flying lesson.
162
00:15:44,845 --> 00:15:46,847
You get the rest
when we arrive in Afghanistan.
163
00:15:46,930 --> 00:15:49,099
- Afghanistan?
- That's right.
164
00:15:49,182 --> 00:15:50,475
Come on, lady. Will you?
165
00:15:50,559 --> 00:15:52,269
Tozer. Eve Tozer.
166
00:15:53,854 --> 00:15:57,357
- The society dame?
- So what, do we have a deal?
167
00:16:01,027 --> 00:16:02,571
I'll say one thing for you,
168
00:16:02,654 --> 00:16:06,032
you are determined,
but you got more money than sense.
169
00:16:06,366 --> 00:16:08,910
Look, you fly better than a quart of gin,
but Afghanistan?
170
00:16:08,994 --> 00:16:10,120
Oh, Waziristan to be exact.
171
00:16:10,203 --> 00:16:12,706
Either way, it's over 1200 miles.
172
00:16:12,873 --> 00:16:14,624
What the hell does a dame like you
wanna go there for anyway?
173
00:16:14,708 --> 00:16:16,710
I am looking for my father,
Mr. O'Malley.
174
00:16:16,793 --> 00:16:19,421
He was headed in that direction
when he disappeared.
175
00:16:19,963 --> 00:16:23,592
Crazy. Go hire yourself a couple of camels.
I want a drink.
176
00:16:24,301 --> 00:16:26,344
Don't blow it, O'Malley.
Don't blow it.
177
00:16:26,428 --> 00:16:28,221
What? The dame is nuts.
178
00:16:28,305 --> 00:16:29,681
She maybe nuts, but she's rich.
179
00:16:29,764 --> 00:16:32,767
- It could be very dangerous up there.
- Charlie. Mr. O'Malley.
180
00:16:33,310 --> 00:16:36,771
Mr. O'Malley, the only thing
that I can't buy is time...
181
00:16:36,938 --> 00:16:40,525
and you have the only two available planes
in the territory.
182
00:16:40,609 --> 00:16:41,735
Now, you're probably
a damn good pilot...
183
00:16:41,818 --> 00:16:44,029
Oh, come on, lady,
Waziristan is at war with the British.
184
00:16:44,112 --> 00:16:46,156
Well, we'll tell them we're Americans.
185
00:16:46,489 --> 00:16:49,326
That's right, we're Americans.
186
00:16:49,409 --> 00:16:50,535
And if they shoot first?
187
00:16:50,619 --> 00:16:51,620
I'll take that chance.
188
00:16:51,703 --> 00:16:53,204
Good, you take that chance.
189
00:16:53,288 --> 00:16:58,001
All right, you can have another
10,000 pounds for dangerous natives.
190
00:16:58,543 --> 00:17:00,503
And what if there's no place to land?
191
00:17:00,587 --> 00:17:02,756
Another 5000 ought to
cover any damages.
192
00:17:02,839 --> 00:17:04,049
That's fair.
193
00:17:06,676 --> 00:17:08,094
And there's the plague.
194
00:17:12,057 --> 00:17:14,935
And another 5000 for the plague.
195
00:17:15,268 --> 00:17:19,397
That's 30,000 pounds, Mr. O'Malley.
196
00:17:23,526 --> 00:17:26,780
Uh-Uh. You can't buy me, kid.
197
00:17:28,949 --> 00:17:34,037
Ah, we have a man of principle here,
Charlie.
198
00:17:34,120 --> 00:17:39,459
All right, I double my offer, 60,000.
199
00:17:44,255 --> 00:17:45,382
Pounds.
200
00:17:46,883 --> 00:17:48,843
Pounds.
201
00:17:54,849 --> 00:17:55,976
Lady.
202
00:18:00,480 --> 00:18:04,401
You just bought yourself one slightly used
flying instructor and one ace mechanic.
203
00:18:05,694 --> 00:18:08,738
I want half the money now,
and the other half in a London bank.
204
00:18:08,822 --> 00:18:12,575
No, Mr. O'Malley.
We'll give you five percent now...
205
00:18:12,659 --> 00:18:14,285
and the rest in a Swiss bank.
206
00:18:14,369 --> 00:18:15,453
Deal.
207
00:18:16,496 --> 00:18:17,747
Pay them will you, Charlie.
208
00:18:21,084 --> 00:18:22,711
Take care of her, Mr. O'Malley.
209
00:18:23,586 --> 00:18:24,546
Charlie.
210
00:18:28,299 --> 00:18:32,470
We're rich. We got it.
It's all ours. Everything we wanted.
211
00:18:34,014 --> 00:18:35,181
Come.
212
00:18:36,808 --> 00:18:38,935
Do you still got the Lewis guns,
Struts?
213
00:18:40,020 --> 00:18:41,062
Yeah, what for?
214
00:18:41,146 --> 00:18:42,397
You better mount them.
215
00:18:42,480 --> 00:18:44,733
We're going to Afghanistan,
we're gonna need them.
216
00:18:46,568 --> 00:18:47,694
Guns?
217
00:18:52,699 --> 00:18:55,243
Thank you.
Thank you, very much.
218
00:18:55,326 --> 00:18:57,287
Careful with the champagne, Tom.
219
00:18:57,370 --> 00:18:58,455
Yes, madam.
220
00:19:00,832 --> 00:19:03,877
Before I leave for London,
I'm gonna have a word with the manager.
221
00:19:03,960 --> 00:19:05,879
That bill is really far too high.
222
00:19:05,962 --> 00:19:07,213
I'm sure they've cheated us.
223
00:19:11,259 --> 00:19:13,094
Oh, Charlie, worry, worry, worry.
224
00:19:13,178 --> 00:19:14,596
But your father would never forgive me
if anything happened to you.
225
00:19:14,679 --> 00:19:15,930
You know me, I'm gonna be fine.
226
00:19:16,097 --> 00:19:18,725
You've got to look after yourself.
227
00:19:19,559 --> 00:19:21,352
Give my regards when you see him.
228
00:19:21,436 --> 00:19:22,645
Absolutely, give me a kiss.
229
00:19:26,483 --> 00:19:27,609
- Evie, look out.
- What?
230
00:19:28,610 --> 00:19:30,779
Ah! Charlie! Charlie!
231
00:20:07,690 --> 00:20:08,691
You'll see.
232
00:20:08,775 --> 00:20:09,859
You just mark my words.
233
00:20:09,943 --> 00:20:11,820
We'll be nursemaids
all way there and back.
234
00:20:11,903 --> 00:20:12,987
Oh, no.
235
00:20:13,154 --> 00:20:14,989
She's okay, she's a good kid.
236
00:20:15,073 --> 00:20:16,908
She just got a lot of spunk,
that's all.
237
00:20:16,991 --> 00:20:19,994
Spunk?
She's a rich spoiled-brat.
238
00:20:20,161 --> 00:20:22,372
If we don't watch out,
she'll get us all killed.
239
00:20:22,455 --> 00:20:25,125
Hey, come on, O'Malley,
don't blow this one, huh?
240
00:20:25,208 --> 00:20:26,876
If she comes through
with just part of it...
241
00:20:26,960 --> 00:20:29,754
that dame'll bail us out
and get us back to the States.
242
00:20:29,838 --> 00:20:33,675
Mr. Struts, Mr. Struts.
Lady is coming.
243
00:20:33,758 --> 00:20:35,927
All right, kid. Come on.
Get off the plane.
244
00:20:36,010 --> 00:20:37,887
That's it. That's it.
245
00:20:44,435 --> 00:20:45,979
Let's go, Mr. O'Malley.
246
00:20:46,354 --> 00:20:47,480
What's the hurry?
247
00:20:47,564 --> 00:20:49,190
It's after 3:00.
248
00:20:49,274 --> 00:20:50,358
Okay.
249
00:20:50,441 --> 00:20:54,529
So it's after 3:00, so what?
This isn't a train station, you know.
250
00:20:59,242 --> 00:21:00,827
What the hell is going on here,
O'Malley?
251
00:21:00,910 --> 00:21:02,829
Let's go. Go.
252
00:21:02,912 --> 00:21:05,331
Get off the field, kid.
You know I don't want you getting hurt.
253
00:21:31,566 --> 00:21:34,027
Wonder whose husband that was.
254
00:21:43,745 --> 00:21:46,039
Mr. Bentik, Mr. Bentik.
255
00:21:46,206 --> 00:21:48,333
Mr. Bentik, I...
256
00:21:49,626 --> 00:21:51,544
Ah! Mr. Bentik.
257
00:21:51,628 --> 00:21:53,338
Mr. Bentik, I...
258
00:21:55,215 --> 00:21:57,050
- What is it?
- I'm sorry to disturb you, sir.
259
00:21:57,217 --> 00:22:00,929
But our agents have been unable to stop
Charlie Shane from contacting Miss Tozer.
260
00:22:01,012 --> 00:22:02,347
- What?
- The girl has escaped.
261
00:22:02,430 --> 00:22:04,098
She has hired two planes
and she flew off.
262
00:22:04,182 --> 00:22:05,850
Flew off? Flew off, where?
263
00:22:05,934 --> 00:22:06,935
Well, our agents aren't sure.
264
00:22:07,018 --> 00:22:09,604
They tried to contact an Arab boy
who works at the aerodrome...
265
00:22:09,687 --> 00:22:12,982
Well, stop her. That girl must not
be allowed to reach her father.
266
00:22:13,066 --> 00:22:17,403
Stop her, don't just crouch down there.
Stop her, stop her.
267
00:22:17,487 --> 00:22:18,613
Yes.
268
00:22:19,656 --> 00:22:21,032
Hopeless.
269
00:22:21,574 --> 00:22:24,202
Attention.
270
00:22:27,872 --> 00:22:29,749
Lucky I had the older girly chit with me.
271
00:22:31,542 --> 00:22:32,835
Excuse me, sir.
272
00:22:32,919 --> 00:22:33,962
Yes, what is it?
273
00:22:34,045 --> 00:22:36,464
There are two unidentified aircraft
approaching.
274
00:22:36,547 --> 00:22:37,590
Really?
275
00:22:38,466 --> 00:22:39,676
Extraordinary.
276
00:22:40,468 --> 00:22:42,428
Oh, well, I'm gonna have a look
I suppose.
277
00:22:42,512 --> 00:22:43,846
Excuse me, chaps.
278
00:22:56,109 --> 00:22:57,735
Get my driver, will you?
279
00:22:57,819 --> 00:22:59,070
Sir.
280
00:23:29,267 --> 00:23:33,146
I'll do the talking, I want to get us out
of here as soon possible.
281
00:23:33,521 --> 00:23:35,940
They find out where we're headed,
they'll stop us.
282
00:23:36,524 --> 00:23:37,942
I'm not a fool, Mr. O'Malley.
283
00:23:38,026 --> 00:23:40,820
We need fuel and supplies,
I'll handle this, I know the army.
284
00:23:40,903 --> 00:23:43,865
Yes, but I know men.
So kindly stay out of it.
285
00:23:43,948 --> 00:23:48,161
Look here, do you both realize you're
trespassing on His Majesty's property?
286
00:23:48,244 --> 00:23:49,162
Yes...
287
00:23:49,329 --> 00:23:52,874
Major O'Malley.
Who's your C.O.?
288
00:23:52,957 --> 00:23:56,127
My God, O'Malley.
289
00:23:57,045 --> 00:23:58,713
You don't remember me, do you?
290
00:23:59,464 --> 00:24:03,009
Johnny Silversmith, 24th,
how are you?
291
00:24:03,676 --> 00:24:06,220
Sure, sure Silversmith.
292
00:24:06,387 --> 00:24:07,472
Still collecting army pay?
293
00:24:07,555 --> 00:24:08,681
That's right.
294
00:24:08,765 --> 00:24:10,683
You got us a little bit of a surprise
for a moment.
295
00:24:10,767 --> 00:24:12,560
Thought you might be
someone dropping in from HQ,
296
00:24:12,643 --> 00:24:14,562
to give us a bit of spot check.
297
00:24:14,645 --> 00:24:18,399
Not to mention the bloody Waziri, been
giving us plenty of headaches recently.
298
00:24:18,483 --> 00:24:20,777
Why, he tried to come over here last week.
299
00:24:20,860 --> 00:24:22,362
It never stops, does it?
300
00:24:22,445 --> 00:24:25,782
Listen, I thought we might be able
to buy some petrol to get us back.
301
00:24:26,449 --> 00:24:28,618
Yes, I think that might be possible.
Where are you going?
302
00:24:28,701 --> 00:24:31,829
Mr. O'Malley has been kind enough
to show me the sights, how do you do?
303
00:24:31,913 --> 00:24:34,791
I don't believe we've been introduced,
my name is Eve Tozer.
304
00:24:35,375 --> 00:24:37,210
- How do you do?
- O'Malley, come on.
305
00:24:37,377 --> 00:24:38,586
What a pretty fort.
306
00:24:38,669 --> 00:24:39,629
Yes, it is pretty, isn't it?
307
00:24:39,712 --> 00:24:41,756
I imagine it must get
awful lonely here though.
308
00:24:41,839 --> 00:24:44,592
It's not too bad really.
One gets the odd London paper.
309
00:24:44,675 --> 00:24:47,637
And a bit of mail from time to time,
once or twice.
310
00:24:47,720 --> 00:24:48,930
Well, that's something, isn't it?
311
00:24:49,013 --> 00:24:51,682
Tell me, is there some place
that I could tidy up?
312
00:24:52,433 --> 00:24:54,727
Yes, of course.
Better come along with me.
313
00:24:54,811 --> 00:24:57,939
I do hope you'll be able
to join us for dinner.
314
00:24:58,022 --> 00:25:00,525
Oh, isn't that sweet of you,
I'd absolutely love to.
315
00:25:00,608 --> 00:25:02,110
Good, come along with me.
316
00:25:13,037 --> 00:25:14,122
Jesus, ace.
317
00:25:14,205 --> 00:25:16,416
It was...
It wasn't funny at the time.
318
00:25:16,499 --> 00:25:17,959
It wasn't funny at all.
319
00:25:18,584 --> 00:25:21,003
We dived straight down...
320
00:25:21,087 --> 00:25:23,631
then old Dicky, God rest his soul,
he took out the gun...
321
00:25:23,714 --> 00:25:26,759
You know I tell you about this magnificent
evening I spent with Topi Robertson.
322
00:25:26,843 --> 00:25:28,553
I haven't seen him for years.
A very dear old friend...
323
00:25:28,636 --> 00:25:30,096
- Topi?
- Topi Robertson.
324
00:25:30,179 --> 00:25:31,806
A very, very dear old friend of mine.
325
00:25:31,889 --> 00:25:35,309
Now, I was in London
and he telephoned me one evening and said:
326
00:25:35,393 --> 00:25:36,936
"Would you like
to come to the theater?"
327
00:25:37,019 --> 00:25:39,313
And I said,
"Topi, this is a magnificent idea."
328
00:25:39,480 --> 00:25:41,315
I said, "Before we go to the theatre,
329
00:25:41,399 --> 00:25:43,151
Come around
and we'll have a few cocktails."
330
00:25:43,234 --> 00:25:44,569
...break in two.
331
00:25:44,652 --> 00:25:49,615
When I pull out of it I got that third
son of a Hun right in the belly.
332
00:25:49,699 --> 00:25:51,868
Remember Stan Allman?
333
00:25:52,493 --> 00:25:53,494
Jesse Mathews.
334
00:25:53,578 --> 00:25:56,706
Had our popsies...
335
00:25:58,166 --> 00:26:00,001
- In popsies?
- Yes, yes.
336
00:26:00,084 --> 00:26:03,337
And anyway, excellent show,
and then...
337
00:26:03,504 --> 00:26:05,798
Tell us about Verdun, sir.
338
00:26:05,882 --> 00:26:06,757
Verdun?
339
00:26:07,467 --> 00:26:11,637
The captain said that you got 12 kills
in one week, is that true?
340
00:26:11,721 --> 00:26:12,597
Yeah.
341
00:26:15,516 --> 00:26:19,353
Yeah, sure that's right,
I did.
342
00:26:19,979 --> 00:26:23,149
They sent schoolboys into the air,
couldn't even do a loop.
343
00:26:24,525 --> 00:26:26,027
Got a medal for that one.
344
00:26:28,446 --> 00:26:32,158
See that's all the Germans had left
to send up against us, were kids.
345
00:26:33,075 --> 00:26:34,952
They should have been home
going to school.
346
00:26:43,085 --> 00:26:45,087
It wasn't a battle, it was a slaughter.
347
00:26:49,300 --> 00:26:50,801
Wonder what else...
348
00:26:54,597 --> 00:26:58,935
if you get close, really close...
349
00:27:03,439 --> 00:27:05,399
you see the fear in their faces.
350
00:27:14,492 --> 00:27:19,997
Remember Al Lease in Paris,
this guy put away 32 pints of Guinness...
351
00:27:20,081 --> 00:27:22,542
without taking a piss
on independence night.
352
00:27:24,710 --> 00:27:28,297
All the experiences that I've learned
over here learning to cope...
353
00:27:28,381 --> 00:27:29,966
with people like the bloody Waziri...
354
00:27:30,049 --> 00:27:31,551
who can make your life so...
355
00:27:31,634 --> 00:27:33,344
Darling, I'm absolutely fascinated,
356
00:27:33,427 --> 00:27:36,264
if you just hold that thought
for one minute, excuse me.
357
00:27:37,181 --> 00:27:39,225
Sounds jolly dangerous, sir.
358
00:27:39,308 --> 00:27:41,852
That's a piece of cake, right, Struts?
359
00:27:42,311 --> 00:27:45,398
- Excuse me, Mr. O'Malley...
- What?
360
00:27:45,481 --> 00:27:47,650
I think you've had quite enough to drink
for one evening, don't you?
361
00:27:47,733 --> 00:27:49,777
I don't need you to tell me
when I've had enough.
362
00:27:49,860 --> 00:27:51,904
- Well as your employer...
- Piss off.
363
00:27:52,655 --> 00:27:54,282
Well, I say, O'Malley
that's really just a bit too much...
364
00:27:54,365 --> 00:27:56,075
Maybe we ought to get
a little shut eye.
365
00:27:56,158 --> 00:27:57,368
You siding with her?
366
00:27:57,451 --> 00:28:00,663
Listen, Ace, I don't buy all this phony
garbage that you're handing out...
367
00:28:00,746 --> 00:28:03,207
The only phony around here
is the one I'm looking at.
368
00:28:04,166 --> 00:28:06,252
All you rich bitches are the same.
369
00:28:06,335 --> 00:28:07,712
Oh, don't give me that, O'Malley.
370
00:28:07,795 --> 00:28:10,006
The only reason you're here
is because of money.
371
00:28:10,089 --> 00:28:11,716
You're damn right, it is.
372
00:28:12,091 --> 00:28:14,760
For all I care you can take your money
and shove it.
373
00:28:14,844 --> 00:28:18,264
Hey, come on, O'Malley,
let's get back to serious drinking.
374
00:28:18,347 --> 00:28:21,767
Mr. O'Malley, I will be leaving
first thing in the morning
375
00:28:21,851 --> 00:28:23,936
with or without you.
376
00:28:31,611 --> 00:28:33,112
You're disgusting.
377
00:28:33,988 --> 00:28:35,197
Thank you, ma'am.
378
00:28:44,624 --> 00:28:46,125
- Good morning.
- Good morning.
379
00:28:46,208 --> 00:28:48,294
All gassed up and ready to go.
380
00:28:48,377 --> 00:28:50,504
- Mr. O'Malley?
- He's ready too.
381
00:28:54,342 --> 00:28:56,510
O'Malley.
O'Malley, come on baby, wake up.
382
00:28:56,677 --> 00:28:59,221
O'Malley, wake up, come on baby,
come on.
383
00:28:59,305 --> 00:29:00,264
Where am I?
384
00:29:00,348 --> 00:29:01,599
Fort Kipling.
385
00:29:02,141 --> 00:29:05,603
Oh, yeah, that's right.
386
00:29:07,605 --> 00:29:09,774
I made a fool out of myself last night,
didn't I?
387
00:29:10,274 --> 00:29:12,902
- You've done worse.
- Where is she?
388
00:29:12,985 --> 00:29:15,112
In her plane. You okay?
389
00:29:15,196 --> 00:29:17,198
Yeah, I'm all right, I'm fine, let's go.
390
00:29:20,284 --> 00:29:21,369
Ah.
391
00:29:23,954 --> 00:29:27,458
Hey, right on time.
392
00:29:57,405 --> 00:30:00,116
Mr. Bentik,
they've contacted that Arab lad.
393
00:30:00,199 --> 00:30:02,743
They think the girl is going to Waziristan.
394
00:30:02,827 --> 00:30:04,745
Where is Waziristan?
395
00:30:04,829 --> 00:30:05,996
In Afghanistan.
396
00:30:06,080 --> 00:30:07,331
Of course, I know that.
397
00:30:07,415 --> 00:30:10,501
Where about in Afghanistan?
Never mind.
398
00:30:10,584 --> 00:30:12,878
Contact all my agents in the district.
399
00:30:12,962 --> 00:30:15,381
Tell them that girl must be stopped
at all cost.
400
00:30:15,464 --> 00:30:17,842
We don't have any agents in Afghanistan,
Mr. Bentik.
401
00:30:17,925 --> 00:30:19,593
The Waziris killed them all.
402
00:30:19,677 --> 00:30:20,970
Nonsense.
403
00:30:21,053 --> 00:30:24,140
Offer a hundred thousand rubees
to the first one who sees her.
404
00:30:24,598 --> 00:30:26,183
You mean rupees?
405
00:30:26,267 --> 00:30:27,935
I said rupees.
406
00:30:28,018 --> 00:30:30,521
Yeah, but that's only 23 pounds,
Mr. Bentik.
407
00:30:30,604 --> 00:30:33,733
Very well then,
make it a million rupees.
408
00:30:33,816 --> 00:30:38,070
Offer a million rupees,
offer them 10 million rupees.
409
00:30:38,154 --> 00:30:40,614
We don't have 10 million rupees,
Mr. Bentik.
410
00:30:40,698 --> 00:30:42,783
I said offer them 10 million rupees.
411
00:30:42,867 --> 00:30:46,871
I didn't say pay them 10 million rupees,
you fool.
412
00:30:46,954 --> 00:30:49,415
- Why are you wearing that idiotic tie?
- Well, I thought...
413
00:30:49,498 --> 00:30:51,751
Take it off at once.
414
00:32:28,556 --> 00:32:31,809
Couldn't you have found
a better place to land?
415
00:32:35,604 --> 00:32:37,857
Want to tell them we're Americans?
416
00:32:37,940 --> 00:32:39,608
Very funny.
417
00:32:40,693 --> 00:32:41,861
Which one is the Khan?
418
00:32:41,944 --> 00:32:43,445
He'll get here.
419
00:32:43,529 --> 00:32:46,365
And when he does,
I advise you to keep your trap shut.
420
00:33:07,970 --> 00:33:09,263
Oh, boy.
421
00:33:13,434 --> 00:33:14,685
Speak.
422
00:33:18,188 --> 00:33:19,398
We come here as friends.
423
00:33:19,481 --> 00:33:20,941
Friendship?
424
00:33:23,652 --> 00:33:25,738
We are at war with the English.
425
00:33:25,821 --> 00:33:30,242
Great and famous, Suleman Khan,
you can see we are not soldiers.
426
00:33:30,326 --> 00:33:33,245
My people are angry at any white face.
427
00:33:33,329 --> 00:33:36,415
For years,
we have been fighting the British dogs.
428
00:33:36,498 --> 00:33:38,959
This land is our land.
429
00:33:39,043 --> 00:33:43,088
Soon, every English infidel
will be dead.
430
00:33:43,172 --> 00:33:44,715
We are not English,
we're American.
431
00:33:46,675 --> 00:33:49,261
Tell that woman to shut her mouth.
432
00:33:54,850 --> 00:33:56,352
Do as he says.
433
00:33:56,852 --> 00:34:00,022
I find her eyes objectionable.
434
00:34:00,105 --> 00:34:01,440
Lower your eyes.
435
00:34:01,982 --> 00:34:03,150
Do it.
436
00:34:07,947 --> 00:34:09,281
Very good.
437
00:34:10,532 --> 00:34:12,743
I see you know how to treat women.
438
00:34:13,619 --> 00:34:17,122
You will be my welcome guests
for dinner.
439
00:34:20,000 --> 00:34:22,503
Does that mean he's going to eat us
or feed us?
440
00:34:32,262 --> 00:34:33,514
I think you really enjoyed that.
441
00:34:33,597 --> 00:34:35,224
Get up, it wasn't bad.
442
00:35:15,472 --> 00:35:16,807
Are you going to ask him about my father?
443
00:35:16,890 --> 00:35:19,351
When the time is right.
444
00:35:20,853 --> 00:35:22,855
Excuse me.
We are looking for my father.
445
00:35:22,938 --> 00:35:25,649
Silence. Quiet.
446
00:35:47,713 --> 00:35:49,006
The woman.
447
00:35:50,424 --> 00:35:54,094
She shows some courage.
448
00:35:55,137 --> 00:35:57,056
Let me see the photograph.
449
00:36:04,980 --> 00:36:08,692
Ah! Of course, him.
450
00:36:13,781 --> 00:36:15,157
He is dead.
451
00:36:15,616 --> 00:36:17,326
- That's impossible.
- Quiet!
452
00:36:21,705 --> 00:36:23,332
How did he die?
453
00:36:23,415 --> 00:36:27,169
There was an unfortunate accident,
he was blown up.
454
00:36:29,755 --> 00:36:32,132
A valuable and interesting man.
455
00:36:32,633 --> 00:36:33,759
He is dead.
456
00:36:40,933 --> 00:36:46,230
I have given your presence here
much thought.
457
00:36:53,112 --> 00:36:55,322
We will talk about our plans
for tomorrow.
458
00:36:56,406 --> 00:36:58,617
- What plan?
- The English.
459
00:36:58,700 --> 00:37:00,786
They'll be marching against me
from Fort Kipling.
460
00:37:00,869 --> 00:37:03,539
My spies tell me they are camped
over the mountains.
461
00:37:03,622 --> 00:37:07,876
With your flying ships,
we shall destroy them.
462
00:37:08,585 --> 00:37:10,003
How?
463
00:37:10,170 --> 00:37:13,882
I have wonderful explosives,
that you will drop from the air.
464
00:37:14,633 --> 00:37:18,011
Surely the wise and powerful
Suleman Khan can see...
465
00:37:18,095 --> 00:37:19,972
that I have brought
a woman on this journey.
466
00:37:20,055 --> 00:37:21,723
And that it a mission of peace.
467
00:37:23,725 --> 00:37:26,520
You refuse me?
468
00:37:28,522 --> 00:37:29,731
If I do?
469
00:37:32,234 --> 00:37:34,945
You will not live to see the dawn.
470
00:37:36,905 --> 00:37:39,616
I think you will do this for me.
471
00:37:39,700 --> 00:37:45,622
Your friends will remain here,
under my protection.
472
00:37:45,706 --> 00:37:47,040
I could fly-off and leave them.
473
00:37:47,124 --> 00:37:51,461
My eldest nephew
will sit behind you in your machine...
474
00:37:51,545 --> 00:37:53,964
pointing his gun at your back.
475
00:37:54,840 --> 00:37:57,301
I do not think you'll fly away.
476
00:38:05,851 --> 00:38:07,311
You hold all the cards.
477
00:39:26,974 --> 00:39:30,310
Look, Miss,
maybe the guy was wrong.
478
00:39:30,394 --> 00:39:33,563
Maybe he got him confused
with somebody else.
479
00:39:34,022 --> 00:39:35,065
I mean it's...
480
00:39:35,148 --> 00:39:39,194
...it's hard to recognize
someone just from an old photograph.
481
00:39:42,906 --> 00:39:44,825
I don't believe he's dead.
482
00:40:02,301 --> 00:40:05,637
Franjten Khan, my master's
youngest brother,
483
00:40:05,721 --> 00:40:07,681
would like to buy this woman.
484
00:40:13,103 --> 00:40:15,022
That must be worth a fortune.
485
00:40:15,105 --> 00:40:16,398
Yeah, it's a fortune.
486
00:40:16,481 --> 00:40:18,650
We could buy a whole
new fleet planes with that.
487
00:40:20,235 --> 00:40:23,030
Sopwith Camels,
a couple of new Avros.
488
00:40:26,575 --> 00:40:32,080
Um-hum. Must be worth a couple
of hundred thousand pounds squirt.
489
00:40:32,164 --> 00:40:33,332
Do you really think that those people...
490
00:40:33,415 --> 00:40:35,167
are gonna let you get out
of here with that stuff?
491
00:40:37,711 --> 00:40:39,504
You must not speak.
492
00:40:39,588 --> 00:40:41,506
It is a matter between men.
493
00:40:49,348 --> 00:40:51,141
Tell the Franjten Khan,
494
00:40:51,224 --> 00:40:54,227
I am overwhelmed by his more
than generous offer.
495
00:40:54,728 --> 00:40:56,897
Tell him,
496
00:41:00,067 --> 00:41:03,362
that she has serviced me
faithfully for many years.
497
00:41:04,696 --> 00:41:07,115
That I will think it over very carefully.
498
00:41:16,458 --> 00:41:19,127
We will return tomorrow
for your answer.
499
00:41:19,753 --> 00:41:20,754
Wait.
500
00:41:20,837 --> 00:41:21,880
Wait.
501
00:41:22,798 --> 00:41:24,633
You still have my father's picture.
502
00:41:24,716 --> 00:41:26,760
Yes, I will bring it to you later.
503
00:41:27,969 --> 00:41:29,388
Is he alive?
504
00:41:30,305 --> 00:41:31,515
Yes.
505
00:41:47,656 --> 00:41:52,619
Jesus, O'Malley, that don't sound
like too good an idea to me.
506
00:41:52,702 --> 00:41:54,246
I mean he can't be that dumb.
507
00:41:54,329 --> 00:41:56,039
What do they know about airplanes?
508
00:41:56,123 --> 00:41:58,583
To them they're just
some kind of a flying ship.
509
00:41:58,667 --> 00:42:00,544
You sit in it like a wagon.
510
00:42:00,627 --> 00:42:02,963
Supposing it does work,
what happens then?
511
00:42:03,046 --> 00:42:05,132
You two run for the other plane
and I'll cover you.
512
00:42:05,215 --> 00:42:06,216
You'll cover us?
513
00:42:06,299 --> 00:42:08,135
- Yeah.
- How?
514
00:42:09,970 --> 00:42:12,889
Okay, forget it.
You two think of something.
515
00:42:15,308 --> 00:42:16,476
Listen, O'Malley, I...
516
00:42:16,560 --> 00:42:17,686
Speak.
517
00:42:17,769 --> 00:42:18,770
Speak?
518
00:42:19,938 --> 00:42:23,525
If you or one more person
tells me to speak or not speak...
519
00:42:23,608 --> 00:42:26,111
or to lower my eyes,
I'm gonna let you have it.
520
00:42:26,194 --> 00:42:28,947
I don't care, if you kill me.
I'm gonna let you have it.
521
00:42:29,739 --> 00:42:30,991
What are doing down there?
522
00:42:31,074 --> 00:42:32,492
I've come to help you.
523
00:42:32,576 --> 00:42:34,202
Help me, how?
524
00:42:34,286 --> 00:42:35,245
To escape.
525
00:42:35,328 --> 00:42:37,164
If you allow me,
I want to go with you.
526
00:42:37,247 --> 00:42:38,206
Hey, that's great.
527
00:42:38,290 --> 00:42:41,334
You don't happen to have
a couple of machine guns on you, do you?
528
00:42:41,501 --> 00:42:43,628
Do you know
if my father is here?
529
00:42:43,712 --> 00:42:44,921
No, he escaped.
530
00:42:45,005 --> 00:42:46,882
He's been gone for a year.
531
00:42:47,507 --> 00:42:49,050
Where has he gone?
532
00:42:49,134 --> 00:42:51,511
We spoke many times
in my village in Nepal.
533
00:42:51,595 --> 00:42:53,263
He said he would go there
when he left.
534
00:42:53,346 --> 00:42:55,765
All right,
why didn't you go with him?
535
00:42:56,308 --> 00:42:59,352
I was captured four years ago
by the Suleman Khan...
536
00:42:59,436 --> 00:43:01,563
and my brother was killed.
537
00:43:01,646 --> 00:43:04,566
He was tortured to death
while I watched.
538
00:43:06,359 --> 00:43:08,695
I've been a slave here now,
since then.
539
00:43:09,863 --> 00:43:11,865
I wish him a death
like my brother's.
540
00:43:13,158 --> 00:43:17,954
Is there any chance that you
can get some clothes for these two?
541
00:43:18,038 --> 00:43:19,706
Hats, robes?
542
00:43:20,165 --> 00:43:21,750
Yes, I can.
543
00:43:22,417 --> 00:43:24,252
How far away from here
is your village?
544
00:43:24,336 --> 00:43:28,173
Forget it, I know what you're thinking
and you can just forget it.
545
00:43:28,256 --> 00:43:29,299
Listen, don't you tell me...
546
00:43:29,382 --> 00:43:30,967
Our deal was to get to Waziristan.
547
00:43:31,051 --> 00:43:32,344
Nepal is on the other side of India.
548
00:43:32,427 --> 00:43:34,095
Our deal was to find my father.
549
00:43:34,179 --> 00:43:35,597
Finding your father
has nothing to do with that.
550
00:43:35,680 --> 00:43:37,015
I wasn't that drunk.
551
00:43:37,098 --> 00:43:38,808
You're always that drunk.
552
00:43:38,892 --> 00:43:40,352
All right, hold it.
553
00:43:40,602 --> 00:43:43,021
Look, why don't we just figure
how to get out of here,
554
00:43:43,104 --> 00:43:46,316
and worry about fathers
and deals where it's safe.
555
00:43:58,161 --> 00:43:59,454
Okay.
556
00:44:00,789 --> 00:44:04,167
These are the explosives
you will use against the English.
557
00:44:04,251 --> 00:44:07,420
My eldest nephew,
at your back with his gun.
558
00:44:08,964 --> 00:44:10,966
He will see
that you will do it carefully...
559
00:44:11,049 --> 00:44:13,093
and return when you need more.
560
00:44:13,176 --> 00:44:14,970
No, no, no.
561
00:44:15,053 --> 00:44:17,013
Your nephew here
can have the honor.
562
00:44:17,097 --> 00:44:19,266
Of dropping some
of these bombs himself.
563
00:44:20,058 --> 00:44:21,226
How true?
564
00:44:28,733 --> 00:44:33,405
No, he must get in the front
so that I can steer from the back.
565
00:44:36,700 --> 00:44:40,245
Remember, the English lives
or your friends.
566
00:44:43,873 --> 00:44:45,375
Could you please ask him...
567
00:44:45,458 --> 00:44:48,420
to keep the gun out of my face
until we're in the air.
568
00:44:52,173 --> 00:44:53,383
Thank you very much.
569
00:44:53,466 --> 00:44:54,759
Clear them away.
570
00:45:01,182 --> 00:45:04,019
We will celebrate your victory
on your return.
571
00:45:22,537 --> 00:45:24,205
Good going, Alessa.
572
00:45:24,789 --> 00:45:26,374
Struts, come on.
573
00:45:39,679 --> 00:45:40,847
Look, I found a gun.
574
00:45:40,930 --> 00:45:42,140
Great.
575
00:47:00,885 --> 00:47:03,012
Don't panic, don't panic
just keep going.
576
00:47:07,183 --> 00:47:08,685
Come on, girls, let's go.
577
00:47:39,090 --> 00:47:41,551
Come on,
let's go, let's go.
578
00:47:41,634 --> 00:47:43,553
Run, run, run.
Run.
579
00:47:47,849 --> 00:47:48,933
Get in.
580
00:47:49,017 --> 00:47:51,478
- Get in.
- Get in. Get in to the front.
581
00:47:51,561 --> 00:47:52,896
Hey, wait a minute,
take this.
582
00:47:52,979 --> 00:47:54,606
- Get her in.
- Okay, get down.
583
00:47:56,691 --> 00:47:58,318
Get your head out of sight.
584
00:48:03,865 --> 00:48:05,241
Evie!
585
00:48:14,209 --> 00:48:15,585
Push.
586
00:48:16,920 --> 00:48:18,004
Get down.
587
00:48:18,087 --> 00:48:19,297
Get your head down, real low.
588
00:48:20,548 --> 00:48:21,716
Woman!
589
00:48:26,054 --> 00:48:27,472
Oh, shit.
590
00:48:27,555 --> 00:48:28,932
Men.
591
00:49:23,820 --> 00:49:25,530
Do you read me?
592
00:49:25,613 --> 00:49:27,699
Yeah, I read you, O'Malley.
593
00:49:28,366 --> 00:49:29,701
Are you all right?
594
00:49:29,784 --> 00:49:31,119
We're fine.
595
00:49:32,871 --> 00:49:34,330
Hey, O'Malley.
596
00:49:34,414 --> 00:49:35,623
Yeah?
597
00:49:35,707 --> 00:49:38,001
You were pretty good
back there, Ace.
598
00:49:40,044 --> 00:49:42,255
Thanks, you're not so bad
yourself.
599
00:49:44,382 --> 00:49:49,053
Alessa says we should make Nepal
in about a day in a half.
600
00:49:49,137 --> 00:49:50,972
No, we're going back.
601
00:49:52,765 --> 00:49:55,059
No, wait.
602
00:49:58,104 --> 00:49:59,564
Wait.
603
00:50:00,189 --> 00:50:01,900
No.
604
00:50:01,983 --> 00:50:03,401
Come back.
605
00:50:03,902 --> 00:50:05,403
Wait.
606
00:51:21,771 --> 00:51:22,730
Mr. Bentik.
607
00:51:22,814 --> 00:51:23,982
Oh, God, what is it now?
608
00:51:24,065 --> 00:51:27,151
Excuse me, sir,
but she has been seen in India.
609
00:51:27,986 --> 00:51:29,237
India?
610
00:51:29,696 --> 00:51:31,698
You told me
she was in Afghanistan.
611
00:51:31,781 --> 00:51:34,283
I know that, Mr. Bentik,
but she has been seen in India.
612
00:51:34,367 --> 00:51:36,828
We have a definite report
she's on her way to Katmandu.
613
00:51:36,995 --> 00:51:39,247
Are you trying to drive me insane
with all these names?
614
00:51:39,330 --> 00:51:41,541
No, Mr. Bentik, I'm just telling you
what's in the reports.
615
00:51:41,624 --> 00:51:43,668
- Where is she now?
- India.
616
00:51:43,751 --> 00:51:45,795
Going, it is believed,
towards Katmandu, that's in Nepal.
617
00:51:45,878 --> 00:51:48,715
I know perfectly well
where Katmandu is.
618
00:51:48,798 --> 00:51:50,508
Stop moving around.
619
00:51:50,591 --> 00:51:52,844
Stand still and pay attention.
620
00:51:53,011 --> 00:51:56,472
Now listen, you are to contact
Major Von Hess in Delhi.
621
00:51:56,556 --> 00:51:58,099
Tell him that whatever happens...
622
00:51:58,182 --> 00:52:02,895
he is to intercept her in Katmandu
before she reaches her final destination.
623
00:52:03,062 --> 00:52:05,189
What is her final destination?
624
00:52:05,273 --> 00:52:07,358
How do I know her final destination?
625
00:52:07,442 --> 00:52:08,860
You silly little twerp.
626
00:52:09,027 --> 00:52:10,361
Don't ask asinine questions.
627
00:52:10,445 --> 00:52:11,404
Do as you're told.
628
00:52:11,487 --> 00:52:13,114
Why aren't you wearing a tie?
629
00:52:13,197 --> 00:52:14,907
I've run out of them, Mr. Bentik.
630
00:52:14,991 --> 00:52:17,035
Well, run out of here.
631
00:52:17,368 --> 00:52:18,703
Run!
632
00:52:40,600 --> 00:52:41,809
Through there.
633
00:53:39,575 --> 00:53:41,744
Alessa, Alessa!
634
00:53:51,754 --> 00:53:56,217
Alessa, could you ask her,
if my father is here?
635
00:53:56,300 --> 00:53:57,510
Please.
636
00:54:05,309 --> 00:54:06,602
He's not here.
637
00:54:09,564 --> 00:54:10,773
Thank you.
638
00:54:20,199 --> 00:54:21,784
Any luck?
639
00:54:21,868 --> 00:54:23,244
No, he isn't here.
640
00:54:28,416 --> 00:54:30,626
Alessa, Alessa.
641
00:54:55,359 --> 00:54:56,569
How is she?
642
00:54:56,652 --> 00:54:58,571
Oh, she is okay.
643
00:54:58,654 --> 00:55:00,406
A little fever, but mostly tired.
644
00:55:00,489 --> 00:55:03,868
A good night's sleep
and she will be the same sweet kid again.
645
00:55:03,951 --> 00:55:07,747
Yeah, disappointment
can really wear you down.
646
00:55:07,830 --> 00:55:09,248
I could use a drink.
647
00:55:09,332 --> 00:55:11,042
I wonder what kind of hooch
these people brew.
648
00:55:11,125 --> 00:55:12,543
- They don't.
- What?
649
00:55:12,627 --> 00:55:16,255
They're Buddhists and drinking alcohol
is strictly against their religion.
650
00:55:16,339 --> 00:55:17,924
- No kidding?
- Yeah.
651
00:55:18,799 --> 00:55:20,843
They can't all be that religious.
652
00:55:20,927 --> 00:55:22,720
She is sleeping well now.
653
00:55:23,679 --> 00:55:26,557
My mother says
that her father was here in the village...
654
00:55:26,641 --> 00:55:28,059
but he is now gone.
655
00:55:28,142 --> 00:55:29,393
But does she know where he has gone?
656
00:55:29,477 --> 00:55:31,103
No, she doesn't.
657
00:55:31,187 --> 00:55:34,565
But he spent many hours with Zura
and maybe he can tell you.
658
00:55:46,035 --> 00:55:47,453
Grandfather Zura.
659
00:55:47,536 --> 00:55:49,497
Alessa, my child.
660
00:55:49,580 --> 00:55:51,499
These men
would like to speak with you.
661
00:55:51,582 --> 00:55:52,792
Yes, yes.
662
00:55:53,167 --> 00:55:56,087
Come and sit down.
Mr. O'Malley.
663
00:55:56,254 --> 00:55:57,922
I expected you.
664
00:55:58,506 --> 00:56:02,510
News moves quickly
in a small village.
665
00:56:03,844 --> 00:56:07,223
We came to find out
about a man named Bradley Tozer.
666
00:56:07,682 --> 00:56:10,977
It is his daughter
that has come to find him.
667
00:56:12,144 --> 00:56:13,312
Yes.
668
00:56:14,480 --> 00:56:16,148
Do you know where he is?
669
00:56:16,649 --> 00:56:22,697
Sometime ago, a group of people
came through a pass in the mountains...
670
00:56:22,780 --> 00:56:25,157
from the province of Xinkiang.
671
00:56:25,324 --> 00:56:28,661
It is there that he has gone.
672
00:56:29,620 --> 00:56:33,958
Xinkiang, that's on the other side
of the Himalayas in China.
673
00:56:34,542 --> 00:56:36,919
- Yeah.
- A very dangerous journey.
674
00:56:38,129 --> 00:56:44,885
I shall pray to our Lord Buddha
that you have a safe crossing.
675
00:56:52,435 --> 00:56:54,770
Is there anything else you can tell us?
676
00:56:55,479 --> 00:57:03,321
The oxen are slow
but the earth is patient.
677
00:57:16,584 --> 00:57:17,918
Thank you very much.
678
00:57:48,324 --> 00:57:52,745
Okay, squirt, come on.
There you go.
679
00:57:52,828 --> 00:57:55,581
- O'Malley?
- Yup. Come on.
680
00:58:00,044 --> 00:58:01,504
That's it.
681
00:58:02,755 --> 00:58:03,756
O'Malley.
682
00:58:03,839 --> 00:58:05,424
There you go, come on.
683
00:58:06,592 --> 00:58:07,885
It's okay.
684
00:58:10,888 --> 00:58:13,349
What's your first name, O'Malley?
685
00:58:14,642 --> 00:58:15,810
Patrick.
686
00:58:16,811 --> 00:58:18,562
- Patrick?
- Uh-huh.
687
00:58:23,776 --> 00:58:25,903
That's a nice first name, Patrick.
688
00:58:25,986 --> 00:58:28,197
Yes, I know it is, come on.
689
00:58:30,032 --> 00:58:31,492
There you go.
690
00:58:34,912 --> 00:58:35,996
Okay.
691
00:58:37,915 --> 00:58:40,251
Okay, back to sleep, come on.
692
00:58:40,418 --> 00:58:46,215
I'm so cold, I'm so cold.
693
00:59:15,744 --> 00:59:17,288
Go to sleep, baby.
694
00:59:28,174 --> 00:59:29,467
It's okay.
695
01:00:07,922 --> 01:00:13,010
Oh, my God.
O'Malley, you son of a bitch.
696
01:00:13,093 --> 01:00:15,763
Get away, just get away from me.
697
01:00:15,846 --> 01:00:17,389
I can't believe it, you slob.
698
01:00:17,556 --> 01:00:18,849
You drunken slob.
699
01:00:18,933 --> 01:00:21,560
- Shut up, you witch.
- I'm not a cheap...
700
01:00:21,644 --> 01:00:23,646
Don't flatter yourself,
nothing happened.
701
01:00:23,729 --> 01:00:25,940
Don't flatter yourself, O'Malley,
nothing ever will.
702
01:00:26,023 --> 01:00:27,608
- What the hell is going on?
- I think you're disgusting.
703
01:00:27,691 --> 01:00:30,694
I think you're immoral,
presumptuous, and disgusting.
704
01:00:30,778 --> 01:00:34,031
No, you had fever and chills.
705
01:00:34,990 --> 01:00:36,909
He was just trying
to keep you warm.
706
01:00:36,992 --> 01:00:39,703
Will somebody tell me
what the hell is going on?
707
01:00:41,455 --> 01:00:44,959
O'Malley, O'Malley.
708
01:00:45,042 --> 01:00:46,544
Wait a second.
709
01:00:47,294 --> 01:00:49,880
Listen, I'm sorry
I barked at you like that.
710
01:00:49,964 --> 01:00:52,424
Alessa has just explained.
It was just a shock.
711
01:00:53,008 --> 01:00:55,886
Oh, for God sake, O'Malley,
will you slow down?
712
01:00:55,970 --> 01:00:58,138
If you'll drop it.
713
01:00:58,222 --> 01:00:59,306
Drop it?
714
01:00:59,390 --> 01:01:01,433
I'm the one who's saying I'm sorry.
715
01:01:06,313 --> 01:01:11,360
Look, if you start apologizing to me
then I got to act all humble-like...
716
01:01:11,443 --> 01:01:13,904
and can accept, don't I?
717
01:01:13,988 --> 01:01:15,656
Well, I don't wanna do that, see.
718
01:01:16,615 --> 01:01:19,243
So, let's just keep things
the way they are, okay?
719
01:01:19,326 --> 01:01:20,411
Okay.
720
01:01:21,245 --> 01:01:23,455
Wait a minute.
Wait a minute.
721
01:01:23,539 --> 01:01:25,165
Will you wait a minute?
722
01:01:26,166 --> 01:01:27,585
What do you want now?
723
01:01:29,211 --> 01:01:32,006
- We found where your father has gone.
- Where?
724
01:01:32,089 --> 01:01:33,632
It's through the mountains in Xinkiang.
725
01:01:33,716 --> 01:01:35,509
It's a province in China.
726
01:01:36,844 --> 01:01:39,638
Well, how soon before the planes can
be ready and we can get out of here?
727
01:01:39,722 --> 01:01:41,807
Forget it, you're not going.
728
01:01:41,890 --> 01:01:43,434
What do you mean I'm not going?
729
01:01:43,601 --> 01:01:45,019
You heard me.
730
01:01:46,812 --> 01:01:51,108
Since when are you in charge
of this expedition, Mr. O'Malley?
731
01:01:51,817 --> 01:01:53,360
Come back here!
732
01:01:54,528 --> 01:01:56,280
Come back here!
733
01:01:59,366 --> 01:02:01,076
Hey, O'Malley, here she comes.
734
01:02:01,160 --> 01:02:05,289
Oh, yeah, just ignore her,
maybe she'll go away.
735
01:02:09,668 --> 01:02:11,003
O'Malley, I want to talk to you.
736
01:02:11,086 --> 01:02:12,504
Don't bother me, I'm busy.
737
01:02:12,671 --> 01:02:14,256
Listen, you son of a bitch.
738
01:02:14,340 --> 01:02:16,967
This is my trip
and I am paying the freight.
739
01:02:17,051 --> 01:02:20,262
Now, I have been robbed,
I have been shot at,
740
01:02:20,346 --> 01:02:21,972
I have been beaten up,
I have been bombed.
741
01:02:22,056 --> 01:02:24,058
You practically, sold me into slavery.
742
01:02:24,141 --> 01:02:27,269
And then all of a sudden
you decide that some mountains...
743
01:02:27,353 --> 01:02:30,064
are too tough for the likes of a poor
little defenseless creature like me.
744
01:02:30,147 --> 01:02:31,815
Now that is garbage, O'Malley.
745
01:02:31,899 --> 01:02:34,526
It is unmitigated garbage and if...
Oh, shit.
746
01:02:34,693 --> 01:02:36,153
If you would just listen to me
for once.
747
01:02:36,236 --> 01:02:37,196
Just listen to me all I want...
748
01:02:37,279 --> 01:02:38,739
Hey, O'Malley...
749
01:02:40,491 --> 01:02:42,368
You hear something?
750
01:02:42,910 --> 01:02:44,787
Look, I put up the money
for this trip.
751
01:02:44,870 --> 01:02:47,706
And if you think that I'm gonna sit here
while you fly off and get off and...
752
01:02:47,790 --> 01:02:49,541
- Shut up.
- Don't tell me to shut up.
753
01:02:49,708 --> 01:02:51,752
Quiet.
754
01:03:02,888 --> 01:03:04,056
Get down.
755
01:03:09,395 --> 01:03:12,314
Come on. Come on.
Let's go.
756
01:03:21,740 --> 01:03:22,908
Duck!
757
01:03:28,872 --> 01:03:30,124
O'Malley, what should I do?
758
01:03:30,207 --> 01:03:31,667
Just get out of here.
759
01:03:32,501 --> 01:03:34,086
Go get him, Ace.
760
01:03:34,169 --> 01:03:35,462
Clear it!
761
01:05:54,184 --> 01:05:55,644
Is he all right?
762
01:05:55,727 --> 01:05:57,104
I think he's okay.
763
01:06:05,988 --> 01:06:07,698
- You all right, O'Malley?
- Yeah.
764
01:06:07,865 --> 01:06:10,075
- Did you get him?
- Yeah, I got him.
765
01:06:10,158 --> 01:06:12,035
Boy, he really shot you up, didn't he?
766
01:06:12,578 --> 01:06:13,912
Yup, he did.
767
01:06:15,289 --> 01:06:16,540
Well, what happened?
Where is he?
768
01:06:16,623 --> 01:06:18,750
Never mind where he is,
I wanna know where he came from.
769
01:06:18,917 --> 01:06:20,210
What do you mean?
770
01:06:20,919 --> 01:06:23,589
Come here,
I wanna show you something.
771
01:06:24,339 --> 01:06:25,465
Now, see that?
772
01:06:30,596 --> 01:06:34,057
Jesus Christ,
look at my plane!
773
01:06:37,060 --> 01:06:38,687
I want the truth.
774
01:06:38,770 --> 01:06:40,272
Who was that guy?
775
01:06:41,148 --> 01:06:42,608
Well, it might have been Bentik.
776
01:06:42,691 --> 01:06:43,775
You know, the man who gets everything...
777
01:06:43,859 --> 01:06:45,068
Hold it.
778
01:06:45,986 --> 01:06:47,404
Hold it.
779
01:06:48,113 --> 01:06:49,740
Let me get this straight.
780
01:06:50,824 --> 01:06:52,659
There are people trying to kill us?
781
01:06:52,743 --> 01:06:54,786
- Well, I wasn't sure...
- Hold it.
782
01:06:55,037 --> 01:06:56,788
Just wait a minute.
783
01:06:56,872 --> 01:06:59,958
That day when we left...
784
01:07:02,169 --> 01:07:05,422
that guy wasn't shooting at me,
he was after you.
785
01:07:05,505 --> 01:07:06,506
Yes, and I was gonna tell you...
786
01:07:06,590 --> 01:07:11,762
Of all the rotten, dirty dealing double
tricks, that takes the cake.
787
01:07:11,845 --> 01:07:13,305
Look at my plane!
788
01:07:13,388 --> 01:07:15,807
Well, I'm sorry,
I never thought it would go this far.
789
01:07:15,974 --> 01:07:17,517
Oh, that's a hot one.
790
01:07:17,601 --> 01:07:20,729
You never thought of anyone else
but yourself in your entire life.
791
01:07:20,812 --> 01:07:24,775
You're nothing but a spoiled, snooty,
rich little brat.
792
01:07:27,444 --> 01:07:29,237
I'll buy you another plane.
793
01:07:29,321 --> 01:07:30,948
You're damn right you will.
794
01:07:31,031 --> 01:07:32,991
And that's over
and above the hundred thousand.
795
01:07:33,659 --> 01:07:34,701
Does that mean you're still going?
796
01:07:34,785 --> 01:07:37,287
Yeah, that's right I'm still going
but I'm going solo.
797
01:07:37,371 --> 01:07:39,206
Oh, no, no!
798
01:07:39,289 --> 01:07:42,292
I will not give you
one penny unless I go too.
799
01:07:42,376 --> 01:07:43,710
That's not part of the deal.
800
01:07:43,794 --> 01:07:45,087
So sue me.
801
01:07:45,170 --> 01:07:46,588
I don't have to sue you.
802
01:07:46,672 --> 01:07:47,965
I'll ring your scrawny little neck.
803
01:07:48,048 --> 01:07:49,049
Oh, yeah, go on, do it.
804
01:07:49,132 --> 01:07:50,676
Do it, do it, do it.
805
01:08:19,746 --> 01:08:21,540
Look at my Dorothy.
806
01:08:22,749 --> 01:08:24,376
Look at my Dorothy...
807
01:08:24,459 --> 01:08:28,171
and then give me one good reason
why I should take you along.
808
01:08:28,255 --> 01:08:29,631
He's my father.
809
01:08:48,942 --> 01:08:50,360
Okay.
810
01:08:57,367 --> 01:08:59,661
You got any more little surprises?
811
01:09:15,218 --> 01:09:16,595
You all right?
812
01:09:17,179 --> 01:09:18,805
Yeah, I'm okay.
813
01:09:20,265 --> 01:09:22,601
How long do you think
it'll take us to fix her up?
814
01:09:22,684 --> 01:09:24,644
Everything's gonna be okay.
815
01:09:25,020 --> 01:09:26,605
Just needs a little patch up.
816
01:09:28,356 --> 01:09:29,941
This means you're gonna go, huh?
817
01:09:31,234 --> 01:09:32,861
Yeah, I gotta.
818
01:09:34,738 --> 01:09:36,031
Her too?
819
01:09:37,616 --> 01:09:38,658
Yeah.
820
01:09:42,412 --> 01:09:45,082
Listen, you're gonna be okay here
till I get back?
821
01:09:45,165 --> 01:09:47,125
- I'll be right here.
- You better be.
822
01:09:48,502 --> 01:09:49,669
Hey, Ace...
823
01:09:52,089 --> 01:09:54,299
would you do me a little favor, please.
824
01:09:54,382 --> 01:09:55,675
Yeah, sure.
825
01:09:57,219 --> 01:09:59,054
Just remember that...
826
01:10:01,723 --> 01:10:07,437
...remember the "Ox is slow,
but the earth is patient."
827
01:11:17,716 --> 01:11:20,218
Bentik, where is he?
828
01:11:20,302 --> 01:11:21,469
There.
829
01:11:28,476 --> 01:11:30,854
- Excuse me, sir.
- What is it?
830
01:11:30,937 --> 01:11:34,274
Well, I've been in touch with
Major Von Hess's headquarters in Delhi.
831
01:11:34,357 --> 01:11:35,525
They've had no word from him.
832
01:11:35,609 --> 01:11:38,778
They rather fear he may be, lost.
833
01:11:38,862 --> 01:11:40,280
How do you mean lost?
834
01:11:40,363 --> 01:11:43,033
They can't find his plane.
835
01:11:43,325 --> 01:11:44,910
Well, where did they lose him?
836
01:11:45,702 --> 01:11:51,791
If they knew that, Mr. Bentik,
he wouldn't really be lost, would he?
837
01:12:55,230 --> 01:12:57,023
- Are you all right?
- Uh-huh.
838
01:12:59,985 --> 01:13:01,403
You speak English?
839
01:13:01,486 --> 01:13:03,571
You under arrest, under arrest!
840
01:13:03,655 --> 01:13:05,323
You come, come!
841
01:13:05,407 --> 01:13:07,158
- He speaks English.
- Um-hum.
842
01:13:07,242 --> 01:13:08,827
After you.
843
01:13:08,910 --> 01:13:09,911
Thank you.
844
01:13:14,666 --> 01:13:16,167
Move, move!
845
01:13:36,938 --> 01:13:38,189
Up! up'
846
01:13:38,273 --> 01:13:39,399
Up.
847
01:13:40,525 --> 01:13:41,735
Go, go.
848
01:14:14,559 --> 01:14:16,102
Go. Go.
849
01:14:29,657 --> 01:14:31,701
Sit, you sit!
850
01:14:34,287 --> 01:14:36,456
You wait.
851
01:15:26,423 --> 01:15:27,966
Daddy?
852
01:15:33,263 --> 01:15:34,222
Daddy!
853
01:15:34,305 --> 01:15:35,265
Evie!
854
01:15:35,348 --> 01:15:37,100
Ah!
855
01:15:40,228 --> 01:15:43,481
Daddy, I've been looking all over
for you.
856
01:15:43,565 --> 01:15:45,442
Well let's have a look at you.
857
01:15:47,277 --> 01:15:51,489
This is China, my God,
where did you come from?
858
01:15:54,576 --> 01:15:57,036
Jesus Christ, look at you.
859
01:15:57,120 --> 01:15:59,789
You're beautiful.
You've grown up, you're a woman.
860
01:16:01,416 --> 01:16:02,709
Oh, boy.
861
01:16:04,419 --> 01:16:06,838
You sure look like your mother.
862
01:16:06,921 --> 01:16:09,174
- I do?
- You sure do.
863
01:16:11,259 --> 01:16:12,802
How did you get here?
864
01:16:12,886 --> 01:16:14,345
BY plane.
865
01:16:14,429 --> 01:16:16,264
Oh, come here a minute.
866
01:16:17,390 --> 01:16:20,143
- There's somebody I want you to meet.
- Okay.
867
01:16:20,226 --> 01:16:23,855
Mr. O'Malley, this is my father,
Bradley Tozer.
868
01:16:23,938 --> 01:16:24,898
How do you do?
869
01:16:24,981 --> 01:16:26,774
You look like
you're a long way from home.
870
01:16:26,858 --> 01:16:28,735
Nice to meet you at last.
871
01:16:30,987 --> 01:16:32,655
Sit down, sit down, sit down.
872
01:16:32,739 --> 01:16:34,199
Evie, I wanna look at you.
873
01:16:35,825 --> 01:16:37,368
Daddy, what the hell are you doing...
874
01:16:37,535 --> 01:16:40,163
all the way out here
in the middle of China?
875
01:16:40,246 --> 01:16:42,457
Look around, you'll see there's
a war going on here.
876
01:16:42,916 --> 01:16:46,628
Not much of a war as wars go,
but it's a war.
877
01:16:46,711 --> 01:16:48,296
You see there is this local hoodlum,
878
01:16:48,379 --> 01:16:50,340
he's been climbing
this hill for 20 years.
879
01:16:50,507 --> 01:16:53,843
First he takes their food away,
and then he rapes their women.
880
01:16:54,427 --> 01:16:55,887
I hate to be the one to break tradition...
881
01:16:55,970 --> 01:16:58,389
but somebody sooner or later
is gonna have to stop this.
882
01:16:58,473 --> 01:16:59,682
General.
883
01:17:03,353 --> 01:17:04,979
That's me,
I'm their General.
884
01:17:05,063 --> 01:17:07,398
I don't know why they call me General,
but I kind of like it.
885
01:17:07,482 --> 01:17:08,691
Now I gotta go with this guy.
886
01:17:08,775 --> 01:17:11,027
Don't you go nowhere,
I'll be right back.
887
01:17:15,865 --> 01:17:17,825
He's wonderful, isn't he?
888
01:17:17,909 --> 01:17:21,204
Well, he's something,
I'll say that for him.
889
01:17:21,287 --> 01:17:24,499
You know, I think I'd actually forgotten
how wonderful he was.
890
01:17:24,916 --> 01:17:26,042
Even when I was a little girl...
891
01:17:26,125 --> 01:17:29,462
he always seemed to be rushing around
doing something important.
892
01:17:30,255 --> 01:17:32,006
You always call him "Daddy"?
893
01:17:32,924 --> 01:17:34,342
Yes, why?
894
01:17:35,885 --> 01:17:37,011
No reason.
895
01:17:37,554 --> 01:17:38,638
Look“.
896
01:17:40,723 --> 01:17:44,435
We don't have much time
so if you tell him right away...
897
01:17:44,602 --> 01:17:47,188
we'll try and fly out of here
before it gets too dark.
898
01:17:47,272 --> 01:17:49,566
Yes, I'm aware of that, Mr. O'Malley.
899
01:17:50,400 --> 01:17:51,859
I'm aware of that.
900
01:18:00,201 --> 01:18:01,286
What's going on?
901
01:18:01,369 --> 01:18:03,037
He's moving his cannon.
902
01:18:17,135 --> 01:18:18,136
What shall we do?
903
01:18:18,219 --> 01:18:22,223
Nothing, not a goddamn thing.
904
01:18:24,183 --> 01:18:25,602
You come with me.
905
01:18:25,685 --> 01:18:27,604
You stay here and keep an eye on him.
906
01:18:29,897 --> 01:18:32,066
Hang Chou.
907
01:18:32,150 --> 01:18:35,945
We're gonna gas up over night,
then another day of quiet wind...
908
01:18:36,029 --> 01:18:37,488
one more day to Hong Kong.
909
01:18:37,572 --> 01:18:39,532
Now, if we're lucky...
Are you listening to this?
910
01:18:40,033 --> 01:18:41,242
Yes, of course.
911
01:18:41,326 --> 01:18:43,953
That should give us an extra day,
to get him into a British court.
912
01:18:47,582 --> 01:18:52,420
Well, that's it, it's like I figured,
he's moving his cannon.
913
01:18:52,503 --> 01:18:54,172
He has seen your plane.
914
01:18:54,255 --> 01:18:57,508
He's taken it as some kind of an omen
and he's coming.
915
01:18:57,592 --> 01:18:59,052
Tonight probably.
916
01:18:59,135 --> 01:19:00,803
Tomorrow morning at the very latest,
917
01:19:00,887 --> 01:19:02,472
the two of you
gotta get the hell out of here.
918
01:19:02,555 --> 01:19:03,848
But we just got here.
919
01:19:03,931 --> 01:19:05,433
I know, and you just gotta leave.
920
01:19:05,516 --> 01:19:07,018
You can't stay here, it's dangerous.
921
01:19:07,101 --> 01:19:08,353
You might get killed.
922
01:19:08,436 --> 01:19:09,646
But we want you to come with us.
923
01:19:09,729 --> 01:19:12,106
I came here to take you back.
924
01:19:14,692 --> 01:19:16,152
No, baby.
925
01:19:16,819 --> 01:19:18,071
I can't go with you.
926
01:19:19,364 --> 01:19:21,115
Take a look around.
927
01:19:21,449 --> 01:19:23,034
You see these people?
928
01:19:23,785 --> 01:19:25,328
These people need me.
929
01:19:28,122 --> 01:19:31,501
They ain't gonna mean much
as far as the world turning goes.
930
01:19:32,960 --> 01:19:36,047
I mean there's battles gotta be fought,
this may be one of them.
931
01:19:37,382 --> 01:19:40,218
I bet you know what I mean, O'Malley.
932
01:19:40,301 --> 01:19:42,387
Yeah, I told myself that a couple of times.
933
01:19:42,470 --> 01:19:43,554
Sure you have, everybody has.
934
01:19:43,721 --> 01:19:47,100
And I wanna to thank you
for bringing her all this way to see me.
935
01:19:47,517 --> 01:19:48,810
It means a lot.
936
01:19:48,893 --> 01:19:50,478
Now do you want to do me a big favor?
937
01:19:50,561 --> 01:19:53,398
Load her back in that plane,
and get her back over that mountain...
938
01:19:53,481 --> 01:19:55,733
just as god damn soon as you can.
939
01:19:55,817 --> 01:19:58,986
Well, we can't leave until morning anyway,
it's too dark to fly.
940
01:20:02,740 --> 01:20:04,075
Alright.
941
01:20:05,284 --> 01:20:06,953
Come sunrise you get in that plane...
942
01:20:07,036 --> 01:20:09,414
you get the hell out of here
and no nonsense, you hear me?
943
01:20:13,584 --> 01:20:15,169
He's coming.
944
01:20:15,253 --> 01:20:17,255
He's coming.
945
01:20:17,338 --> 01:20:18,506
I'm ready for him.
946
01:20:18,589 --> 01:20:20,550
Now, Evie, you go with Chen Wa there...
947
01:20:20,717 --> 01:20:22,927
she'll show you where you can clean up
and lie down.
948
01:20:23,010 --> 01:20:24,262
O'Malley, you're gonna come with me...
949
01:20:24,345 --> 01:20:26,264
I'm gonna show you just how
I'm gonna whip this little bastard.
950
01:20:26,347 --> 01:20:28,057
Oh, actually, I kinda like to clean up
and lay down too.
951
01:20:28,141 --> 01:20:29,892
No, no, no, no, no, none of it,
you come with me.
952
01:20:29,976 --> 01:20:32,145
Let me take your coat
for you, O'Malley.
953
01:20:35,148 --> 01:20:36,107
Off you go.
954
01:20:36,524 --> 01:20:38,401
O'Malley, you come with me.
955
01:20:38,484 --> 01:20:40,611
Now I built myself a foundry here.
956
01:20:43,114 --> 01:20:45,491
Mr. O'Malley, are you coming with me?
957
01:20:46,909 --> 01:20:48,703
- Sure.
- Good, come on.
958
01:20:51,330 --> 01:20:54,834
Like I said, I've set up a foundry here,
I'm trying forge us a cannon.
959
01:20:54,917 --> 01:20:57,336
It won't do a bit of good though,
I got no copper.
960
01:20:57,420 --> 01:21:00,590
I can't make no cases, therefore,
I got no goddamn shells.
961
01:21:00,673 --> 01:21:02,008
No shells, right.
962
01:21:02,467 --> 01:21:04,385
What good is cannon
if you don't have any shells?
963
01:21:04,469 --> 01:21:05,511
Well, it's part of the game, you see.
964
01:21:05,595 --> 01:21:07,513
These people are peasants,
they're like children.
965
01:21:07,597 --> 01:21:11,392
They figure this General Wang
has got a cannon and they ain't got one.
966
01:21:11,476 --> 01:21:14,353
Explosives, that's my game,
that's the ticket here.
967
01:21:14,437 --> 01:21:16,773
I set up 400 mines
in front of this town...
968
01:21:16,856 --> 01:21:18,316
just waiting for him to come across.
969
01:21:18,399 --> 01:21:20,234
I'll blow him off the face of the Earth.
970
01:21:20,318 --> 01:21:22,445
Gotta whip this guy by myself.
971
01:21:37,960 --> 01:21:39,170
Fire.
972
01:21:41,547 --> 01:21:43,007
Let's get out of the gritty nitty.
973
01:21:44,175 --> 01:21:46,135
What are you and my daughter
really doing here?
974
01:21:46,594 --> 01:21:47,845
Oh, no.
975
01:21:47,929 --> 01:21:50,431
I think you better ask her that,
I'm just kind of the hired help.
976
01:21:50,515 --> 01:21:52,975
A-ha! I got a reason for asking.
977
01:21:54,602 --> 01:21:56,312
Tell me what she's doing here.
978
01:22:00,650 --> 01:22:05,446
Well, your partner or someone
is trying you...
979
01:22:05,530 --> 01:22:06,948
to have you declared legally dead...
980
01:22:07,031 --> 01:22:08,157
so he can take over your company.
981
01:22:08,241 --> 01:22:10,701
She just came hereto bring you back,
before he could do it.
982
01:22:10,785 --> 01:22:11,661
Bentik.
983
01:22:12,203 --> 01:22:13,454
I guess so.
984
01:22:13,538 --> 01:22:17,458
Well, he's welcome to it.
985
01:22:17,542 --> 01:22:18,709
What's left of it.
986
01:22:18,793 --> 01:22:21,045
I'm surprised
he hasn't bankrupt it already.
987
01:22:22,547 --> 01:22:25,925
You see, all the formulas and patents,
they're in my name anyway.
988
01:22:26,008 --> 01:22:28,803
If I'm declared dead
that stuff all goes to Evie.
989
01:22:29,679 --> 01:22:31,389
- What?
- Sure.
990
01:22:31,472 --> 01:22:35,268
He'll have the company,
but she'll have all the real wealth.
991
01:23:03,129 --> 01:23:04,589
What's going on?
992
01:23:04,672 --> 01:23:06,340
I'm washing my feet,
what does it look like?
993
01:23:06,424 --> 01:23:08,050
Get your things together
we're getting out of here.
994
01:23:08,134 --> 01:23:09,468
What you did do with my map?
995
01:23:09,552 --> 01:23:11,345
What do you mean
we're getting out of here?
996
01:23:11,429 --> 01:23:13,014
It's too late, it will be dark.
997
01:23:13,097 --> 01:23:14,140
Come on.
998
01:23:14,223 --> 01:23:16,350
Look kid,
this is me you're talking to now.
999
01:23:16,434 --> 01:23:18,603
We can be a hundred miles away from here,
before it gets too dark.
1000
01:23:18,686 --> 01:23:21,022
Yes, but you heard what my father said,
he won't come with us.
1001
01:23:21,105 --> 01:23:22,273
He doesn't have to.
1002
01:23:22,356 --> 01:23:23,608
He explained the whole thing to me.
1003
01:23:23,691 --> 01:23:25,902
You'll have as much money, as you ever had,
probably a hell of a lot more.
1004
01:23:25,985 --> 01:23:27,695
- You've told him?
- He asked me.
1005
01:23:27,778 --> 01:23:28,988
- What did you say?
- What's the difference?
1006
01:23:29,071 --> 01:23:31,198
- What did you say?
- Your money is safe...
1007
01:23:31,282 --> 01:23:33,159
that's what you came here
to find out, isn't it?
1008
01:23:33,242 --> 01:23:35,161
So let's get out of here
while we still got the chance.
1009
01:23:35,244 --> 01:23:37,496
Come on, sit down,
get you're clothes on.
1010
01:23:37,580 --> 01:23:38,748
What the hell did you do
with my coat?
1011
01:23:38,831 --> 01:23:40,333
Well, what about him?
1012
01:23:40,416 --> 01:23:41,918
If we leave, he'll be all alone.
1013
01:23:42,001 --> 01:23:43,753
He was alone yesterday
and the day before.
1014
01:23:43,920 --> 01:23:47,632
So what?
He doesn't need us, he's got his war.
1015
01:23:47,715 --> 01:23:48,758
And you got your money.
1016
01:23:48,925 --> 01:23:52,178
Now if I can just find my coat,
it will be happy ending all the way around.
1017
01:23:52,261 --> 01:23:53,429
No.
1018
01:23:53,512 --> 01:23:54,513
What?
1019
01:23:57,141 --> 01:23:58,976
- No.
- No, what?
1020
01:23:59,060 --> 01:24:00,394
No, I'm not going.
1021
01:24:00,478 --> 01:24:01,729
Why can't we wait?
1022
01:24:01,812 --> 01:24:04,273
What for?
He wants you to go.
1023
01:24:04,357 --> 01:24:05,816
He can handle all this without us.
1024
01:24:05,983 --> 01:24:07,276
To him it's just a turkey shoot.
1025
01:24:07,360 --> 01:24:11,113
He's just saying that to protect me
and to make us leave.
1026
01:24:11,197 --> 01:24:13,532
No, I'm not going without him
and that's final.
1027
01:24:13,616 --> 01:24:15,117
- Final?
- Yes.
1028
01:24:15,201 --> 01:24:17,286
Final? You're nuts.
1029
01:24:17,370 --> 01:24:20,122
I said it all along, you're nuts,
and now that I've met your father...
1030
01:24:20,206 --> 01:24:23,751
I can understand why, blood,
bad blood.
1031
01:24:23,834 --> 01:24:27,088
You're nuts.
Insanity runs rampant in your family.
1032
01:24:27,171 --> 01:24:29,966
Well, I'm getting out, you understand, out!
1033
01:24:31,676 --> 01:24:32,677
What about your coat?
1034
01:24:32,760 --> 01:24:34,845
I don't need my goddamn coat.
1035
01:24:34,929 --> 01:24:36,263
Well, go on then, leave.
1036
01:24:36,347 --> 01:24:38,599
See if I care, I hate you!
1037
01:24:38,683 --> 01:24:40,267
I hate you!
1038
01:24:48,192 --> 01:24:49,360
O'Malley!
1039
01:24:50,027 --> 01:24:51,737
O'Malley!
1040
01:24:53,406 --> 01:24:54,490
O'Malley!
1041
01:24:55,157 --> 01:24:57,368
Oh God, O'Malley!
1042
01:24:57,451 --> 01:24:59,745
O'Malley, are you all right?
1043
01:25:00,579 --> 01:25:03,040
Oh, my God, O'Malley
are you all right?
1044
01:25:03,124 --> 01:25:04,834
O'Malley, O'Malley, I'm sorry.
1045
01:25:05,001 --> 01:25:07,253
I didn't mean what I said,
please, O'Malley...
1046
01:25:07,336 --> 01:25:08,504
Speak.
1047
01:25:09,130 --> 01:25:10,172
What?
1048
01:25:16,721 --> 01:25:18,180
You rat.
1049
01:25:19,098 --> 01:25:23,060
You dirty rotten rat.
1050
01:25:23,144 --> 01:25:25,646
Oh, my God,
I can't believe what a rat you are.
1051
01:25:25,730 --> 01:25:26,897
Oh, yeah?
1052
01:25:28,065 --> 01:25:29,567
Well, what about you?
1053
01:25:29,650 --> 01:25:31,193
What about my hundred thousand?
1054
01:25:31,277 --> 01:25:33,904
You think I'm going
and you won't have to pay me, don't you?
1055
01:25:34,071 --> 01:25:35,531
Well, you're wrong, see.
1056
01:25:35,614 --> 01:25:37,867
I want my dough lady,
it's coming to me...
1057
01:25:38,034 --> 01:25:39,660
and I'm not going until you get it.
1058
01:25:39,744 --> 01:25:42,288
- You'll get it.
- You bet I will.
1059
01:25:45,416 --> 01:25:46,751
Why did you kiss me?
1060
01:25:46,834 --> 01:25:48,502
Because I felt like it.
1061
01:26:10,149 --> 01:26:13,778
Here is your coat,
the map is in the pocket.
1062
01:26:15,029 --> 01:26:17,531
We can leave tomorrow morning,
and as soon as we get to some place...
1063
01:26:17,615 --> 01:26:21,327
that's remotely civilized
I'll make sure that you get your money.
1064
01:26:21,410 --> 01:26:23,704
And then it'll be over, alright?
1065
01:26:27,041 --> 01:26:28,584
Yeah, sure.
1066
01:26:28,667 --> 01:26:30,252
Suits me just fine.
1067
01:26:58,864 --> 01:27:05,329
♪ I didn't raise my boy
To join the army ♪
1068
01:27:06,122 --> 01:27:11,168
♪ I didn't raise him up
To go away ♪
1069
01:27:12,336 --> 01:27:15,714
♪ So take your wars away ♪
1070
01:27:15,798 --> 01:27:20,678
♪ Leave my boy to me this day ♪
1071
01:27:21,303 --> 01:27:29,979
♪ I didn't raise my boy to be a soldier ♪
1072
01:27:31,021 --> 01:27:33,983
Rest well and get her out of here
in the morning.
1073
01:27:34,150 --> 01:27:35,442
You sure you don't need my help?
1074
01:27:35,526 --> 01:27:38,988
Ah, I can whip this bum in my sleep.
1075
01:27:39,738 --> 01:27:40,739
Right.
1076
01:27:40,823 --> 01:27:43,325
Take care of yourself
and thanks for coming.
1077
01:29:32,476 --> 01:29:33,686
Hey.
1078
01:29:35,938 --> 01:29:37,189
Hello?
1079
01:29:39,316 --> 01:29:40,651
Hello?
1080
01:29:57,418 --> 01:29:58,502
Where is Eve?
1081
01:29:58,585 --> 01:30:01,171
Oh, Jesus, O'Malley,
I thought you'd be gone by now.
1082
01:30:01,255 --> 01:30:02,923
- Where is Eve?
- I don't know.
1083
01:30:29,575 --> 01:30:32,286
Too soon!
You're dropping them too soon.
1084
01:30:43,047 --> 01:30:44,298
Wait.
1085
01:30:59,646 --> 01:31:01,982
It's okay.
It's okay, just stay calm.
1086
01:31:02,566 --> 01:31:03,984
Just stay calm.
1087
01:31:04,068 --> 01:31:05,235
Wait.
1088
01:31:05,402 --> 01:31:07,029
Now, wait.
1089
01:31:07,112 --> 01:31:09,156
Wait. Now!
1090
01:31:13,160 --> 01:31:14,495
No!
1091
01:31:22,294 --> 01:31:25,172
You dropped them too late,
you waited too long.
1092
01:31:30,511 --> 01:31:34,807
Wait, wait.
1093
01:31:36,850 --> 01:31:38,227
Do it, kid.
1094
01:31:39,686 --> 01:31:41,146
Do it.
1095
01:31:42,231 --> 01:31:43,357
Now.
1096
01:31:50,114 --> 01:31:51,448
Yeah!
1097
01:31:52,199 --> 01:31:55,244
Come on up here now,
you baby raping son of a bitch.
1098
01:32:10,175 --> 01:32:12,428
Come on, kid, pull it up.
1099
01:32:12,511 --> 01:32:14,221
Alright, Alright.
Pull it up.
1100
01:32:14,304 --> 01:32:17,474
She got the son of a bitch.
She got...
1101
01:32:27,568 --> 01:32:29,736
- Okay, now.
- Give me that.
1102
01:32:29,820 --> 01:32:31,822
You bring her back here.
1103
01:33:51,193 --> 01:33:52,277
Eve.
1104
01:33:52,361 --> 01:33:53,529
Evie.
1105
01:33:54,696 --> 01:33:57,032
Evie, you okay?
1106
01:33:57,115 --> 01:33:58,075
Are you hit?
1107
01:33:58,158 --> 01:33:59,117
Evie.
1108
01:33:59,201 --> 01:34:00,285
Evie.
1109
01:34:00,369 --> 01:34:02,079
Evie, say something!
1110
01:34:02,162 --> 01:34:03,789
Speak.
1111
01:34:05,040 --> 01:34:06,124
Speak?
1112
01:34:06,208 --> 01:34:08,377
I'll wring your neck.
1113
01:34:15,008 --> 01:34:17,177
"Speak," very funny.
1114
01:34:17,261 --> 01:34:19,429
Look at my plane, you wrecked it.
1115
01:34:19,596 --> 01:34:22,057
It was always a wreck, O'Malley.
1116
01:34:29,439 --> 01:34:30,983
Down, get your head down.
1117
01:35:02,431 --> 01:35:04,391
Here take this.
1118
01:35:04,474 --> 01:35:06,101
- Where are you going?
- To get the Lewis gun.
1119
01:35:06,184 --> 01:35:07,394
It's empty-
1120
01:35:14,651 --> 01:35:16,236
This is empty too.
1121
01:35:32,586 --> 01:35:34,755
When I fire the next time,
you start running.
1122
01:36:13,919 --> 01:36:19,132
Hey, Wong, it's me Tozer,
how do you do?
1123
01:36:32,604 --> 01:36:35,023
- Put your head down.
- What's going on?
1124
01:36:35,107 --> 01:36:36,566
Looks like your father
is starting his show.
1125
01:36:36,733 --> 01:36:40,028
Here, wipe your face,
it's dirty.
1126
01:36:46,910 --> 01:36:47,953
Wong.
1127
01:36:55,377 --> 01:36:57,462
Take that, you son of a bitch.
1128
01:37:00,132 --> 01:37:01,508
Take him, boys.
1129
01:37:01,591 --> 01:37:03,093
Take him, boys.
1130
01:37:06,304 --> 01:37:07,597
Wire them.
1131
01:37:50,140 --> 01:37:51,600
- Hoist the colors.
- Yes, sir.
1132
01:38:11,453 --> 01:38:12,954
They're going.
1133
01:38:13,789 --> 01:38:14,998
What?
1134
01:38:16,374 --> 01:38:17,626
Yeah.
1135
01:38:23,131 --> 01:38:24,424
It's over.
1136
01:38:25,133 --> 01:38:27,177
I guess your old man won.
1137
01:38:34,601 --> 01:38:36,102
Yeah!
1138
01:38:38,104 --> 01:38:39,940
Sure could use a drink.
1139
01:38:41,066 --> 01:38:42,818
Make it a double.
1140
01:38:54,037 --> 01:38:55,121
Well...
1141
01:38:59,501 --> 01:39:00,627
thank you, O'Malley.
1142
01:39:00,710 --> 01:39:01,837
What for?
1143
01:39:04,965 --> 01:39:06,675
For just about everything, I think.
1144
01:39:06,758 --> 01:39:11,680
For getting me here,
for taking care of me.
1145
01:39:13,306 --> 01:39:16,142
Ah, sure, squirt. Anytime.
1146
01:39:20,188 --> 01:39:22,190
Listen, you better get back
to your old man, he might need you.
1147
01:39:22,274 --> 01:39:24,526
- There you go.
- Oh, thank you.
1148
01:39:31,658 --> 01:39:33,201
What are you gonna do?
1149
01:39:33,285 --> 01:39:34,703
Me?
1150
01:39:39,332 --> 01:39:44,754
Well, I guess I'll just sit here
with my plane, figure things out.
1151
01:39:47,215 --> 01:39:49,509
It's a long walk back to Nepal.
1152
01:39:51,928 --> 01:39:53,847
Yeah, it's mostly uphill.
1153
01:39:56,349 --> 01:39:57,684
Yeah.
1154
01:40:11,865 --> 01:40:13,241
Well...
1155
01:40:20,957 --> 01:40:22,292
see you around, Ace.
1156
01:40:33,511 --> 01:40:34,679
Hey.
1157
01:40:51,905 --> 01:40:53,281
Come here a minute.
1158
01:41:20,141 --> 01:41:21,643
Closer.
1159
01:41:32,737 --> 01:41:36,449
Now, put your arms around me.
1160
01:41:47,794 --> 01:41:51,047
You know, I only made one real mistake.
1161
01:41:52,382 --> 01:41:53,717
What was that?
1162
01:41:56,803 --> 01:41:59,764
I should have sold you
when I had the chance.
83672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.