Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,243 --> 00:03:23,621
Put it down, clean it off.
2
00:03:42,807 --> 00:03:44,975
Walter, there's 30 million here.
3
00:03:45,059 --> 00:03:46,936
We can't sit here all day. The customs--
4
00:03:47,019 --> 00:03:49,063
We stay until the job's done.
5
00:03:50,272 --> 00:03:53,776
James, we're clear, but it won't last.
6
00:03:53,859 --> 00:03:54,860
Any sign?
7
00:03:55,945 --> 00:03:56,946
No.
8
00:03:58,864 --> 00:04:00,908
And there's still one last gap to check.
9
00:04:23,347 --> 00:04:25,766
Okay. I'm going in.
10
00:04:25,850 --> 00:04:28,144
No. You won't get through with the gear.
11
00:04:29,103 --> 00:04:30,688
That's not a problem.
12
00:04:34,483 --> 00:04:36,902
He can't free-dive. lt's on a slope.
13
00:04:36,986 --> 00:04:38,446
He's made his choice.
14
00:05:09,727 --> 00:05:12,062
How Iong has he been under?
15
00:05:12,146 --> 00:05:13,397
Two minutes.
16
00:05:19,862 --> 00:05:22,615
Craig, do you have eyes on James?
17
00:05:23,741 --> 00:05:25,451
No. Maybe he found another--
18
00:05:47,932 --> 00:05:50,684
Were you worried about me, Walter?
19
00:05:50,768 --> 00:05:53,062
That would suggest I cared, James.
20
00:05:53,145 --> 00:05:56,023
Well, ifyou didn't before, you will now.
21
00:06:00,611 --> 00:06:02,404
Bring it up. Bring it home.
22
00:06:04,365 --> 00:06:05,366
Next cage is coming.
23
00:06:12,540 --> 00:06:13,541
Look at it.
24
00:06:15,751 --> 00:06:17,545
Bring it in, boys.
25
00:06:34,061 --> 00:06:35,062
Drop it now.
26
00:06:46,699 --> 00:06:49,660
Atlantis crew, this is Spanish customs.
27
00:06:49,743 --> 00:06:52,288
Raise your hands
and prepare to be boarded .
28
00:06:59,378 --> 00:07:01,797
Our conclusions are irrefutable.
29
00:07:01,880 --> 00:07:04,883
The Virgin of Guadalupe
was a Spanish galleon,
30
00:07:04,967 --> 00:07:08,596
and its remains were found
under Spanish jurisdiction.
31
00:07:08,679 --> 00:07:10,264
Mr. Moreland's assertion
32
00:07:10,347 --> 00:07:14,393
that the Iaw of salvage
is applicable is preposterous.
33
00:07:15,477 --> 00:07:16,812
This was piracy.
34
00:07:16,895 --> 00:07:20,065
The Spanish claim of ownership
is the only piracy here.
35
00:07:20,149 --> 00:07:22,776
My crew and I invested years
in the search--
36
00:07:22,860 --> 00:07:26,155
Mr. Moreland, you have provided
no contract from an owner,
37
00:07:26,238 --> 00:07:29,700
nor permission to salvage
from the Spanish authorities.
38
00:07:29,783 --> 00:07:32,703
The cargo salvaged by the Atlantic Group
39
00:07:32,786 --> 00:07:37,082
is the sole property of the Spanish Crown.
40
00:07:39,418 --> 00:07:41,879
There's got to be something
the government can do.
41
00:07:41,962 --> 00:07:45,883
I Iike you, but l helped you
at Her Majesty's pleasure.
42
00:07:45,966 --> 00:07:49,887
Her Majesty's pleasure
was half the bounty.
43
00:07:49,970 --> 00:07:51,722
And now she won't see a penny.
44
00:07:51,805 --> 00:07:53,057
She'll Iive with it.
45
00:07:55,225 --> 00:07:57,144
What if you don't have to?
46
00:07:57,227 --> 00:07:58,854
We Iost. We can't step in.
47
00:07:58,937 --> 00:08:02,316
-We lost in court. What if--
-Stop. I'm not hearing this.
48
00:08:03,108 --> 00:08:06,445
We've only weeks before researchers
are granted access.
49
00:08:06,528 --> 00:08:08,197
How Iong before
they realize what they have?
50
00:08:09,406 --> 00:08:10,991
Still fighting.
51
00:08:11,950 --> 00:08:13,369
Why can't we just live our lives?
52
00:08:13,452 --> 00:08:15,454
I've Iived my Iife every day.
53
00:08:15,537 --> 00:08:17,873
I mean real Iife, a normal life.
54
00:08:19,166 --> 00:08:21,085
Do you know how many times
I've been to Paris?
55
00:08:21,877 --> 00:08:23,170
Fiffy-three.
56
00:08:23,253 --> 00:08:25,798
Know how many times
I've climbed the Eiffel Tower?
57
00:08:25,881 --> 00:08:26,882
None.
58
00:08:26,965 --> 00:08:28,801
Climbing the Eiffel Tower.
59
00:08:29,760 --> 00:08:31,178
That's living a normal Iife?
60
00:08:31,261 --> 00:08:34,682
It's over, Walter.
You heard where they're taking it.
61
00:09:43,167 --> 00:09:44,251
Right this way.
62
00:11:02,955 --> 00:11:03,956
Hi .
63
00:11:04,915 --> 00:11:06,542
Sorry I'm late.
64
00:11:06,625 --> 00:11:09,002
That's all right. Take a seat.
65
00:11:10,003 --> 00:11:13,632
I hope no one else
snuck in ahead of us this morning.
66
00:11:14,341 --> 00:11:16,510
-You're the first.
-Excellent.
67
00:11:17,970 --> 00:11:20,639
This is a unique position
for a 22-year-old student,
68
00:11:20,722 --> 00:11:24,977
but fitting for the boy genius
whose concrete bell idea
69
00:11:25,060 --> 00:11:28,981
helped Best Oil with their
oil spill problem in the Gulf of Mexico.
70
00:11:29,064 --> 00:11:30,440
The people.
71
00:11:30,524 --> 00:11:31,942
Excuse me?
72
00:11:32,025 --> 00:11:34,194
I wasn't helping Best Oil.
73
00:11:34,278 --> 00:11:38,198
I was helping the people who were leff
with the mess caused by Best Oil .
74
00:11:38,282 --> 00:11:40,158
Yes, of course. Yes.
75
00:11:41,326 --> 00:11:45,163
What matters here is that
it was your idea that solved the problem.
76
00:11:45,247 --> 00:11:48,709
You see, yours is precisely
the sort of mind we're looking for.
77
00:11:48,792 --> 00:11:50,002
Thank you. Thank you.
78
00:11:50,085 --> 00:11:52,337
So what we can offer you
79
00:11:52,421 --> 00:11:55,465
is a $400,000 starting salary.
80
00:11:55,549 --> 00:11:56,800
A corner office.
81
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
Shares in the company.
82
00:11:58,010 --> 00:11:59,636
A team working under you.
83
00:11:59,720 --> 00:12:01,305
I think I sent you guys a project.
84
00:12:01,388 --> 00:12:03,891
-About drilling wells?
-In desert areas.
85
00:12:03,974 --> 00:12:06,184
With a relatively modest investment,
86
00:12:06,268 --> 00:12:08,145
you can go a long way
87
00:12:08,228 --> 00:12:10,814
towards eliminating the water problem
in the Sahel .
88
00:12:10,898 --> 00:12:13,567
Yes, of course. A magnificent project.
89
00:12:14,151 --> 00:12:15,652
You never got back to me.
90
00:12:17,321 --> 00:12:18,572
It's not our sector.
91
00:12:20,532 --> 00:12:23,994
Do you have any idea
how humiliating this is for me?
92
00:12:24,077 --> 00:12:26,246
The eight Ieading multinationals,
93
00:12:26,330 --> 00:12:28,290
and you shit on their hospitality.
94
00:12:28,373 --> 00:12:31,209
Because I don't want to follow you
95
00:12:31,293 --> 00:12:33,837
into the corporate hellscape of Big Oil?
96
00:12:34,755 --> 00:12:36,798
I simply told them the truth, Dad.
97
00:12:36,882 --> 00:12:40,594
And their interests
just didn't align with my interests.
98
00:12:41,595 --> 00:12:43,513
Yes, of course.
99
00:12:43,597 --> 00:12:45,307
Your interests.
100
00:12:47,059 --> 00:12:49,436
So, what are those interests then?
101
00:12:52,272 --> 00:12:53,941
Your main course.
102
00:13:03,158 --> 00:13:04,159
Bon appêtit.
103
00:13:05,869 --> 00:13:08,538
Look, Thom. You're an adult.
104
00:13:08,622 --> 00:13:12,334
You can do whatever you want in life,
but you still need a real job.
105
00:13:13,210 --> 00:13:16,797
Save the world if that's your thing.
But nothing is free.
106
00:13:16,880 --> 00:13:20,968
And those companies, they were offering
you the opportunity of a lifetime.
107
00:13:21,802 --> 00:13:23,220
Don't mess it up.
108
00:13:25,639 --> 00:13:28,100
-Where are you going?
-Just going to get some fresh air.
109
00:13:34,189 --> 00:13:36,274
Sir? Your coat.
110
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Thank you.
111
00:13:39,861 --> 00:13:41,029
I didn't...
112
00:14:25,157 --> 00:14:27,409
Oh, no, l'm good for now actually.
113
00:14:28,410 --> 00:14:29,411
I'll be back.
114
00:14:45,927 --> 00:14:46,928
Hi .
115
00:14:47,888 --> 00:14:48,889
Hi .
116
00:14:49,890 --> 00:14:51,475
Hello. Hi. I ...
117
00:14:51,558 --> 00:14:53,268
Do we...
118
00:14:55,312 --> 00:14:56,438
Do you ...
119
00:14:58,065 --> 00:15:01,151
...were produced
by Vietnamese sweatshops all over--
120
00:15:01,234 --> 00:15:02,235
Claudia!
121
00:15:04,196 --> 00:15:08,366
Claudia Valenti is curating an exhibit
on Spanish Romantics.
122
00:15:08,450 --> 00:15:09,826
Good evening.
123
00:15:09,910 --> 00:15:10,911
What's that?
124
00:15:12,621 --> 00:15:13,997
My new assistant.
125
00:15:15,540 --> 00:15:17,292
You fly to Madrid tomorrow, yes?
126
00:15:17,375 --> 00:15:19,044
That's why I came.
127
00:15:19,127 --> 00:15:21,838
You forgot to sign
the official request for inspection.
128
00:15:21,922 --> 00:15:23,840
Well, I do apologize.
129
00:15:23,924 --> 00:15:25,967
It's okay. Now--
130
00:15:27,761 --> 00:15:28,762
Here.
131
00:15:28,845 --> 00:15:29,888
Nice.
132
00:15:30,639 --> 00:15:31,640
And here.
133
00:15:33,683 --> 00:15:35,060
-Thank you.
-You're welcome.
134
00:15:35,727 --> 00:15:37,604
-Have a safe trip.
-See you .
135
00:15:37,687 --> 00:15:40,440
Now, the rest of you,
I'm going to treat...
136
00:15:41,942 --> 00:15:43,026
Why did you do that?
137
00:15:43,110 --> 00:15:44,361
Do what?
138
00:15:44,444 --> 00:15:46,071
Well, you stole his wallet.
139
00:15:47,405 --> 00:15:48,782
I thought you did.
140
00:15:50,033 --> 00:15:51,409
Check your pocket.
141
00:15:58,625 --> 00:16:00,418
What did you do?
142
00:16:00,502 --> 00:16:02,921
Okay, I'm maybe just very boring,
143
00:16:03,004 --> 00:16:06,508
but I really don't want to get involved
with this, okay? Thank you .
144
00:16:09,052 --> 00:16:11,221
Look, you can give it back to its owner,
145
00:16:11,304 --> 00:16:13,974
tell him you found it on the floor,
146
00:16:14,057 --> 00:16:17,853
and remain a law-abiding citizen.
147
00:16:18,854 --> 00:16:20,730
Make your daddy proud . lt's okay.
148
00:16:24,067 --> 00:16:25,068
Or?
149
00:16:26,653 --> 00:16:29,739
Be an accomplice and come with me.
150
00:16:35,579 --> 00:16:37,330
-Fucking rain, huh?
-Yeah.
151
00:16:44,754 --> 00:16:45,881
See that table?
152
00:16:47,549 --> 00:16:48,967
Wait for me there.
153
00:17:01,271 --> 00:17:03,106
Along with your father's voice mails,
154
00:17:03,190 --> 00:17:07,652
you'Il hear from several leading oil
companies with increasingly rich offers.
155
00:17:11,072 --> 00:17:12,199
Beer.
156
00:17:18,038 --> 00:17:20,874
Don't worry about Lorraine.
She can Iook after herself.
157
00:17:21,917 --> 00:17:25,128
It's Lorraine now.
158
00:17:25,212 --> 00:17:27,756
Enough with
this cloak-and-dagger nonsense.
159
00:17:27,839 --> 00:17:29,591
What's this game all about?
160
00:17:30,800 --> 00:17:32,260
I'm Walter Moreland.
161
00:17:32,344 --> 00:17:34,971
I'm the owner of a salvage business.
162
00:17:36,056 --> 00:17:37,599
And I have a job offer.
163
00:17:38,600 --> 00:17:42,687
I want you to help me break into the vault
of the most secure location in the world.
164
00:17:48,860 --> 00:17:50,237
Okay, very good.
165
00:17:50,779 --> 00:17:52,405
Do I look like Danny Ocean?
166
00:17:53,406 --> 00:17:54,991
He's a...
167
00:17:56,284 --> 00:17:57,285
I'm an engineer.
168
00:17:57,369 --> 00:18:00,580
And your idea ended the Gulf crisis.
169
00:18:00,664 --> 00:18:03,458
Where others saw futility,
you saw a solution.
170
00:18:03,541 --> 00:18:04,709
It's the same with my problem.
171
00:18:04,793 --> 00:18:06,586
I see an impossible task.
172
00:18:07,462 --> 00:18:09,172
You might see a way to overcome it.
173
00:18:09,256 --> 00:18:12,968
You probably need a safecracker,
someone who actually does this stuff.
174
00:18:13,051 --> 00:18:17,180
Thieves want to rob a bank today,
they use a keyboard and a modem.
175
00:18:17,264 --> 00:18:18,807
Great. Go and do that.
176
00:18:19,641 --> 00:18:20,642
I'm not a thief.
177
00:18:20,725 --> 00:18:22,310
Oh, really? How do you figure?
178
00:18:23,561 --> 00:18:25,814
Well, the vault,
how it works, what it is...
179
00:18:26,856 --> 00:18:28,191
we can't work it out.
180
00:18:28,275 --> 00:18:31,027
For 80 years, no one has.
181
00:18:31,111 --> 00:18:33,530
It's been described
as a miracle of engineering,
182
00:18:34,322 --> 00:18:36,324
but we don't even know what that means.
183
00:18:37,617 --> 00:18:39,202
I need your mind ,
184
00:18:39,286 --> 00:18:42,372
because l'm not just looking
for a solution to a problem.
185
00:18:42,455 --> 00:18:44,165
I don't know what the problem is.
186
00:18:47,794 --> 00:18:49,963
Why the hell would you think I'd do this?
187
00:18:50,046 --> 00:18:53,216
Well, aside from making you richer
than you ever thought possible...
188
00:18:54,342 --> 00:18:55,885
for the first time today...
189
00:18:57,429 --> 00:18:59,222
someone's got your attention.
190
00:19:16,072 --> 00:19:17,866
Your future's calling.
191
00:19:55,737 --> 00:19:57,530
Dad , it's me.
192
00:19:57,614 --> 00:20:00,700
Just wanted to let you know that l'm...
193
00:20:01,701 --> 00:20:03,244
going to go off.
194
00:20:03,328 --> 00:20:07,457
I need to go away for a few days,
think a few things over.
195
00:20:29,229 --> 00:20:30,230
Lorraine.
196
00:20:32,357 --> 00:20:33,358
Walter was right.
197
00:20:34,567 --> 00:20:35,777
I wasn't so sure.
198
00:20:37,445 --> 00:20:38,446
Me neither.
199
00:20:54,629 --> 00:20:55,672
Tourists?
200
00:20:57,674 --> 00:20:58,675
Yes.
201
00:20:59,217 --> 00:21:00,844
-Honeymoon.
-Honeymoon!
202
00:21:02,887 --> 00:21:04,431
Good place, Madrid , for the honeymoon.
203
00:21:04,514 --> 00:21:05,515
Yes, right?
204
00:21:28,455 --> 00:21:30,290
I'll show you around later.
205
00:21:31,958 --> 00:21:34,002
They're waiting for you. Come on.
206
00:21:39,549 --> 00:21:40,800
The war room.
207
00:21:42,469 --> 00:21:44,345
-Hello.
-Hey.
208
00:21:45,763 --> 00:21:46,848
You are very welcome.
209
00:21:48,933 --> 00:21:50,310
Meet the team.
210
00:21:50,393 --> 00:21:54,439
In the control booth,
our computer whiz, Klaus.
211
00:21:55,690 --> 00:21:56,774
-Hi .
-Hi .
212
00:21:56,858 --> 00:22:00,695
On my right, James,
my colleague and friend of ten years.
213
00:22:01,529 --> 00:22:05,325
Planning, entry, extraction.
He'll be Ieading the salvage.
214
00:22:06,910 --> 00:22:09,913
Look at this beauty.
215
00:22:11,664 --> 00:22:12,790
Not even on the market.
216
00:22:12,874 --> 00:22:15,251
-A 3D printer?
-Yeah.
217
00:22:15,335 --> 00:22:17,003
Simon. Acquisitions.
218
00:22:17,754 --> 00:22:21,257
I'm the guy who can get things.
If you need something, just tell me.
219
00:22:21,341 --> 00:22:25,053
Thom, one of the world's brightest minds
and, hopefully,
220
00:22:25,136 --> 00:22:26,221
the key to our success.
221
00:22:28,097 --> 00:22:31,726
He hasn't even mastered shaving, and
he's going to mastermind the infiltration?
222
00:22:34,187 --> 00:22:36,147
-Mastermind?
-Yeah.
223
00:22:36,231 --> 00:22:40,026
To succeed where all others have failed
takes a mastermind .
224
00:22:42,445 --> 00:22:43,863
Klaus, are we in?
225
00:22:43,947 --> 00:22:46,241
Yeah, we got the phone line.
I can listen in.
226
00:22:46,324 --> 00:22:49,077
But I need an employee
voice-mail code to break in.
227
00:22:49,160 --> 00:22:52,539
A voice-mail access code
lets you break into the system?
228
00:22:52,622 --> 00:22:56,793
The Renaissance-art, genius of a virus
I created breaks the system.
229
00:22:56,876 --> 00:22:58,795
The code just lets us touch the loop.
230
00:22:59,420 --> 00:23:01,256
Supersmart guy, huh?
231
00:23:01,339 --> 00:23:05,510
Until you hear his plan
to get a voice-mail code.
232
00:23:05,593 --> 00:23:06,886
Have you got a better plan?
233
00:23:06,970 --> 00:23:07,971
Listen.
234
00:23:13,685 --> 00:23:15,937
He calls numbers
in the bank's switchboard,
235
00:23:16,020 --> 00:23:19,566
then keys random nine-digit numbers,
hoping to get a match.
236
00:23:20,191 --> 00:23:23,194
It doesn't check one at a time.
It makes ten million attempts a day.
237
00:23:23,278 --> 00:23:25,488
-How many combinations are there?
-A billion.
238
00:23:25,572 --> 00:23:26,573
What?
239
00:23:27,240 --> 00:23:28,616
Klaus, we don't have time.
240
00:23:29,784 --> 00:23:32,787
Find an employee who's out of the office,
241
00:23:32,870 --> 00:23:35,832
call them on their mobile, pretend to be
one of those automated messages
242
00:23:35,915 --> 00:23:37,625
telling them they've got
urgent voice mail.
243
00:23:37,709 --> 00:23:40,461
They'll key in their pass code,
and you can copy it.
244
00:23:42,297 --> 00:23:44,549
Come on. They won't fall for that.
245
00:23:44,632 --> 00:23:47,677
It's a voice-mail code, not bank details.
Why wouldn't they?
246
00:23:47,760 --> 00:23:50,430
Try it. Simon, you be the message.
247
00:24:20,960 --> 00:24:22,795
The moment of truth.
248
00:24:28,718 --> 00:24:29,719
Well done, Thom.
249
00:24:30,803 --> 00:24:32,597
Thom? That's my hack.
250
00:24:32,680 --> 00:24:35,016
Yes, but he made it work. So simple.
251
00:24:58,414 --> 00:25:01,918
Unpacking now doesn't mean
you can't walk later.
252
00:25:03,294 --> 00:25:06,547
You'll just be walking away
with less creases.
253
00:25:11,469 --> 00:25:14,681
I just don't really know
what I'm doing here.
254
00:25:14,764 --> 00:25:18,351
Well, the truth is
you're not off to a bad start.
255
00:26:07,066 --> 00:26:08,151
Another dead end .
256
00:26:17,577 --> 00:26:19,746
Do you know who Sir Francis Drake was?
257
00:26:19,829 --> 00:26:23,332
Yeah. An English sailor from the 1500s.
258
00:26:23,416 --> 00:26:24,584
Fought the Spanish Armada.
259
00:26:24,667 --> 00:26:27,587
He wasn't navy. He was a privateer.
260
00:26:28,171 --> 00:26:30,006
-Like a pirate?
-It's a fine line.
261
00:26:31,090 --> 00:26:34,469
Drake resented his orders
to steal Spanish treasure
262
00:26:34,552 --> 00:26:36,763
to fund the English Crown.
263
00:26:36,846 --> 00:26:39,390
He stole the treasure,
kept it for himself.
264
00:26:40,349 --> 00:26:42,643
He buried it. No one knows where.
265
00:26:44,187 --> 00:26:46,981
Thirty years ago, I bought this letter
266
00:26:47,064 --> 00:26:50,651
from a backstreet antique dealer on Crete
who didn't know what he had.
267
00:26:50,735 --> 00:26:52,737
It was written by his first mate.
268
00:26:52,820 --> 00:26:56,699
It concerns three coins Drake had engraved
269
00:26:56,783 --> 00:26:58,785
with the coordinates to his fortune.
270
00:27:02,038 --> 00:27:05,124
The coins were kept in this coffer.
271
00:27:06,000 --> 00:27:08,419
Thirty years I've searched for that.
272
00:27:08,503 --> 00:27:12,381
A year ago, l found it on a shipwreck.
273
00:27:12,465 --> 00:27:15,218
And that's what's locked in the bank.
274
00:27:17,345 --> 00:27:19,889
Drake's motto was written on the chest.
275
00:27:19,972 --> 00:27:22,141
"Sic parvis magna."
276
00:27:23,893 --> 00:27:25,770
"Great things from small things come."
277
00:27:25,853 --> 00:27:27,313
Mm-hmm.
278
00:27:27,396 --> 00:27:29,440
How great are the things that come?
279
00:27:30,316 --> 00:27:31,317
Untold wealth.
280
00:27:32,652 --> 00:27:34,779
But it's not about that. I have money.
281
00:27:34,862 --> 00:27:36,405
Then why do you care?
282
00:27:37,323 --> 00:27:38,449
I'm a hunter.
283
00:27:39,742 --> 00:27:41,619
I seek what to others is Iost.
284
00:27:42,662 --> 00:27:44,121
We can't explain our passions.
285
00:27:44,205 --> 00:27:45,206
If we did...
286
00:27:46,749 --> 00:27:47,792
Listen to that.
287
00:27:48,626 --> 00:27:52,547
A million people gathering
to cheer for men they don't know
288
00:27:52,630 --> 00:27:54,382
to put a ball in a net.
289
00:27:55,591 --> 00:27:58,553
Unnecessary, unessential,
290
00:27:58,636 --> 00:27:59,971
but it means everything.
291
00:28:01,931 --> 00:28:02,932
That's passion.
292
00:28:08,020 --> 00:28:09,397
The Bank of Spain,
293
00:28:09,480 --> 00:28:12,692
one of the most impenetrable buildings
on the planet.
294
00:28:12,775 --> 00:28:16,195
Every inch of the interior
is covered by cameras and sensors.
295
00:28:16,279 --> 00:28:18,739
Any unauthorized movement
brings the rapid fire
296
00:28:18,823 --> 00:28:21,409
of the 15 guards stationed within.
297
00:28:21,492 --> 00:28:25,204
Across the street is the headquarters
of the Spanish army,
298
00:28:25,288 --> 00:28:29,125
a garrison of 50,
on alert for any attacks on the city
299
00:28:29,208 --> 00:28:30,751
or any attempts on the bank.
300
00:28:30,835 --> 00:28:34,130
If that wasn't enough,
Gustavo Medina, chief of security.
301
00:28:34,213 --> 00:28:36,632
Former head of Spain's
anti-terrorist task force.
302
00:28:36,716 --> 00:28:38,009
What we call here...
303
00:28:39,302 --> 00:28:41,095
If he makes us, the job's off.
304
00:28:42,555 --> 00:28:44,682
-How are you getting in?
-From below.
305
00:28:44,765 --> 00:28:47,518
There's more tunnels under Madrid
than streets above.
306
00:28:47,602 --> 00:28:49,896
James and Simon are mapping the route.
307
00:28:49,979 --> 00:28:52,690
We're not there yet, but we're close.
308
00:28:52,773 --> 00:28:55,902
And this is supposed to be the vault?
309
00:28:55,985 --> 00:28:58,946
This was a sketch done by an ex-employee
310
00:28:59,030 --> 00:29:01,991
who was in the vault
for a few minutes in 1 944.
311
00:29:02,074 --> 00:29:03,534
And this?
312
00:29:03,618 --> 00:29:05,077
It's some sort of engraving.
313
00:29:05,161 --> 00:29:10,499
They favored aesthetics in functional
architecture in the 1 9th century.
314
00:29:10,583 --> 00:29:11,918
Catholic imagery.
315
00:29:12,001 --> 00:29:14,211
Probably a martyr. Very Spanish.
316
00:29:14,295 --> 00:29:15,922
This is apparently a bridge,
317
00:29:16,005 --> 00:29:18,925
and that gives us access
to the vault door.
318
00:29:19,008 --> 00:29:23,512
That requires two actual keys
and Gustavo Medina's thumbprint.
319
00:29:23,596 --> 00:29:27,141
Claudia Valenti, our art expert,
whom you've met,
320
00:29:27,224 --> 00:29:28,809
will take care of it.
321
00:29:28,893 --> 00:29:31,395
Sounds like you've got it covered.
322
00:29:32,521 --> 00:29:33,522
Not even close.
323
00:29:33,606 --> 00:29:37,568
The vault is safety-rigged,
but we don't know how.
324
00:29:37,652 --> 00:29:40,821
If we don't shut down the fail-safe
when we enter the vault...
325
00:29:41,822 --> 00:29:43,157
we're not coming out.
326
00:29:45,368 --> 00:29:49,914
That's the miracle of engineering
that you need to identify and solve.
327
00:29:51,207 --> 00:29:54,377
Can I see the actual vault?
328
00:29:54,460 --> 00:29:57,088
I can't control the cameras yet,
only watch.
329
00:29:57,171 --> 00:29:58,756
Not till tomorrow.
330
00:29:58,839 --> 00:30:01,801
We'll also have a better idea
of what the vault looks like then.
331
00:30:01,884 --> 00:30:03,511
We're gonna take a magnetometer read.
332
00:30:03,594 --> 00:30:06,889
Wait, you're going in there tomorrow?
333
00:30:07,723 --> 00:30:09,392
Stage one.
334
00:31:13,956 --> 00:31:16,208
We have to postpone
and find a replacement.
335
00:31:16,292 --> 00:31:19,920
-We don't have time. Too much of a risk.
-Going in now is the risk.
336
00:31:20,004 --> 00:31:21,756
If you're getting nervous,
you need to tell me.
337
00:31:21,839 --> 00:31:25,342
Doing it right isn't
a question of nerve, Walter.
338
00:31:25,426 --> 00:31:28,429
-What's going on?
-The security uses l nterpol's face rec.
339
00:31:28,512 --> 00:31:31,932
James was special forces,
so he is on the database.
340
00:31:32,016 --> 00:31:33,434
The system will bust him.
341
00:31:33,517 --> 00:31:35,936
-I'm going in his place.
-You don't know how to use the equipment.
342
00:31:36,020 --> 00:31:37,229
Teach me how to use it.
343
00:31:37,313 --> 00:31:39,774
Teach you how to use
a magnetometer overnight?
344
00:31:41,192 --> 00:31:43,486
And then Klaus can teach you code
over breakfast.
345
00:31:48,824 --> 00:31:49,825
I can do it.
346
00:31:52,411 --> 00:31:53,788
Of course you can, Cambridge.
347
00:31:53,871 --> 00:31:55,122
I know how to use it.
348
00:31:57,750 --> 00:31:58,918
I'm an engineer.
349
00:32:01,670 --> 00:32:03,422
Yesterday you're a student.
350
00:32:03,506 --> 00:32:06,801
Today you're brainstorming
for a complete stranger.
351
00:32:06,884 --> 00:32:09,512
And tomorrow you're a criminal.
Is that right?
352
00:32:13,307 --> 00:32:14,850
Thom will do it.
353
00:33:34,597 --> 00:33:35,681
Gary Lineker.
354
00:33:51,280 --> 00:33:52,489
They're in.
355
00:34:00,164 --> 00:34:00,998
Hi .
356
00:34:01,081 --> 00:34:02,333
Claudia Valenti.
357
00:34:19,266 --> 00:34:22,436
Miss Valenti?
I'm Gustavo Medina, head of security.
358
00:34:22,519 --> 00:34:23,771
Pleased to meet you.
359
00:34:24,855 --> 00:34:26,273
Is it your scanner?
360
00:34:27,441 --> 00:34:30,736
No. Scanner is for reproductions.
361
00:34:30,819 --> 00:34:33,030
This has an ultraviolet light
362
00:34:33,113 --> 00:34:36,659
that traces any imperfections
in the paintings for insurance.
363
00:34:40,829 --> 00:34:43,582
That's okay, Miss Valenti.
Muhoz will take care of you from here.
364
00:34:43,666 --> 00:34:45,042
Miss Valenti, Mr. Muhoz.
365
00:34:45,125 --> 00:34:47,294
-PIeased to meet you.
-Could you ...
366
00:34:47,378 --> 00:34:49,338
-Sure.
-PIeased to meet you.
367
00:34:50,589 --> 00:34:51,590
This way.
368
00:34:53,217 --> 00:34:55,219
-Thank you.
-You're welcome.
369
00:34:58,264 --> 00:34:59,181
Please.
370
00:35:07,606 --> 00:35:09,692
Thom, you're doing a greatjob.
371
00:35:09,775 --> 00:35:11,986
Now l want you to head
to the basement Ievel .
372
00:35:36,093 --> 00:35:39,388
Okay, Simon. At the end of the hall,
the door on the Ieff.
373
00:35:39,471 --> 00:35:40,889
Just hold on. Hold on.
374
00:35:40,973 --> 00:35:42,141
Hold on.
375
00:35:43,267 --> 00:35:44,893
Okay, camera's off. Ninety seconds. Go.
376
00:36:03,120 --> 00:36:04,705
Is it your first time in Madrid?
377
00:36:04,788 --> 00:36:06,206
Mm-hmm. Yes.
378
00:36:07,833 --> 00:36:11,253
Simon, hurry up. Lorraine is almost
at the chairman 's office.
379
00:36:14,173 --> 00:36:15,382
I've got it.
380
00:36:18,427 --> 00:36:20,220
-Done.
-Did it work?
381
00:36:25,809 --> 00:36:29,146
Yes! The security system is now our bitch.
382
00:36:30,481 --> 00:36:33,901
Okay, so the monitors on the Ieff
is what Gustavo sees,
383
00:36:33,984 --> 00:36:36,695
and the right side is our focus,
what's really happening. Okay?
384
00:36:38,530 --> 00:36:39,740
Here is Lorraine.
385
00:36:39,823 --> 00:36:42,242
-PIease.
-Thank you.
386
00:36:43,035 --> 00:36:44,328
Here it is.
387
00:36:44,411 --> 00:36:46,372
Our most valuable Goya.
388
00:36:46,455 --> 00:36:47,539
Wow!
389
00:36:49,291 --> 00:36:50,417
Yes.
390
00:36:51,627 --> 00:36:54,922
Well, if you need something,
extension 2871 .
391
00:36:55,005 --> 00:36:56,298
Thank you.
392
00:37:13,232 --> 00:37:14,942
-Lorraine, can you hear me?
- Yes.
393
00:37:15,025 --> 00:37:16,860
Okay. Let's record the Ioop.
394
00:37:20,489 --> 00:37:23,492
Twenty seconds. Don't breathe.
Wait until the camera switches.
395
00:37:24,326 --> 00:37:25,702
Go.
396
00:37:28,455 --> 00:37:29,957
Recording.
397
00:37:31,125 --> 00:37:33,335
Stop. Pretend you've seen something
in the picture.
398
00:37:35,838 --> 00:37:37,256
Okay. Keep scanning.
399
00:37:37,965 --> 00:37:42,010
Still recording.
Got it. We will put it in slo-mo.
400
00:37:44,513 --> 00:37:46,890
The loop has been launched .
401
00:37:46,974 --> 00:37:49,017
Two and a half minutes. Go.
402
00:38:30,767 --> 00:38:33,770
Great, Lorraine.
Let's go for that key. East.
403
00:38:40,861 --> 00:38:42,446
All right, Thom.
404
00:38:42,529 --> 00:38:44,907
Ten meters to your leff, there's a door.
405
00:38:44,990 --> 00:38:46,617
Get closer while I prepare the loop.
406
00:38:54,791 --> 00:38:56,126
Scanning first key.
407
00:38:57,044 --> 00:38:58,795
Just wait. Hold on.
408
00:38:58,879 --> 00:39:02,799
Camera is on Ioop. Get inside. Go.
409
00:39:11,350 --> 00:39:13,435
Thom, you're right above the vault pit.
410
00:39:23,570 --> 00:39:24,571
Okay.
411
00:39:24,655 --> 00:39:26,365
It works.
412
00:39:26,448 --> 00:39:28,742
Done. First key copied.
413
00:39:37,459 --> 00:39:38,752
Lorraine, someone is coming.
414
00:39:40,712 --> 00:39:44,967
I'm not sure what this has to do
with your coming exhibit, Miss Valenti.
415
00:39:45,592 --> 00:39:47,177
I cannot place the artist.
416
00:39:47,261 --> 00:39:49,388
Eating Breakfast in Salamanca.
417
00:39:49,471 --> 00:39:50,556
It's my wife.
418
00:39:52,266 --> 00:39:54,768
-Mariano Bellido, chairman of the bank.
-Claudia.
419
00:39:59,064 --> 00:40:00,482
Beautiful small talk, Lorraine,
420
00:40:00,566 --> 00:40:03,944
but if you're not back in the same
position in 2 seconds, we are screwed .
421
00:40:06,029 --> 00:40:08,448
This is embarrassing. I was wondering...
422
00:40:09,616 --> 00:40:11,743
could you take a picture
of me scanning it?
423
00:40:12,369 --> 00:40:13,620
Oh, of course.
424
00:40:16,582 --> 00:40:18,792
Now, put your left hand an inch left.
425
00:40:18,875 --> 00:40:19,876
Yep.
426
00:40:19,960 --> 00:40:21,962
And get the chairman out of the shot.
427
00:40:27,050 --> 00:40:28,969
Can you take one from the doorway?
428
00:40:29,052 --> 00:40:31,847
I want to feel the grandeur
of your palatial office.
429
00:40:35,684 --> 00:40:37,477
Six seconds. He's still in shot.
430
00:40:37,561 --> 00:40:38,770
Beautiful .
431
00:40:38,854 --> 00:40:39,688
Thank you.
432
00:40:40,522 --> 00:40:43,817
Three, two...
433
00:40:43,900 --> 00:40:45,861
A Iittle further back?
434
00:40:58,582 --> 00:40:59,708
It's impressive, huh?
435
00:40:59,791 --> 00:41:03,253
And it will stay that way
if you stop smoking around it.
436
00:41:05,672 --> 00:41:09,134
You could see that from the scan?
437
00:41:09,217 --> 00:41:11,053
And from the air freshener.
438
00:41:11,928 --> 00:41:13,388
And the disabled window Iock.
439
00:41:14,431 --> 00:41:17,184
-Well . . .
-Don't worry. I will not mention it.
440
00:41:17,726 --> 00:41:18,727
Thank you.
441
00:41:19,895 --> 00:41:22,314
Good, Lorraine. Go for the other key.
442
00:41:25,859 --> 00:41:27,277
-Shit.
-Shit.
443
00:41:27,361 --> 00:41:30,447
Fuck. Thom, you've got company.
444
00:41:46,004 --> 00:41:48,465
Break up the magnetometer,
hide it in your clothes,
445
00:41:48,548 --> 00:41:51,385
and walk out of the room
as though you've been cleaning it.
446
00:41:51,468 --> 00:41:53,970
-We need to abort.
-No. We won't get a second chance.
447
00:42:07,818 --> 00:42:09,194
The other Goya.
448
00:42:10,320 --> 00:42:11,780
Take all the time you need.
449
00:42:11,863 --> 00:42:15,909
-Can I help you with anything else?
-No, thank you.
450
00:42:15,992 --> 00:42:17,035
Okay, then.
451
00:42:18,662 --> 00:42:21,164
Okay, Lorraine.
Gustavo isn't on you yet. Scan fast.
452
00:42:48,942 --> 00:42:49,985
Scheiße! It's frozen.
453
00:42:50,068 --> 00:42:51,111
Fix it.
454
00:42:53,739 --> 00:42:57,200
-Thom can surge the power, but--
-The pulse will trigger the alarm.
455
00:43:19,347 --> 00:43:22,684
What the fuck is that? Fiffy seconds leff.
456
00:43:46,458 --> 00:43:49,169
Chairman's on his way. Two seconds.
457
00:43:53,423 --> 00:43:56,134
Miss Valenti, this way. Come with me.
458
00:44:00,305 --> 00:44:03,475
The building's on lockdown.
They're moving everybody to the foyer.
459
00:44:04,059 --> 00:44:05,352
Big problem.
460
00:44:06,102 --> 00:44:08,146
The safe is still open
and the key's in my hand.
461
00:44:09,898 --> 00:44:12,818
-Miss Valenti! This way, please.
-Thank you.
462
00:44:12,901 --> 00:44:14,861
Well, I'm calling it. Time to panic.
463
00:44:15,821 --> 00:44:18,698
Simon, I need you to go
to the comptroller's office.
464
00:44:18,782 --> 00:44:22,953
Please, remain inside the building...
465
00:44:23,036 --> 00:44:25,455
That's a problem. l'm in the foyer.
466
00:44:28,500 --> 00:44:29,501
I'm not.
467
00:44:31,419 --> 00:44:32,420
Where are you, Thom?
468
00:44:33,004 --> 00:44:36,216
Bottom of the stairs.
What do you need me to do?
469
00:44:37,801 --> 00:44:39,052
How's your catching arm?
470
00:44:40,512 --> 00:44:41,805
Absolutely terrible.
471
00:44:41,888 --> 00:44:45,308
Lorraine is going to throw you a key,
and you're going to have to catch it.
472
00:44:45,392 --> 00:44:49,229
There 's no margin for error.
lfit hits the floor, we're all screwed.
473
00:44:51,773 --> 00:44:53,441
Lorraine, on three.
474
00:44:53,525 --> 00:44:54,818
Two.
475
00:44:55,777 --> 00:44:57,445
One. Now.
476
00:45:01,157 --> 00:45:02,409
Goodjob.
477
00:45:03,952 --> 00:45:06,830
-Now what?
-Okay, Thom, turn Ieff 15 meters.
478
00:45:06,913 --> 00:45:09,749
You will find the back stairs.
Go up. Third floor.
479
00:45:09,833 --> 00:45:10,750
Third door along.
480
00:45:16,089 --> 00:45:18,508
Thom, there's a guard approaching.
You've got to hide!
481
00:45:36,109 --> 00:45:39,446
Thom,
if you have any other hidden talents,
482
00:45:39,529 --> 00:45:41,197
could you please let us know?
483
00:45:42,073 --> 00:45:43,533
The kid's got balls.
484
00:46:07,223 --> 00:46:09,351
This is the ground floor of the bank.
485
00:46:09,935 --> 00:46:12,228
This is a few hundred feet
of earth and rock,
486
00:46:12,312 --> 00:46:16,066
and then this part--
soft, wavy lines, out of focus--
487
00:46:16,149 --> 00:46:17,150
This is the vault.
488
00:46:17,233 --> 00:46:20,445
And then an empty chamber below it.
489
00:46:20,528 --> 00:46:22,656
The model's all hard Iines, precision.
490
00:46:22,739 --> 00:46:25,742
I just don't understand
why this part isn't.
491
00:46:25,825 --> 00:46:27,452
Maybe the scanner shifted.
492
00:46:27,535 --> 00:46:29,079
No. Below it's solid.
493
00:46:29,162 --> 00:46:31,831
The scanner just can't figure out
what to put in focus.
494
00:46:38,546 --> 00:46:40,048
Water.
495
00:46:42,759 --> 00:46:45,303
It's a tank of water. The soff part.
496
00:46:45,387 --> 00:46:47,639
The vault sits under a tank of water.
497
00:46:53,353 --> 00:46:54,354
Shit. He's right.
498
00:46:54,437 --> 00:46:55,647
Explain.
499
00:46:55,730 --> 00:46:57,232
The water is the trap.
500
00:46:57,315 --> 00:46:59,985
The tank funnels through these pipes here,
flooding the vault.
501
00:47:00,068 --> 00:47:02,070
But that doesn't stop someone robbing it.
502
00:47:02,153 --> 00:47:04,197
-You could swim in.
-Or scuba.
503
00:47:04,280 --> 00:47:07,867
No. Because of the empty chamber.
Under the vault.
504
00:47:07,951 --> 00:47:09,661
You see these teeth here, either side?
505
00:47:09,744 --> 00:47:13,289
That's an actuator. Gears.
Rack-and-pinion gears.
506
00:47:13,373 --> 00:47:16,918
When the vault floods, the whole thing
sinks down into the chamber.
507
00:47:17,002 --> 00:47:19,504
And if it's in the chamber,
no one gets in or out.
508
00:47:20,463 --> 00:47:22,340
But what makes it sink? What triggers it?
509
00:47:22,424 --> 00:47:24,676
Lasers, maybe. Motion.
510
00:47:24,759 --> 00:47:26,094
No, too modern.
511
00:47:26,177 --> 00:47:29,180
Whatever it is,
it was designed 70 years ago.
512
00:47:37,439 --> 00:47:38,440
Hang on.
513
00:47:52,037 --> 00:47:54,122
It's been in front of you the whole time.
514
00:47:54,205 --> 00:47:55,248
The engraving.
515
00:47:56,124 --> 00:47:57,751
It's not a martyr.
516
00:47:57,834 --> 00:47:59,210
Justice.
517
00:47:59,294 --> 00:48:01,796
Exactly. Lady Justice.
518
00:48:02,505 --> 00:48:03,757
So?
519
00:48:03,840 --> 00:48:05,008
So, when they built this,
520
00:48:05,091 --> 00:48:06,926
they didn't have sensors
or motion detectors,
521
00:48:07,010 --> 00:48:08,428
but they did have scales.
522
00:48:08,511 --> 00:48:11,848
If there's the slightest
change of weight in the vault,
523
00:48:11,931 --> 00:48:13,892
the whole thing floods and sinks.
524
00:48:13,975 --> 00:48:18,229
And if you're inside,
the vault dispenses its own justice.
525
00:48:18,813 --> 00:48:21,524
It drowns you, the vault.
526
00:48:21,608 --> 00:48:22,901
The miracle of engineering.
527
00:48:22,984 --> 00:48:24,903
It's one giant weighing scale.
528
00:48:26,488 --> 00:48:28,073
And it's genius.
529
00:48:28,406 --> 00:48:31,868
A giant scales. So what's the solution?
530
00:48:32,660 --> 00:48:33,661
I don't know.
531
00:48:34,537 --> 00:48:36,289
But we know what the problem is.
532
00:49:58,580 --> 00:50:00,707
Fuck. Another dead end.
533
00:50:01,416 --> 00:50:03,501
We're only 30 meters away.
534
00:50:08,047 --> 00:50:09,048
Wait.
535
00:50:10,758 --> 00:50:11,968
You hear something?
536
00:51:07,106 --> 00:51:08,983
Copper base.
537
00:51:09,067 --> 00:51:10,652
Support structure.
538
00:51:17,116 --> 00:51:18,534
Kid was right.
539
00:51:19,827 --> 00:51:21,079
It is a scale.
540
00:51:23,790 --> 00:51:25,875
We must be directly under the vault.
541
00:51:30,004 --> 00:51:32,006
The pit must be over there.
542
00:51:56,698 --> 00:51:58,324
Oh, shit.
543
00:52:00,535 --> 00:52:02,078
We're fucked.
544
00:52:13,214 --> 00:52:14,507
Steel plates...
545
00:52:15,967 --> 00:52:18,303
titanium-reinforced concrete...
546
00:52:20,179 --> 00:52:21,681
and a Dyneema shell.
547
00:52:22,473 --> 00:52:23,850
What does that mean?
548
00:52:23,933 --> 00:52:26,102
To drill through this wall to the pit
will take 15 days.
549
00:52:26,185 --> 00:52:27,645
We have eight. Use a bigger drill.
550
00:52:27,729 --> 00:52:29,731
I'm not bargaining with you , Walter.
551
00:52:29,814 --> 00:52:33,985
At 800 psi , this wall will take 15 days.
552
00:52:34,068 --> 00:52:36,738
Drill harder, and we trigger the alarm.
553
00:52:54,130 --> 00:52:55,715
That's it? We're done?
554
00:52:55,798 --> 00:52:58,593
We're not gonna try
and figure out another way?
555
00:52:58,676 --> 00:53:00,762
Walter will pay you for your time.
556
00:53:01,763 --> 00:53:04,307
Sorry you wasted five days of your life.
557
00:54:00,696 --> 00:54:03,991
Walter, if I'm not gonna be rich,
I could at least watch the game.
558
00:54:04,075 --> 00:54:05,576
Simon, come here.
559
00:54:07,286 --> 00:54:10,331
We can't break in from below,
but we can break in from above.
560
00:54:10,415 --> 00:54:12,750
Walter, we spent weeks mapping
the route from above.
561
00:54:12,834 --> 00:54:16,003
We abandoned it because there's too much
exposure from the CCTV cameras.
562
00:54:16,087 --> 00:54:19,424
Except when Spain plays
its World Cup games.
563
00:54:19,507 --> 00:54:21,801
When the crowd gathers in Cibeles Square,
564
00:54:21,884 --> 00:54:25,930
every single camera will be pointing
away from the building, toward the crowd.
565
00:54:26,013 --> 00:54:27,974
It'll be like that for the final,
566
00:54:28,057 --> 00:54:31,978
which gives us 1 05 minutes
to get the job done.
567
00:54:32,061 --> 00:54:34,147
This is your route, James.
568
00:54:34,230 --> 00:54:37,150
From the Zurich building,
through the dome, through the vents.
569
00:54:37,233 --> 00:54:38,317
Is that still viable?
570
00:54:39,610 --> 00:54:42,780
If the cameras are pointing
at the crowd, not the bank,
571
00:54:42,864 --> 00:54:46,367
then yeah, the route is viable.
572
00:54:47,493 --> 00:54:50,913
So everything depends on this match?
573
00:54:51,581 --> 00:54:52,582
Yeah.
574
00:55:07,013 --> 00:55:10,057
I just wanted to remind you
that we've still got a problem.
575
00:55:10,141 --> 00:55:11,142
My problem.
576
00:55:12,477 --> 00:55:13,561
The scale.
577
00:55:13,644 --> 00:55:15,897
I'm still no closer to finding a solution,
578
00:55:15,980 --> 00:55:17,732
and the final is four days away now,
579
00:55:17,815 --> 00:55:19,984
half the time l was meant to have.
580
00:55:20,067 --> 00:55:23,488
Well, I have every faith
that Spain will get there.
581
00:55:23,571 --> 00:55:25,531
And I have every faith in you.
582
00:55:34,457 --> 00:55:35,833
It's all on you now, Thom.
583
00:55:39,754 --> 00:55:42,006
I'm sorry. So sorry about that.
584
00:56:17,959 --> 00:56:19,460
Hey! Hey, hey, hey.
585
00:56:57,248 --> 00:56:59,208
Drink that, and you won't sleep.
586
00:57:00,501 --> 00:57:02,461
I'm drinking it so l won't sleep.
587
00:57:04,130 --> 00:57:05,673
You've been awake 43 hours.
588
00:57:08,884 --> 00:57:11,596
You won't figure it out
if you break down with exhaustion.
589
00:57:17,852 --> 00:57:18,853
Great work.
590
00:57:38,164 --> 00:57:39,165
Hell be fine.
591
00:57:39,248 --> 00:57:40,875
I put my faith in him.
592
00:57:40,958 --> 00:57:43,169
You've put fear in him.
593
00:57:43,252 --> 00:57:46,005
Think what it will do to him if he fails.
594
00:57:46,088 --> 00:57:49,175
-He'Il take a job with GranCo Oil.
-Not if he does have an idea.
595
00:57:49,800 --> 00:57:51,636
What if he does and it fails?
596
00:57:52,303 --> 00:57:53,679
He won't be anywhere near it.
597
00:57:54,555 --> 00:57:57,683
But we will .
And that's a risk we agreed to take.
598
00:57:57,767 --> 00:58:00,269
But you're asking him
to put our Iives in his hands.
599
00:58:00,353 --> 00:58:03,522
Every voyage, every salvage, every dive,
600
00:58:04,440 --> 00:58:07,693
we all ask the crew
to take each other's lives in their hands.
601
00:58:09,445 --> 00:58:10,655
He's not your crew.
602
00:58:12,156 --> 00:58:13,532
He's a college kid.
603
00:58:14,825 --> 00:58:17,328
You're worried about him
because he's a college kid?
604
00:58:18,746 --> 00:58:19,955
Or is it something else?
605
00:59:17,471 --> 00:59:19,557
Thom, do you have a criminal record?
606
00:59:21,517 --> 00:59:22,518
Okay.
607
00:59:24,770 --> 00:59:25,938
He's clean.
608
00:59:26,021 --> 00:59:28,441
-Simon?
-I've never even had a parking ticket.
609
00:59:28,524 --> 00:59:32,486
If it wasn't for my birth certificate,
there'd be no proof I even exist.
610
00:59:32,570 --> 00:59:34,613
Then an image search
won't turn anything up.
611
00:59:34,697 --> 00:59:35,781
What's going on?
612
00:59:35,865 --> 00:59:37,408
You fucked up when you surged the power,
613
00:59:37,491 --> 00:59:39,243
that's what's going on.
614
00:59:39,326 --> 00:59:41,704
Walter's right. We haven't been made.
615
00:59:41,787 --> 00:59:43,456
We haven't been made?
616
00:59:43,539 --> 00:59:46,709
Gustavo Medina knows someone's
after the vault. The place is a trap.
617
00:59:46,792 --> 00:59:47,793
We can monitor the trap.
618
00:59:47,877 --> 00:59:48,961
Walter's right.
619
00:59:49,044 --> 00:59:50,212
"Walter's right."
620
00:59:50,296 --> 00:59:52,673
Are you capable
of having a thought of your own?
621
00:59:52,757 --> 00:59:56,260
Yes. When I agreed to do this job,
just Iike you.
622
00:59:56,343 --> 00:59:59,680
Since then, all I've heard from you
are reasons to run.
623
01:00:00,431 --> 01:00:02,349
Why did you come aboard?
624
01:00:03,601 --> 01:00:04,894
Loyalty.
625
01:00:04,977 --> 01:00:07,772
Yeah? To whom?
626
01:00:09,106 --> 01:00:10,357
Stop.
627
01:00:10,441 --> 01:00:12,234
James, we go on with the plan.
628
01:00:12,318 --> 01:00:14,987
They know we want to get in,
but not how we'll do it.
629
01:00:15,070 --> 01:00:17,615
Thom, you figure out
how to crack that scale.
630
01:01:09,792 --> 01:01:12,294
Walter. How's the Eiffel Tower?
631
01:01:12,378 --> 01:01:14,755
I'm a little south of Paris.
632
01:01:14,839 --> 01:01:18,467
Really? How far south?
633
01:01:18,551 --> 01:01:20,469
Eating paella.
634
01:01:20,553 --> 01:01:21,929
And l needyour help.
635
01:01:23,305 --> 01:01:25,015
Walter, you know where we stand.
636
01:01:25,099 --> 01:01:27,726
The government's hands are tied,
andyou know it.
637
01:01:28,644 --> 01:01:30,896
Fiffy percent, Margaret.
638
01:01:30,980 --> 01:01:32,940
All l need you to do is tell a Iie.
639
01:01:33,023 --> 01:01:35,025
And l knowyou can do that.
640
01:03:18,754 --> 01:03:19,713
Hi .
641
01:03:23,884 --> 01:03:26,136
I'm kind of busy here, Lorraine.
642
01:03:29,765 --> 01:03:30,891
What do you want?
643
01:03:30,975 --> 01:03:33,018
A drink?
644
01:03:34,103 --> 01:03:36,355
Wash your face and put this on.
645
01:03:37,898 --> 01:03:39,566
I'm not asking.
646
01:04:02,715 --> 01:04:08,470
So you said he was like a father to you?
647
01:04:08,554 --> 01:04:10,305
My real father worked for him.
648
01:04:11,056 --> 01:04:12,516
He died when I was eight.
649
01:04:12,599 --> 01:04:16,270
So Walter told my mom
if I ever needed anything,
650
01:04:16,353 --> 01:04:18,272
he'd be there.
651
01:04:18,355 --> 01:04:19,940
She died when I was 1 2.
652
01:04:22,860 --> 01:04:23,861
I'm sorry.
653
01:04:26,238 --> 01:04:29,533
It wasn't easy. l was angry all the time.
654
01:04:30,200 --> 01:04:33,162
None of the foster homes could deal
with me for more than a few weeks,
655
01:04:33,245 --> 01:04:36,665
so I wound up on the streets.
656
01:04:36,749 --> 01:04:37,833
Three years.
657
01:04:37,916 --> 01:04:40,169
Then Walter appeared and tracked me down.
658
01:04:41,795 --> 01:04:43,547
He kept his promise.
659
01:04:45,507 --> 01:04:46,592
Lorraine...
660
01:04:49,053 --> 01:04:51,638
what if l'm steering you off a cliff?
661
01:04:56,393 --> 01:04:59,855
You're too smart, and you overthink.
662
01:05:01,273 --> 01:05:03,025
I Iooked at your ideas earlier.
663
01:05:03,108 --> 01:05:05,527
I don't understand them at all.
664
01:05:06,111 --> 01:05:08,989
But you know what I do understand?
665
01:05:09,073 --> 01:05:11,492
Using an automated message
to get the phone pass code.
666
01:05:11,575 --> 01:05:14,995
Yeah, but simple isn't always best.
667
01:05:15,079 --> 01:05:16,497
More often than not.
668
01:05:16,580 --> 01:05:18,290
Look.
669
01:05:18,373 --> 01:05:22,753
You can drink a cold beer on a hot day,
670
01:05:22,836 --> 01:05:27,758
or spend eternity watching this guy
spin bottles Iike an idiot
671
01:05:27,841 --> 01:05:30,677
and get a glass of smoky red bullshit.
672
01:05:31,970 --> 01:05:34,098
You can, um...
673
01:05:35,140 --> 01:05:36,391
be a victim of fashion,
674
01:05:37,267 --> 01:05:42,064
or you can look sexy as hell
675
01:05:42,147 --> 01:05:43,982
in a plain gray shirt.
676
01:05:47,736 --> 01:05:49,822
How much money do you have?
677
01:05:54,827 --> 01:05:55,994
Can I?
678
01:06:06,839 --> 01:06:07,923
Right?
679
01:06:09,091 --> 01:06:10,968
Now watch this.
680
01:06:23,230 --> 01:06:24,231
And ...
681
01:06:30,946 --> 01:06:32,447
The weight didn't register.
682
01:06:32,531 --> 01:06:35,284
-You froze it?
-Metal's always frozen, James.
683
01:06:35,367 --> 01:06:38,537
But, yes,
I've further slowed its atomic activity.
684
01:06:40,539 --> 01:06:42,541
I've tricked the scale.
685
01:06:48,088 --> 01:06:49,673
And this will work on the vault?
686
01:06:49,756 --> 01:06:52,801
Same principle. Bigger scale needs
more nitrogen, but yeah.
687
01:06:52,885 --> 01:06:56,555
We'll just need someone in the chamber
below to freeze the scale before we enter.
688
01:06:57,222 --> 01:06:58,807
It's genius, Thom.
689
01:06:58,891 --> 01:06:59,975
No.
690
01:07:00,809 --> 01:07:01,810
It's simple.
691
01:07:07,691 --> 01:07:08,775
Thom...
692
01:07:10,027 --> 01:07:11,111
what do we need?
693
01:07:11,195 --> 01:07:13,238
Thermal lances, a fire suit
694
01:07:13,322 --> 01:07:15,699
and 500 liters of liquid nitrogen.
695
01:07:15,782 --> 01:07:16,909
Five hund ...
696
01:07:19,161 --> 01:07:20,412
Okay, I'll figure it out.
697
01:07:20,495 --> 01:07:22,122
Well, this is all well and good,
698
01:07:22,206 --> 01:07:25,000
but as long as someone's in the chamber
spraying Iiquid nitrogen,
699
01:07:25,083 --> 01:07:27,669
then we're one short in the bank.
700
01:07:30,047 --> 01:07:31,173
I'll go in the bank.
701
01:07:31,256 --> 01:07:34,134
No, we need you up here running the show.
702
01:07:34,218 --> 01:07:35,385
Yeah.
703
01:07:36,470 --> 01:07:37,721
I've asked a lot of you ,
704
01:07:37,804 --> 01:07:40,432
but would you be willing to go
to the chamber?
705
01:07:42,559 --> 01:07:44,186
-No.
-It's the Ieast amount of exposure.
706
01:07:44,269 --> 01:07:45,354
Walter, he said no.
707
01:07:45,437 --> 01:07:47,272
I'm not going in the chamber.
708
01:07:48,148 --> 01:07:49,149
Simon is.
709
01:07:51,944 --> 01:07:53,695
I'm going in the bank.
710
01:07:54,655 --> 01:07:57,324
-There's no way I'm taking you in there.
-I'm not asking.
711
01:07:57,407 --> 01:07:59,326
-Who put you in charge?
-Walter did .
712
01:08:01,203 --> 01:08:04,081
When you brought me in here,
this became my responsibility,
713
01:08:04,164 --> 01:08:08,168
and l won't be responsible for their lives
without putting mine alongside them.
714
01:08:14,925 --> 01:08:18,637
Let me make this clear
so I'm absolutely sure you understand it.
715
01:08:18,720 --> 01:08:20,847
We can't escape
through the tunnels anymore,
716
01:08:20,931 --> 01:08:23,517
so we'll go in and out through the roof.
717
01:08:23,600 --> 01:08:26,103
And everything before the match finishes.
718
01:08:26,186 --> 01:08:27,562
There's no plan B.
719
01:08:28,438 --> 01:08:30,232
If we get caught,
720
01:08:30,315 --> 01:08:33,360
we're going down for a very long time.
721
01:08:34,945 --> 01:08:36,863
Are you sure you're prepared for that?
722
01:08:39,241 --> 01:08:40,701
Are you?
723
01:10:07,204 --> 01:10:10,040
Are you sure it's a good idea
to be doing shots
724
01:10:10,123 --> 01:10:12,459
the night before committing
the crime of the century?
725
01:10:13,835 --> 01:10:16,922
No regrets. It's tradition.
726
01:10:18,298 --> 01:10:20,509
The night before a dangerous voyage,
727
01:10:20,592 --> 01:10:22,386
sailors would drink rum
728
01:10:22,469 --> 01:10:25,222
and voice one thing they regret.
729
01:10:28,058 --> 01:10:29,434
Okay, I regret...
730
01:10:29,518 --> 01:10:32,854
that one night in Thailand
when I woke up next to that ladyboy.
731
01:10:33,730 --> 01:10:34,898
What?
732
01:10:34,981 --> 01:10:36,775
It's not funny.
733
01:10:36,858 --> 01:10:37,859
Okay, I'll go.
734
01:10:40,612 --> 01:10:42,030
I regret...
735
01:10:44,991 --> 01:10:49,996
I won't be able to watch Spain
win the World Cup with my father.
736
01:10:52,332 --> 01:10:55,043
He dreamt of it his whole life.
737
01:10:55,127 --> 01:10:58,422
But if he can't be here to watch it,
738
01:10:59,214 --> 01:11:02,384
I'll listen to it on his old radio.
739
01:11:02,467 --> 01:11:04,845
Maybe that way he can hear it...
740
01:11:07,389 --> 01:11:08,598
with me.
741
01:11:12,394 --> 01:11:13,395
Thom?
742
01:11:13,478 --> 01:11:16,314
You don't regret
joining us on this salvage?
743
01:11:16,398 --> 01:11:18,483
No, that's one thing l don't regret.
744
01:11:18,567 --> 01:11:21,361
Do you mind me asking why you did accept?
745
01:11:24,030 --> 01:11:25,198
Passion.
746
01:11:26,658 --> 01:11:28,743
And because it was impossible.
747
01:11:31,746 --> 01:11:32,789
Lorraine?
748
01:11:36,126 --> 01:11:37,461
How about you, James?
749
01:11:40,589 --> 01:11:43,300
This is our 1 4th salvage,
750
01:11:43,383 --> 01:11:45,177
as you like to call it.
751
01:11:45,260 --> 01:11:46,928
But it's a big one.
752
01:11:48,638 --> 01:11:49,639
No regrets.
753
01:11:54,019 --> 01:11:55,395
No regrets.
754
01:13:06,716 --> 01:13:07,884
It's time.
755
01:13:30,407 --> 01:13:31,408
We're in position.
756
01:13:32,617 --> 01:13:35,704
Okay, sound check. Checking one.
757
01:13:35,787 --> 01:13:38,206
- One, checked.
- Two, checked.
758
01:13:38,290 --> 01:13:41,293
- Three, checked.
-Four's not quite checked.
759
01:13:47,424 --> 01:13:48,842
Now l'm checked.
760
01:14:08,278 --> 01:14:10,614
Captain also checks. First positions.
761
01:14:38,892 --> 01:14:41,061
All right, guys. Here we go.
762
01:14:52,530 --> 01:14:53,740
Ready?
763
01:14:57,869 --> 01:15:00,580
Remember what I said about thinking?
764
01:15:51,256 --> 01:15:53,091
Okay, the foyer is clear.
765
01:16:15,905 --> 01:16:17,782
Camera's on loop. You have 50 seconds.
766
01:16:20,952 --> 01:16:22,120
Go.
767
01:16:28,168 --> 01:16:29,169
Chopper's on its way.
768
01:16:29,252 --> 01:16:30,253
Thirty seconds.
769
01:16:34,007 --> 01:16:36,134
Next patrol on its way. Ten seconds.
770
01:16:38,428 --> 01:16:39,429
Move fast, three.
771
01:16:39,512 --> 01:16:40,555
Almost on you.
772
01:16:44,184 --> 01:16:45,435
Okay, let's go.
773
01:16:53,109 --> 01:16:54,903
Hold on, hold on. Wait.
774
01:16:56,321 --> 01:16:58,865
Hold on, hold on.
775
01:16:58,948 --> 01:17:01,409
All right, guys. Corridor to your right.
776
01:17:01,493 --> 01:17:02,452
Third door.
777
01:17:40,114 --> 01:17:42,116
All right, guys.
We are tracking you on the schematic.
778
01:17:43,201 --> 01:17:44,744
This is going to start getting tricky.
779
01:17:54,337 --> 01:17:55,880
Fiffy meters, straight.
780
01:17:58,508 --> 01:18:00,552
Turn on your !2, ten meters.
781
01:18:04,806 --> 01:18:06,808
On your right, !00 meters.
782
01:18:06,891 --> 01:18:09,102
One hundred meters. Are you kidding me?
783
01:18:40,174 --> 01:18:41,175
Fuck!
784
01:18:41,259 --> 01:18:42,552
They're two minutes behind .
785
01:18:42,635 --> 01:18:44,846
-Why is that happening?
-Thom is slowing them.
786
01:19:06,409 --> 01:19:09,329
Okay, guys, it's halftime.
Sixty minutes to get out.
787
01:19:09,412 --> 01:19:10,955
We're ten minutes late.
788
01:19:54,165 --> 01:19:56,250
Clear to proceed in three.
789
01:20:23,945 --> 01:20:25,071
We can see you again.
790
01:20:25,154 --> 01:20:27,949
It's 46 minutes until full time.
791
01:20:28,032 --> 01:20:29,242
Let's go.
792
01:21:06,779 --> 01:21:08,156
Come on , Cambridge.
793
01:21:28,760 --> 01:21:29,761
Thom.
794
01:21:31,304 --> 01:21:32,722
Thom!
795
01:21:32,805 --> 01:21:34,098
Look at me.
796
01:21:38,102 --> 01:21:39,479
You're good.
797
01:21:42,940 --> 01:21:44,108
That's right.
798
01:22:02,668 --> 01:22:04,629
James, don't move. The back's slipping!
799
01:22:10,927 --> 01:22:12,053
Stop!
800
01:22:19,143 --> 01:22:20,228
How's that catching arm?
801
01:22:21,395 --> 01:22:23,314
Still poor to quite poor.
802
01:22:46,879 --> 01:22:48,422
Thank you
803
01:22:48,506 --> 01:22:51,509
for saving my Iife, Thom.
804
01:22:53,761 --> 01:22:55,263
I'll buy you flowers.
805
01:22:56,389 --> 01:22:58,141
Klaus, the codes.
806
01:22:58,891 --> 01:23:01,227
Okay, the codes change every JJ minutes.
807
01:23:01,310 --> 01:23:03,771
We got six minutes
before I can try grabbing the next one.
808
01:23:03,855 --> 01:23:06,899
-But you can grab them?
-That's the billion-dollar question.
809
01:23:13,322 --> 01:23:15,116
-Six.
-Six.
810
01:23:16,075 --> 01:23:17,743
-Three.
-Three.
811
01:23:20,204 --> 01:23:21,372
Seven.
812
01:23:21,455 --> 01:23:22,582
Seven.
813
01:23:25,918 --> 01:23:27,670
One. Just one more. How's my time?
814
01:23:27,753 --> 01:23:29,130
Fiffeen seconds.
815
01:23:33,134 --> 01:23:34,969
Ten.
816
01:23:35,052 --> 01:23:38,472
Klaus, if we don't get these,
we have to wait 31 minutes.
817
01:23:38,556 --> 01:23:40,349
Come on , baby.
818
01:23:41,475 --> 01:23:43,644
Four! It's four! Jesus!
819
01:23:46,606 --> 01:23:48,274
Walkway camera looped.
820
01:23:57,366 --> 01:24:00,203
All right, motion detectors off Go.
821
01:25:14,402 --> 01:25:15,736
There they are.
822
01:25:29,917 --> 01:25:32,503
Simon, you're clear to go.
823
01:26:11,000 --> 01:26:12,460
Twenty-one minutes lefi.
824
01:26:12,543 --> 01:26:14,920
Taking far too much time.
825
01:26:17,506 --> 01:26:20,426
Simon, how many liters have you used?
826
01:26:20,509 --> 01:26:21,677
Eightypercent.
827
01:26:21,761 --> 01:26:23,054
Twenty leff.
828
01:26:29,435 --> 01:26:30,978
Should it have worked by now?
829
01:26:32,813 --> 01:26:34,106
Yeah.
830
01:26:36,317 --> 01:26:37,735
But it hasn't.
831
01:26:40,279 --> 01:26:41,280
Fuck.
832
01:26:45,242 --> 01:26:46,911
Simon, how much leff?
833
01:26:53,459 --> 01:26:55,836
None. That's all of it.
834
01:27:08,432 --> 01:27:09,892
Well done.
835
01:27:22,822 --> 01:27:23,823
Wait.
836
01:27:30,830 --> 01:27:32,248
You want to see what I see.
837
01:27:36,252 --> 01:27:37,545
It's working.
838
01:27:42,925 --> 01:27:43,926
Right.
839
01:27:44,009 --> 01:27:46,512
Hang on. I'll go first.
840
01:27:48,681 --> 01:27:50,766
If I'm wrong, it's on me.
841
01:28:05,197 --> 01:28:07,324
The scale hasn't moved . It worked.
842
01:28:07,408 --> 01:28:10,077
Move fast. lt'll only last
a few minutes. Get to work.
843
01:28:42,359 --> 01:28:44,987
Guys, this thing's melting fast.
844
01:29:14,808 --> 01:29:16,602
"Sic parvis magna."
845
01:29:17,811 --> 01:29:19,730
I found it.
846
01:29:19,813 --> 01:29:20,814
And the coins?
847
01:29:30,407 --> 01:29:32,159
Walter, you need to see this.
848
01:29:34,286 --> 01:29:35,663
Fuck.
849
01:29:43,921 --> 01:29:45,297
What do you mean we've been made?
850
01:29:45,381 --> 01:29:47,132
They've found the hole in the dome.
851
01:29:47,216 --> 01:29:48,842
-Fuck.
- They knowyou're in the building.
852
01:29:48,926 --> 01:29:51,387
- The guards have been mobilized.
-What do we do?
853
01:29:55,266 --> 01:29:57,560
You need to get out of the vault
and surrender to the guards.
854
01:29:57,643 --> 01:30:01,230
No, no, we can't.
There's got to be another solution.
855
01:30:01,313 --> 01:30:02,565
You have to surrender,
856
01:30:02,648 --> 01:30:05,776
and do it clearly,
or the guards will shootyou.
857
01:30:08,279 --> 01:30:10,322
This is not gonna hold!
We have to get out! Now!
858
01:30:10,406 --> 01:30:11,532
Wait.
859
01:30:11,615 --> 01:30:12,741
What?
860
01:30:14,201 --> 01:30:15,744
Give me the coins.
861
01:30:17,121 --> 01:30:20,207
What are you doing, James ?
We've lost. lt's over.
862
01:30:21,166 --> 01:30:23,043
Not for me, it's not.
863
01:30:25,004 --> 01:30:27,131
Give me the coins, Lorraine.
864
01:30:27,715 --> 01:30:29,258
Give them to me.
865
01:30:29,341 --> 01:30:32,219
-What the hell does that mean?
- You were nevergoing to get the coins.
866
01:30:32,303 --> 01:30:34,388
They've ordered me to bring them
to the British Embassy.
867
01:30:34,471 --> 01:30:36,432
They? Who?
868
01:30:37,474 --> 01:30:38,976
You know who.
869
01:30:40,311 --> 01:30:43,063
- You should have seen it coming.
-I thought you retired .
870
01:30:43,147 --> 01:30:44,857
We never retire, Walter.
871
01:30:47,484 --> 01:30:49,570
Give him the coins, Lorraine!
872
01:30:51,405 --> 01:30:53,240
Give him the coins, Lorraine!
873
01:31:00,372 --> 01:31:02,082
Oh, shit.
874
01:31:55,844 --> 01:31:57,554
Here we go.
875
01:32:14,571 --> 01:32:15,781
Shit.
876
01:32:40,097 --> 01:32:41,640
What are you doing?
877
01:32:42,725 --> 01:32:46,103
There are a handful of people in the world
that could make that swim.
878
01:32:47,396 --> 01:32:48,564
And you're not two of them.
879
01:32:54,153 --> 01:32:55,446
I'm sorry, Lorraine.
880
01:32:58,490 --> 01:32:59,616
Really, I am.
881
01:33:02,745 --> 01:33:03,746
Fuck off.
882
01:33:24,892 --> 01:33:27,811
It's over.
I'm calling the bank. They can stop it.
883
01:33:27,895 --> 01:33:29,146
There 's no point.
884
01:33:29,229 --> 01:33:30,814
This thing is autonomous.
885
01:33:30,898 --> 01:33:32,733
It won't stop until the vault's filled.
886
01:34:09,937 --> 01:34:13,357
Thom, Iisten to me.
There's nothing we can do from here.
887
01:34:13,440 --> 01:34:14,983
You think we don't know that?
888
01:34:27,079 --> 01:34:30,165
Thom, Lorraine, keep calm.
We'llgetyou out ofthere.
889
01:34:30,249 --> 01:34:32,960
You have around ten minutes
before you're submerged. Ten minutes.
890
01:34:33,043 --> 01:34:35,379
-Okay. Okay!
-We have to get out!
891
01:34:35,462 --> 01:34:36,797
You studied the 3D model.
892
01:34:36,880 --> 01:34:39,216
You know it.
There has to be a way, a route.
893
01:34:39,299 --> 01:34:41,552
Okay! Okay, can everybody shut up?
894
01:34:41,635 --> 01:34:45,055
Shut up! Shut up! l'm trying to think.
895
01:34:48,767 --> 01:34:51,395
Okay. Okay, Thom. Let's keep it simple.
896
01:34:51,478 --> 01:34:53,355
Basic Iaws of physics.
897
01:34:53,438 --> 01:34:55,357
The water will stop coming
when the vault's full .
898
01:34:55,440 --> 01:34:58,277
It has to, otherwise the pressure
would burst the vault.
899
01:34:58,360 --> 01:35:00,445
Great. But that won't save us.
900
01:35:03,574 --> 01:35:06,451
There's no sensors in here
to detect the water level ,
901
01:35:06,535 --> 01:35:08,829
so how does it know when to shut off?
902
01:35:13,041 --> 01:35:14,501
The weight.
903
01:35:14,585 --> 01:35:17,629
The weight. The weight!
904
01:35:17,713 --> 01:35:18,964
Simon!
905
01:35:20,173 --> 01:35:22,342
-Are you still down there?
-Yeah, sure.
906
01:35:22,426 --> 01:35:24,595
Okay, pile as much weight
as you can onto the scale.
907
01:35:25,888 --> 01:35:27,097
Come on, please!
908
01:35:27,973 --> 01:35:29,057
Come on!
909
01:35:35,272 --> 01:35:38,775
We have to trick the scale into thinking
the vault's full.
910
01:35:38,859 --> 01:35:41,069
It's all about the scale. lt has to be.
911
01:36:06,637 --> 01:36:08,138
What if you're wrong?
912
01:36:30,494 --> 01:36:33,163
The water's still rising.
913
01:36:46,802 --> 01:36:47,928
Shit.
914
01:36:48,553 --> 01:36:51,056
I don't have control anymore.
Gustavo does.
915
01:37:46,903 --> 01:37:50,073
That's all I have, guys. I'm sorry.
916
01:37:58,248 --> 01:37:59,416
Lorraine?
917
01:38:01,585 --> 01:38:02,669
Thom?
918
01:38:09,634 --> 01:38:10,802
What's happening?
919
01:38:12,012 --> 01:38:13,764
Walter, you don't think...
920
01:40:41,703 --> 01:40:42,787
Walter.
921
01:40:43,914 --> 01:40:44,915
Walter.
922
01:40:45,749 --> 01:40:47,834
Thom? Lorraine? Can you hear me?
923
01:41:19,741 --> 01:41:21,785
Thom? Lorraine? Can you hear me?
924
01:41:21,868 --> 01:41:22,911
Yes, we hear you.
925
01:41:22,994 --> 01:41:25,497
It worked! Simon did it!
926
01:41:36,341 --> 01:41:39,552
Okay, guys, we'llgetyou out ofthere.
927
01:41:39,636 --> 01:41:42,514
Walter, there's no way to get out.
928
01:41:43,223 --> 01:41:44,224
What do we do?
929
01:41:44,307 --> 01:41:46,977
I don't know.
Just stay in the room. There's no cameras.
930
01:41:47,060 --> 01:41:49,229
They'll find them in five minutes.
Get them out of there.
931
01:41:49,312 --> 01:41:52,232
To where? The whole building
is crawling with guards.
932
01:41:52,315 --> 01:41:53,358
There 's no way out.
933
01:41:53,441 --> 01:41:55,318
They can break a fucking window.
934
01:41:55,402 --> 01:41:57,737
The windows are bulletproof
They need keys to open.
935
01:41:57,821 --> 01:41:58,738
Fuck.
936
01:42:00,407 --> 01:42:01,491
Third floor.
937
01:42:03,285 --> 01:42:04,202
Run.
938
01:42:09,040 --> 01:42:10,041
Come on!
939
01:42:39,362 --> 01:42:40,739
-What are they doing?
-I don't know.
940
01:44:17,127 --> 01:44:18,461
I'm sorry.
941
01:44:19,462 --> 01:44:20,588
No regrets.
942
01:44:55,415 --> 01:44:56,708
Let's go!
943
01:45:23,985 --> 01:45:26,070
You want to buy me that drink now,
Margaret?
944
01:45:28,364 --> 01:45:30,366
You're still not celebrating.
945
01:45:32,076 --> 01:45:33,286
Spain are.
946
01:45:33,369 --> 01:45:35,288
Yes, we are as well .
947
01:45:39,042 --> 01:45:42,837
You really believe all that
"for queen and country" bullshit?
948
01:45:43,963 --> 01:45:45,840
And I believe in doing my job.
949
01:45:47,091 --> 01:45:48,343
You used me...
950
01:45:49,135 --> 01:45:50,220
from the beginning.
951
01:45:51,471 --> 01:45:54,891
We knew you were going to do it.
We could not.
952
01:45:56,392 --> 01:45:59,521
All right, let's renegotiate-- 60-40.
953
01:46:00,563 --> 01:46:02,732
You have nothing to negotiate with.
954
01:46:02,815 --> 01:46:04,400
James has the coins.
955
01:46:04,484 --> 01:46:07,237
And an obscure sense of Ioyalty.
956
01:46:08,696 --> 01:46:09,989
You need to disappear.
957
01:46:10,073 --> 01:46:12,158
You'll be at the top
of a short Iist of suspects,
958
01:46:12,242 --> 01:46:15,245
and we can't protect you.
959
01:46:17,539 --> 01:46:20,416
-I thought we were friends.
-We are.
960
01:46:21,042 --> 01:46:23,795
As l said, country first.
961
01:46:25,088 --> 01:46:26,214
Wrong.
962
01:46:28,049 --> 01:46:30,635
Friendship and family first.
963
01:46:55,994 --> 01:46:57,203
Gentlemen.
964
01:47:00,456 --> 01:47:03,293
-Do you have the coordinates?
-Just a moment.
965
01:47:08,590 --> 01:47:10,174
Tougher than expected...
966
01:47:11,801 --> 01:47:12,802
but I have them.
967
01:47:15,680 --> 01:47:17,265
Care to do the honors?
968
01:47:30,486 --> 01:47:31,738
It's in Europe.
969
01:47:35,533 --> 01:47:37,076
France.
970
01:47:41,789 --> 01:47:42,790
Paris?
971
01:47:44,083 --> 01:47:45,168
Shit.
972
01:47:46,210 --> 01:47:47,378
According to this,
973
01:47:47,462 --> 01:47:49,631
Francis Drake buried
his fortune under the--
974
01:47:49,714 --> 01:47:51,966
Under the Eiffel Tower.
975
01:47:54,260 --> 01:47:55,261
Yeah.
976
01:47:57,305 --> 01:48:01,517
He switched the coins, that clever fucker!
977
01:48:13,154 --> 01:48:15,239
I told you I don't want to get wet.
978
01:48:16,616 --> 01:48:17,617
So...
979
01:48:20,495 --> 01:48:24,082
you knew this whole time
that James was going to try and screw you?
980
01:48:24,165 --> 01:48:25,291
I thought he might.
981
01:48:26,084 --> 01:48:29,879
He's a good man ,
but he gave his Ioyalty to a flag,
982
01:48:29,962 --> 01:48:32,215
and the code of honor that goes with it.
983
01:48:33,299 --> 01:48:36,094
How did you manage
to switch out the coins?
984
01:48:36,177 --> 01:48:37,512
What do you think?
985
01:48:38,846 --> 01:48:41,140
Oh. l don't know.
986
01:48:41,224 --> 01:48:44,102
I was there the whole time.
I didn't see anything.
987
01:48:44,185 --> 01:48:45,561
Of course not.
988
01:48:48,606 --> 01:48:49,816
Okay.
989
01:48:49,899 --> 01:48:53,319
Okay, full house. Here we go.
990
01:48:54,320 --> 01:48:55,321
Come on.
991
01:48:57,699 --> 01:48:59,242
All right.
992
01:49:03,538 --> 01:49:04,539
Europe.
993
01:49:09,669 --> 01:49:12,922
One of us is going home.
It's buried in London.
994
01:49:13,005 --> 01:49:15,508
I guess that's a sign
I should call my dad.
995
01:49:15,591 --> 01:49:17,552
Where in London, Klaus? Zoom in.
996
01:49:17,635 --> 01:49:18,970
Yeah.
997
01:49:24,517 --> 01:49:25,601
Oh, shit.
998
01:49:34,777 --> 01:49:36,070
Where?
999
01:49:49,208 --> 01:49:50,668
Miss Vogel?
1000
01:49:50,752 --> 01:49:51,753
Yes.
1001
01:49:51,836 --> 01:49:53,546
Welcome to the Bank of England.
1002
01:49:54,464 --> 01:49:55,673
Thank you.
71450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.