All language subtitles for erterreterr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:04,956
I'm here to kill him.
2
00:00:05,041 --> 00:00:06,541
Someone has hired a Black Widow.
3
00:00:06,625 --> 00:00:09,455
- If I don't end this tonight...
- Clint, we've been so careful.
4
00:00:09,541 --> 00:00:11,751
Matter of time
before the big guy gets involved.
5
00:00:14,208 --> 00:00:16,418
Mom, I really need to talk
to you about Jack.
6
00:00:16,500 --> 00:00:18,210
Hey, could we change the subject?
7
00:00:18,291 --> 00:00:22,831
I need your help with a few decisions
on the Bishop holiday party.
8
00:00:22,916 --> 00:00:24,206
What if that's our deal?
9
00:00:24,291 --> 00:00:26,501
You get us materials for a new costume.
10
00:00:26,583 --> 00:00:30,173
How about enough materials to make
your costumes plus two more?
11
00:00:30,250 --> 00:00:33,170
I promise you
this is all a big misunderstanding.
12
00:00:33,250 --> 00:00:35,210
I've obviously been framed.
13
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
Your boss wanted your father dead.
14
00:00:43,250 --> 00:00:46,830
Yes. Your boss.
15
00:00:47,333 --> 00:00:48,383
What is this?
16
00:00:52,416 --> 00:00:53,666
What are you talking about?
17
00:00:53,750 --> 00:00:55,000
Kate?
18
00:00:55,583 --> 00:00:58,293
Look at this. Who's that with my mom?
19
00:01:00,291 --> 00:01:03,421
Well, that's the guy
I've been worried about this whole time.
20
00:01:03,500 --> 00:01:04,710
Kingpin.
21
00:02:02,708 --> 00:02:03,878
Ms. Bishop.
22
00:02:05,875 --> 00:02:06,995
Mister Fisk.
23
00:02:20,125 --> 00:02:22,415
What can I help you with, Eleanor?
24
00:02:23,333 --> 00:02:26,043
We've had a good relationship,
haven't we, Wilson?
25
00:02:26,125 --> 00:02:27,285
Yes.
26
00:02:28,291 --> 00:02:31,631
I've never asked questions,
I've always done what was told.
27
00:02:31,708 --> 00:02:36,168
What I'd expect when there's a debt,
and your husband owed a small fortune.
28
00:02:36,250 --> 00:02:38,880
Which I have repaid tenfold by now.
29
00:02:38,958 --> 00:02:42,208
All the while doing pretty well
for yourself.
30
00:02:43,291 --> 00:02:46,291
Like you said,
it's been a good relationship,
31
00:02:47,291 --> 00:02:50,881
which is why I'm a little confused
where you're headed with this.
32
00:02:54,000 --> 00:02:56,170
I handled Armand like you asked.
33
00:02:56,250 --> 00:02:59,420
My fiancé is taking the fall for Sloan.
34
00:03:00,916 --> 00:03:04,286
But my daughter,
my daughter is home now,
35
00:03:05,375 --> 00:03:07,455
and she's getting too close.
36
00:03:08,833 --> 00:03:10,923
And that's where I draw the line.
37
00:03:11,000 --> 00:03:12,630
There are no lines in this business.
38
00:03:12,708 --> 00:03:15,378
And that is why
I have to leave this business.
39
00:03:15,458 --> 00:03:16,538
Eleanor, don't be rash.
40
00:03:16,625 --> 00:03:17,665
I want you to know
41
00:03:17,750 --> 00:03:20,170
that I have been keeping
an insurance policy.
42
00:03:20,250 --> 00:03:23,750
- Eleanor...
- Copies of everything, in a safe place.
43
00:03:23,833 --> 00:03:27,003
In the spirit of the holidays,
I'm gonna give you a minute
44
00:03:27,083 --> 00:03:29,213
to think about
what you're starting right now.
45
00:03:31,083 --> 00:03:32,833
I don't need a minute.
46
00:03:43,208 --> 00:03:46,128
In the spirit of the holidays,
I'm gonna give you a minute
47
00:03:46,208 --> 00:03:48,538
to think about
what you're starting right now.
48
00:03:50,375 --> 00:03:51,825
I don't need a minute.
49
00:03:53,875 --> 00:03:54,995
Who sent this?
50
00:03:55,666 --> 00:03:56,786
Yelena.
51
00:03:58,333 --> 00:04:02,673
Apparently my mom
is the one who hired her to kill you.
52
00:04:07,250 --> 00:04:08,710
Oh, wow.
53
00:04:08,791 --> 00:04:12,881
It doesn't make any sense. My mom
doesn't even, she doesn't even jaywalk.
54
00:04:12,958 --> 00:04:15,828
And now she's working with the mob?
55
00:04:15,916 --> 00:04:17,876
She killed Armand?
56
00:04:20,333 --> 00:04:21,883
My God, I need to talk to her.
57
00:04:21,958 --> 00:04:24,538
Kate, wait. You gotta calm down, okay?
58
00:04:24,625 --> 00:04:26,075
Let's talk this out.
59
00:04:26,166 --> 00:04:28,996
Hi, this is Eleanor.
I can't answer the phone right now...
60
00:04:29,083 --> 00:04:30,583
Just take a breath, okay?
61
00:04:30,666 --> 00:04:32,666
But your mom needs our help.
62
00:04:32,750 --> 00:04:36,330
That video, Kate, it's not good.
63
00:04:37,500 --> 00:04:41,170
The Kingpin will not take this lightly.
He is going to react,
64
00:04:41,250 --> 00:04:42,960
and he's gonna do it in a big way.
65
00:04:43,041 --> 00:04:45,421
Clint, this is my mess to clean up.
66
00:04:45,500 --> 00:04:48,000
You should go home,
you should be with your family.
67
00:04:48,083 --> 00:04:49,883
You can still make
it in time for Christmas.
68
00:04:49,958 --> 00:04:51,918
Kate, you're my partner.
69
00:04:54,625 --> 00:04:56,745
Your mess is my mess.
70
00:04:56,833 --> 00:04:59,883
I'm not going anywhere
until this is finished.
71
00:05:11,083 --> 00:05:12,793
Here she is.
72
00:05:18,583 --> 00:05:24,793
I've seen you at the end
of some tough matches, but this?
73
00:05:28,708 --> 00:05:32,538
Do you want to tell me
what's been going on?
74
00:05:39,875 --> 00:05:43,415
I always taught you to keep a low profile.
75
00:05:45,458 --> 00:05:50,958
I'm sorry. I got carried away.
You know what my father meant to me.
76
00:05:53,125 --> 00:05:54,535
To all of us.
77
00:05:59,291 --> 00:06:02,171
I've come to my senses.
I need to focus on the job.
78
00:06:02,916 --> 00:06:04,706
Stop chasing ghosts.
79
00:06:15,125 --> 00:06:16,915
That's quite the turnaround.
80
00:06:21,208 --> 00:06:25,708
I've realized no matter what I do,
I can't bring my father back.
81
00:06:27,750 --> 00:06:29,210
Finding whoever killed him,
82
00:06:30,375 --> 00:06:32,375
that won't change anything.
83
00:06:33,875 --> 00:06:36,955
He would've wanted you to move on.
He always wanted...
84
00:06:38,083 --> 00:06:39,923
The best for you.
85
00:06:40,000 --> 00:06:45,790
I only wish that he could be here now to
see you and all of your accomplishments.
86
00:06:50,916 --> 00:06:55,496
If it's okay with you, I'd like
a couple days off, to clear my head.
87
00:06:59,541 --> 00:07:01,881
Yes, that's reasonable.
88
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
Maya...
89
00:07:11,916 --> 00:07:13,576
I love you.
90
00:07:30,166 --> 00:07:33,416
The Ronin is running around the city.
91
00:07:35,583 --> 00:07:40,923
An Avenger has taken
an outsized interest in our operations,
92
00:07:41,000 --> 00:07:43,130
and the Bishop woman,
93
00:07:43,208 --> 00:07:47,668
she thinks that she can quit her job,
as if she works for Goldman Sachs.
94
00:07:50,500 --> 00:07:51,880
And Maya...
95
00:07:53,208 --> 00:07:54,498
My Maya...
96
00:07:57,083 --> 00:07:58,333
She's turned on us.
97
00:08:00,125 --> 00:08:01,245
Yeah.
98
00:08:03,291 --> 00:08:05,461
What will we do about it?
99
00:08:12,333 --> 00:08:13,713
The people
100
00:08:15,000 --> 00:08:16,830
need to be reminded
101
00:08:18,583 --> 00:08:20,543
that the city belongs to me.
102
00:08:28,875 --> 00:08:30,035
Kate,
103
00:08:30,958 --> 00:08:32,958
I'm really sorry
how this has all turned out for you.
104
00:08:33,041 --> 00:08:34,041
Well...
105
00:08:35,250 --> 00:08:37,080
Can't think about it right now.
106
00:08:38,333 --> 00:08:40,043
We've gotta focus on tonight.
107
00:08:40,166 --> 00:08:42,076
You're right.
108
00:08:42,833 --> 00:08:44,503
We need a ton of gear.
109
00:08:46,583 --> 00:08:50,043
Like a whole batch
of way-too-dangerous trick arrows.
110
00:08:52,750 --> 00:08:54,330
You can make more?
111
00:09:05,333 --> 00:09:07,833
Hey, Kate,
have you seen that pepper spray?
112
00:09:07,916 --> 00:09:10,076
- Yeah, I've got it here.
- All right.
113
00:09:28,583 --> 00:09:29,583
What is this one?
114
00:09:31,125 --> 00:09:32,745
Way too dangerous.
115
00:09:35,333 --> 00:09:37,083
Too dangerous.
116
00:10:15,875 --> 00:10:18,875
So, this, uh, this holiday party tonight,
117
00:10:21,125 --> 00:10:22,705
is it a fancy thing?
118
00:10:23,375 --> 00:10:25,285
Yeah. Formal.
119
00:10:28,208 --> 00:10:29,998
You know, you don't have to do this.
120
00:10:33,250 --> 00:10:34,880
It is part of the job.
121
00:10:37,125 --> 00:10:38,575
It's always inconvenient.
122
00:10:41,541 --> 00:10:42,711
It's lonely.
123
00:10:43,708 --> 00:10:44,958
You will get hurt.
124
00:10:45,958 --> 00:10:48,828
Heroes have to make some tough decisions.
125
00:10:51,791 --> 00:10:53,631
So, if you're gonna do this...
126
00:10:55,541 --> 00:10:57,381
I just wanna know you're ready.
127
00:11:09,125 --> 00:11:11,705
When I was younger, aliens invaded.
128
00:11:14,583 --> 00:11:15,923
And I was alone.
129
00:11:18,083 --> 00:11:19,713
And I was terrified.
130
00:11:22,750 --> 00:11:24,000
But then I saw you,
131
00:11:26,000 --> 00:11:29,130
fighting aliens with a stick and a string.
132
00:11:31,916 --> 00:11:35,036
I saw you jump from that building
even though you can't fly,
133
00:11:35,916 --> 00:11:37,876
even though you don't have superpowers.
134
00:11:40,041 --> 00:11:41,381
And I thought,
135
00:11:42,083 --> 00:11:44,883
"If he could do that,
then I didn't have to be scared."
136
00:11:49,041 --> 00:11:52,501
You showed me that being a hero
isn't just for people who can fly
137
00:11:52,583 --> 00:11:54,083
or shoot lasers out of their hands,
138
00:11:54,166 --> 00:11:55,996
it's for anyone,
139
00:11:56,083 --> 00:12:00,133
who's brave enough to do what's right,
no matter the cost.
140
00:12:08,541 --> 00:12:09,631
I'm ready.
141
00:12:33,041 --> 00:12:34,041
I'm in position.
142
00:12:35,375 --> 00:12:38,245
If the Bishop woman escapes, be ready.
143
00:12:38,333 --> 00:12:42,133
We're on the route.
Tomas has east exits, I have west.
144
00:13:00,083 --> 00:13:01,673
I don't see my mom yet.
145
00:13:01,750 --> 00:13:04,000
Why don't you tell me
what you do see?
146
00:13:04,083 --> 00:13:06,423
What are our assets,
what are our threats?
147
00:13:06,541 --> 00:13:10,331
Mmm. Threats? That guy.
148
00:13:10,416 --> 00:13:14,126
That's Gary. He fired me
from one of the only jobs I ever had.
149
00:13:15,625 --> 00:13:17,125
Assets?
150
00:13:18,083 --> 00:13:19,833
Well, we have those all over the party.
151
00:13:27,708 --> 00:13:30,538
Chip. So good to see you.
152
00:13:30,625 --> 00:13:34,165
Wow. Jack's out of jail already.
Nothing phases that guy.
153
00:13:34,250 --> 00:13:37,130
So Jack wielding a sword,
154
00:13:37,208 --> 00:13:40,168
just out of jail for allegedly
murdering somebody with one.
155
00:13:40,250 --> 00:13:43,170
Maybe it's his way of proving
that he really is innocent?
156
00:13:43,250 --> 00:13:44,750
It's a weird flex, but sure.
157
00:13:45,416 --> 00:13:47,826
Hey, Jack. I thought you were in jail.
158
00:13:47,916 --> 00:13:50,496
I was, until your father bailed me out.
159
00:13:50,583 --> 00:13:52,713
Mom said I was gonna get
your wine collection.
160
00:13:52,791 --> 00:13:56,171
What? You're not old enough
to appreciate my wine collection.
161
00:13:56,250 --> 00:13:57,420
Well, I will be someday.
162
00:13:57,500 --> 00:13:59,630
The problem is
it will have peaked by then.
163
00:13:59,708 --> 00:14:01,708
Not if you go back to jail, it won't.
164
00:14:01,791 --> 00:14:04,831
Do you remember when you peed
in your pants in The Hamptons?
165
00:14:04,916 --> 00:14:06,786
I do. Everybody does.
166
00:14:19,125 --> 00:14:20,415
Take this.
167
00:14:20,500 --> 00:14:22,040
Stay on comms, okay?
168
00:14:22,125 --> 00:14:23,875
- Okay.
- I'm gonna take a lap.
169
00:14:27,583 --> 00:14:28,833
There you go.
170
00:14:31,541 --> 00:14:33,211
- Wanna check your coat?
- No, thank you.
171
00:14:33,291 --> 00:14:34,631
Okay, then.
172
00:14:42,916 --> 00:14:43,956
Do you see her?
173
00:14:44,041 --> 00:14:45,581
No,
I haven't seen her yet.
174
00:15:04,625 --> 00:15:05,995
I found her.
175
00:15:08,458 --> 00:15:10,918
- Kate, hi...
- Mom, come with me.
176
00:15:16,916 --> 00:15:18,126
What are you doing?
177
00:15:18,208 --> 00:15:19,538
I'm saving your life.
178
00:15:19,625 --> 00:15:21,705
Your business partner wants you dead.
179
00:15:21,791 --> 00:15:24,001
- What are you talking about?
180
00:15:26,250 --> 00:15:30,250
...which is why I'm a little
confused where you're headed with this.
181
00:15:30,333 --> 00:15:31,963
How could you do this?
182
00:15:32,041 --> 00:15:34,751
-
I handled Armand like you asked.
- All these years.
183
00:15:35,125 --> 00:15:37,035
You don't understand.
184
00:15:37,125 --> 00:15:39,785
When your father died, I was blindsided.
185
00:15:40,500 --> 00:15:41,960
He owed that monster money.
186
00:15:42,041 --> 00:15:44,961
There you two are!
Sorry to interrupt, darling,
187
00:15:45,041 --> 00:15:47,131
but I really need
to have a word with you...
188
00:15:47,208 --> 00:15:48,668
Jack, not now.
189
00:15:48,750 --> 00:15:52,420
Sweetheart, Kate, don't worry about it,
I have everything under control.
190
00:16:02,000 --> 00:16:03,170
All clear, boss.
191
00:16:05,958 --> 00:16:07,878
Surprise, surprise.
192
00:16:12,000 --> 00:16:13,080
Get down.
193
00:16:15,291 --> 00:16:16,631
What the...
194
00:16:16,708 --> 00:16:17,878
- You okay?
- Yeah.
195
00:16:17,958 --> 00:16:19,458
- Get these people out of here.
- Yeah.
196
00:16:21,708 --> 00:16:23,788
Away from the window,
away from the window!
197
00:16:28,291 --> 00:16:30,001
Stay down! Stay down.
198
00:16:30,083 --> 00:16:32,753
This way. Missy, a little help. Come on.
199
00:16:33,375 --> 00:16:35,625
Barton's here, and the girl.
200
00:16:36,458 --> 00:16:38,918
Tell the boss Christmas came early.
201
00:16:39,000 --> 00:16:40,250
What the hell was that?
202
00:16:40,333 --> 00:16:43,083
Shots fired. We're workin' on
gettin' these people outta here.
203
00:16:43,166 --> 00:16:44,626
Mom and Jack, stay here.
204
00:16:44,708 --> 00:16:47,078
Kate, do not go out there,
it's too dangerous.
205
00:16:47,166 --> 00:16:49,746
You're the reason
it's dangerous out there, Mom.
206
00:16:49,833 --> 00:16:52,003
Just stay put and stay out of this.
207
00:16:56,250 --> 00:16:57,830
You know...
208
00:16:58,375 --> 00:17:00,415
I feel like I'm missing something here.
209
00:17:03,666 --> 00:17:06,916
Okay, Jack, this is it.
210
00:17:07,958 --> 00:17:09,498
It's your time.
211
00:17:11,958 --> 00:17:13,128
Come on, come on.
212
00:17:16,500 --> 00:17:18,630
Oh, God. Clint, who's shooting?
213
00:17:18,708 --> 00:17:19,918
I have no idea.
214
00:17:20,000 --> 00:17:21,380
- Clint.
- Hey.
215
00:17:21,458 --> 00:17:22,668
- Find Eleanor.
- Okay.
216
00:17:23,583 --> 00:17:25,793
I'm gonna head downstairs,
draw the fire away.
217
00:17:25,875 --> 00:17:28,375
Copy that.
We're going position two, guys.
218
00:17:28,458 --> 00:17:29,458
Wendy and Missy.
219
00:17:29,541 --> 00:17:30,541
Kill the lights.
220
00:17:32,250 --> 00:17:33,830
Shit.
221
00:17:35,750 --> 00:17:37,210
Oh, shit.
222
00:17:42,291 --> 00:17:44,131
So, I know you're chummy with my mom,
223
00:17:44,208 --> 00:17:46,668
I didn't think you'd make
the cut for the Christmas party.
224
00:17:46,750 --> 00:17:48,250
Kate Bishop.
225
00:17:48,916 --> 00:17:50,786
I'm not here to ruin anything.
226
00:17:50,875 --> 00:17:55,325
I'm just going to kill Barton,
have some appetizers, and then I'll go.
227
00:17:56,333 --> 00:17:59,833
I hope you enjoy the bruschetta,
'cause it looks like you already lost him.
228
00:17:59,916 --> 00:18:01,036
He's in the elevator.
229
00:18:01,125 --> 00:18:02,745
Yeah, what, out of 65 floors,
230
00:18:02,875 --> 00:18:05,375
you think you're just gonna magically
guess which one he's on?
231
00:18:05,500 --> 00:18:07,920
- Twelfth floor.
232
00:18:08,041 --> 00:18:10,211
- Damn it.
- Enjoy the party.
233
00:18:10,291 --> 00:18:12,631
No, no, Kate, stay.
234
00:18:17,000 --> 00:18:18,040
Ah.
235
00:18:28,625 --> 00:18:29,625
No.
236
00:18:54,250 --> 00:18:56,080
- What was that?
- I don't know.
237
00:18:57,791 --> 00:18:59,711
- No!
- No. No, no, no!
238
00:18:59,791 --> 00:19:01,461
Oh, my God, what is happening?
239
00:19:04,291 --> 00:19:06,631
- Did you plan that?
- Yes.
240
00:19:07,791 --> 00:19:09,421
No, no, I...
241
00:19:11,250 --> 00:19:12,880
No, no!
242
00:19:12,958 --> 00:19:15,208
Come on, that is so annoying.
243
00:19:23,666 --> 00:19:27,286
Yep. Please, please proceed at an orderly,
orderly manner.
244
00:19:28,291 --> 00:19:32,171
Orderly, or, you know, just keep yelling
and shoving each other.
245
00:19:32,250 --> 00:19:33,710
They're coming to you.
246
00:19:35,875 --> 00:19:37,625
Red One in position.
247
00:19:37,708 --> 00:19:41,328
Tomas will watch exits,
I will take team inside.
248
00:19:42,875 --> 00:19:46,325
Excuse me, come on.
Let's go, let's go, let's go. Go, go.
249
00:19:53,375 --> 00:19:54,915
Kate's mom's not here.
250
00:19:55,458 --> 00:19:56,498
She's gone.
251
00:20:19,750 --> 00:20:21,000
What are we doin'?
252
00:20:21,083 --> 00:20:23,253
I mean, it's Christmas Eve.
Let's grab a drink, huh?
253
00:20:24,416 --> 00:20:26,456
- Okay. Yeah. Sure.
- Cool.
254
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
After I kill Barton.
255
00:20:29,416 --> 00:20:30,956
No. No, that's not what...
256
00:20:31,041 --> 00:20:32,501
Come on. You don't need to...
257
00:21:01,833 --> 00:21:02,833
Kate, where are you?
258
00:21:02,916 --> 00:21:05,666
- Yep, give me a minute.
- Everyone here at 107.6 Lite FM
259
00:21:05,750 --> 00:21:09,040
would like to wish you
a merry Christmas Eve.
260
00:21:23,500 --> 00:21:25,040
That really hurts!
261
00:21:25,125 --> 00:21:27,415
Yeah. Yeah, well,
so did the kick to the ribs.
262
00:21:27,500 --> 00:21:29,710
Oh, yeah. That was a good one.
263
00:21:29,791 --> 00:21:33,831
That was good form.
But you did the really cool body throw.
264
00:21:33,916 --> 00:21:35,496
- Yeah, thank you. Thank you.
- Yeah.
265
00:21:35,583 --> 00:21:36,753
Stop making me like you.
266
00:21:36,833 --> 00:21:40,333
I'm sorry, I can't help it.
That was really fun.
267
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Bye.
268
00:21:50,333 --> 00:21:52,423
- Clint!
- Was that you?
269
00:21:54,833 --> 00:21:56,713
It's Yelena. Watch out!
270
00:22:21,750 --> 00:22:25,460
It's supposed to be scary,
it's supposed to be scary. Okay.
271
00:22:40,166 --> 00:22:41,166
What are you doing?
272
00:22:45,875 --> 00:22:47,325
Kate! You okay?
273
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
Yeah.
274
00:22:50,166 --> 00:22:52,286
Clint, the Tracksuits are here.
275
00:22:59,000 --> 00:23:00,210
Look! It's Kate Bishop.
276
00:23:07,541 --> 00:23:09,381
I know it's not
the best moment right now,
277
00:23:09,458 --> 00:23:10,998
but I want to thank you, you know.
278
00:23:11,083 --> 00:23:13,833
For your advice,
how I should speak to my girlfriend.
279
00:23:13,916 --> 00:23:15,746
- Did it work?
- It worked, bro,
280
00:23:15,833 --> 00:23:17,583
we went to Maroon 5 instead.
281
00:23:17,666 --> 00:23:20,166
That's so great. So, what's with the gun?
282
00:23:20,916 --> 00:23:23,036
I'm sorry, but... I wanted to thank you.
283
00:23:26,625 --> 00:23:27,745
I got you now, bro.
284
00:23:29,583 --> 00:23:30,883
- Jack!
- Hello, sweetie!
285
00:23:30,958 --> 00:23:31,998
Behind you!
286
00:23:33,708 --> 00:23:37,828
Jack. Jack, I am, I am so sorry
my mom got you put in jail. Are you okay?
287
00:23:37,916 --> 00:23:39,036
Never been better.
288
00:23:43,958 --> 00:23:45,918
But I'm afraid I've lost track
of your mother.
289
00:23:46,000 --> 00:23:47,580
Yeah. You and me, both.
290
00:24:17,458 --> 00:24:18,788
I'm gonna enjoy this.
291
00:24:29,791 --> 00:24:31,041
I told you to stop.
292
00:24:32,166 --> 00:24:34,916
You started all this.
And now I have to finish it.
293
00:24:40,583 --> 00:24:41,633
There he is.
294
00:25:00,083 --> 00:25:01,213
You're right, Kazi.
295
00:25:01,916 --> 00:25:02,956
That was fun.
296
00:25:11,875 --> 00:25:13,245
This is some Christmas.
297
00:25:37,708 --> 00:25:38,748
Hey.
298
00:25:43,166 --> 00:25:44,206
Clint!
299
00:25:48,500 --> 00:25:50,250
- Where are you?
- Right here!
300
00:25:50,750 --> 00:25:52,500
- Where's "here," Clint?
- In the tree.
301
00:25:52,583 --> 00:25:53,753
What tree?
302
00:25:53,833 --> 00:25:55,423
The tree!
303
00:25:56,958 --> 00:25:58,918
What're you doing up there?
304
00:25:59,000 --> 00:26:01,330
I'm just hangin' out, what do you think?
305
00:26:03,083 --> 00:26:04,253
Guys! Guys, where's my gear?
306
00:26:04,333 --> 00:26:05,543
- I need my gear.
- Missy!
307
00:26:05,625 --> 00:26:06,995
I got it. I got it.
308
00:26:07,083 --> 00:26:08,753
- Any eyes on my mom yet?
- Not yet.
309
00:26:09,291 --> 00:26:12,421
No? Okay. Look,
I need to get Clint out of that tree.
310
00:26:12,500 --> 00:26:13,670
Clear the civilians for me.
311
00:26:13,750 --> 00:26:15,880
What about that guy? He doesn't seem to...
312
00:26:16,125 --> 00:26:17,165
Take that!
313
00:26:17,250 --> 00:26:19,380
He's on our side,
but we should get him out, too.
314
00:26:19,458 --> 00:26:20,998
- All right.
- All right. Good luck.
315
00:26:24,708 --> 00:26:27,578
This way. This way. You just go.
Go, go. Let's do... This way.
316
00:26:27,666 --> 00:26:29,956
These people are terrible
at following directions.
317
00:26:30,416 --> 00:26:32,916
Hey, guys. I think it's time.
318
00:26:33,000 --> 00:26:34,290
Are you sure?
319
00:26:34,375 --> 00:26:37,415
Yeah. I mean, we're trained professionals,
but that's not enough now.
320
00:26:37,500 --> 00:26:39,420
- Let's go.
- Okay.
321
00:27:11,708 --> 00:27:12,788
Let's go, bro.
322
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
Hey, bros.
323
00:27:30,375 --> 00:27:32,955
Kate, where's our backup?
324
00:27:44,250 --> 00:27:46,460
We're all gonna die.
325
00:27:48,750 --> 00:27:50,210
- You guys ready?
- Yeah.
326
00:27:50,291 --> 00:27:51,671
- Let's do it.
- Let's do this.
327
00:27:51,750 --> 00:27:56,830
This way, people! Come on, this way!
This way! This way, people.
328
00:27:56,916 --> 00:27:59,376
This way! That way!
329
00:27:59,458 --> 00:28:00,458
Come on!
330
00:28:01,750 --> 00:28:02,790
Yeah!
331
00:28:02,875 --> 00:28:05,245
Put me down! This instant!
332
00:28:05,333 --> 00:28:06,963
I'm trying to save your life,
you brat!
333
00:28:07,041 --> 00:28:08,081
Do you know who I am?
334
00:28:08,166 --> 00:28:10,626
Clint, I need you to hang on tight.
335
00:28:10,708 --> 00:28:11,918
Yeah, you think?
336
00:28:13,083 --> 00:28:15,423
Wait, wait. What do you mean?
337
00:28:15,500 --> 00:28:17,130
I'm gonna get you out of that tree.
338
00:28:17,750 --> 00:28:19,710
No, no, don't do anything. Kate?
339
00:28:19,791 --> 00:28:20,921
I'm gonna get out myself.
340
00:28:21,000 --> 00:28:22,500
You want me to say,
''On my signal''?
341
00:28:22,583 --> 00:28:24,753
Kate, please don't do anything.
342
00:28:24,833 --> 00:28:26,503
All right, I won't say it then.
343
00:28:26,583 --> 00:28:27,963
Repeat after me,
344
00:28:28,041 --> 00:28:30,291
''I'm not gonna do anything
incredibly stupid.''
345
00:28:34,708 --> 00:28:36,458
Kate, what just happened?
346
00:28:37,125 --> 00:28:39,325
- Kate, do not!
- Timber.
347
00:29:26,166 --> 00:29:27,706
We're too exposed. Let's go.
348
00:29:32,875 --> 00:29:33,875
My gun!
349
00:29:38,041 --> 00:29:39,711
That should hold them off for a bit.
350
00:29:40,291 --> 00:29:42,331
- Oh, my God, you wore it!
- Yeah, yeah, yeah.
351
00:29:42,416 --> 00:29:44,536
- Oh, my God, it looks so good, I told you.
- Yeah.
352
00:29:44,625 --> 00:29:46,995
Listen to me.
We need to get off this ice, okay?
353
00:29:47,083 --> 00:29:49,753
The only way off this ice
is up those stairs.
354
00:29:52,083 --> 00:29:54,713
Great. There's only about
a thousand of them and two of us.
355
00:29:55,791 --> 00:29:57,461
Here, take these.
356
00:29:58,750 --> 00:30:01,290
No way. Is it time?
357
00:30:01,791 --> 00:30:02,961
It's time.
358
00:30:04,375 --> 00:30:05,375
All right, Kate.
359
00:30:08,916 --> 00:30:09,956
Let's give 'em hell.
360
00:31:38,250 --> 00:31:40,290
-Get them!
-Run them over!
361
00:31:50,250 --> 00:31:51,920
- Oh, my God!
- What happened?
362
00:31:56,125 --> 00:31:57,495
What happens to them now?
363
00:31:57,583 --> 00:31:58,633
I don't know.
364
00:31:59,250 --> 00:32:00,830
I'll have to ask Scott about that one.
365
00:32:06,583 --> 00:32:07,673
Well, there's that.
366
00:32:13,375 --> 00:32:14,375
Let's go.
367
00:32:18,666 --> 00:32:20,956
Kate, your mom just came out
the side door.
368
00:32:21,041 --> 00:32:22,171
Copy.
369
00:32:22,583 --> 00:32:23,883
I gotta go find her.
370
00:32:24,541 --> 00:32:26,171
- You okay?
- Yeah.
371
00:32:33,833 --> 00:32:34,883
Just go.
372
00:32:44,875 --> 00:32:46,125
Nice shot!
373
00:32:46,708 --> 00:32:47,958
Yeah, no shit!
374
00:33:09,750 --> 00:33:11,670
You know what I have to do.
375
00:33:23,125 --> 00:33:24,205
Before I kill you,
376
00:33:26,166 --> 00:33:28,286
I need to ask you one question.
377
00:33:30,000 --> 00:33:31,500
It's nice to finally meet you,
378
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
Yelena.
379
00:33:38,250 --> 00:33:40,420
I need to know what happened.
380
00:33:47,791 --> 00:33:48,881
Look, Yelena,
381
00:33:53,166 --> 00:33:56,416
if I told you what really happened,
you'd never believe me.
382
00:33:56,500 --> 00:33:58,040
But what you need to know
383
00:33:59,916 --> 00:34:01,826
is your sister sacrificed herself,
384
00:34:03,458 --> 00:34:04,828
and she saved the world.
385
00:34:06,250 --> 00:34:07,540
I'm sorry.
386
00:34:12,291 --> 00:34:13,381
You're lying.
387
00:34:13,958 --> 00:34:15,708
- What?
- You're pathetic.
388
00:34:16,500 --> 00:34:17,710
You're so pathetic.
389
00:34:34,250 --> 00:34:35,710
Don't you understand?
390
00:34:38,125 --> 00:34:39,995
This is my life, Maya.
391
00:34:42,416 --> 00:34:44,076
My life!
392
00:34:44,166 --> 00:34:46,246
It was never supposed to be yours!
393
00:34:48,708 --> 00:34:50,288
Don't make me do this, Maya.
394
00:34:59,416 --> 00:35:01,496
We have to find Kate. I think she's...
395
00:35:08,666 --> 00:35:10,076
Don't leave, Eleanor.
396
00:35:10,583 --> 00:35:12,003
Come here. Let's talk.
397
00:35:12,083 --> 00:35:13,333
Get away from my mom!
398
00:35:18,958 --> 00:35:20,418
What are you gonna do with that?
399
00:35:25,208 --> 00:35:26,208
What?
400
00:35:44,041 --> 00:35:46,251
I'm not like you.
401
00:35:47,125 --> 00:35:48,165
Okay?
402
00:35:49,208 --> 00:35:50,628
It's too late.
403
00:35:57,916 --> 00:35:59,416
He won't let that happen.
404
00:36:36,166 --> 00:36:39,376
Leave, Maya. He's coming for you.
405
00:36:49,875 --> 00:36:51,035
Where you goin', big guy?
406
00:36:52,750 --> 00:36:54,500
You're in over your head!
407
00:37:12,166 --> 00:37:13,206
Nobody killed her.
408
00:37:13,291 --> 00:37:14,331
She made a choice.
409
00:37:14,416 --> 00:37:15,626
Stop lying!
410
00:37:24,000 --> 00:37:25,250
You're not listening to me.
411
00:37:26,250 --> 00:37:28,710
She sacrificed herself, understand?
412
00:37:30,000 --> 00:37:31,330
I couldn't stop her.
413
00:37:34,291 --> 00:37:35,331
No.
414
00:37:51,250 --> 00:37:52,830
Mind your own business!
415
00:38:04,791 --> 00:38:07,581
Why would she sacrifice herself for you?
416
00:38:08,125 --> 00:38:09,785
Why do you deserve it?
417
00:38:09,875 --> 00:38:10,875
I don't.
418
00:38:12,125 --> 00:38:14,165
So she died because you let her.
419
00:38:14,791 --> 00:38:15,791
I fought for it.
420
00:38:16,916 --> 00:38:18,206
But she was better than me.
421
00:38:19,750 --> 00:38:21,170
You should've fought harder.
422
00:38:28,333 --> 00:38:29,333
Wait.
423
00:38:43,708 --> 00:38:46,208
You're really starting to annoy me.
424
00:39:12,166 --> 00:39:13,286
Mom?
425
00:39:14,083 --> 00:39:15,583
- Mom?
- Kate.
426
00:39:16,208 --> 00:39:17,328
Are you okay?
427
00:39:19,166 --> 00:39:20,746
I'm so sorry.
428
00:39:21,375 --> 00:39:22,995
I'm so sorry, baby.
429
00:39:23,666 --> 00:39:26,286
We're gonna put at this behind us.
You'll see.
430
00:39:26,375 --> 00:39:28,785
Okay? It will all go back to normal.
431
00:39:32,041 --> 00:39:33,751
It's never been normal, Mom.
432
00:39:35,708 --> 00:39:37,828
I think part of me has always known that.
433
00:39:37,916 --> 00:39:41,746
Honey, this was just
an unfortunate arrangement.
434
00:39:41,833 --> 00:39:42,923
And it's over.
435
00:39:43,666 --> 00:39:45,746
Killing Armand?
436
00:39:47,500 --> 00:39:49,670
Hiring an assassin to kill Clint?
437
00:39:49,750 --> 00:39:51,710
Framing your own fiancé?
438
00:39:53,083 --> 00:39:54,673
That's an unfortunate arrangement?
439
00:39:54,750 --> 00:39:55,830
Yes, sweetie.
440
00:39:55,916 --> 00:39:57,706
That's how the world works.
441
00:39:58,458 --> 00:39:59,918
I've protected you from it.
442
00:40:01,083 --> 00:40:04,213
You may not have known what was going on,
but I did it for you.
443
00:40:05,666 --> 00:40:09,326
I know what it's like to have nothing.
And you can't handle it.
444
00:40:09,916 --> 00:40:11,916
How do you know what I can handle?
445
00:40:12,000 --> 00:40:14,380
- Because I know you.
446
00:40:14,458 --> 00:40:18,828
And I know that you think that you can
live life without consequences,
447
00:40:18,916 --> 00:40:20,036
just like your father.
448
00:40:20,125 --> 00:40:24,205
But someone has to clean things up.
Someone has to take responsibility.
449
00:40:25,625 --> 00:40:27,035
- You're right.
- Mrs. Bishop.
450
00:40:27,125 --> 00:40:31,035
You're under arrest for
the murder of Armand Duquesne The Third.
451
00:40:31,125 --> 00:40:32,325
Turn around, please.
452
00:40:35,291 --> 00:40:37,291
Is this what heroes do?
453
00:40:38,500 --> 00:40:41,080
Arrest their mothers on Christmas?
454
00:40:42,125 --> 00:40:43,205
I'm sorry.
455
00:40:46,333 --> 00:40:47,383
I love you, Mom.
456
00:40:48,291 --> 00:40:49,291
Let's go.
457
00:41:12,750 --> 00:41:14,040
How do you know that?
458
00:41:20,833 --> 00:41:22,583
Your secret whistle with Nat.
459
00:41:24,041 --> 00:41:26,421
She talked about you all the time, Yelena.
460
00:41:27,083 --> 00:41:28,333
She did?
461
00:41:31,291 --> 00:41:33,041
What did she say?
462
00:41:35,083 --> 00:41:38,043
She told me about
how you got separated as kids.
463
00:41:41,625 --> 00:41:43,245
She was flying that plane.
464
00:41:46,250 --> 00:41:48,830
I asked her if she was scared.
465
00:41:52,333 --> 00:41:55,923
All she could think about
is that you were safe.
466
00:41:59,250 --> 00:42:02,080
That never changed, Yelena.
467
00:42:04,166 --> 00:42:05,326
She loved you.
468
00:42:06,833 --> 00:42:08,463
And always wanted you safe.
469
00:42:24,250 --> 00:42:26,170
You got so much time with her.
470
00:42:29,500 --> 00:42:30,500
Yes, I did.
471
00:42:32,750 --> 00:42:34,670
It shouldn't have gone this way.
472
00:42:35,833 --> 00:42:38,423
If I was there, I could have stopped it.
I could have...
473
00:42:38,500 --> 00:42:42,040
- I could have changed it.
- Nothing was gonna stop her, Yelena.
474
00:42:44,416 --> 00:42:45,626
You know Natasha.
475
00:42:52,833 --> 00:42:54,213
She made her choice.
476
00:42:58,750 --> 00:43:01,170
We're gonna have
to find a way to live with that.
477
00:43:05,125 --> 00:43:06,875
I loved her so much.
478
00:43:15,000 --> 00:43:16,130
Me too.
479
00:43:51,541 --> 00:43:52,791
I'm sorry.
480
00:44:14,041 --> 00:44:16,081
He's not here. He's gone.
481
00:44:37,791 --> 00:44:39,131
What a surprise.
482
00:44:43,958 --> 00:44:44,958
Maya.
483
00:44:46,916 --> 00:44:47,956
You and I...
484
00:44:48,541 --> 00:44:50,041
We're family.
485
00:44:51,375 --> 00:44:52,375
Family.
486
00:44:54,500 --> 00:44:58,380
Sometimes family
doesn't see eye to eye...
487
00:45:06,208 --> 00:45:07,578
Look. We didn't do any of that.
488
00:45:07,666 --> 00:45:09,916
We just wanna make sure
you arrest the right people.
489
00:45:10,000 --> 00:45:11,290
Yeah, we're the good guys.
490
00:45:11,375 --> 00:45:13,285
Yeah. We are with Hawkeye.
491
00:45:13,375 --> 00:45:15,245
- We're essentially Avengers.
- Yeah.
492
00:45:15,333 --> 00:45:16,383
You know,
493
00:45:17,166 --> 00:45:19,326
I saw you with your sword earlier.
494
00:45:20,166 --> 00:45:21,626
Pretty handy with that thing.
495
00:45:22,500 --> 00:45:24,250
Have you ever heard of LARPing?
496
00:45:26,250 --> 00:45:27,670
LARPing?
497
00:45:27,750 --> 00:45:29,670
Is that some sort of leisure activity?
498
00:45:31,833 --> 00:45:34,173
Well, I'm in this guild and...
499
00:45:34,250 --> 00:45:35,330
Balls!
500
00:45:36,333 --> 00:45:38,333
Think I got some blood on my tie.
501
00:45:45,958 --> 00:45:48,788
You know,
I gotta be really honest with you, Kate.
502
00:45:51,666 --> 00:45:54,416
It doesn't happen too often, but...
503
00:45:56,708 --> 00:45:58,328
every once in a while,
504
00:46:00,166 --> 00:46:01,706
you come across somebody
505
00:46:03,791 --> 00:46:05,711
that just makes you better...
506
00:46:08,375 --> 00:46:09,745
in every way.
507
00:46:12,416 --> 00:46:14,036
And that Missy, boy, she just...
508
00:46:15,041 --> 00:46:17,171
outdid herself with the suit, right?
509
00:46:17,250 --> 00:46:20,080
- And the elasticity in this fabric...
- Okay, you can stop.
510
00:46:25,041 --> 00:46:26,671
I know tonight was a lot.
511
00:46:28,333 --> 00:46:30,383
You took on Kingpin all by yourself.
512
00:46:32,625 --> 00:46:35,285
Not many people walk away
from somethin' like that.
513
00:46:37,250 --> 00:46:38,580
And I'm so proud of you.
514
00:46:43,500 --> 00:46:44,580
Thank you.
515
00:46:51,958 --> 00:46:55,458
You know what? We gotta walk that dog.
516
00:46:55,541 --> 00:46:56,921
Yeah, we do.
517
00:47:50,041 --> 00:47:51,131
You coming?
518
00:47:51,208 --> 00:47:52,958
Yeah. Come on, Lucky.
519
00:47:54,208 --> 00:47:56,208
Hey, are you sure this is okay?
520
00:47:57,666 --> 00:48:00,166
I'm telling you,
they're very excited to meet you.
521
00:48:00,250 --> 00:48:02,290
-Daddy!
- Hey, there he is!
522
00:48:02,375 --> 00:48:05,035
- Hey, buddy, Merry Christmas.
-You made it.
523
00:48:05,125 --> 00:48:06,245
You kept your promise.
524
00:48:06,333 --> 00:48:08,333
- Here, take something.
-What's your name?
525
00:48:08,416 --> 00:48:10,576
- Thank you. Merry Christmas.
- Merry Christmas.
526
00:48:10,666 --> 00:48:12,786
This is Kate. Come on in. Let's go.
527
00:48:12,875 --> 00:48:14,035
It's cold.
528
00:48:14,916 --> 00:48:16,626
- You made it.
-I made it.
529
00:48:17,791 --> 00:48:18,791
Hey.
530
00:48:22,666 --> 00:48:26,246
- I missed you.
- I missed you too.
531
00:48:28,083 --> 00:48:30,713
Ah! The dog is so cute.
What's his name?
532
00:48:30,791 --> 00:48:32,711
That's Lucky.
533
00:48:33,625 --> 00:48:34,955
Right, yeah.
534
00:48:35,416 --> 00:48:36,706
Brought home a couple strays.
535
00:48:37,791 --> 00:48:38,881
- Hi.
- This is Kate.
536
00:48:38,958 --> 00:48:42,128
Welcome, Kate. So good to have you.
537
00:48:42,208 --> 00:48:45,668
No way! I've always wanted one of these!
538
00:48:48,750 --> 00:48:50,500
You're never gonna guess what was found
539
00:48:50,583 --> 00:48:53,253
in a black-market auction
in New York City.
540
00:48:59,333 --> 00:49:00,633
Thank you.
541
00:49:08,916 --> 00:49:10,786
I want you to take better care
of your stuff.
542
00:49:10,875 --> 00:49:12,785
Well, you're hardly one to talk.
543
00:49:15,791 --> 00:49:18,921
Kate. Hey, will you help me
with somethin' real quick?
544
00:49:19,500 --> 00:49:20,960
Yeah. Sure.
545
00:49:29,291 --> 00:49:32,961
I figured you'd like to help me end
what you started.
546
00:49:51,166 --> 00:49:53,286
So should I say a few words or...
547
00:49:58,958 --> 00:50:00,168
Can I ask you something?
548
00:50:01,333 --> 00:50:02,673
Yeah, sure.
549
00:50:04,000 --> 00:50:05,670
What do you think of "Lady Hawk"?
550
00:50:07,500 --> 00:50:09,290
Yeah, that's terrible.
551
00:50:11,333 --> 00:50:13,883
- "Hawk Eve"?
- No, that's worse.
552
00:50:13,958 --> 00:50:18,418
Damn, okay. Hawk Shot. Like "hot shot."
But you know, "Hawk."
553
00:50:18,500 --> 00:50:20,420
- No.
- "Lady Arrow"?
554
00:50:20,500 --> 00:50:22,500
- None of those.
- Okay, fine.
555
00:50:22,583 --> 00:50:24,293
You know what, actually,
I have an idea.
556
00:52:14,875 --> 00:52:18,205
Something strange in the air today
557
00:52:18,333 --> 00:52:21,583
The sun is gone and the clouds turn gray
558
00:52:21,708 --> 00:52:26,918
Just what's comin' is hard to say
I don't know
559
00:52:28,875 --> 00:52:31,665
There's a battle above the street
560
00:52:31,750 --> 00:52:35,540
The ground is ruined and below our feet
561
00:52:35,625 --> 00:52:40,375
The sky's turned red
and I feel the heat gotta go
562
00:52:42,291 --> 00:52:45,631
Who can save us
Our city sings
563
00:52:45,708 --> 00:52:49,168
We need the hope that salvation brings
564
00:52:49,250 --> 00:52:52,420
You have the power to find the light
565
00:52:52,500 --> 00:52:56,880
Avengers assemble and fight the fight
566
00:52:57,666 --> 00:53:00,916
Save the city and help us win
567
00:53:01,000 --> 00:53:04,290
Save us all from the state we're in
568
00:53:04,750 --> 00:53:09,670
Things look dark
But I know this can't be the end
569
00:53:11,583 --> 00:53:14,423
There's a future and I know that
570
00:53:14,500 --> 00:53:18,130
With the strength you bring us
We'll rise again
571
00:53:18,208 --> 00:53:23,038
Avengers unite
'Cause we've got to hear you say
572
00:53:24,000 --> 00:53:25,790
I could do this all
573
00:53:25,875 --> 00:53:28,745
Save the city and help us win
574
00:53:28,833 --> 00:53:32,133
Save us all from the state we're in
575
00:53:32,208 --> 00:53:35,328
The day looks tough
But we're New York strong
576
00:53:35,416 --> 00:53:38,626
And eight million people
Just can't be wrong
577
00:53:38,708 --> 00:53:41,668
We love all kinds
But Loki you don't belong
578
00:53:41,750 --> 00:53:44,130
So get gone
579
00:53:45,583 --> 00:53:48,423
The rent and garbage are both sky high
580
00:53:48,500 --> 00:53:50,330
But I love New York!
581
00:53:50,416 --> 00:53:52,286
Is our battle cry
582
00:53:52,375 --> 00:53:55,745
We're ready to fight
Never have to ask why
583
00:53:55,833 --> 00:53:58,043
Bring it on!
584
00:53:59,291 --> 00:54:02,381
Yes, the city's on the brink
585
00:54:02,458 --> 00:54:04,038
And it may smell
586
00:54:04,125 --> 00:54:05,995
But we like that stink
587
00:54:06,083 --> 00:54:09,583
We lived through the eighties
And this too shall pass
588
00:54:09,708 --> 00:54:14,788
Avengers assemble and kick some ass!
589
00:54:14,875 --> 00:54:17,875
Save the city and help us win
590
00:54:17,958 --> 00:54:21,668
Save us all from the state we're in
591
00:54:21,750 --> 00:54:26,420
Things look dark
But I know this can't be the end
592
00:54:28,625 --> 00:54:31,415
There's a future and I know that
593
00:54:31,500 --> 00:54:35,080
With the strength you bring us,
We'll rise again
594
00:54:35,166 --> 00:54:39,786
Avengers unite
'Cause we've got to hear you say
595
00:54:41,125 --> 00:54:44,415
I could do this all day
596
00:54:49,000 --> 00:54:52,000
The Hulk is incredible, smashing things up
597
00:54:52,083 --> 00:54:55,463
While Iron Man takes to the sky
598
00:54:55,541 --> 00:54:57,171
Captain America's strong
599
00:54:57,291 --> 00:54:59,001
And that Thor is a God
600
00:54:59,083 --> 00:55:02,543
And Lord knows they're easy on the eyes
601
00:55:02,625 --> 00:55:05,785
Black Widow's a knockout
Who can knock you out
602
00:55:05,875 --> 00:55:09,165
And when Ant-Man flies,
You won't hear a sound
603
00:55:09,250 --> 00:55:11,080
While Hawkeye seems cool
604
00:55:11,166 --> 00:55:12,706
Like a really nice guy
605
00:55:12,791 --> 00:55:17,541
He just wished that New York
Wasn't their battleground
606
00:55:18,208 --> 00:55:19,998
I've got to get the Tesseract
607
00:55:20,083 --> 00:55:21,543
The battle's just begun
608
00:55:21,625 --> 00:55:22,995
We'll conquer the Chitauri
609
00:55:23,083 --> 00:55:24,963
Then get shawarma when we're done
610
00:55:25,083 --> 00:55:26,633
Just how are we to fight them?
611
00:55:26,708 --> 00:55:28,288
We'll do it as a team
612
00:55:28,375 --> 00:55:29,995
First Thor, unleash your lightning
613
00:55:30,083 --> 00:55:31,883
- Then Natasha, that's your cue
- Yes.
614
00:55:31,958 --> 00:55:33,328
Then Hawkeye, hit the bullseye
615
00:55:33,416 --> 00:55:35,376
- There's no better shot than you
- Right.
616
00:55:35,458 --> 00:55:36,998
Tony, you've got nukes to catch
617
00:55:37,083 --> 00:55:38,503
- Be careful not to crash
- Yep.
618
00:55:38,583 --> 00:55:40,583
And Hulk, you know the magic word is...
619
00:55:40,666 --> 00:55:42,326
Hulk, you know the magic word is
620
00:55:42,416 --> 00:55:44,126
Hulk, you know the magic word is
621
00:55:44,208 --> 00:55:46,748
Smash smash smash!
622
00:55:46,833 --> 00:55:48,923
Smash!
623
00:55:49,000 --> 00:55:52,000
Save the city and help us win
624
00:55:52,416 --> 00:55:55,456
Save us all from the state we're in
625
00:55:55,916 --> 00:56:00,786
Things look dark,
But I know this can't be the end
626
00:56:00,875 --> 00:56:02,495
It can't be the end
627
00:56:02,666 --> 00:56:05,876
If the city's trashed
When you take your bow
628
00:56:06,250 --> 00:56:09,290
We'll blame you then,
But you're good for now
629
00:56:09,625 --> 00:56:14,325
Avengers unite
'Cause we've got to hear you say
630
00:56:14,833 --> 00:56:18,633
Got to hear you
Got to hear you say
631
00:56:18,750 --> 00:56:20,540
I could do this all day
632
00:56:20,666 --> 00:56:23,076
Save the city and help us win
633
00:56:23,166 --> 00:56:25,626
Save us all from the state we're in
634
00:56:25,708 --> 00:56:28,418
I could do this all day
635
00:56:29,041 --> 00:56:33,581
We could do this all day!
43216