All language subtitles for The_Haunted_Hathaways_S02E02.Haunted Newbie.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:03,376 --> 00:00:06,745
Hey, Penelope, how'd you like the
gift I left you in your locker?
3
00:00:06,747 --> 00:00:08,514
1,000 crickets, not bad, eh?
4
00:00:08,516 --> 00:00:11,383
Didn't even notice.
5
00:00:11,385 --> 00:00:14,286
[Cricket chirps]
6
00:00:14,288 --> 00:00:19,258
Anyway, the better question
is do you own an umbrella?
7
00:00:19,260 --> 00:00:24,163
Why would I need an umbrella?
8
00:00:27,734 --> 00:00:29,368
Birdseed?
9
00:00:29,370 --> 00:00:30,202
That all you got?
10
00:00:30,204 --> 00:00:34,373
[Scoffs] I expected more
from my arch-Nemesis.
11
00:00:34,375 --> 00:00:36,909
Wordham, begin phase two.
12
00:00:36,911 --> 00:00:37,476
Oh, no.
13
00:00:37,478 --> 00:00:43,315
I hope an adorable little blue Jay
doesn't fly in and sit on my shoulder.
14
00:00:43,317 --> 00:00:45,417
[Bird screeches]
15
00:00:45,419 --> 00:00:49,188
That doesn't sound like a blue Jay.
16
00:00:49,190 --> 00:00:55,160
[Raven screeching]
17
00:00:55,929 --> 00:00:59,932
Fly, my pretty. Fly!
18
00:00:59,934 --> 00:01:04,203
[Screams]
19
00:01:06,840 --> 00:01:11,343
In all my years as principal, I
have never witnessed such carnage.
20
00:01:11,345 --> 00:01:15,314
This is child's play compared to the
wrath that I'm going to bring upon you.
21
00:01:15,316 --> 00:01:18,350
She's not possessed by the
devil, we had her tested.
22
00:01:18,352 --> 00:01:22,154
Tomorrow night is the school's
international festival,
23
00:01:22,156 --> 00:01:24,823
and I will tolerate no trouble.
24
00:01:24,825 --> 00:01:31,830
It's the only time I can wear lederhosen
and clogs and still be taken seriously.
25
00:01:31,832 --> 00:01:35,200
Revenge will be mine.
26
00:01:35,202 --> 00:01:40,005
Frankie, are you even listening or
just thinking of ways to get even?
27
00:01:40,007 --> 00:01:41,340
When did you get here?
28
00:01:41,342 --> 00:01:44,643
That's it... this feud
with Penelope is over.
29
00:01:44,645 --> 00:01:45,711
If you do anything more to her,
30
00:01:45,713 --> 00:01:48,347
I will ground you for a
month and take away big gert.
31
00:01:48,349 --> 00:01:50,282
[Gasps] You wouldn't.
32
00:01:50,284 --> 00:01:52,351
Big Gert is her favorite mannequin head.
33
00:01:52,353 --> 00:01:57,956
It sounds weird, but it's like her Teddy
bear, only it's a severed head, so it's...
34
00:01:57,958 --> 00:01:59,825
I'm a good mother.
35
00:01:59,827 --> 00:02:04,296
Putting that aside, I trust
this matter has been resolved.
36
00:02:04,298 --> 00:02:08,467
- Ms. Hathaway.
- Butler.
37
00:02:08,469 --> 00:02:10,869
Wordham, since my feud
with Francesca is over
38
00:02:10,871 --> 00:02:15,207
and I got in the last prank,
that must mean I won.
39
00:02:15,209 --> 00:02:16,842
[Laughs] [Clapping]
40
00:02:16,844 --> 00:02:18,277
Congrats, milady.
41
00:02:18,279 --> 00:02:21,747
Permission to sneer while exiting.
42
00:02:21,749 --> 00:02:23,849
- Granted.
- [Scoffs]
43
00:02:23,851 --> 00:02:26,318
This isn't over.
44
00:02:26,320 --> 00:02:29,021
Frankie will rise again!
45
00:02:29,023 --> 00:02:32,024
[Bird screeches]
46
00:02:34,694 --> 00:02:37,663
Well played.
47
00:02:37,665 --> 00:02:40,299
[Spooky rock music]
48
00:02:40,301 --> 00:02:43,168
♪ If you move into a haunted house ♪
49
00:02:43,170 --> 00:02:45,871
♪ You gotta try to work things out ♪
50
00:02:45,873 --> 00:02:48,006
♪ So if you're living
with a ghost or three ♪
51
00:02:48,008 --> 00:02:52,010
♪ You gotta be one
big, semi-scary family ♪
52
00:02:52,012 --> 00:02:54,379
♪ Don't know how we ended up this way ♪
53
00:02:54,381 --> 00:02:56,181
♪ But I guess you could call us ♪
54
00:02:56,183 --> 00:02:59,117
♪ The haunted Hathaways ♪
55
00:02:59,119 --> 00:03:01,854
♪ The haunted Hathaways ♪
56
00:03:01,856 --> 00:03:04,323
♪ The haunted Hathaways ♪
57
00:03:04,325 --> 00:03:07,693
♪
58
00:03:07,695 --> 00:03:10,128
♪ The haunted Hathaways ♪
59
00:03:10,130 --> 00:03:12,731
♪
60
00:03:15,902 --> 00:03:18,770
In class today, someone hid
our teacher's glasses.
61
00:03:18,772 --> 00:03:19,471
That's funny.
62
00:03:19,473 --> 00:03:22,774
In ghost school, someone
hid our teacher's arm.
63
00:03:22,776 --> 00:03:26,144
Up top, Miles.
64
00:03:26,146 --> 00:03:27,779
- Nice arm, Louie.
- Thank you.
65
00:03:27,781 --> 00:03:29,214
[Gasps] [Southern accent] Oh.
66
00:03:29,216 --> 00:03:31,016
There's my little sugar lump.
67
00:03:31,018 --> 00:03:35,854
Ooh, and, Miles, ain't you
just as cute as a bug's ear!
68
00:03:35,856 --> 00:03:37,122
[Giggles]
69
00:03:37,124 --> 00:03:39,024
Did you fall in the shower again?
70
00:03:39,026 --> 00:03:41,193
[Normal voice] No, I'm taking
a Louisiana lingo class,
71
00:03:41,195 --> 00:03:44,329
so I can converse better with
some of our local customers.
72
00:03:44,331 --> 00:03:45,297
Are you sure?
73
00:03:45,299 --> 00:03:48,033
The locals might think
you're making fun of them.
74
00:03:48,035 --> 00:03:52,137
[Southern accent] Oh, hornswoggle, craw
daddy, why would they ever think that?
75
00:03:52,139 --> 00:03:53,205
No reason.
76
00:03:53,207 --> 00:03:55,340
[Normal voice] So, Taylor,
while I'm taking these classes,
77
00:03:55,342 --> 00:03:57,676
I'd like you to close the bakery for me.
78
00:03:57,678 --> 00:03:59,344
Me? By myself?
79
00:03:59,346 --> 00:04:01,113
You're ready for more responsibility.
80
00:04:01,115 --> 00:04:04,716
And if you do a good job, we can
talk about bumping up that curfew.
81
00:04:04,718 --> 00:04:06,385
[Gasps] Really? My curfew?
82
00:04:06,387 --> 00:04:07,719
If all goes well.
83
00:04:07,721 --> 00:04:08,987
Now remember, no fooling around.
84
00:04:08,989 --> 00:04:10,722
I need to know I can trust you.
85
00:04:10,724 --> 00:04:12,024
Starting now.
86
00:04:12,026 --> 00:04:12,958
Ooh, today?
87
00:04:12,960 --> 00:04:16,028
I sort of had plans with my friends.
88
00:04:16,030 --> 00:04:17,796
You know what? No worries.
89
00:04:17,798 --> 00:04:19,331
I'll make it work.
90
00:04:19,333 --> 00:04:21,400
Our little girl's growing up.
91
00:04:21,402 --> 00:04:26,038
[Southern accent] Okay, well, Taylor,
you are a fine young tadpole
92
00:04:26,040 --> 00:04:28,307
gone and made a mama frog real proud.
93
00:04:28,309 --> 00:04:30,876
[Normal voice] You know what I'm saying?
94
00:04:30,878 --> 00:04:34,646
I do not.
95
00:04:35,248 --> 00:04:36,515
It's great your mom trusts you.
96
00:04:36,517 --> 00:04:39,851
Come on, Miles. I'm totally responsible.
97
00:04:39,853 --> 00:04:41,720
Why wouldn't she trust me?
98
00:04:41,722 --> 00:04:45,190
[Dance music]
99
00:04:45,192 --> 00:04:45,958
[Both laugh]
100
00:04:45,960 --> 00:04:51,630
Who knew the bakery could be so fun?
101
00:04:53,266 --> 00:04:56,301
What is going on here?
102
00:04:56,303 --> 00:04:58,103
Taylor, a word please.
103
00:04:58,105 --> 00:05:02,107
No, thank you.
104
00:05:04,444 --> 00:05:06,111
Nice moves.
105
00:05:06,113 --> 00:05:10,148
Okay, what are you doing?
Michelle said no fooling around.
106
00:05:10,150 --> 00:05:12,384
Miles, everything's fine.
107
00:05:12,386 --> 00:05:15,420
The register's balanced, and I
can clean up after they're gone.
108
00:05:15,422 --> 00:05:16,488
Come on. Loosen up.
109
00:05:16,490 --> 00:05:18,790
Let's see some of those moves.
110
00:05:18,792 --> 00:05:21,793
No, this is completely...
111
00:05:21,795 --> 00:05:23,095
Okay, one move.
112
00:05:23,097 --> 00:05:24,997
[Whooping]
113
00:05:24,999 --> 00:05:25,631
Wait, no.
114
00:05:25,633 --> 00:05:30,202
Taylor, you're in charge.
Do you know what that means?
115
00:05:30,204 --> 00:05:32,070
[Sighs] I do.
116
00:05:32,072 --> 00:05:35,374
I can hang out with my
friends here every day.
117
00:05:35,376 --> 00:05:37,309
Sophie, Susan, same time tomorrow?
118
00:05:37,311 --> 00:05:39,378
Awesome. Can we bring a few people?
119
00:05:39,380 --> 00:05:42,147
I don't see why not.
120
00:05:42,149 --> 00:05:43,982
How? How don't you see?
121
00:05:43,984 --> 00:05:47,285
Relax, I can handle this.
122
00:05:47,287 --> 00:05:49,287
I can clean.
123
00:05:49,289 --> 00:05:52,057
I can dance.
124
00:05:52,059 --> 00:05:56,828
I can clean while I dance.
125
00:05:56,830 --> 00:05:58,597
[Gasps]
126
00:06:00,433 --> 00:06:05,737
That'll buff right out.
127
00:06:10,443 --> 00:06:13,478
Ha ha, that's it, Louie!
Five goo balls in a row.
128
00:06:13,480 --> 00:06:16,181
You were right, I just needed to practice.
129
00:06:16,183 --> 00:06:19,985
I'm glad you didn't let me quit
after the first hundred tries.
130
00:06:19,987 --> 00:06:22,754
Me too, son. [Laughs]
131
00:06:22,756 --> 00:06:25,691
Phew.
132
00:06:25,693 --> 00:06:26,458
I like what I see, though.
133
00:06:26,460 --> 00:06:31,697
You are definitely going to ace that
level two ghost test tomorrow night.
134
00:06:31,699 --> 00:06:32,731
Oh, finally.
135
00:06:32,733 --> 00:06:33,999
Finally.
136
00:06:34,001 --> 00:06:36,735
Well, I'm heading out to poker night.
137
00:06:36,737 --> 00:06:39,838
Or should I call it
brag-about-my-son night?
138
00:06:39,840 --> 00:06:41,707
[Laughs] Level two.
139
00:06:41,709 --> 00:06:44,309
[Laughs]
140
00:06:44,311 --> 00:06:48,046
♪ I'm gettin' on my boo,
'cause I'm hittin' level two ♪
141
00:06:48,048 --> 00:06:51,383
♪ All the ghosts in
the house say Louie ♪
142
00:06:51,385 --> 00:06:54,286
Louie, Louie...
143
00:06:56,189 --> 00:06:59,758
Don't worry, I'm too
depressed to make fun of you.
144
00:06:59,760 --> 00:07:01,426
Wow, what's going on?
145
00:07:01,428 --> 00:07:03,895
Penelope pranked me, and
mom says she'll ground me
146
00:07:03,897 --> 00:07:06,164
and take big gert away if
I try to get back at her.
147
00:07:06,166 --> 00:07:10,702
But how do I exist in a world
where Penelope got me last?
148
00:07:10,704 --> 00:07:12,471
I might have an idea...
149
00:07:12,473 --> 00:07:15,006
That'll never work.
150
00:07:15,008 --> 00:07:17,676
Wait, I should let you get it out first.
151
00:07:17,678 --> 00:07:22,180
While your hands are tied, nobody
said I couldn't get back at Penelope.
152
00:07:22,182 --> 00:07:24,015
Hmm, that's true.
153
00:07:24,017 --> 00:07:26,351
You can get her while I stand far away.
154
00:07:26,353 --> 00:07:27,986
No one can blame me.
155
00:07:27,988 --> 00:07:28,720
Okay, so...
156
00:07:28,722 --> 00:07:32,824
Tomorrow at 4:00, everyone will
be in the cafeteria setting up
157
00:07:32,826 --> 00:07:35,060
for the international festival.
158
00:07:35,062 --> 00:07:36,461
Perfect time and place.
159
00:07:36,463 --> 00:07:40,632
Penelope's bringing in a pot of
moose stew for her Canadian booth.
160
00:07:40,634 --> 00:07:42,434
You bring in a matching pot.
161
00:07:42,436 --> 00:07:45,837
Then, while I create a diversion, you...
162
00:07:45,839 --> 00:07:49,241
Oversalt her stew. Brilliant!
163
00:07:49,243 --> 00:07:53,245
No, you pop in and switch
my pot with Penelope's.
164
00:07:53,247 --> 00:07:56,148
So when she goes to open it, it will...
165
00:07:56,150 --> 00:07:59,217
Be oversalted.
166
00:07:59,219 --> 00:08:00,352
[Sighs] No.
167
00:08:00,354 --> 00:08:03,922
Explode in a huge, disgusting mess.
168
00:08:03,924 --> 00:08:04,790
It's perfect.
169
00:08:04,792 --> 00:08:08,059
And it's actually within
your narrow skill level.
170
00:08:08,061 --> 00:08:12,330
That it is.
171
00:08:14,934 --> 00:08:16,201
Rise and shine!
172
00:08:16,203 --> 00:08:17,369
[Screams]
173
00:08:17,371 --> 00:08:19,137
Oh, good, you're up.
174
00:08:19,139 --> 00:08:22,774
I need you in the zone today
if we're taking down Penelope.
175
00:08:22,776 --> 00:08:23,842
I live in the zone.
176
00:08:23,844 --> 00:08:26,912
Nothing can keep me from
that library at 3:00.
177
00:08:26,914 --> 00:08:28,246
The cafeteria at 4:00?
178
00:08:28,248 --> 00:08:32,217
Exactly, I'll be there. I promise.
179
00:08:32,219 --> 00:08:34,019
Hey, Frankie.
180
00:08:34,021 --> 00:08:35,520
Have a great day at school.
181
00:08:35,522 --> 00:08:39,124
Oh, it's going to be the greatest day ever.
182
00:08:39,126 --> 00:08:40,458
[Chuckles]
183
00:08:40,460 --> 00:08:43,228
Why does it sound bad when she says it?
184
00:08:43,230 --> 00:08:46,364
Hey, Louie, you know what's
the most important part
185
00:08:46,366 --> 00:08:48,366
of becoming a level two ghost?
186
00:08:48,368 --> 00:08:52,938
The perfect suit. We're going shopping!
187
00:08:52,940 --> 00:08:53,772
Awesome!
188
00:08:53,774 --> 00:08:55,440
Yep, it's a time-honored
tradition for a young ghost
189
00:08:55,442 --> 00:08:58,743
to look sharp on the night
he's moving up a level.
190
00:08:58,745 --> 00:08:59,411
You ready?
191
00:08:59,413 --> 00:09:01,346
I'm always ready to look good.
192
00:09:01,348 --> 00:09:04,983
Or should I say "gooder"?
193
00:09:04,985 --> 00:09:06,084
[Chuckles]
194
00:09:06,086 --> 00:09:10,589
No, you shouldn't.
195
00:09:11,824 --> 00:09:14,492
It looks great in here.
196
00:09:14,494 --> 00:09:18,897
That's an odd place for a gigantic clock.
197
00:09:18,899 --> 00:09:21,867
Nope, not gonna interfere. Trust you.
198
00:09:21,869 --> 00:09:24,169
Of course you do. We're good people.
199
00:09:24,171 --> 00:09:26,271
I'll see you tonight
after Frankie's festival.
200
00:09:26,273 --> 00:09:29,808
You got it, Miles and I
will take care of everything.
201
00:09:29,810 --> 00:09:31,810
Yeah, just us. Only us.
202
00:09:31,812 --> 00:09:35,480
You know what, you just need to
calm down with all the questions.
203
00:09:35,482 --> 00:09:40,952
Anyway, as they say in the
bayou, etouffee beignet lagasse.
204
00:09:42,088 --> 00:09:46,791
Now you're lucky I can
stay so cool under pressure.
205
00:09:46,793 --> 00:09:49,527
You were a rock.
206
00:09:49,529 --> 00:09:54,199
Don't worry, it's just a few girls
coming over for gossip and snacks.
207
00:09:54,201 --> 00:09:56,768
It's all good.
208
00:09:56,770 --> 00:09:58,270
Hey, Taylor, we're here.
209
00:09:58,272 --> 00:09:59,304
Wow, that's a lot of pizza.
210
00:09:59,306 --> 00:10:01,539
What did you do, invite the whole school?
211
00:10:01,541 --> 00:10:04,276
- Hope that's okay.
- Okay?
212
00:10:04,278 --> 00:10:07,445
She said okay!
213
00:10:07,447 --> 00:10:10,515
[Dance music]
214
00:10:10,517 --> 00:10:12,350
[Shouts] My floor!
215
00:10:12,352 --> 00:10:17,122
Taylor, you've gotta stop this
before it gets out of control.
216
00:10:17,124 --> 00:10:18,123
You're overreacting.
217
00:10:18,125 --> 00:10:20,392
Nothing's going to get out of control.
218
00:10:20,394 --> 00:10:23,862
Hey, bro! Go deep!
219
00:10:28,301 --> 00:10:33,171
Faster, wordham, this
thing starts in three hours.
220
00:10:33,173 --> 00:10:35,941
Hey, everyone, look at my
real maple tree from Canada.
221
00:10:35,943 --> 00:10:41,279
Father had it ripped from
the earth and flown in for me.
222
00:10:41,281 --> 00:10:45,116
4:00, okay, Louie, do your thing, buddy.
223
00:10:45,118 --> 00:10:46,451
Hey, everybody.
224
00:10:46,453 --> 00:10:50,388
The kid with the India booth
has a real tiger outside.
225
00:10:50,390 --> 00:10:54,926
Check it out.
226
00:10:57,863 --> 00:11:03,468
Louie, I'm gonna need some sunglasses,
'cause your star is shining too bright.
227
00:11:03,470 --> 00:11:05,170
[Laughs] Ow!
228
00:11:05,172 --> 00:11:08,306
Oh, wait, I totally forgot!
229
00:11:08,308 --> 00:11:14,079
I look really good in a top hat.
230
00:11:16,382 --> 00:11:19,784
Boom, boom. [Chuckles]
231
00:11:22,088 --> 00:11:23,989
Sorry, no tiger.
232
00:11:23,991 --> 00:11:27,292
Just a hairy man in a striped shirt.
233
00:11:27,294 --> 00:11:31,496
Hey, principal Nelson, how about a
time-stamped selfie of the two of us?
234
00:11:31,498 --> 00:11:35,800
Highly unusual, but...
235
00:11:35,802 --> 00:11:37,736
[Camera shutter clicks]
236
00:11:37,738 --> 00:11:39,371
Send me a copy.
237
00:11:39,373 --> 00:11:41,373
Hey, Penelope, take the lid off that pot
238
00:11:41,375 --> 00:11:45,977
and give everyone a whiff
of that amazing stew.
239
00:11:49,181 --> 00:11:52,150
Why didn't that work?
240
00:11:59,859 --> 00:12:02,093
Louie!
241
00:12:02,461 --> 00:12:06,297
That's one fine-looking,
soon-to-be level two ghost.
242
00:12:06,299 --> 00:12:08,666
[Chuckles]
243
00:12:08,668 --> 00:12:12,370
Hello, Louie.
244
00:12:12,372 --> 00:12:14,939
Uh-oh.
245
00:12:22,281 --> 00:12:27,118
If it makes you feel any
better, I got a new suit.
246
00:12:27,120 --> 00:12:27,952
It does not.
247
00:12:27,954 --> 00:12:30,555
How I feel is, the one person
I thought I could count on
248
00:12:30,557 --> 00:12:33,158
wasn't there for me when I need him most.
249
00:12:33,160 --> 00:12:37,429
In my defense, I haven't
shown you my new hat.
250
00:12:37,431 --> 00:12:40,965
Do you know how many
times I've had your back?
251
00:12:40,967 --> 00:12:42,033
862.
252
00:12:42,035 --> 00:12:46,404
I counted on my wet, gushy walk home.
253
00:12:46,406 --> 00:12:48,206
Maybe we could get back at her now.
254
00:12:48,208 --> 00:12:50,508
There is no "we." You let me down.
255
00:12:50,510 --> 00:12:53,812
And since I can't count on you,
I have to get Penelope myself,
256
00:12:53,814 --> 00:12:58,650
which means losing the only
real friend I have... big Gert.
257
00:13:02,388 --> 00:13:08,293
How can a man who looks
so good feel so bad?
258
00:13:11,764 --> 00:13:14,899
[Dance music]
259
00:13:14,901 --> 00:13:16,067
♪
260
00:13:16,069 --> 00:13:18,303
I'm sorry, this is madness.
261
00:13:18,305 --> 00:13:21,840
When did Graham crackers and a
quiet board game go out of style?
262
00:13:21,842 --> 00:13:25,677
Tay, this party is gonna be
the talk of school tomorrow.
263
00:13:25,679 --> 00:13:28,947
I know, this is so great.
264
00:13:28,949 --> 00:13:32,016
This is so awful. My mom's gonna freak.
265
00:13:32,018 --> 00:13:35,386
Forget a later curfew, I'm
never leaving the house again.
266
00:13:35,388 --> 00:13:37,422
You have to put an end to this.
267
00:13:37,424 --> 00:13:37,989
I know, but how?
268
00:13:37,991 --> 00:13:40,258
If I shut this down, I'll be
labeled the school buzzkill.
269
00:13:40,260 --> 00:13:44,796
Okay, I think you're
being a tad overdramatic.
270
00:13:44,798 --> 00:13:47,365
Hey, I got it. You could be the bad guy.
271
00:13:47,367 --> 00:13:48,299
You're a ghost.
272
00:13:48,301 --> 00:13:49,968
Hmm, I don't care for labels.
273
00:13:49,970 --> 00:13:50,902
Will you focus?
274
00:13:50,904 --> 00:13:53,571
What I'm saying is you
could scare them out of here.
275
00:13:53,573 --> 00:13:57,442
Mm, normally I wouldn't
scare anyone, but I've had it.
276
00:13:57,444 --> 00:14:00,612
That floor did not wax itself.
277
00:14:04,583 --> 00:14:07,886
Strobe lights? Awesome.
278
00:14:07,888 --> 00:14:08,920
[All cheering]
279
00:14:08,922 --> 00:14:12,590
Got anything scarier?
280
00:14:12,592 --> 00:14:13,124
Scarier?
281
00:14:13,126 --> 00:14:15,093
I was already haunting
outside my comfort zone.
282
00:14:15,095 --> 00:14:20,698
Well, I guess I just have to go out
there and tell them the party's over.
283
00:14:20,700 --> 00:14:22,867
I have a pen pal in Guam.
284
00:14:22,869 --> 00:14:25,737
She'll still talk to me.
285
00:14:25,739 --> 00:14:27,272
Listen up, everybody!
286
00:14:27,274 --> 00:14:28,206
I have an announcement.
287
00:14:28,208 --> 00:14:33,711
All: Taylor! Taylor! Taylor!
Taylor! Taylor! Taylor!
288
00:14:33,713 --> 00:14:35,813
Guys, I'm serious.
289
00:14:35,815 --> 00:14:40,018
I just wanted to say...
290
00:14:40,020 --> 00:14:42,253
Crank up the music!
291
00:14:42,255 --> 00:14:45,590
[All cheering]
292
00:14:46,425 --> 00:14:47,425
All right, this is it.
293
00:14:47,427 --> 00:14:50,728
You are going to ace that level two exam.
294
00:14:50,730 --> 00:14:51,296
[Laughs]
295
00:14:51,298 --> 00:14:52,430
Why are you so distracted?
296
00:14:52,432 --> 00:14:54,399
I'm just thinking about Frankie.
297
00:14:54,401 --> 00:14:58,303
Mm, no one would be more
proud of you than Frankie.
298
00:14:58,305 --> 00:15:01,439
She's your best bud, so stop worrying.
299
00:15:01,441 --> 00:15:02,507
You studied hard.
300
00:15:02,509 --> 00:15:04,409
You know what to do. [Chuckles]
301
00:15:04,411 --> 00:15:05,843
You're right, Dad.
302
00:15:05,845 --> 00:15:07,278
I do know what to do.
303
00:15:07,280 --> 00:15:09,414
[Grunts] [Screams]
304
00:15:09,416 --> 00:15:10,481
Louie!
305
00:15:10,483 --> 00:15:16,721
Sorry, pops, but I've
gotta go help a friend.
306
00:15:19,959 --> 00:15:21,960
Okay, new plan.
307
00:15:21,962 --> 00:15:23,027
I don't stop the party.
308
00:15:23,029 --> 00:15:26,197
Everyone still thinks I'm awesome.
309
00:15:26,199 --> 00:15:27,265
And that's all I got.
310
00:15:27,267 --> 00:15:31,369
So we're just gonna wait until
your mom comes home and goes nuts?
311
00:15:31,371 --> 00:15:32,604
Or what if we don't wait?
312
00:15:32,606 --> 00:15:37,275
What if you make yourself into an illusion
of my mom and yell at everyone to go home?
313
00:15:37,277 --> 00:15:38,142
More lies?
314
00:15:38,144 --> 00:15:41,479
I will not take part in any more deception.
315
00:15:41,481 --> 00:15:42,413
[Metal clangs]
316
00:15:42,415 --> 00:15:46,317
Someone just dropped an
entire pizza on your floor.
317
00:15:46,319 --> 00:15:49,120
This ends now.
318
00:15:50,256 --> 00:15:52,223
But the fact that peer pressure
319
00:15:52,225 --> 00:15:55,293
kept you from kicking
those kids out yourself,
320
00:15:55,295 --> 00:15:59,397
well, I am very disappointed.
321
00:15:59,399 --> 00:16:04,669
Wow, you're already my mom, and
you haven't even changed yet.
322
00:16:05,204 --> 00:16:06,904
Watch your tone, young lady.
323
00:16:06,906 --> 00:16:09,941
Is this outfit too matchy-matchy?
324
00:16:09,943 --> 00:16:13,444
You know what? Never mind. Ugh.
325
00:16:13,446 --> 00:16:15,947
Pipe down, you reckless hooligans!
326
00:16:15,949 --> 00:16:20,084
A mature woman is here, and
you're gonna listen to me.
327
00:16:20,086 --> 00:16:22,353
[Music stops]
328
00:16:22,355 --> 00:16:24,822
Yes.
329
00:16:26,158 --> 00:16:28,092
[Music starts again]
330
00:16:28,094 --> 00:16:32,430
All: Mrs. H! Mrs. H! Mrs. H!
331
00:16:32,432 --> 00:16:36,434
Free pies and drinks for everyone!
332
00:16:36,436 --> 00:16:38,436
[All cheering]
333
00:16:38,438 --> 00:16:41,205
I didn't know your mom was so cool.
334
00:16:41,207 --> 00:16:43,908
Nobody did.
335
00:16:43,910 --> 00:16:47,245
Can I have a word with you, mother?
336
00:16:47,247 --> 00:16:50,748
Let me just give Zoe my number,
so we can facechat later.
337
00:16:50,750 --> 00:16:53,951
Now.
338
00:16:53,953 --> 00:16:54,585
What was that?
339
00:16:54,587 --> 00:16:56,354
Now I understand the pressure.
340
00:16:56,356 --> 00:16:58,556
Hearing "Mrs. H" chanted by all those kids
341
00:16:58,558 --> 00:17:02,560
made me feel like the
coolest dude in the room.
342
00:17:02,562 --> 00:17:04,796
[Sighs] It's fine. It's my mess.
343
00:17:04,798 --> 00:17:09,300
I have to end this party no
matter what they think of me.
344
00:17:11,403 --> 00:17:14,872
Okay, listen up. This party is over.
345
00:17:14,874 --> 00:17:19,143
[All groaning]
346
00:17:19,145 --> 00:17:20,845
Really?
347
00:17:20,847 --> 00:17:24,015
You guys came over and took
advantage of my family's bakery.
348
00:17:24,017 --> 00:17:25,950
Look at this place.
349
00:17:25,952 --> 00:17:28,386
There's a sneaker in the iced tea.
350
00:17:28,388 --> 00:17:30,922
What is that about?
351
00:17:30,924 --> 00:17:34,025
It's time for everyone to go.
352
00:17:34,027 --> 00:17:36,894
I know, I'm a big party pooper.
353
00:17:36,896 --> 00:17:39,364
No, you were right. We
took advantage of you.
354
00:17:39,366 --> 00:17:40,365
We feel terrible.
355
00:17:40,367 --> 00:17:42,233
Sorry about the sneaker.
356
00:17:42,235 --> 00:17:46,804
I was working on my jump shot.
357
00:17:46,806 --> 00:17:48,840
Hey, sorry for such a mess.
358
00:17:48,842 --> 00:17:51,976
Maybe you can let us come back, you
know, during business hours sometime.
359
00:17:51,978 --> 00:17:53,111
Yes, of course.
360
00:17:53,113 --> 00:17:58,516
Thanks, everyone, for understanding.
361
00:17:58,518 --> 00:18:00,251
I'm proud of you, Taylor.
362
00:18:00,253 --> 00:18:02,320
You did the right thing.
363
00:18:02,322 --> 00:18:02,954
Thanks.
364
00:18:02,956 --> 00:18:05,757
You know, I could really
use a hand cleaning up.
365
00:18:05,759 --> 00:18:12,330
Ooh, I'd love to, but Zoe and I have plans
to make b.F.F. Mugs at the pottery shop.
366
00:18:15,968 --> 00:18:22,774
Welcome, one and all, to
our international festival.
367
00:18:23,942 --> 00:18:28,279
It's been almost 30 hours, and you haven't
done anything horrific to Penelope.
368
00:18:28,281 --> 00:18:29,313
Couldn't be more proud.
369
00:18:29,315 --> 00:18:32,150
- Hold on to that feeling.
- [Gasps]
370
00:18:32,152 --> 00:18:34,485
The Italian booth has garlic knots.
371
00:18:34,487 --> 00:18:37,922
I'll be right back.
372
00:18:42,895 --> 00:18:46,431
Now remember, if it all goes wrong,
we meet up at the safe house.
373
00:18:46,433 --> 00:18:48,766
[Mice squeak]
374
00:18:48,768 --> 00:18:50,334
Frankie, wait.
375
00:18:50,336 --> 00:18:52,203
Louie, what are you doing here?
376
00:18:52,205 --> 00:18:54,172
You're supposed to be
at your big ghost test.
377
00:18:54,174 --> 00:18:57,508
No, I'm supposed to be here with my friend.
378
00:18:57,510 --> 00:19:02,313
Now step aside. I got this.
379
00:19:03,549 --> 00:19:05,349
[Gasps]
380
00:19:06,552 --> 00:19:11,189
Louie, stop! What are you doing?
381
00:19:11,191 --> 00:19:16,727
[Grunts] Trust me.
382
00:19:27,072 --> 00:19:28,039
Look at Francesca.
383
00:19:28,041 --> 00:19:32,076
She must be representing
the Republic of Dorkistan.
384
00:19:32,078 --> 00:19:33,144
[Both laugh]
385
00:19:33,146 --> 00:19:36,314
What did I say about continuing this feud?
386
00:19:36,316 --> 00:19:42,253
You have ruined this respectable
event and interrupted my clog dance.
387
00:19:42,255 --> 00:19:44,222
Way to go, Louie.
388
00:19:44,224 --> 00:19:45,223
Wait for it.
389
00:19:45,225 --> 00:19:49,894
You are in big trouble, miss Pritchard.
390
00:19:49,896 --> 00:19:50,495
Both: What?
391
00:19:50,497 --> 00:19:54,165
Your syrup, your laughing...
You are obviously behind this.
392
00:19:54,167 --> 00:19:56,667
You mean you did all that on purpose?
393
00:19:56,669 --> 00:19:59,003
- Pretty smart, huh?
- Genius.
394
00:19:59,005 --> 00:20:02,206
I thought Penelope and I had a truce.
395
00:20:02,208 --> 00:20:03,307
I was blindsided.
396
00:20:03,309 --> 00:20:06,410
Woe is me. I may never trust again.
397
00:20:06,412 --> 00:20:10,448
[Mouth full] Oh, my poor baby.
398
00:20:10,450 --> 00:20:12,884
I demand justice.
399
00:20:12,886 --> 00:20:14,452
And some dipping sauce.
400
00:20:14,454 --> 00:20:19,290
Miss Pritchard, you have represented
the country of Canada very poorly.
401
00:20:19,292 --> 00:20:22,460
You will be cleaning this
cafeteria for a month.
402
00:20:22,462 --> 00:20:23,327
Whatever.
403
00:20:23,329 --> 00:20:26,531
With no help from servants.
404
00:20:26,533 --> 00:20:27,999
No!
405
00:20:28,001 --> 00:20:30,935
Jackpot!
406
00:20:32,604 --> 00:20:34,906
Can you believe what
that monster did to me?
407
00:20:34,908 --> 00:20:39,343
Oh, save it, sister. I
can see Louie, remember?
408
00:20:39,345 --> 00:20:40,978
- Oh, right.
- Mm-hmm.
409
00:20:40,980 --> 00:20:44,415
And you're grounded for a month,
during which time you'll have to sleep
410
00:20:44,417 --> 00:20:46,217
without your mannequin head.
411
00:20:46,219 --> 00:20:50,388
I'm actually being a great parent.
412
00:20:51,256 --> 00:20:53,824
I can't believe you missed
your test to help me.
413
00:20:53,826 --> 00:20:57,061
I wanted you to know that you can
count on me when you need to.
414
00:20:57,063 --> 00:21:02,266
You may still be a level one ghost,
but you're a level ten friend.
415
00:21:02,268 --> 00:21:06,871
I think I left something in ghost world.
416
00:21:11,410 --> 00:21:15,846
[All giggling] Hey, Mrs. H.
Coolest mom ever right here.
417
00:21:15,848 --> 00:21:21,452
Both: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
418
00:21:21,454 --> 00:21:23,220
What have I been telling you?
419
00:21:23,222 --> 00:21:24,188
You are pretty cool.
420
00:21:24,190 --> 00:21:27,992
Mm, not only cool, observant too.
421
00:21:27,994 --> 00:21:30,127
You're fixing that hole behind the clock.
422
00:21:30,129 --> 00:21:32,129
You don't miss a thing, do you?
423
00:21:32,131 --> 00:21:34,966
No, I don't.
424
00:21:37,936 --> 00:21:40,037
You missed your test, young man.
425
00:21:40,039 --> 00:21:42,006
But Frankie told me why.
426
00:21:42,008 --> 00:21:45,009
I have to say, choosing loyalty to a friend
427
00:21:45,011 --> 00:21:48,212
over your standing as a
ghost is very honorable.
428
00:21:48,214 --> 00:21:50,314
Thanks, dad. The only thing that could have
429
00:21:50,316 --> 00:21:54,919
made it better is if I
was wearing my top hat.
430
00:21:58,090 --> 00:22:02,159
I'm wearing a pickle, aren't I?
31229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.