All language subtitles for high road to china

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,922 --> 00:01:46,132 Thank you. 2 00:02:03,149 --> 00:02:06,652 Good afternoon. Do you have a reservation for me? 3 00:02:06,736 --> 00:02:08,070 My name is Shane. 4 00:02:22,710 --> 00:02:23,961 Thank you, sir. 5 00:02:36,557 --> 00:02:37,725 Hello? 6 00:02:46,567 --> 00:02:49,153 - Yes? - There's no Eve Tozer. 7 00:02:49,236 --> 00:02:52,823 - I see. - May I help you? 8 00:02:52,907 --> 00:02:54,658 No, I'll... I'll find her later. 9 00:02:54,742 --> 00:02:55,993 Thank you. 10 00:04:38,762 --> 00:04:39,930 Excuse me. 11 00:04:47,396 --> 00:04:49,148 - Excuse me? - Yes? 12 00:04:49,523 --> 00:04:52,234 I'm looking for Miss Eve Tozer. 13 00:04:52,318 --> 00:04:55,821 - Oh, try over there. - Thank you. 14 00:04:56,864 --> 00:04:59,200 The only explanation I can think is he's a married man. 15 00:04:59,283 --> 00:05:01,952 And I kept saying, "Darling, I can't possibly accept this." 16 00:05:02,036 --> 00:05:04,205 I just can't. He wouldn't take no for an answer. 17 00:05:04,288 --> 00:05:05,664 - He wouldn't take... - Excuse me. 18 00:05:07,041 --> 00:05:09,919 Charlie Shane! 19 00:05:10,502 --> 00:05:14,089 What a surprise. How the hell are you? 20 00:05:14,173 --> 00:05:16,717 Could I have a word with you for a moment? 21 00:05:16,800 --> 00:05:21,013 Ah... Yes, sure. Excuse me just for a minute. 22 00:05:21,096 --> 00:05:23,474 Now, what is going on? 23 00:05:23,557 --> 00:05:26,852 There has to be something to get you out of that cubby hole of yours in London. 24 00:05:34,860 --> 00:05:36,570 Where is your father? 25 00:05:38,405 --> 00:05:40,824 He hasn't written me in over three years. 26 00:05:41,450 --> 00:05:45,955 The last I heard, he was on a retreat or something in Afghanistan, why? 27 00:05:46,580 --> 00:05:52,253 Bentik has influenced a judge in London to declare your father dead. 28 00:05:52,336 --> 00:05:53,462 What? 29 00:05:53,545 --> 00:05:59,093 Now I got a three-week stay, but there are only 12 days left. 30 00:05:59,176 --> 00:06:03,013 If Bradley Tozer does not appear in a British court within that time, 31 00:06:03,097 --> 00:06:04,682 you will lose everything. 32 00:06:05,599 --> 00:06:06,809 But Why? 33 00:06:08,185 --> 00:06:10,562 The original agreement between Bentik and your father... 34 00:06:10,646 --> 00:06:13,399 stated that in the event of death... 35 00:06:13,482 --> 00:06:16,986 the company's assets would revert to the surviving partner. 36 00:06:17,069 --> 00:06:18,279 That's ridiculous, Charlie. 37 00:06:19,780 --> 00:06:22,157 Daddy never would have done anything like that to me. 38 00:06:22,324 --> 00:06:25,536 The agreement was drawn up before you were born. 39 00:06:30,207 --> 00:06:32,876 How am I going to live without money? 40 00:06:34,211 --> 00:06:36,672 Well, if you sell your jewelry you could live happily for the rest of your life. 41 00:06:36,755 --> 00:06:39,967 Oh Charlie, you know the way I spend money, it wouldn't last me a year. 42 00:06:40,426 --> 00:06:43,721 Well, we'll just have to find him and get him back to London, don't we? 43 00:06:44,596 --> 00:06:45,764 Twelve days? 44 00:06:45,848 --> 00:06:46,849 Yes. 45 00:06:48,350 --> 00:06:49,768 Stay right here. 46 00:06:49,852 --> 00:06:51,145 Don't move. 47 00:06:53,814 --> 00:06:59,278 Which one of you would like the honor of loaning me an airplane? 48 00:07:01,530 --> 00:07:04,283 The RAF would be delighted to lend you an aircraft, Miss Tozer. 49 00:07:05,284 --> 00:07:06,869 I'll have it back in two weeks. 50 00:07:06,952 --> 00:07:10,289 Oh, wait a minute, I thought you meant just for the night. 51 00:07:10,789 --> 00:07:12,082 I'm terribly sorry. 52 00:07:13,751 --> 00:07:15,210 Anyone else? 53 00:07:19,006 --> 00:07:20,507 No champions? 54 00:07:23,469 --> 00:07:24,720 So long boys. 55 00:07:32,102 --> 00:07:33,562 Can I see you for a minute? 56 00:07:34,229 --> 00:07:35,356 Excuse me, Charlie. 57 00:07:37,566 --> 00:07:39,234 All right, Lina, what have you got? 58 00:07:39,401 --> 00:07:44,239 Well, you gotta promise me you won't say a word to anyone, especially my husband. 59 00:07:44,323 --> 00:07:46,575 Lina, darling, you know you can trust me. 60 00:07:46,658 --> 00:07:47,618 Promise. 61 00:07:47,701 --> 00:07:49,203 On my honor. 62 00:07:49,286 --> 00:07:51,038 Afraid that's not good enough. 63 00:07:51,914 --> 00:07:53,165 I promise. 64 00:07:53,248 --> 00:07:54,208 Okay. 65 00:07:54,291 --> 00:07:58,087 Two miles northeast of town on the Jianguo Road you'll find an airfield. 66 00:07:58,170 --> 00:08:02,591 Ask for O'Malley, some kind of war hero. 67 00:08:03,092 --> 00:08:05,219 Anyway, now he gives flying lessons. 68 00:08:05,302 --> 00:08:07,137 Is that what you call it, dear? 69 00:08:07,429 --> 00:08:08,931 You promised remember? 70 00:08:09,014 --> 00:08:10,432 My lips are sealed. 71 00:08:11,100 --> 00:08:12,267 Thank you. 72 00:08:12,351 --> 00:08:13,685 If it's really urgent... 73 00:08:13,769 --> 00:08:15,938 you'll find him every night at the Blue Nile Club. 74 00:08:16,021 --> 00:08:20,275 Can't miss him, dark hair, dark eyes, about six foot four. 75 00:08:20,359 --> 00:08:21,610 Sounds big. 76 00:08:21,693 --> 00:08:23,153 Yes, he's big. 77 00:08:25,906 --> 00:08:28,283 Come on, O'Malley. Come on, boy. 78 00:08:28,367 --> 00:08:30,661 Atta boy, that's it. 79 00:08:31,203 --> 00:08:34,248 Put your arm around me. Walk. 80 00:08:34,998 --> 00:08:38,877 Walk, one foot. That's it. The other foot. 81 00:08:39,253 --> 00:08:41,004 Ah, look, he's walking. 82 00:08:42,339 --> 00:08:43,841 Did I drink too much, Struts? 83 00:08:43,924 --> 00:08:45,759 No. No. 84 00:08:46,093 --> 00:08:48,137 Let's get another drink. 85 00:08:48,220 --> 00:08:49,930 We're broke, O'Malley. 86 00:08:50,514 --> 00:08:52,057 Oh, I hurt your suit. 87 00:08:53,475 --> 00:08:55,102 You know, old Struts... 88 00:08:56,103 --> 00:08:58,897 I got a feeling lady luck is just around the corner. 89 00:09:03,068 --> 00:09:04,194 O'Malley. 90 00:09:05,654 --> 00:09:06,947 What? 91 00:09:07,030 --> 00:09:09,116 Stay away from my wife. 92 00:09:09,199 --> 00:09:11,577 Get out of here, you rotten bum. 93 00:09:13,871 --> 00:09:16,498 Come on, baby. Come on, for papa, huh. 94 00:09:16,582 --> 00:09:17,791 Come on. 95 00:09:17,875 --> 00:09:18,876 Excuse me. 96 00:09:20,085 --> 00:09:21,503 Is your name O'Malley? 97 00:09:22,963 --> 00:09:24,423 - That's O'Malley. - Hmmm... 98 00:09:59,208 --> 00:10:00,375 Wake up. 99 00:10:01,251 --> 00:10:02,669 Wake up. 100 00:10:12,221 --> 00:10:13,680 Dammit, this is ridiculous. 101 00:10:21,522 --> 00:10:22,689 Carlos. 102 00:10:26,026 --> 00:10:27,236 Carlos. 103 00:10:28,153 --> 00:10:31,323 Hold on to this kid. Right under there, don't let it go. 104 00:10:31,406 --> 00:10:32,658 Whatever you do, don't let it go. 105 00:10:32,741 --> 00:10:34,201 Hold, hold, hold. 106 00:10:34,618 --> 00:10:36,620 See, he's up. He's up. He's up and around. 107 00:10:36,703 --> 00:10:38,830 He's gonna be well again. Everything is fine. 108 00:10:38,914 --> 00:10:41,416 He's got great recuperative powers. 109 00:10:41,500 --> 00:10:45,003 Mr. Struts, come quick, come quick! 110 00:10:45,963 --> 00:10:47,047 Excuse me. 111 00:10:49,007 --> 00:10:51,051 Now what have you broken this time, kid? 112 00:10:51,134 --> 00:10:53,262 - Mr. O'Malley. - Huh? 113 00:10:56,598 --> 00:10:58,308 I really think you should reconsider. 114 00:10:58,392 --> 00:11:01,228 Surely we can find someone else besides this person. 115 00:11:01,311 --> 00:11:05,399 I already have reconsidered, Charlie, and I don't see that we have any choice. 116 00:11:11,905 --> 00:11:13,740 I hear you give flying lessons. 117 00:11:16,076 --> 00:11:17,619 Not today, I'm hung over. 118 00:11:18,495 --> 00:11:19,997 Beat up is more like it. 119 00:11:26,253 --> 00:11:28,839 I wanna rent your planes for the next two weeks. 120 00:11:31,258 --> 00:11:32,676 Oh, really? 121 00:11:33,176 --> 00:11:34,386 What for? 122 00:11:36,638 --> 00:11:41,268 Ten thousand pounds, and I supply the fuel. 123 00:11:44,229 --> 00:11:45,606 Ten thousands pounds? 124 00:11:45,689 --> 00:11:47,357 Okay, what do you wanna do with them? 125 00:11:51,945 --> 00:11:53,989 I want to fly them to Afghanistan. 126 00:11:56,283 --> 00:11:59,578 It's a little early in the morning for this kind of nonsense, isn't it? 127 00:12:00,704 --> 00:12:04,166 Besides, my friend here is a mechanic, not a pilot. 128 00:12:04,249 --> 00:12:06,543 - So? - So, who's gonna fly the other one? 129 00:12:07,669 --> 00:12:08,795 I Will. 130 00:12:13,508 --> 00:12:15,469 You ever flown one of those kites? 131 00:12:17,929 --> 00:12:19,389 You ever shave? 132 00:12:23,226 --> 00:12:24,770 Oh, boy. 133 00:12:30,067 --> 00:12:34,154 Okay, come on. 134 00:12:36,531 --> 00:12:38,533 Please, Miss Eve, you're taking a terrible risk. 135 00:12:38,617 --> 00:12:40,118 Oh, Charlie, I'll be fine. 136 00:12:40,202 --> 00:12:41,828 Here, hold this, will you, dear? 137 00:12:46,124 --> 00:12:47,334 Here. 138 00:12:51,254 --> 00:12:55,509 Hey, hold on to this... Oh, the hell with it. 139 00:12:58,011 --> 00:12:59,388 Hey, what are they doing? 140 00:13:00,055 --> 00:13:03,725 I'm not quite sure, but I think they're going to fly. 141 00:13:03,809 --> 00:13:04,935 Get in. 142 00:13:05,977 --> 00:13:07,145 Excuse me. 143 00:13:19,491 --> 00:13:20,909 Is he all right in that condition? 144 00:13:21,952 --> 00:13:26,540 Oh, don't worry. He's all right in any condition. 145 00:13:42,055 --> 00:13:43,515 Um... 146 00:13:50,856 --> 00:13:52,607 Take it, kid. 147 00:14:40,322 --> 00:14:41,698 Mr. Struts. 148 00:14:42,741 --> 00:14:44,242 He's an ace. 149 00:14:55,420 --> 00:14:58,465 Hey, kid, what did I tell you? O'Malley's a great pilot, huh? 150 00:14:58,548 --> 00:14:59,716 Yeah. 151 00:15:07,098 --> 00:15:08,266 Perfect. 152 00:15:22,614 --> 00:15:23,657 Was it all right? 153 00:15:23,740 --> 00:15:24,699 Swell. 154 00:15:24,866 --> 00:15:26,868 This one will do, it takes a lot of punishment. 155 00:15:26,952 --> 00:15:28,119 What about Mr. O'Malley? 156 00:15:28,203 --> 00:15:29,329 He'll go along. 157 00:15:29,412 --> 00:15:30,622 Do you have five pounds, darling? 158 00:15:30,705 --> 00:15:32,916 I never saw you do a twist in a double loop before... 159 00:15:32,999 --> 00:15:36,670 especially with a cracker of a hangover, it was great. 160 00:15:37,128 --> 00:15:38,755 Here you are, Ace. 161 00:15:40,006 --> 00:15:44,678 Now, this is for the flying lesson. 162 00:15:44,845 --> 00:15:46,847 You get the rest when we arrive in Afghanistan. 163 00:15:46,930 --> 00:15:49,099 - Afghanistan? - That's right. 164 00:15:49,182 --> 00:15:50,475 Come on, lady. Will you? 165 00:15:50,559 --> 00:15:52,269 Tozer. Eve Tozer. 166 00:15:53,854 --> 00:15:57,357 - The society dame? - So what, do we have a deal? 167 00:16:01,027 --> 00:16:02,571 I'll say one thing for you, 168 00:16:02,654 --> 00:16:06,032 you are determined, but you got more money than sense. 169 00:16:06,366 --> 00:16:08,910 Look, you fly better than a quart of gin, but Afghanistan? 170 00:16:08,994 --> 00:16:10,120 Oh, Waziristan to be exact. 171 00:16:10,203 --> 00:16:12,706 Either way, it's over 1200 miles. 172 00:16:12,873 --> 00:16:14,624 What the hell does a dame like you wanna go there for anyway? 173 00:16:14,708 --> 00:16:16,710 I am looking for my father, Mr. O'Malley. 174 00:16:16,793 --> 00:16:19,421 He was headed in that direction when he disappeared. 175 00:16:19,963 --> 00:16:23,592 Crazy. Go hire yourself a couple of camels. I want a drink. 176 00:16:24,301 --> 00:16:26,344 Don't blow it, O'Malley. Don't blow it. 177 00:16:26,428 --> 00:16:28,221 What? The dame is nuts. 178 00:16:28,305 --> 00:16:29,681 She maybe nuts, but she's rich. 179 00:16:29,764 --> 00:16:32,767 - It could be very dangerous up there. - Charlie. Mr. O'Malley. 180 00:16:33,310 --> 00:16:36,771 Mr. O'Malley, the only thing that I can't buy is time... 181 00:16:36,938 --> 00:16:40,525 and you have the only two available planes in the territory. 182 00:16:40,609 --> 00:16:41,735 Now, you're probably a damn good pilot... 183 00:16:41,818 --> 00:16:44,029 Oh, come on, lady, Waziristan is at war with the British. 184 00:16:44,112 --> 00:16:46,156 Well, we'll tell them we're Americans. 185 00:16:46,489 --> 00:16:49,326 That's right, we're Americans. 186 00:16:49,409 --> 00:16:50,535 And if they shoot first? 187 00:16:50,619 --> 00:16:51,620 I'll take that chance. 188 00:16:51,703 --> 00:16:53,204 Good, you take that chance. 189 00:16:53,288 --> 00:16:58,001 All right, you can have another 10,000 pounds for dangerous natives. 190 00:16:58,543 --> 00:17:00,503 And what if there's no place to land? 191 00:17:00,587 --> 00:17:02,756 Another 5000 ought to cover any damages. 192 00:17:02,839 --> 00:17:04,049 That's fair. 193 00:17:06,676 --> 00:17:08,094 And there's the plague. 194 00:17:12,057 --> 00:17:14,935 And another 5000 for the plague. 195 00:17:15,268 --> 00:17:19,397 That's 30,000 pounds, Mr. O'Malley. 196 00:17:23,526 --> 00:17:26,780 Uh-Uh. You can't buy me, kid. 197 00:17:28,949 --> 00:17:34,037 Ah, we have a man of principle here, Charlie. 198 00:17:34,120 --> 00:17:39,459 All right, I double my offer, 60,000. 199 00:17:44,255 --> 00:17:45,382 Pounds. 200 00:17:46,883 --> 00:17:48,843 Pounds. 201 00:17:54,849 --> 00:17:55,976 Lady. 202 00:18:00,480 --> 00:18:04,401 You just bought yourself one slightly used flying instructor and one ace mechanic. 203 00:18:05,694 --> 00:18:08,738 I want half the money now, and the other half in a London bank. 204 00:18:08,822 --> 00:18:12,575 No, Mr. O'Malley. We'll give you five percent now... 205 00:18:12,659 --> 00:18:14,285 and the rest in a Swiss bank. 206 00:18:14,369 --> 00:18:15,453 Deal. 207 00:18:16,496 --> 00:18:17,747 Pay them will you, Charlie. 208 00:18:21,084 --> 00:18:22,711 Take care of her, Mr. O'Malley. 209 00:18:23,586 --> 00:18:24,546 Charlie. 210 00:18:28,299 --> 00:18:32,470 We're rich. We got it. It's all ours. Everything we wanted. 211 00:18:34,014 --> 00:18:35,181 Come. 212 00:18:36,808 --> 00:18:38,935 Do you still got the Lewis guns, Struts? 213 00:18:40,020 --> 00:18:41,062 Yeah, what for? 214 00:18:41,146 --> 00:18:42,397 You better mount them. 215 00:18:42,480 --> 00:18:44,733 We're going to Afghanistan, we're gonna need them. 216 00:18:46,568 --> 00:18:47,694 Guns? 217 00:18:52,699 --> 00:18:55,243 Thank you. Thank you, very much. 218 00:18:55,326 --> 00:18:57,287 Careful with the champagne, Tom. 219 00:18:57,370 --> 00:18:58,455 Yes, madam. 220 00:19:00,832 --> 00:19:03,877 Before I leave for London, I'm gonna have a word with the manager. 221 00:19:03,960 --> 00:19:05,879 That bill is really far too high. 222 00:19:05,962 --> 00:19:07,213 I'm sure they've cheated us. 223 00:19:11,259 --> 00:19:13,094 Oh, Charlie, worry, worry, worry. 224 00:19:13,178 --> 00:19:14,596 But your father would never forgive me if anything happened to you. 225 00:19:14,679 --> 00:19:15,930 You know me, I'm gonna be fine. 226 00:19:16,097 --> 00:19:18,725 You've got to look after yourself. 227 00:19:19,559 --> 00:19:21,352 Give my regards when you see him. 228 00:19:21,436 --> 00:19:22,645 Absolutely, give me a kiss. 229 00:19:26,483 --> 00:19:27,609 - Evie, look out. - What? 230 00:19:28,610 --> 00:19:30,779 Ah! Charlie! Charlie! 231 00:20:07,690 --> 00:20:08,691 You'll see. 232 00:20:08,775 --> 00:20:09,859 You just mark my words. 233 00:20:09,943 --> 00:20:11,820 We'll be nursemaids all way there and back. 234 00:20:11,903 --> 00:20:12,987 Oh, no. 235 00:20:13,154 --> 00:20:14,989 She's okay, she's a good kid. 236 00:20:15,073 --> 00:20:16,908 She just got a lot of spunk, that's all. 237 00:20:16,991 --> 00:20:19,994 Spunk? She's a rich spoiled-brat. 238 00:20:20,161 --> 00:20:22,372 If we don't watch out, she'll get us all killed. 239 00:20:22,455 --> 00:20:25,125 Hey, come on, O'Malley, don't blow this one, huh? 240 00:20:25,208 --> 00:20:26,876 If she comes through with just part of it... 241 00:20:26,960 --> 00:20:29,754 that dame'll bail us out and get us back to the States. 242 00:20:29,838 --> 00:20:33,675 Mr. Struts, Mr. Struts. Lady is coming. 243 00:20:33,758 --> 00:20:35,927 All right, kid. Come on. Get off the plane. 244 00:20:36,010 --> 00:20:37,887 That's it. That's it. 245 00:20:44,435 --> 00:20:45,979 Let's go, Mr. O'Malley. 246 00:20:46,354 --> 00:20:47,480 What's the hurry? 247 00:20:47,564 --> 00:20:49,190 It's after 3:00. 248 00:20:49,274 --> 00:20:50,358 Okay. 249 00:20:50,441 --> 00:20:54,529 So it's after 3:00, so what? This isn't a train station, you know. 250 00:20:59,242 --> 00:21:00,827 What the hell is going on here, O'Malley? 251 00:21:00,910 --> 00:21:02,829 Let's go. Go. 252 00:21:02,912 --> 00:21:05,331 Get off the field, kid. You know I don't want you getting hurt. 253 00:21:31,566 --> 00:21:34,027 Wonder whose husband that was. 254 00:21:43,745 --> 00:21:46,039 Mr. Bentik, Mr. Bentik. 255 00:21:46,206 --> 00:21:48,333 Mr. Bentik, I... 256 00:21:49,626 --> 00:21:51,544 Ah! Mr. Bentik. 257 00:21:51,628 --> 00:21:53,338 Mr. Bentik, I... 258 00:21:55,215 --> 00:21:57,050 - What is it? - I'm sorry to disturb you, sir. 259 00:21:57,217 --> 00:22:00,929 But our agents have been unable to stop Charlie Shane from contacting Miss Tozer. 260 00:22:01,012 --> 00:22:02,347 - What? - The girl has escaped. 261 00:22:02,430 --> 00:22:04,098 She has hired two planes and she flew off. 262 00:22:04,182 --> 00:22:05,850 Flew off? Flew off, where? 263 00:22:05,934 --> 00:22:06,935 Well, our agents aren't sure. 264 00:22:07,018 --> 00:22:09,604 They tried to contact an Arab boy who works at the aerodrome... 265 00:22:09,687 --> 00:22:12,982 Well, stop her. That girl must not be allowed to reach her father. 266 00:22:13,066 --> 00:22:17,403 Stop her, don't just crouch down there. Stop her, stop her. 267 00:22:17,487 --> 00:22:18,613 Yes. 268 00:22:19,656 --> 00:22:21,032 Hopeless. 269 00:22:21,574 --> 00:22:24,202 Attention. 270 00:22:27,872 --> 00:22:29,749 Lucky I had the older girly chit with me. 271 00:22:31,542 --> 00:22:32,835 Excuse me, sir. 272 00:22:32,919 --> 00:22:33,962 Yes, what is it? 273 00:22:34,045 --> 00:22:36,464 There are two unidentified aircraft approaching. 274 00:22:36,547 --> 00:22:37,590 Really? 275 00:22:38,466 --> 00:22:39,676 Extraordinary. 276 00:22:40,468 --> 00:22:42,428 Oh, well, I'm gonna have a look I suppose. 277 00:22:42,512 --> 00:22:43,846 Excuse me, chaps. 278 00:22:56,109 --> 00:22:57,735 Get my driver, will you? 279 00:22:57,819 --> 00:22:59,070 Sir. 280 00:23:29,267 --> 00:23:33,146 I'll do the talking, I want to get us out of here as soon possible. 281 00:23:33,521 --> 00:23:35,940 They find out where we're headed, they'll stop us. 282 00:23:36,524 --> 00:23:37,942 I'm not a fool, Mr. O'Malley. 283 00:23:38,026 --> 00:23:40,820 We need fuel and supplies, I'll handle this, I know the army. 284 00:23:40,903 --> 00:23:43,865 Yes, but I know men. So kindly stay out of it. 285 00:23:43,948 --> 00:23:48,161 Look here, do you both realize you're trespassing on His Majesty's property? 286 00:23:48,244 --> 00:23:49,162 Yes... 287 00:23:49,329 --> 00:23:52,874 Major O'Malley. Who's your C.O.? 288 00:23:52,957 --> 00:23:56,127 My God, O'Malley. 289 00:23:57,045 --> 00:23:58,713 You don't remember me, do you? 290 00:23:59,464 --> 00:24:03,009 Johnny Silversmith, 24th, how are you? 291 00:24:03,676 --> 00:24:06,220 Sure, sure Silversmith. 292 00:24:06,387 --> 00:24:07,472 Still collecting army pay? 293 00:24:07,555 --> 00:24:08,681 That's right. 294 00:24:08,765 --> 00:24:10,683 You got us a little bit of a surprise for a moment. 295 00:24:10,767 --> 00:24:12,560 Thought you might be someone dropping in from HQ, 296 00:24:12,643 --> 00:24:14,562 to give us a bit of spot check. 297 00:24:14,645 --> 00:24:18,399 Not to mention the bloody Waziri, been giving us plenty of headaches recently. 298 00:24:18,483 --> 00:24:20,777 Why, he tried to come over here last week. 299 00:24:20,860 --> 00:24:22,362 It never stops, does it? 300 00:24:22,445 --> 00:24:25,782 Listen, I thought we might be able to buy some petrol to get us back. 301 00:24:26,449 --> 00:24:28,618 Yes, I think that might be possible. Where are you going? 302 00:24:28,701 --> 00:24:31,829 Mr. O'Malley has been kind enough to show me the sights, how do you do? 303 00:24:31,913 --> 00:24:34,791 I don't believe we've been introduced, my name is Eve Tozer. 304 00:24:35,375 --> 00:24:37,210 - How do you do? - O'Malley, come on. 305 00:24:37,377 --> 00:24:38,586 What a pretty fort. 306 00:24:38,669 --> 00:24:39,629 Yes, it is pretty, isn't it? 307 00:24:39,712 --> 00:24:41,756 I imagine it must get awful lonely here though. 308 00:24:41,839 --> 00:24:44,592 It's not too bad really. One gets the odd London paper. 309 00:24:44,675 --> 00:24:47,637 And a bit of mail from time to time, once or twice. 310 00:24:47,720 --> 00:24:48,930 Well, that's something, isn't it? 311 00:24:49,013 --> 00:24:51,682 Tell me, is there some place that I could tidy up? 312 00:24:52,433 --> 00:24:54,727 Yes, of course. Better come along with me. 313 00:24:54,811 --> 00:24:57,939 I do hope you'll be able to join us for dinner. 314 00:24:58,022 --> 00:25:00,525 Oh, isn't that sweet of you, I'd absolutely love to. 315 00:25:00,608 --> 00:25:02,110 Good, come along with me. 316 00:25:13,037 --> 00:25:14,122 Jesus, ace. 317 00:25:14,205 --> 00:25:16,416 It was... It wasn't funny at the time. 318 00:25:16,499 --> 00:25:17,959 It wasn't funny at all. 319 00:25:18,584 --> 00:25:21,003 We dived straight down... 320 00:25:21,087 --> 00:25:23,631 then old Dicky, God rest his soul, he took out the gun... 321 00:25:23,714 --> 00:25:26,759 You know I tell you about this magnificent evening I spent with Topi Robertson. 322 00:25:26,843 --> 00:25:28,553 I haven't seen him for years. A very dear old friend... 323 00:25:28,636 --> 00:25:30,096 - Topi? - Topi Robertson. 324 00:25:30,179 --> 00:25:31,806 A very, very dear old friend of mine. 325 00:25:31,889 --> 00:25:35,309 Now, I was in London and he telephoned me one evening and said: 326 00:25:35,393 --> 00:25:36,936 "Would you like to come to the theater?" 327 00:25:37,019 --> 00:25:39,313 And I said, "Topi, this is a magnificent idea." 328 00:25:39,480 --> 00:25:41,315 I said, "Before we go to the theatre, 329 00:25:41,399 --> 00:25:43,151 Come around and we'll have a few cocktails." 330 00:25:43,234 --> 00:25:44,569 ...break in two. 331 00:25:44,652 --> 00:25:49,615 When I pull out of it I got that third son of a Hun right in the belly. 332 00:25:49,699 --> 00:25:51,868 Remember Stan Allman? 333 00:25:52,493 --> 00:25:53,494 Jesse Mathews. 334 00:25:53,578 --> 00:25:56,706 Had our popsies... 335 00:25:58,166 --> 00:26:00,001 - In popsies? - Yes, yes. 336 00:26:00,084 --> 00:26:03,337 And anyway, excellent show, and then... 337 00:26:03,504 --> 00:26:05,798 Tell us about Verdun, sir. 338 00:26:05,882 --> 00:26:06,757 Verdun? 339 00:26:07,467 --> 00:26:11,637 The captain said that you got 12 kills in one week, is that true? 340 00:26:11,721 --> 00:26:12,597 Yeah. 341 00:26:15,516 --> 00:26:19,353 Yeah, sure that's right, I did. 342 00:26:19,979 --> 00:26:23,149 They sent schoolboys into the air, couldn't even do a loop. 343 00:26:24,525 --> 00:26:26,027 Got a medal for that one. 344 00:26:28,446 --> 00:26:32,158 See that's all the Germans had left to send up against us, were kids. 345 00:26:33,075 --> 00:26:34,952 They should have been home going to school. 346 00:26:43,085 --> 00:26:45,087 It wasn't a battle, it was a slaughter. 347 00:26:49,300 --> 00:26:50,801 Wonder what else... 348 00:26:54,597 --> 00:26:58,935 if you get close, really close... 349 00:27:03,439 --> 00:27:05,399 you see the fear in their faces. 350 00:27:14,492 --> 00:27:19,997 Remember Al Lease in Paris, this guy put away 32 pints of Guinness... 351 00:27:20,081 --> 00:27:22,542 without taking a piss on independence night. 352 00:27:24,710 --> 00:27:28,297 All the experiences that I've learned over here learning to cope... 353 00:27:28,381 --> 00:27:29,966 with people like the bloody Waziri... 354 00:27:30,049 --> 00:27:31,551 who can make your life so... 355 00:27:31,634 --> 00:27:33,344 Darling, I'm absolutely fascinated, 356 00:27:33,427 --> 00:27:36,264 if you just hold that thought for one minute, excuse me. 357 00:27:37,181 --> 00:27:39,225 Sounds jolly dangerous, sir. 358 00:27:39,308 --> 00:27:41,852 That's a piece of cake, right, Struts? 359 00:27:42,311 --> 00:27:45,398 - Excuse me, Mr. O'Malley... - What? 360 00:27:45,481 --> 00:27:47,650 I think you've had quite enough to drink for one evening, don't you? 361 00:27:47,733 --> 00:27:49,777 I don't need you to tell me when I've had enough. 362 00:27:49,860 --> 00:27:51,904 - Well as your employer... - Piss off. 363 00:27:52,655 --> 00:27:54,282 Well, I say, O'Malley that's really just a bit too much... 364 00:27:54,365 --> 00:27:56,075 Maybe we ought to get a little shut eye. 365 00:27:56,158 --> 00:27:57,368 You siding with her? 366 00:27:57,451 --> 00:28:00,663 Listen, Ace, I don't buy all this phony garbage that you're handing out... 367 00:28:00,746 --> 00:28:03,207 The only phony around here is the one I'm looking at. 368 00:28:04,166 --> 00:28:06,252 All you rich bitches are the same. 369 00:28:06,335 --> 00:28:07,712 Oh, don't give me that, O'Malley. 370 00:28:07,795 --> 00:28:10,006 The only reason you're here is because of money. 371 00:28:10,089 --> 00:28:11,716 You're damn right, it is. 372 00:28:12,091 --> 00:28:14,760 For all I care you can take your money and shove it. 373 00:28:14,844 --> 00:28:18,264 Hey, come on, O'Malley, let's get back to serious drinking. 374 00:28:18,347 --> 00:28:21,767 Mr. O'Malley, I will be leaving first thing in the morning 375 00:28:21,851 --> 00:28:23,936 with or without you. 376 00:28:31,611 --> 00:28:33,112 You're disgusting. 377 00:28:33,988 --> 00:28:35,197 Thank you, ma'am. 378 00:28:44,624 --> 00:28:46,125 - Good morning. - Good morning. 379 00:28:46,208 --> 00:28:48,294 All gassed up and ready to go. 380 00:28:48,377 --> 00:28:50,504 - Mr. O'Malley? - He's ready too. 381 00:28:54,342 --> 00:28:56,510 O'Malley. O'Malley, come on baby, wake up. 382 00:28:56,677 --> 00:28:59,221 O'Malley, wake up, come on baby, come on. 383 00:28:59,305 --> 00:29:00,264 Where am I? 384 00:29:00,348 --> 00:29:01,599 Fort Kipling. 385 00:29:02,141 --> 00:29:05,603 Oh, yeah, that's right. 386 00:29:07,605 --> 00:29:09,774 I made a fool out of myself last night, didn't I? 387 00:29:10,274 --> 00:29:12,902 - You've done worse. - Where is she? 388 00:29:12,985 --> 00:29:15,112 In her plane. You okay? 389 00:29:15,196 --> 00:29:17,198 Yeah, I'm all right, I'm fine, let's go. 390 00:29:20,284 --> 00:29:21,369 Ah. 391 00:29:23,954 --> 00:29:27,458 Hey, right on time. 392 00:29:57,405 --> 00:30:00,116 Mr. Bentik, they've contacted that Arab lad. 393 00:30:00,199 --> 00:30:02,743 They think the girl is going to Waziristan. 394 00:30:02,827 --> 00:30:04,745 Where is Waziristan? 395 00:30:04,829 --> 00:30:05,996 In Afghanistan. 396 00:30:06,080 --> 00:30:07,331 Of course, I know that. 397 00:30:07,415 --> 00:30:10,501 Where about in Afghanistan? Never mind. 398 00:30:10,584 --> 00:30:12,878 Contact all my agents in the district. 399 00:30:12,962 --> 00:30:15,381 Tell them that girl must be stopped at all cost. 400 00:30:15,464 --> 00:30:17,842 We don't have any agents in Afghanistan, Mr. Bentik. 401 00:30:17,925 --> 00:30:19,593 The Waziris killed them all. 402 00:30:19,677 --> 00:30:20,970 Nonsense. 403 00:30:21,053 --> 00:30:24,140 Offer a hundred thousand rubees to the first one who sees her. 404 00:30:24,598 --> 00:30:26,183 You mean rupees? 405 00:30:26,267 --> 00:30:27,935 I said rupees. 406 00:30:28,018 --> 00:30:30,521 Yeah, but that's only 23 pounds, Mr. Bentik. 407 00:30:30,604 --> 00:30:33,733 Very well then, make it a million rupees. 408 00:30:33,816 --> 00:30:38,070 Offer a million rupees, offer them 10 million rupees. 409 00:30:38,154 --> 00:30:40,614 We don't have 10 million rupees, Mr. Bentik. 410 00:30:40,698 --> 00:30:42,783 I said offer them 10 million rupees. 411 00:30:42,867 --> 00:30:46,871 I didn't say pay them 10 million rupees, you fool. 412 00:30:46,954 --> 00:30:49,415 - Why are you wearing that idiotic tie? - Well, I thought... 413 00:30:49,498 --> 00:30:51,751 Take it off at once. 414 00:32:28,556 --> 00:32:31,809 Couldn't you have found a better place to land? 415 00:32:35,604 --> 00:32:37,857 Want to tell them we're Americans? 416 00:32:37,940 --> 00:32:39,608 Very funny. 417 00:32:40,693 --> 00:32:41,861 Which one is the Khan? 418 00:32:41,944 --> 00:32:43,445 He'll get here. 419 00:32:43,529 --> 00:32:46,365 And when he does, I advise you to keep your trap shut. 420 00:33:07,970 --> 00:33:09,263 Oh, boy. 421 00:33:13,434 --> 00:33:14,685 Speak. 422 00:33:18,188 --> 00:33:19,398 We come here as friends. 423 00:33:19,481 --> 00:33:20,941 Friendship? 424 00:33:23,652 --> 00:33:25,738 We are at war with the English. 425 00:33:25,821 --> 00:33:30,242 Great and famous, Suleman Khan, you can see we are not soldiers. 426 00:33:30,326 --> 00:33:33,245 My people are angry at any white face. 427 00:33:33,329 --> 00:33:36,415 For years, we have been fighting the British dogs. 428 00:33:36,498 --> 00:33:38,959 This land is our land. 429 00:33:39,043 --> 00:33:43,088 Soon, every English infidel will be dead. 430 00:33:43,172 --> 00:33:44,715 We are not English, we're American. 431 00:33:46,675 --> 00:33:49,261 Tell that woman to shut her mouth. 432 00:33:54,850 --> 00:33:56,352 Do as he says. 433 00:33:56,852 --> 00:34:00,022 I find her eyes objectionable. 434 00:34:00,105 --> 00:34:01,440 Lower your eyes. 435 00:34:01,982 --> 00:34:03,150 Do it. 436 00:34:07,947 --> 00:34:09,281 Very good. 437 00:34:10,532 --> 00:34:12,743 I see you know how to treat women. 438 00:34:13,619 --> 00:34:17,122 You will be my welcome guests for dinner. 439 00:34:20,000 --> 00:34:22,503 Does that mean he's going to eat us or feed us? 440 00:34:32,262 --> 00:34:33,514 I think you really enjoyed that. 441 00:34:33,597 --> 00:34:35,224 Get up, it wasn't bad. 442 00:35:15,472 --> 00:35:16,807 Are you going to ask him about my father? 443 00:35:16,890 --> 00:35:19,351 When the time is right. 444 00:35:20,853 --> 00:35:22,855 Excuse me. We are looking for my father. 445 00:35:22,938 --> 00:35:25,649 Silence. Quiet. 446 00:35:47,713 --> 00:35:49,006 The woman. 447 00:35:50,424 --> 00:35:54,094 She shows some courage. 448 00:35:55,137 --> 00:35:57,056 Let me see the photograph. 449 00:36:04,980 --> 00:36:08,692 Ah! Of course, him. 450 00:36:13,781 --> 00:36:15,157 He is dead. 451 00:36:15,616 --> 00:36:17,326 - That's impossible. - Quiet! 452 00:36:21,705 --> 00:36:23,332 How did he die? 453 00:36:23,415 --> 00:36:27,169 There was an unfortunate accident, he was blown up. 454 00:36:29,755 --> 00:36:32,132 A valuable and interesting man. 455 00:36:32,633 --> 00:36:33,759 He is dead. 456 00:36:40,933 --> 00:36:46,230 I have given your presence here much thought. 457 00:36:53,112 --> 00:36:55,322 We will talk about our plans for tomorrow. 458 00:36:56,406 --> 00:36:58,617 - What plan? - The English. 459 00:36:58,700 --> 00:37:00,786 They'll be marching against me from Fort Kipling. 460 00:37:00,869 --> 00:37:03,539 My spies tell me they are camped over the mountains. 461 00:37:03,622 --> 00:37:07,876 With your flying ships, we shall destroy them. 462 00:37:08,585 --> 00:37:10,003 How? 463 00:37:10,170 --> 00:37:13,882 I have wonderful explosives, that you will drop from the air. 464 00:37:14,633 --> 00:37:18,011 Surely the wise and powerful Suleman Khan can see... 465 00:37:18,095 --> 00:37:19,972 that I have brought a woman on this journey. 466 00:37:20,055 --> 00:37:21,723 And that it a mission of peace. 467 00:37:23,725 --> 00:37:26,520 You refuse me? 468 00:37:28,522 --> 00:37:29,731 If I do? 469 00:37:32,234 --> 00:37:34,945 You will not live to see the dawn. 470 00:37:36,905 --> 00:37:39,616 I think you will do this for me. 471 00:37:39,700 --> 00:37:45,622 Your friends will remain here, under my protection. 472 00:37:45,706 --> 00:37:47,040 I could fly-off and leave them. 473 00:37:47,124 --> 00:37:51,461 My eldest nephew will sit behind you in your machine... 474 00:37:51,545 --> 00:37:53,964 pointing his gun at your back. 475 00:37:54,840 --> 00:37:57,301 I do not think you'll fly away. 476 00:38:05,851 --> 00:38:07,311 You hold all the cards. 477 00:39:26,974 --> 00:39:30,310 Look, Miss, maybe the guy was wrong. 478 00:39:30,394 --> 00:39:33,563 Maybe he got him confused with somebody else. 479 00:39:34,022 --> 00:39:35,065 I mean it's... 480 00:39:35,148 --> 00:39:39,194 ...it's hard to recognize someone just from an old photograph. 481 00:39:42,906 --> 00:39:44,825 I don't believe he's dead. 482 00:40:02,301 --> 00:40:05,637 Franjten Khan, my master's youngest brother, 483 00:40:05,721 --> 00:40:07,681 would like to buy this woman. 484 00:40:13,103 --> 00:40:15,022 That must be worth a fortune. 485 00:40:15,105 --> 00:40:16,398 Yeah, it's a fortune. 486 00:40:16,481 --> 00:40:18,650 We could buy a whole new fleet planes with that. 487 00:40:20,235 --> 00:40:23,030 Sopwith Camels, a couple of new Avros. 488 00:40:26,575 --> 00:40:32,080 Um-hum. Must be worth a couple of hundred thousand pounds squirt. 489 00:40:32,164 --> 00:40:33,332 Do you really think that those people... 490 00:40:33,415 --> 00:40:35,167 are gonna let you get out of here with that stuff? 491 00:40:37,711 --> 00:40:39,504 You must not speak. 492 00:40:39,588 --> 00:40:41,506 It is a matter between men. 493 00:40:49,348 --> 00:40:51,141 Tell the Franjten Khan, 494 00:40:51,224 --> 00:40:54,227 I am overwhelmed by his more than generous offer. 495 00:40:54,728 --> 00:40:56,897 Tell him, 496 00:41:00,067 --> 00:41:03,362 that she has serviced me faithfully for many years. 497 00:41:04,696 --> 00:41:07,115 That I will think it over very carefully. 498 00:41:16,458 --> 00:41:19,127 We will return tomorrow for your answer. 499 00:41:19,753 --> 00:41:20,754 Wait. 500 00:41:20,837 --> 00:41:21,880 Wait. 501 00:41:22,798 --> 00:41:24,633 You still have my father's picture. 502 00:41:24,716 --> 00:41:26,760 Yes, I will bring it to you later. 503 00:41:27,969 --> 00:41:29,388 Is he alive? 504 00:41:30,305 --> 00:41:31,515 Yes. 505 00:41:47,656 --> 00:41:52,619 Jesus, O'Malley, that don't sound like too good an idea to me. 506 00:41:52,702 --> 00:41:54,246 I mean he can't be that dumb. 507 00:41:54,329 --> 00:41:56,039 What do they know about airplanes? 508 00:41:56,123 --> 00:41:58,583 To them they're just some kind of a flying ship. 509 00:41:58,667 --> 00:42:00,544 You sit in it like a wagon. 510 00:42:00,627 --> 00:42:02,963 Supposing it does work, what happens then? 511 00:42:03,046 --> 00:42:05,132 You two run for the other plane and I'll cover you. 512 00:42:05,215 --> 00:42:06,216 You'll cover us? 513 00:42:06,299 --> 00:42:08,135 - Yeah. - How? 514 00:42:09,970 --> 00:42:12,889 Okay, forget it. You two think of something. 515 00:42:15,308 --> 00:42:16,476 Listen, O'Malley, I... 516 00:42:16,560 --> 00:42:17,686 Speak. 517 00:42:17,769 --> 00:42:18,770 Speak? 518 00:42:19,938 --> 00:42:23,525 If you or one more person tells me to speak or not speak... 519 00:42:23,608 --> 00:42:26,111 or to lower my eyes, I'm gonna let you have it. 520 00:42:26,194 --> 00:42:28,947 I don't care, if you kill me. I'm gonna let you have it. 521 00:42:29,739 --> 00:42:30,991 What are doing down there? 522 00:42:31,074 --> 00:42:32,492 I've come to help you. 523 00:42:32,576 --> 00:42:34,202 Help me, how? 524 00:42:34,286 --> 00:42:35,245 To escape. 525 00:42:35,328 --> 00:42:37,164 If you allow me, I want to go with you. 526 00:42:37,247 --> 00:42:38,206 Hey, that's great. 527 00:42:38,290 --> 00:42:41,334 You don't happen to have a couple of machine guns on you, do you? 528 00:42:41,501 --> 00:42:43,628 Do you know if my father is here? 529 00:42:43,712 --> 00:42:44,921 No, he escaped. 530 00:42:45,005 --> 00:42:46,882 He's been gone for a year. 531 00:42:47,507 --> 00:42:49,050 Where has he gone? 532 00:42:49,134 --> 00:42:51,511 We spoke many times in my village in Nepal. 533 00:42:51,595 --> 00:42:53,263 He said he would go there when he left. 534 00:42:53,346 --> 00:42:55,765 All right, why didn't you go with him? 535 00:42:56,308 --> 00:42:59,352 I was captured four years ago by the Suleman Khan... 536 00:42:59,436 --> 00:43:01,563 and my brother was killed. 537 00:43:01,646 --> 00:43:04,566 He was tortured to death while I watched. 538 00:43:06,359 --> 00:43:08,695 I've been a slave here now, since then. 539 00:43:09,863 --> 00:43:11,865 I wish him a death like my brother's. 540 00:43:13,158 --> 00:43:17,954 Is there any chance that you can get some clothes for these two? 541 00:43:18,038 --> 00:43:19,706 Hats, robes? 542 00:43:20,165 --> 00:43:21,750 Yes, I can. 543 00:43:22,417 --> 00:43:24,252 How far away from here is your village? 544 00:43:24,336 --> 00:43:28,173 Forget it, I know what you're thinking and you can just forget it. 545 00:43:28,256 --> 00:43:29,299 Listen, don't you tell me... 546 00:43:29,382 --> 00:43:30,967 Our deal was to get to Waziristan. 547 00:43:31,051 --> 00:43:32,344 Nepal is on the other side of India. 548 00:43:32,427 --> 00:43:34,095 Our deal was to find my father. 549 00:43:34,179 --> 00:43:35,597 Finding your father has nothing to do with that. 550 00:43:35,680 --> 00:43:37,015 I wasn't that drunk. 551 00:43:37,098 --> 00:43:38,808 You're always that drunk. 552 00:43:38,892 --> 00:43:40,352 All right, hold it. 553 00:43:40,602 --> 00:43:43,021 Look, why don't we just figure how to get out of here, 554 00:43:43,104 --> 00:43:46,316 and worry about fathers and deals where it's safe. 555 00:43:58,161 --> 00:43:59,454 Okay. 556 00:44:00,789 --> 00:44:04,167 These are the explosives you will use against the English. 557 00:44:04,251 --> 00:44:07,420 My eldest nephew, at your back with his gun. 558 00:44:08,964 --> 00:44:10,966 He will see that you will do it carefully... 559 00:44:11,049 --> 00:44:13,093 and return when you need more. 560 00:44:13,176 --> 00:44:14,970 No, no, no. 561 00:44:15,053 --> 00:44:17,013 Your nephew here can have the honor. 562 00:44:17,097 --> 00:44:19,266 Of dropping some of these bombs himself. 563 00:44:20,058 --> 00:44:21,226 How true? 564 00:44:28,733 --> 00:44:33,405 No, he must get in the front so that I can steer from the back. 565 00:44:36,700 --> 00:44:40,245 Remember, the English lives or your friends. 566 00:44:43,873 --> 00:44:45,375 Could you please ask him... 567 00:44:45,458 --> 00:44:48,420 to keep the gun out of my face until we're in the air. 568 00:44:52,173 --> 00:44:53,383 Thank you very much. 569 00:44:53,466 --> 00:44:54,759 Clear them away. 570 00:45:01,182 --> 00:45:04,019 We will celebrate your victory on your return. 571 00:45:22,537 --> 00:45:24,205 Good going, Alessa. 572 00:45:24,789 --> 00:45:26,374 Struts, come on. 573 00:45:39,679 --> 00:45:40,847 Look, I found a gun. 574 00:45:40,930 --> 00:45:42,140 Great. 575 00:47:00,885 --> 00:47:03,012 Don't panic, don't panic just keep going. 576 00:47:07,183 --> 00:47:08,685 Come on, girls, let's go. 577 00:47:39,090 --> 00:47:41,551 Come on, let's go, let's go. 578 00:47:41,634 --> 00:47:43,553 Run, run, run. Run. 579 00:47:47,849 --> 00:47:48,933 Get in. 580 00:47:49,017 --> 00:47:51,478 - Get in. - Get in. Get in to the front. 581 00:47:51,561 --> 00:47:52,896 Hey, wait a minute, take this. 582 00:47:52,979 --> 00:47:54,606 - Get her in. - Okay, get down. 583 00:47:56,691 --> 00:47:58,318 Get your head out of sight. 584 00:48:03,865 --> 00:48:05,241 Evie! 585 00:48:14,209 --> 00:48:15,585 Push. 586 00:48:16,920 --> 00:48:18,004 Get down. 587 00:48:18,087 --> 00:48:19,297 Get your head down, real low. 588 00:48:20,548 --> 00:48:21,716 Woman! 589 00:48:26,054 --> 00:48:27,472 Oh, shit. 590 00:48:27,555 --> 00:48:28,932 Men. 591 00:49:23,820 --> 00:49:25,530 Do you read me? 592 00:49:25,613 --> 00:49:27,699 Yeah, I read you, O'Malley. 593 00:49:28,366 --> 00:49:29,701 Are you all right? 594 00:49:29,784 --> 00:49:31,119 We're fine. 595 00:49:32,871 --> 00:49:34,330 Hey, O'Malley. 596 00:49:34,414 --> 00:49:35,623 Yeah? 597 00:49:35,707 --> 00:49:38,001 You were pretty good back there, Ace. 598 00:49:40,044 --> 00:49:42,255 Thanks, you're not so bad yourself. 599 00:49:44,382 --> 00:49:49,053 Alessa says we should make Nepal in about a day in a half. 600 00:49:49,137 --> 00:49:50,972 No, we're going back. 601 00:49:52,765 --> 00:49:55,059 No, wait. 602 00:49:58,104 --> 00:49:59,564 Wait. 603 00:50:00,189 --> 00:50:01,900 No. 604 00:50:01,983 --> 00:50:03,401 Come back. 605 00:50:03,902 --> 00:50:05,403 Wait. 606 00:51:21,771 --> 00:51:22,730 Mr. Bentik. 607 00:51:22,814 --> 00:51:23,982 Oh, God, what is it now? 608 00:51:24,065 --> 00:51:27,151 Excuse me, sir, but she has been seen in India. 609 00:51:27,986 --> 00:51:29,237 India? 610 00:51:29,696 --> 00:51:31,698 You told me she was in Afghanistan. 611 00:51:31,781 --> 00:51:34,283 I know that, Mr. Bentik, but she has been seen in India. 612 00:51:34,367 --> 00:51:36,828 We have a definite report she's on her way to Katmandu. 613 00:51:36,995 --> 00:51:39,247 Are you trying to drive me insane with all these names? 614 00:51:39,330 --> 00:51:41,541 No, Mr. Bentik, I'm just telling you what's in the reports. 615 00:51:41,624 --> 00:51:43,668 - Where is she now? - India. 616 00:51:43,751 --> 00:51:45,795 Going, it is believed, towards Katmandu, that's in Nepal. 617 00:51:45,878 --> 00:51:48,715 I know perfectly well where Katmandu is. 618 00:51:48,798 --> 00:51:50,508 Stop moving around. 619 00:51:50,591 --> 00:51:52,844 Stand still and pay attention. 620 00:51:53,011 --> 00:51:56,472 Now listen, you are to contact Major Von Hess in Delhi. 621 00:51:56,556 --> 00:51:58,099 Tell him that whatever happens... 622 00:51:58,182 --> 00:52:02,895 he is to intercept her in Katmandu before she reaches her final destination. 623 00:52:03,062 --> 00:52:05,189 What is her final destination? 624 00:52:05,273 --> 00:52:07,358 How do I know her final destination? 625 00:52:07,442 --> 00:52:08,860 You silly little twerp. 626 00:52:09,027 --> 00:52:10,361 Don't ask asinine questions. 627 00:52:10,445 --> 00:52:11,404 Do as you're told. 628 00:52:11,487 --> 00:52:13,114 Why aren't you wearing a tie? 629 00:52:13,197 --> 00:52:14,907 I've run out of them, Mr. Bentik. 630 00:52:14,991 --> 00:52:17,035 Well, run out of here. 631 00:52:17,368 --> 00:52:18,703 Run! 632 00:52:40,600 --> 00:52:41,809 Through there. 633 00:53:39,575 --> 00:53:41,744 Alessa, Alessa! 634 00:53:51,754 --> 00:53:56,217 Alessa, could you ask her, if my father is here? 635 00:53:56,300 --> 00:53:57,510 Please. 636 00:54:05,309 --> 00:54:06,602 He's not here. 637 00:54:09,564 --> 00:54:10,773 Thank you. 638 00:54:20,199 --> 00:54:21,784 Any luck? 639 00:54:21,868 --> 00:54:23,244 No, he isn't here. 640 00:54:28,416 --> 00:54:30,626 Alessa, Alessa. 641 00:54:55,359 --> 00:54:56,569 How is she? 642 00:54:56,652 --> 00:54:58,571 Oh, she is okay. 643 00:54:58,654 --> 00:55:00,406 A little fever, but mostly tired. 644 00:55:00,489 --> 00:55:03,868 A good night's sleep and she will be the same sweet kid again. 645 00:55:03,951 --> 00:55:07,747 Yeah, disappointment can really wear you down. 646 00:55:07,830 --> 00:55:09,248 I could use a drink. 647 00:55:09,332 --> 00:55:11,042 I wonder what kind of hooch these people brew. 648 00:55:11,125 --> 00:55:12,543 - They don't. - What? 649 00:55:12,627 --> 00:55:16,255 They're Buddhists and drinking alcohol is strictly against their religion. 650 00:55:16,339 --> 00:55:17,924 - No kidding? - Yeah. 651 00:55:18,799 --> 00:55:20,843 They can't all be that religious. 652 00:55:20,927 --> 00:55:22,720 She is sleeping well now. 653 00:55:23,679 --> 00:55:26,557 My mother says that her father was here in the village... 654 00:55:26,641 --> 00:55:28,059 but he is now gone. 655 00:55:28,142 --> 00:55:29,393 But does she know where he has gone? 656 00:55:29,477 --> 00:55:31,103 No, she doesn't. 657 00:55:31,187 --> 00:55:34,565 But he spent many hours with Zura and maybe he can tell you. 658 00:55:46,035 --> 00:55:47,453 Grandfather Zura. 659 00:55:47,536 --> 00:55:49,497 Alessa, my child. 660 00:55:49,580 --> 00:55:51,499 These men would like to speak with you. 661 00:55:51,582 --> 00:55:52,792 Yes, yes. 662 00:55:53,167 --> 00:55:56,087 Come and sit down. Mr. O'Malley. 663 00:55:56,254 --> 00:55:57,922 I expected you. 664 00:55:58,506 --> 00:56:02,510 News moves quickly in a small village. 665 00:56:03,844 --> 00:56:07,223 We came to find out about a man named Bradley Tozer. 666 00:56:07,682 --> 00:56:10,977 It is his daughter that has come to find him. 667 00:56:12,144 --> 00:56:13,312 Yes. 668 00:56:14,480 --> 00:56:16,148 Do you know where he is? 669 00:56:16,649 --> 00:56:22,697 Sometime ago, a group of people came through a pass in the mountains... 670 00:56:22,780 --> 00:56:25,157 from the province of Xinkiang. 671 00:56:25,324 --> 00:56:28,661 It is there that he has gone. 672 00:56:29,620 --> 00:56:33,958 Xinkiang, that's on the other side of the Himalayas in China. 673 00:56:34,542 --> 00:56:36,919 - Yeah. - A very dangerous journey. 674 00:56:38,129 --> 00:56:44,885 I shall pray to our Lord Buddha that you have a safe crossing. 675 00:56:52,435 --> 00:56:54,770 Is there anything else you can tell us? 676 00:56:55,479 --> 00:57:03,321 The oxen are slow but the earth is patient. 677 00:57:16,584 --> 00:57:17,918 Thank you very much. 678 00:57:48,324 --> 00:57:52,745 Okay, squirt, come on. There you go. 679 00:57:52,828 --> 00:57:55,581 - O'Malley? - Yup. Come on. 680 00:58:00,044 --> 00:58:01,504 That's it. 681 00:58:02,755 --> 00:58:03,756 O'Malley. 682 00:58:03,839 --> 00:58:05,424 There you go, come on. 683 00:58:06,592 --> 00:58:07,885 It's okay. 684 00:58:10,888 --> 00:58:13,349 What's your first name, O'Malley? 685 00:58:14,642 --> 00:58:15,810 Patrick. 686 00:58:16,811 --> 00:58:18,562 - Patrick? - Uh-huh. 687 00:58:23,776 --> 00:58:25,903 That's a nice first name, Patrick. 688 00:58:25,986 --> 00:58:28,197 Yes, I know it is, come on. 689 00:58:30,032 --> 00:58:31,492 There you go. 690 00:58:34,912 --> 00:58:35,996 Okay. 691 00:58:37,915 --> 00:58:40,251 Okay, back to sleep, come on. 692 00:58:40,418 --> 00:58:46,215 I'm so cold, I'm so cold. 693 00:59:15,744 --> 00:59:17,288 Go to sleep, baby. 694 00:59:28,174 --> 00:59:29,467 It's okay. 695 01:00:07,922 --> 01:00:13,010 Oh, my God. O'Malley, you son of a bitch. 696 01:00:13,093 --> 01:00:15,763 Get away, just get away from me. 697 01:00:15,846 --> 01:00:17,389 I can't believe it, you slob. 698 01:00:17,556 --> 01:00:18,849 You drunken slob. 699 01:00:18,933 --> 01:00:21,560 - Shut up, you witch. - I'm not a cheap... 700 01:00:21,644 --> 01:00:23,646 Don't flatter yourself, nothing happened. 701 01:00:23,729 --> 01:00:25,940 Don't flatter yourself, O'Malley, nothing ever will. 702 01:00:26,023 --> 01:00:27,608 - What the hell is going on? - I think you're disgusting. 703 01:00:27,691 --> 01:00:30,694 I think you're immoral, presumptuous, and disgusting. 704 01:00:30,778 --> 01:00:34,031 No, you had fever and chills. 705 01:00:34,990 --> 01:00:36,909 He was just trying to keep you warm. 706 01:00:36,992 --> 01:00:39,703 Will somebody tell me what the hell is going on? 707 01:00:41,455 --> 01:00:44,959 O'Malley, O'Malley. 708 01:00:45,042 --> 01:00:46,544 Wait a second. 709 01:00:47,294 --> 01:00:49,880 Listen, I'm sorry I barked at you like that. 710 01:00:49,964 --> 01:00:52,424 Alessa has just explained. It was just a shock. 711 01:00:53,008 --> 01:00:55,886 Oh, for God sake, O'Malley, will you slow down? 712 01:00:55,970 --> 01:00:58,138 If you'll drop it. 713 01:00:58,222 --> 01:00:59,306 Drop it? 714 01:00:59,390 --> 01:01:01,433 I'm the one who's saying I'm sorry. 715 01:01:06,313 --> 01:01:11,360 Look, if you start apologizing to me then I got to act all humble-like... 716 01:01:11,443 --> 01:01:13,904 and can accept, don't I? 717 01:01:13,988 --> 01:01:15,656 Well, I don't wanna do that, see. 718 01:01:16,615 --> 01:01:19,243 So, let's just keep things the way they are, okay? 719 01:01:19,326 --> 01:01:20,411 Okay. 720 01:01:21,245 --> 01:01:23,455 Wait a minute. Wait a minute. 721 01:01:23,539 --> 01:01:25,165 Will you wait a minute? 722 01:01:26,166 --> 01:01:27,585 What do you want now? 723 01:01:29,211 --> 01:01:32,006 - We found where your father has gone. - Where? 724 01:01:32,089 --> 01:01:33,632 It's through the mountains in Xinkiang. 725 01:01:33,716 --> 01:01:35,509 It's a province in China. 726 01:01:36,844 --> 01:01:39,638 Well, how soon before the planes can be ready and we can get out of here? 727 01:01:39,722 --> 01:01:41,807 Forget it, you're not going. 728 01:01:41,890 --> 01:01:43,434 What do you mean I'm not going? 729 01:01:43,601 --> 01:01:45,019 You heard me. 730 01:01:46,812 --> 01:01:51,108 Since when are you in charge of this expedition, Mr. O'Malley? 731 01:01:51,817 --> 01:01:53,360 Come back here! 732 01:01:54,528 --> 01:01:56,280 Come back here! 733 01:01:59,366 --> 01:02:01,076 Hey, O'Malley, here she comes. 734 01:02:01,160 --> 01:02:05,289 Oh, yeah, just ignore her, maybe she'll go away. 735 01:02:09,668 --> 01:02:11,003 O'Malley, I want to talk to you. 736 01:02:11,086 --> 01:02:12,504 Don't bother me, I'm busy. 737 01:02:12,671 --> 01:02:14,256 Listen, you son of a bitch. 738 01:02:14,340 --> 01:02:16,967 This is my trip and I am paying the freight. 739 01:02:17,051 --> 01:02:20,262 Now, I have been robbed, I have been shot at, 740 01:02:20,346 --> 01:02:21,972 I have been beaten up, I have been bombed. 741 01:02:22,056 --> 01:02:24,058 You practically, sold me into slavery. 742 01:02:24,141 --> 01:02:27,269 And then all of a sudden you decide that some mountains... 743 01:02:27,353 --> 01:02:30,064 are too tough for the likes of a poor little defenseless creature like me. 744 01:02:30,147 --> 01:02:31,815 Now that is garbage, O'Malley. 745 01:02:31,899 --> 01:02:34,526 It is unmitigated garbage and if... Oh, shit. 746 01:02:34,693 --> 01:02:36,153 If you would just listen to me for once. 747 01:02:36,236 --> 01:02:37,196 Just listen to me all I want... 748 01:02:37,279 --> 01:02:38,739 Hey, O'Malley... 749 01:02:40,491 --> 01:02:42,368 You hear something? 750 01:02:42,910 --> 01:02:44,787 Look, I put up the money for this trip. 751 01:02:44,870 --> 01:02:47,706 And if you think that I'm gonna sit here while you fly off and get off and... 752 01:02:47,790 --> 01:02:49,541 - Shut up. - Don't tell me to shut up. 753 01:02:49,708 --> 01:02:51,752 Quiet. 754 01:03:02,888 --> 01:03:04,056 Get down. 755 01:03:09,395 --> 01:03:12,314 Come on. Come on. Let's go. 756 01:03:21,740 --> 01:03:22,908 Duck! 757 01:03:28,872 --> 01:03:30,124 O'Malley, what should I do? 758 01:03:30,207 --> 01:03:31,667 Just get out of here. 759 01:03:32,501 --> 01:03:34,086 Go get him, Ace. 760 01:03:34,169 --> 01:03:35,462 Clear it! 761 01:05:54,184 --> 01:05:55,644 Is he all right? 762 01:05:55,727 --> 01:05:57,104 I think he's okay. 763 01:06:05,988 --> 01:06:07,698 - You all right, O'Malley? - Yeah. 764 01:06:07,865 --> 01:06:10,075 - Did you get him? - Yeah, I got him. 765 01:06:10,158 --> 01:06:12,035 Boy, he really shot you up, didn't he? 766 01:06:12,578 --> 01:06:13,912 Yup, he did. 767 01:06:15,289 --> 01:06:16,540 Well, what happened? Where is he? 768 01:06:16,623 --> 01:06:18,750 Never mind where he is, I wanna know where he came from. 769 01:06:18,917 --> 01:06:20,210 What do you mean? 770 01:06:20,919 --> 01:06:23,589 Come here, I wanna show you something. 771 01:06:24,339 --> 01:06:25,465 Now, see that? 772 01:06:30,596 --> 01:06:34,057 Jesus Christ, look at my plane! 773 01:06:37,060 --> 01:06:38,687 I want the truth. 774 01:06:38,770 --> 01:06:40,272 Who was that guy? 775 01:06:41,148 --> 01:06:42,608 Well, it might have been Bentik. 776 01:06:42,691 --> 01:06:43,775 You know, the man who gets everything... 777 01:06:43,859 --> 01:06:45,068 Hold it. 778 01:06:45,986 --> 01:06:47,404 Hold it. 779 01:06:48,113 --> 01:06:49,740 Let me get this straight. 780 01:06:50,824 --> 01:06:52,659 There are people trying to kill us? 781 01:06:52,743 --> 01:06:54,786 - Well, I wasn't sure... - Hold it. 782 01:06:55,037 --> 01:06:56,788 Just wait a minute. 783 01:06:56,872 --> 01:06:59,958 That day when we left... 784 01:07:02,169 --> 01:07:05,422 that guy wasn't shooting at me, he was after you. 785 01:07:05,505 --> 01:07:06,506 Yes, and I was gonna tell you... 786 01:07:06,590 --> 01:07:11,762 Of all the rotten, dirty dealing double tricks, that takes the cake. 787 01:07:11,845 --> 01:07:13,305 Look at my plane! 788 01:07:13,388 --> 01:07:15,807 Well, I'm sorry, I never thought it would go this far. 789 01:07:15,974 --> 01:07:17,517 Oh, that's a hot one. 790 01:07:17,601 --> 01:07:20,729 You never thought of anyone else but yourself in your entire life. 791 01:07:20,812 --> 01:07:24,775 You're nothing but a spoiled, snooty, rich little brat. 792 01:07:27,444 --> 01:07:29,237 I'll buy you another plane. 793 01:07:29,321 --> 01:07:30,948 You're damn right you will. 794 01:07:31,031 --> 01:07:32,991 And that's over and above the hundred thousand. 795 01:07:33,659 --> 01:07:34,701 Does that mean you're still going? 796 01:07:34,785 --> 01:07:37,287 Yeah, that's right I'm still going but I'm going solo. 797 01:07:37,371 --> 01:07:39,206 Oh, no, no! 798 01:07:39,289 --> 01:07:42,292 I will not give you one penny unless I go too. 799 01:07:42,376 --> 01:07:43,710 That's not part of the deal. 800 01:07:43,794 --> 01:07:45,087 So sue me. 801 01:07:45,170 --> 01:07:46,588 I don't have to sue you. 802 01:07:46,672 --> 01:07:47,965 I'll ring your scrawny little neck. 803 01:07:48,048 --> 01:07:49,049 Oh, yeah, go on, do it. 804 01:07:49,132 --> 01:07:50,676 Do it, do it, do it. 805 01:08:19,746 --> 01:08:21,540 Look at my Dorothy. 806 01:08:22,749 --> 01:08:24,376 Look at my Dorothy... 807 01:08:24,459 --> 01:08:28,171 and then give me one good reason why I should take you along. 808 01:08:28,255 --> 01:08:29,631 He's my father. 809 01:08:48,942 --> 01:08:50,360 Okay. 810 01:08:57,367 --> 01:08:59,661 You got any more little surprises? 811 01:09:15,218 --> 01:09:16,595 You all right? 812 01:09:17,179 --> 01:09:18,805 Yeah, I'm okay. 813 01:09:20,265 --> 01:09:22,601 How long do you think it'll take us to fix her up? 814 01:09:22,684 --> 01:09:24,644 Everything's gonna be okay. 815 01:09:25,020 --> 01:09:26,605 Just needs a little patch up. 816 01:09:28,356 --> 01:09:29,941 This means you're gonna go, huh? 817 01:09:31,234 --> 01:09:32,861 Yeah, I gotta. 818 01:09:34,738 --> 01:09:36,031 Her too? 819 01:09:37,616 --> 01:09:38,658 Yeah. 820 01:09:42,412 --> 01:09:45,082 Listen, you're gonna be okay here till I get back? 821 01:09:45,165 --> 01:09:47,125 - I'll be right here. - You better be. 822 01:09:48,502 --> 01:09:49,669 Hey, Ace... 823 01:09:52,089 --> 01:09:54,299 would you do me a little favor, please. 824 01:09:54,382 --> 01:09:55,675 Yeah, sure. 825 01:09:57,219 --> 01:09:59,054 Just remember that... 826 01:10:01,723 --> 01:10:07,437 ...remember the "Ox is slow, but the earth is patient." 827 01:11:17,716 --> 01:11:20,218 Bentik, where is he? 828 01:11:20,302 --> 01:11:21,469 There. 829 01:11:28,476 --> 01:11:30,854 - Excuse me, sir. - What is it? 830 01:11:30,937 --> 01:11:34,274 Well, I've been in touch with Major Von Hess's headquarters in Delhi. 831 01:11:34,357 --> 01:11:35,525 They've had no word from him. 832 01:11:35,609 --> 01:11:38,778 They rather fear he may be, lost. 833 01:11:38,862 --> 01:11:40,280 How do you mean lost? 834 01:11:40,363 --> 01:11:43,033 They can't find his plane. 835 01:11:43,325 --> 01:11:44,910 Well, where did they lose him? 836 01:11:45,702 --> 01:11:51,791 If they knew that, Mr. Bentik, he wouldn't really be lost, would he? 837 01:12:55,230 --> 01:12:57,023 - Are you all right? - Uh-huh. 838 01:12:59,985 --> 01:13:01,403 You speak English? 839 01:13:01,486 --> 01:13:03,571 You under arrest, under arrest! 840 01:13:03,655 --> 01:13:05,323 You come, come! 841 01:13:05,407 --> 01:13:07,158 - He speaks English. - Um-hum. 842 01:13:07,242 --> 01:13:08,827 After you. 843 01:13:08,910 --> 01:13:09,911 Thank you. 844 01:13:14,666 --> 01:13:16,167 Move, move! 845 01:13:36,938 --> 01:13:38,189 Up! up' 846 01:13:38,273 --> 01:13:39,399 Up. 847 01:13:40,525 --> 01:13:41,735 Go, go. 848 01:14:14,559 --> 01:14:16,102 Go. Go. 849 01:14:29,657 --> 01:14:31,701 Sit, you sit! 850 01:14:34,287 --> 01:14:36,456 You wait. 851 01:15:26,423 --> 01:15:27,966 Daddy? 852 01:15:33,263 --> 01:15:34,222 Daddy! 853 01:15:34,305 --> 01:15:35,265 Evie! 854 01:15:35,348 --> 01:15:37,100 Ah! 855 01:15:40,228 --> 01:15:43,481 Daddy, I've been looking all over for you. 856 01:15:43,565 --> 01:15:45,442 Well let's have a look at you. 857 01:15:47,277 --> 01:15:51,489 This is China, my God, where did you come from? 858 01:15:54,576 --> 01:15:57,036 Jesus Christ, look at you. 859 01:15:57,120 --> 01:15:59,789 You're beautiful. You've grown up, you're a woman. 860 01:16:01,416 --> 01:16:02,709 Oh, boy. 861 01:16:04,419 --> 01:16:06,838 You sure look like your mother. 862 01:16:06,921 --> 01:16:09,174 - I do? - You sure do. 863 01:16:11,259 --> 01:16:12,802 How did you get here? 864 01:16:12,886 --> 01:16:14,345 BY plane. 865 01:16:14,429 --> 01:16:16,264 Oh, come here a minute. 866 01:16:17,390 --> 01:16:20,143 - There's somebody I want you to meet. - Okay. 867 01:16:20,226 --> 01:16:23,855 Mr. O'Malley, this is my father, Bradley Tozer. 868 01:16:23,938 --> 01:16:24,898 How do you do? 869 01:16:24,981 --> 01:16:26,774 You look like you're a long way from home. 870 01:16:26,858 --> 01:16:28,735 Nice to meet you at last. 871 01:16:30,987 --> 01:16:32,655 Sit down, sit down, sit down. 872 01:16:32,739 --> 01:16:34,199 Evie, I wanna look at you. 873 01:16:35,825 --> 01:16:37,368 Daddy, what the hell are you doing... 874 01:16:37,535 --> 01:16:40,163 all the way out here in the middle of China? 875 01:16:40,246 --> 01:16:42,457 Look around, you'll see there's a war going on here. 876 01:16:42,916 --> 01:16:46,628 Not much of a war as wars go, but it's a war. 877 01:16:46,711 --> 01:16:48,296 You see there is this local hoodlum, 878 01:16:48,379 --> 01:16:50,340 he's been climbing this hill for 20 years. 879 01:16:50,507 --> 01:16:53,843 First he takes their food away, and then he rapes their women. 880 01:16:54,427 --> 01:16:55,887 I hate to be the one to break tradition... 881 01:16:55,970 --> 01:16:58,389 but somebody sooner or later is gonna have to stop this. 882 01:16:58,473 --> 01:16:59,682 General. 883 01:17:03,353 --> 01:17:04,979 That's me, I'm their General. 884 01:17:05,063 --> 01:17:07,398 I don't know why they call me General, but I kind of like it. 885 01:17:07,482 --> 01:17:08,691 Now I gotta go with this guy. 886 01:17:08,775 --> 01:17:11,027 Don't you go nowhere, I'll be right back. 887 01:17:15,865 --> 01:17:17,825 He's wonderful, isn't he? 888 01:17:17,909 --> 01:17:21,204 Well, he's something, I'll say that for him. 889 01:17:21,287 --> 01:17:24,499 You know, I think I'd actually forgotten how wonderful he was. 890 01:17:24,916 --> 01:17:26,042 Even when I was a little girl... 891 01:17:26,125 --> 01:17:29,462 he always seemed to be rushing around doing something important. 892 01:17:30,255 --> 01:17:32,006 You always call him "Daddy"? 893 01:17:32,924 --> 01:17:34,342 Yes, why? 894 01:17:35,885 --> 01:17:37,011 No reason. 895 01:17:37,554 --> 01:17:38,638 Look“. 896 01:17:40,723 --> 01:17:44,435 We don't have much time so if you tell him right away... 897 01:17:44,602 --> 01:17:47,188 we'll try and fly out of here before it gets too dark. 898 01:17:47,272 --> 01:17:49,566 Yes, I'm aware of that, Mr. O'Malley. 899 01:17:50,400 --> 01:17:51,859 I'm aware of that. 900 01:18:00,201 --> 01:18:01,286 What's going on? 901 01:18:01,369 --> 01:18:03,037 He's moving his cannon. 902 01:18:17,135 --> 01:18:18,136 What shall we do? 903 01:18:18,219 --> 01:18:22,223 Nothing, not a goddamn thing. 904 01:18:24,183 --> 01:18:25,602 You come with me. 905 01:18:25,685 --> 01:18:27,604 You stay here and keep an eye on him. 906 01:18:29,897 --> 01:18:32,066 Hang Chou. 907 01:18:32,150 --> 01:18:35,945 We're gonna gas up over night, then another day of quiet wind... 908 01:18:36,029 --> 01:18:37,488 one more day to Hong Kong. 909 01:18:37,572 --> 01:18:39,532 Now, if we're lucky... Are you listening to this? 910 01:18:40,033 --> 01:18:41,242 Yes, of course. 911 01:18:41,326 --> 01:18:43,953 That should give us an extra day, to get him into a British court. 912 01:18:47,582 --> 01:18:52,420 Well, that's it, it's like I figured, he's moving his cannon. 913 01:18:52,503 --> 01:18:54,172 He has seen your plane. 914 01:18:54,255 --> 01:18:57,508 He's taken it as some kind of an omen and he's coming. 915 01:18:57,592 --> 01:18:59,052 Tonight probably. 916 01:18:59,135 --> 01:19:00,803 Tomorrow morning at the very latest, 917 01:19:00,887 --> 01:19:02,472 the two of you gotta get the hell out of here. 918 01:19:02,555 --> 01:19:03,848 But we just got here. 919 01:19:03,931 --> 01:19:05,433 I know, and you just gotta leave. 920 01:19:05,516 --> 01:19:07,018 You can't stay here, it's dangerous. 921 01:19:07,101 --> 01:19:08,353 You might get killed. 922 01:19:08,436 --> 01:19:09,646 But we want you to come with us. 923 01:19:09,729 --> 01:19:12,106 I came here to take you back. 924 01:19:14,692 --> 01:19:16,152 No, baby. 925 01:19:16,819 --> 01:19:18,071 I can't go with you. 926 01:19:19,364 --> 01:19:21,115 Take a look around. 927 01:19:21,449 --> 01:19:23,034 You see these people? 928 01:19:23,785 --> 01:19:25,328 These people need me. 929 01:19:28,122 --> 01:19:31,501 They ain't gonna mean much as far as the world turning goes. 930 01:19:32,960 --> 01:19:36,047 I mean there's battles gotta be fought, this may be one of them. 931 01:19:37,382 --> 01:19:40,218 I bet you know what I mean, O'Malley. 932 01:19:40,301 --> 01:19:42,387 Yeah, I told myself that a couple of times. 933 01:19:42,470 --> 01:19:43,554 Sure you have, everybody has. 934 01:19:43,721 --> 01:19:47,100 And I wanna to thank you for bringing her all this way to see me. 935 01:19:47,517 --> 01:19:48,810 It means a lot. 936 01:19:48,893 --> 01:19:50,478 Now do you want to do me a big favor? 937 01:19:50,561 --> 01:19:53,398 Load her back in that plane, and get her back over that mountain... 938 01:19:53,481 --> 01:19:55,733 just as god damn soon as you can. 939 01:19:55,817 --> 01:19:58,986 Well, we can't leave until morning anyway, it's too dark to fly. 940 01:20:02,740 --> 01:20:04,075 Alright. 941 01:20:05,284 --> 01:20:06,953 Come sunrise you get in that plane... 942 01:20:07,036 --> 01:20:09,414 you get the hell out of here and no nonsense, you hear me? 943 01:20:13,584 --> 01:20:15,169 He's coming. 944 01:20:15,253 --> 01:20:17,255 He's coming. 945 01:20:17,338 --> 01:20:18,506 I'm ready for him. 946 01:20:18,589 --> 01:20:20,550 Now, Evie, you go with Chen Wa there... 947 01:20:20,717 --> 01:20:22,927 she'll show you where you can clean up and lie down. 948 01:20:23,010 --> 01:20:24,262 O'Malley, you're gonna come with me... 949 01:20:24,345 --> 01:20:26,264 I'm gonna show you just how I'm gonna whip this little bastard. 950 01:20:26,347 --> 01:20:28,057 Oh, actually, I kinda like to clean up and lay down too. 951 01:20:28,141 --> 01:20:29,892 No, no, no, no, no, none of it, you come with me. 952 01:20:29,976 --> 01:20:32,145 Let me take your coat for you, O'Malley. 953 01:20:35,148 --> 01:20:36,107 Off you go. 954 01:20:36,524 --> 01:20:38,401 O'Malley, you come with me. 955 01:20:38,484 --> 01:20:40,611 Now I built myself a foundry here. 956 01:20:43,114 --> 01:20:45,491 Mr. O'Malley, are you coming with me? 957 01:20:46,909 --> 01:20:48,703 - Sure. - Good, come on. 958 01:20:51,330 --> 01:20:54,834 Like I said, I've set up a foundry here, I'm trying forge us a cannon. 959 01:20:54,917 --> 01:20:57,336 It won't do a bit of good though, I got no copper. 960 01:20:57,420 --> 01:21:00,590 I can't make no cases, therefore, I got no goddamn shells. 961 01:21:00,673 --> 01:21:02,008 No shells, right. 962 01:21:02,467 --> 01:21:04,385 What good is cannon if you don't have any shells? 963 01:21:04,469 --> 01:21:05,511 Well, it's part of the game, you see. 964 01:21:05,595 --> 01:21:07,513 These people are peasants, they're like children. 965 01:21:07,597 --> 01:21:11,392 They figure this General Wang has got a cannon and they ain't got one. 966 01:21:11,476 --> 01:21:14,353 Explosives, that's my game, that's the ticket here. 967 01:21:14,437 --> 01:21:16,773 I set up 400 mines in front of this town... 968 01:21:16,856 --> 01:21:18,316 just waiting for him to come across. 969 01:21:18,399 --> 01:21:20,234 I'll blow him off the face of the Earth. 970 01:21:20,318 --> 01:21:22,445 Gotta whip this guy by myself. 971 01:21:37,960 --> 01:21:39,170 Fire. 972 01:21:41,547 --> 01:21:43,007 Let's get out of the gritty nitty. 973 01:21:44,175 --> 01:21:46,135 What are you and my daughter really doing here? 974 01:21:46,594 --> 01:21:47,845 Oh, no. 975 01:21:47,929 --> 01:21:50,431 I think you better ask her that, I'm just kind of the hired help. 976 01:21:50,515 --> 01:21:52,975 A-ha! I got a reason for asking. 977 01:21:54,602 --> 01:21:56,312 Tell me what she's doing here. 978 01:22:00,650 --> 01:22:05,446 Well, your partner or someone is trying you... 979 01:22:05,530 --> 01:22:06,948 to have you declared legally dead... 980 01:22:07,031 --> 01:22:08,157 so he can take over your company. 981 01:22:08,241 --> 01:22:10,701 She just came hereto bring you back, before he could do it. 982 01:22:10,785 --> 01:22:11,661 Bentik. 983 01:22:12,203 --> 01:22:13,454 I guess so. 984 01:22:13,538 --> 01:22:17,458 Well, he's welcome to it. 985 01:22:17,542 --> 01:22:18,709 What's left of it. 986 01:22:18,793 --> 01:22:21,045 I'm surprised he hasn't bankrupt it already. 987 01:22:22,547 --> 01:22:25,925 You see, all the formulas and patents, they're in my name anyway. 988 01:22:26,008 --> 01:22:28,803 If I'm declared dead that stuff all goes to Evie. 989 01:22:29,679 --> 01:22:31,389 - What? - Sure. 990 01:22:31,472 --> 01:22:35,268 He'll have the company, but she'll have all the real wealth. 991 01:23:03,129 --> 01:23:04,589 What's going on? 992 01:23:04,672 --> 01:23:06,340 I'm washing my feet, what does it look like? 993 01:23:06,424 --> 01:23:08,050 Get your things together we're getting out of here. 994 01:23:08,134 --> 01:23:09,468 What you did do with my map? 995 01:23:09,552 --> 01:23:11,345 What do you mean we're getting out of here? 996 01:23:11,429 --> 01:23:13,014 It's too late, it will be dark. 997 01:23:13,097 --> 01:23:14,140 Come on. 998 01:23:14,223 --> 01:23:16,350 Look kid, this is me you're talking to now. 999 01:23:16,434 --> 01:23:18,603 We can be a hundred miles away from here, before it gets too dark. 1000 01:23:18,686 --> 01:23:21,022 Yes, but you heard what my father said, he won't come with us. 1001 01:23:21,105 --> 01:23:22,273 He doesn't have to. 1002 01:23:22,356 --> 01:23:23,608 He explained the whole thing to me. 1003 01:23:23,691 --> 01:23:25,902 You'll have as much money, as you ever had, probably a hell of a lot more. 1004 01:23:25,985 --> 01:23:27,695 - You've told him? - He asked me. 1005 01:23:27,778 --> 01:23:28,988 - What did you say? - What's the difference? 1006 01:23:29,071 --> 01:23:31,198 - What did you say? - Your money is safe... 1007 01:23:31,282 --> 01:23:33,159 that's what you came here to find out, isn't it? 1008 01:23:33,242 --> 01:23:35,161 So let's get out of here while we still got the chance. 1009 01:23:35,244 --> 01:23:37,496 Come on, sit down, get you're clothes on. 1010 01:23:37,580 --> 01:23:38,748 What the hell did you do with my coat? 1011 01:23:38,831 --> 01:23:40,333 Well, what about him? 1012 01:23:40,416 --> 01:23:41,918 If we leave, he'll be all alone. 1013 01:23:42,001 --> 01:23:43,753 He was alone yesterday and the day before. 1014 01:23:43,920 --> 01:23:47,632 So what? He doesn't need us, he's got his war. 1015 01:23:47,715 --> 01:23:48,758 And you got your money. 1016 01:23:48,925 --> 01:23:52,178 Now if I can just find my coat, it will be happy ending all the way around. 1017 01:23:52,261 --> 01:23:53,429 No. 1018 01:23:53,512 --> 01:23:54,513 What? 1019 01:23:57,141 --> 01:23:58,976 - No. - No, what? 1020 01:23:59,060 --> 01:24:00,394 No, I'm not going. 1021 01:24:00,478 --> 01:24:01,729 Why can't we wait? 1022 01:24:01,812 --> 01:24:04,273 What for? He wants you to go. 1023 01:24:04,357 --> 01:24:05,816 He can handle all this without us. 1024 01:24:05,983 --> 01:24:07,276 To him it's just a turkey shoot. 1025 01:24:07,360 --> 01:24:11,113 He's just saying that to protect me and to make us leave. 1026 01:24:11,197 --> 01:24:13,532 No, I'm not going without him and that's final. 1027 01:24:13,616 --> 01:24:15,117 - Final? - Yes. 1028 01:24:15,201 --> 01:24:17,286 Final? You're nuts. 1029 01:24:17,370 --> 01:24:20,122 I said it all along, you're nuts, and now that I've met your father... 1030 01:24:20,206 --> 01:24:23,751 I can understand why, blood, bad blood. 1031 01:24:23,834 --> 01:24:27,088 You're nuts. Insanity runs rampant in your family. 1032 01:24:27,171 --> 01:24:29,966 Well, I'm getting out, you understand, out! 1033 01:24:31,676 --> 01:24:32,677 What about your coat? 1034 01:24:32,760 --> 01:24:34,845 I don't need my goddamn coat. 1035 01:24:34,929 --> 01:24:36,263 Well, go on then, leave. 1036 01:24:36,347 --> 01:24:38,599 See if I care, I hate you! 1037 01:24:38,683 --> 01:24:40,267 I hate you! 1038 01:24:48,192 --> 01:24:49,360 O'Malley! 1039 01:24:50,027 --> 01:24:51,737 O'Malley! 1040 01:24:53,406 --> 01:24:54,490 O'Malley! 1041 01:24:55,157 --> 01:24:57,368 Oh God, O'Malley! 1042 01:24:57,451 --> 01:24:59,745 O'Malley, are you all right? 1043 01:25:00,579 --> 01:25:03,040 Oh, my God, O'Malley are you all right? 1044 01:25:03,124 --> 01:25:04,834 O'Malley, O'Malley, I'm sorry. 1045 01:25:05,001 --> 01:25:07,253 I didn't mean what I said, please, O'Malley... 1046 01:25:07,336 --> 01:25:08,504 Speak. 1047 01:25:09,130 --> 01:25:10,172 What? 1048 01:25:16,721 --> 01:25:18,180 You rat. 1049 01:25:19,098 --> 01:25:23,060 You dirty rotten rat. 1050 01:25:23,144 --> 01:25:25,646 Oh, my God, I can't believe what a rat you are. 1051 01:25:25,730 --> 01:25:26,897 Oh, yeah? 1052 01:25:28,065 --> 01:25:29,567 Well, what about you? 1053 01:25:29,650 --> 01:25:31,193 What about my hundred thousand? 1054 01:25:31,277 --> 01:25:33,904 You think I'm going and you won't have to pay me, don't you? 1055 01:25:34,071 --> 01:25:35,531 Well, you're wrong, see. 1056 01:25:35,614 --> 01:25:37,867 I want my dough lady, it's coming to me... 1057 01:25:38,034 --> 01:25:39,660 and I'm not going until you get it. 1058 01:25:39,744 --> 01:25:42,288 - You'll get it. - You bet I will. 1059 01:25:45,416 --> 01:25:46,751 Why did you kiss me? 1060 01:25:46,834 --> 01:25:48,502 Because I felt like it. 1061 01:26:10,149 --> 01:26:13,778 Here is your coat, the map is in the pocket. 1062 01:26:15,029 --> 01:26:17,531 We can leave tomorrow morning, and as soon as we get to some place... 1063 01:26:17,615 --> 01:26:21,327 that's remotely civilized I'll make sure that you get your money. 1064 01:26:21,410 --> 01:26:23,704 And then it'll be over, alright? 1065 01:26:27,041 --> 01:26:28,584 Yeah, sure. 1066 01:26:28,667 --> 01:26:30,252 Suits me just fine. 1067 01:26:58,864 --> 01:27:05,329 ♪ I didn't raise my boy To join the army ♪ 1068 01:27:06,122 --> 01:27:11,168 ♪ I didn't raise him up To go away ♪ 1069 01:27:12,336 --> 01:27:15,714 ♪ So take your wars away ♪ 1070 01:27:15,798 --> 01:27:20,678 ♪ Leave my boy to me this day ♪ 1071 01:27:21,303 --> 01:27:29,979 ♪ I didn't raise my boy to be a soldier ♪ 1072 01:27:31,021 --> 01:27:33,983 Rest well and get her out of here in the morning. 1073 01:27:34,150 --> 01:27:35,442 You sure you don't need my help? 1074 01:27:35,526 --> 01:27:38,988 Ah, I can whip this bum in my sleep. 1075 01:27:39,738 --> 01:27:40,739 Right. 1076 01:27:40,823 --> 01:27:43,325 Take care of yourself and thanks for coming. 1077 01:29:32,476 --> 01:29:33,686 Hey. 1078 01:29:35,938 --> 01:29:37,189 Hello? 1079 01:29:39,316 --> 01:29:40,651 Hello? 1080 01:29:57,418 --> 01:29:58,502 Where is Eve? 1081 01:29:58,585 --> 01:30:01,171 Oh, Jesus, O'Malley, I thought you'd be gone by now. 1082 01:30:01,255 --> 01:30:02,923 - Where is Eve? - I don't know. 1083 01:30:29,575 --> 01:30:32,286 Too soon! You're dropping them too soon. 1084 01:30:43,047 --> 01:30:44,298 Wait. 1085 01:30:59,646 --> 01:31:01,982 It's okay. It's okay, just stay calm. 1086 01:31:02,566 --> 01:31:03,984 Just stay calm. 1087 01:31:04,068 --> 01:31:05,235 Wait. 1088 01:31:05,402 --> 01:31:07,029 Now, wait. 1089 01:31:07,112 --> 01:31:09,156 Wait. Now! 1090 01:31:13,160 --> 01:31:14,495 No! 1091 01:31:22,294 --> 01:31:25,172 You dropped them too late, you waited too long. 1092 01:31:30,511 --> 01:31:34,807 Wait, wait. 1093 01:31:36,850 --> 01:31:38,227 Do it, kid. 1094 01:31:39,686 --> 01:31:41,146 Do it. 1095 01:31:42,231 --> 01:31:43,357 Now. 1096 01:31:50,114 --> 01:31:51,448 Yeah! 1097 01:31:52,199 --> 01:31:55,244 Come on up here now, you baby raping son of a bitch. 1098 01:32:10,175 --> 01:32:12,428 Come on, kid, pull it up. 1099 01:32:12,511 --> 01:32:14,221 Alright, Alright. Pull it up. 1100 01:32:14,304 --> 01:32:17,474 She got the son of a bitch. She got... 1101 01:32:27,568 --> 01:32:29,736 - Okay, now. - Give me that. 1102 01:32:29,820 --> 01:32:31,822 You bring her back here. 1103 01:33:51,193 --> 01:33:52,277 Eve. 1104 01:33:52,361 --> 01:33:53,529 Evie. 1105 01:33:54,696 --> 01:33:57,032 Evie, you okay? 1106 01:33:57,115 --> 01:33:58,075 Are you hit? 1107 01:33:58,158 --> 01:33:59,117 Evie. 1108 01:33:59,201 --> 01:34:00,285 Evie. 1109 01:34:00,369 --> 01:34:02,079 Evie, say something! 1110 01:34:02,162 --> 01:34:03,789 Speak. 1111 01:34:05,040 --> 01:34:06,124 Speak? 1112 01:34:06,208 --> 01:34:08,377 I'll wring your neck. 1113 01:34:15,008 --> 01:34:17,177 "Speak," very funny. 1114 01:34:17,261 --> 01:34:19,429 Look at my plane, you wrecked it. 1115 01:34:19,596 --> 01:34:22,057 It was always a wreck, O'Malley. 1116 01:34:29,439 --> 01:34:30,983 Down, get your head down. 1117 01:35:02,431 --> 01:35:04,391 Here take this. 1118 01:35:04,474 --> 01:35:06,101 - Where are you going? - To get the Lewis gun. 1119 01:35:06,184 --> 01:35:07,394 It's empty- 1120 01:35:14,651 --> 01:35:16,236 This is empty too. 1121 01:35:32,586 --> 01:35:34,755 When I fire the next time, you start running. 1122 01:36:13,919 --> 01:36:19,132 Hey, Wong, it's me Tozer, how do you do? 1123 01:36:32,604 --> 01:36:35,023 - Put your head down. - What's going on? 1124 01:36:35,107 --> 01:36:36,566 Looks like your father is starting his show. 1125 01:36:36,733 --> 01:36:40,028 Here, wipe your face, it's dirty. 1126 01:36:46,910 --> 01:36:47,953 Wong. 1127 01:36:55,377 --> 01:36:57,462 Take that, you son of a bitch. 1128 01:37:00,132 --> 01:37:01,508 Take him, boys. 1129 01:37:01,591 --> 01:37:03,093 Take him, boys. 1130 01:37:06,304 --> 01:37:07,597 Wire them. 1131 01:37:50,140 --> 01:37:51,600 - Hoist the colors. - Yes, sir. 1132 01:38:11,453 --> 01:38:12,954 They're going. 1133 01:38:13,789 --> 01:38:14,998 What? 1134 01:38:16,374 --> 01:38:17,626 Yeah. 1135 01:38:23,131 --> 01:38:24,424 It's over. 1136 01:38:25,133 --> 01:38:27,177 I guess your old man won. 1137 01:38:34,601 --> 01:38:36,102 Yeah! 1138 01:38:38,104 --> 01:38:39,940 Sure could use a drink. 1139 01:38:41,066 --> 01:38:42,818 Make it a double. 1140 01:38:54,037 --> 01:38:55,121 Well... 1141 01:38:59,501 --> 01:39:00,627 thank you, O'Malley. 1142 01:39:00,710 --> 01:39:01,837 What for? 1143 01:39:04,965 --> 01:39:06,675 For just about everything, I think. 1144 01:39:06,758 --> 01:39:11,680 For getting me here, for taking care of me. 1145 01:39:13,306 --> 01:39:16,142 Ah, sure, squirt. Anytime. 1146 01:39:20,188 --> 01:39:22,190 Listen, you better get back to your old man, he might need you. 1147 01:39:22,274 --> 01:39:24,526 - There you go. - Oh, thank you. 1148 01:39:31,658 --> 01:39:33,201 What are you gonna do? 1149 01:39:33,285 --> 01:39:34,703 Me? 1150 01:39:39,332 --> 01:39:44,754 Well, I guess I'll just sit here with my plane, figure things out. 1151 01:39:47,215 --> 01:39:49,509 It's a long walk back to Nepal. 1152 01:39:51,928 --> 01:39:53,847 Yeah, it's mostly uphill. 1153 01:39:56,349 --> 01:39:57,684 Yeah. 1154 01:40:11,865 --> 01:40:13,241 Well... 1155 01:40:20,957 --> 01:40:22,292 see you around, Ace. 1156 01:40:33,511 --> 01:40:34,679 Hey. 1157 01:40:51,905 --> 01:40:53,281 Come here a minute. 1158 01:41:20,141 --> 01:41:21,643 Closer. 1159 01:41:32,737 --> 01:41:36,449 Now, put your arms around me. 1160 01:41:47,794 --> 01:41:51,047 You know, I only made one real mistake. 1161 01:41:52,382 --> 01:41:53,717 What was that? 1162 01:41:56,803 --> 01:41:59,764 I should have sold you when I had the chance. 83672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.