All language subtitles for The_Haunted_Hathaways_S01E09.Haunted Play.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,843 www.TainiesKaiSeires.tv - Movies & Series Online - 2 00:00:04,476 --> 00:00:06,844 - Frankie, you're starring in your school play. 3 00:00:06,878 --> 00:00:08,445 Aren't you nervous? 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,647 - No, because mom here's a great director. 5 00:00:10,682 --> 00:00:12,383 And unlike most of my compliments, 6 00:00:12,417 --> 00:00:15,152 I don't even mean that sarcastically. 7 00:00:15,186 --> 00:00:16,487 - Aww. 8 00:00:16,521 --> 00:00:18,188 - Back in New York, I wrote and directed 9 00:00:18,223 --> 00:00:20,591 several of Frankie's school plays. 10 00:00:20,625 --> 00:00:22,359 I guess I was the obvious choice 11 00:00:22,394 --> 00:00:24,361 having grown up in the theater. 12 00:00:24,396 --> 00:00:25,896 - You were a child actor? 13 00:00:25,930 --> 00:00:28,365 - No, I lived in a theater. 14 00:00:28,400 --> 00:00:31,135 Dad thought he could convert it to a cool house. 15 00:00:31,169 --> 00:00:32,870 He could not. 16 00:00:32,904 --> 00:00:35,205 But we were thrilled when Frankie's new school 17 00:00:35,240 --> 00:00:39,143 agreed to do my latest work, monsters in your mouth. 18 00:00:39,177 --> 00:00:40,711 - Well, I'm not exactly into horror, 19 00:00:40,745 --> 00:00:43,781 but I think Frankie's gonna make a great mummy. 20 00:00:43,815 --> 00:00:46,450 - Oh, she's not a mummy. It's a play about oral hygiene. 21 00:00:46,484 --> 00:00:47,818 Meet detective dental floss, 22 00:00:47,852 --> 00:00:50,621 the number one cavity cop on the force. 23 00:00:50,655 --> 00:00:52,623 - Hey, cool mummy costume. 24 00:00:52,657 --> 00:00:54,458 - She's not a mummy. It's a play about oral... 25 00:00:54,459 --> 00:00:56,727 ah, never mind. 26 00:00:56,761 --> 00:00:58,762 Hey, Taylor, can I count on you and Miles 27 00:00:58,797 --> 00:01:00,697 to help out in the bakery while I work on the play? 28 00:01:00,732 --> 00:01:02,573 - You're my mother. Of course I'd love to help. 29 00:01:02,600 --> 00:01:03,767 - Aw. 30 00:01:03,802 --> 00:01:04,802 - I get to keep all the tips, right? 31 00:01:04,836 --> 00:01:07,104 Tay needs a new pair of boots. 32 00:01:07,138 --> 00:01:08,205 - That's my girl. 33 00:01:08,239 --> 00:01:09,306 - Speaking of tips, 34 00:01:09,340 --> 00:01:10,674 I've got a list of ideas 35 00:01:10,708 --> 00:01:11,742 which I really think could boost business. 36 00:01:11,776 --> 00:01:13,243 - Hmm. - Drink this in... 37 00:01:13,278 --> 00:01:16,313 banana bread. 38 00:01:16,347 --> 00:01:18,816 - Yeah. 39 00:01:18,850 --> 00:01:21,618 So our new Baker clem will be there to supervise 40 00:01:21,653 --> 00:01:22,886 if you need anything. 41 00:01:22,921 --> 00:01:27,591 As for me, it is back to the rewrite. 42 00:01:27,625 --> 00:01:29,126 Ah, the pen. 43 00:01:29,160 --> 00:01:31,829 My greatest enemy, 44 00:01:31,863 --> 00:01:34,131 my dearest friend. 45 00:01:34,165 --> 00:01:35,833 This is so fun! [Giggles] 46 00:01:35,867 --> 00:01:39,336 - I'm so loving this. 47 00:01:39,370 --> 00:01:41,271 I'm so hating this. 48 00:01:41,306 --> 00:01:42,573 - But you just said you... 49 00:01:42,607 --> 00:01:45,542 - I'm an actor, Miles. Try to keep up. 50 00:01:45,577 --> 00:01:47,211 - I thought you liked doing mom's plays. 51 00:01:47,245 --> 00:01:49,646 - I tolerate them because it makes her happy. 52 00:01:49,681 --> 00:01:53,417 But... How do I put this in a nice way? 53 00:01:53,451 --> 00:01:56,186 This play is garbage! 54 00:01:56,221 --> 00:01:59,256 I'm going to humiliate myself in front of the whole school. 55 00:01:59,290 --> 00:02:01,325 - Well, you can't quit. It'd break her heart. 56 00:02:01,359 --> 00:02:04,161 - Look, just tell Michelle how you honestly feel. 57 00:02:04,195 --> 00:02:05,162 She'll understand. 58 00:02:05,196 --> 00:02:06,663 - Yes, Miles. 59 00:02:06,698 --> 00:02:09,099 That'd certainly be the honorable thing to do. 60 00:02:09,134 --> 00:02:10,701 - See? - You're gonna fake an injury. 61 00:02:10,735 --> 00:02:12,336 Aren't you? - Oh, yeah. 62 00:02:12,370 --> 00:02:14,705 Oh, my toe. 63 00:02:16,141 --> 00:02:18,609 The pain. - Wait a minute. 64 00:02:18,643 --> 00:02:21,211 You hurt your toe when you missed my poetry slam. 65 00:02:21,246 --> 00:02:22,713 - That time was real. 66 00:02:22,747 --> 00:02:24,248 - Oh. 67 00:02:26,918 --> 00:02:30,320 [Spooky rock music] 68 00:02:30,355 --> 00:02:33,157 - ¶ If you move into a haunted house ¶ 69 00:02:33,191 --> 00:02:35,826 ¶ you gotta try to work things out ¶ 70 00:02:35,860 --> 00:02:38,128 - ¶ so if you're living with a ghost or three ¶ 71 00:02:38,163 --> 00:02:41,899 - ¶ you gotta be one big, semi-scary family ¶ 72 00:02:41,933 --> 00:02:44,334 - ¶ don't know how we ended up this way ¶ 73 00:02:44,369 --> 00:02:45,769 - ¶ but I guess you could call us ¶ 74 00:02:45,803 --> 00:02:48,639 - ¶ the Haunted Hathaways 75 00:02:48,673 --> 00:02:51,508 ¶ the Haunted Hathaways 76 00:02:51,543 --> 00:02:53,577 - ¶ the Haunted Hathaways 77 00:02:53,611 --> 00:02:57,347 ¶ 78 00:02:57,382 --> 00:02:59,383 - ¶ the Haunted Hathaways 79 00:02:59,417 --> 00:03:01,485 ¶ 80 00:03:04,455 --> 00:03:06,190 - oh, yeah. 81 00:03:06,224 --> 00:03:07,457 Ponies vs. Robots 4! 82 00:03:07,492 --> 00:03:09,660 This is the sickest video game ever. 83 00:03:09,694 --> 00:03:13,630 Giddyup, daffodil. [Laughs] 84 00:03:13,665 --> 00:03:15,265 - Whoa. Cool lasers. 85 00:03:15,300 --> 00:03:17,768 I want to play. 86 00:03:17,802 --> 00:03:20,370 - Okay, "a," not happening. 87 00:03:20,405 --> 00:03:23,407 "B..." [Blows raspberry] 88 00:03:23,441 --> 00:03:25,375 - What, are you afraid I'm gonna wipe out 89 00:03:25,410 --> 00:03:27,110 all your high scores again? 90 00:03:27,145 --> 00:03:29,346 - I fear no female. 91 00:03:29,380 --> 00:03:31,281 Aah! 92 00:03:32,550 --> 00:03:34,318 - Ray, thanks so much for volunteering 93 00:03:34,352 --> 00:03:36,553 to write a musical number for monsters in your mouth. 94 00:03:36,588 --> 00:03:39,256 Danke. - Happy to help. 95 00:03:39,290 --> 00:03:41,825 As a professional musician, it shouldn't be hard. 96 00:03:41,859 --> 00:03:43,360 - And as a professional, 97 00:03:43,394 --> 00:03:44,728 you're used to getting notes, right? 98 00:03:44,762 --> 00:03:46,463 - I suppose I... - Good. 99 00:03:46,497 --> 00:03:47,764 Your music tends to be more... 100 00:03:47,799 --> 00:03:49,600 ¶ Skoodily doodily bop bop bop ¶ 101 00:03:49,634 --> 00:03:51,368 I need a more Broadway sound, like, 102 00:03:51,402 --> 00:03:53,170 ¶ I'm walkin', I'm talkin' ¶ 103 00:03:53,204 --> 00:03:56,273 ¶ and I'm singin' my song 104 00:03:56,307 --> 00:04:00,577 - yeah, 'cause skoodily doo sounds stupid. 105 00:04:00,612 --> 00:04:02,579 - How's my little star's toe? 106 00:04:02,614 --> 00:04:06,283 - I'll be fine. Well, time to rehearse. 107 00:04:06,317 --> 00:04:10,754 Aah! Searing, undeniable pain! 108 00:04:10,788 --> 00:04:12,189 - Oh, no, you don't. 109 00:04:12,223 --> 00:04:14,191 You're hurt. No play for you. 110 00:04:14,225 --> 00:04:16,660 - But I made a commitment to the theater. 111 00:04:16,694 --> 00:04:18,262 - Mm, sorry. 112 00:04:18,296 --> 00:04:19,796 We'll just have to find a replacement mummy. 113 00:04:19,831 --> 00:04:21,698 - Detective. - I knew that. 114 00:04:21,733 --> 00:04:23,834 [Lasers shooting on video game] 115 00:04:23,868 --> 00:04:26,203 - Ray, remember when you said you wished 116 00:04:26,237 --> 00:04:27,871 you could get Louie out of the house and away 117 00:04:27,905 --> 00:04:29,473 from all his video games? 118 00:04:29,507 --> 00:04:31,808 - I don't remember saying... - Well, you did. 119 00:04:31,843 --> 00:04:33,363 And I think it's a great idea for Louie 120 00:04:33,378 --> 00:04:34,478 to replace me in the play. 121 00:04:34,512 --> 00:04:37,281 - Excuse me? 122 00:04:37,315 --> 00:04:39,816 - He's heard me run lines, so he knows the dialogue. 123 00:04:39,851 --> 00:04:41,418 You're a genius, ray. 124 00:04:41,452 --> 00:04:42,719 - He has been playing 125 00:04:42,754 --> 00:04:45,055 a lot of ponies vs. Robots lately. 126 00:04:45,089 --> 00:04:47,758 - But people can't see Louie. He's a ghost. 127 00:04:47,792 --> 00:04:49,826 - He can possess the costume. 128 00:04:49,861 --> 00:04:52,629 And ghosts can project their voices whenever we want to. 129 00:04:52,664 --> 00:04:54,564 - I'd like to be heard right now. 130 00:04:54,599 --> 00:04:58,101 I don't wanna! 131 00:04:58,136 --> 00:05:00,304 - Directing a ghost would be a challenge. 132 00:05:00,338 --> 00:05:03,273 And theater is all about meeting challenges. 133 00:05:03,308 --> 00:05:06,109 I'll do it! 134 00:05:06,144 --> 00:05:09,112 - But the ponies and the robots! 135 00:05:09,147 --> 00:05:11,214 - Have fun. [Blows raspberry] 136 00:05:17,155 --> 00:05:19,856 - Miles, your "muffin on a stick" idea is killing it. 137 00:05:19,891 --> 00:05:22,125 I've already got twice as many tips as usual. 138 00:05:22,160 --> 00:05:23,493 You are brilliant. 139 00:05:23,528 --> 00:05:25,095 - Aw, thanks, Taylor. 140 00:05:25,129 --> 00:05:26,609 I've got a whole binder full of ideas. 141 00:05:26,631 --> 00:05:27,864 Want to hear my next one? - Sure! 142 00:05:27,899 --> 00:05:30,100 - Tuck in your shirt. 143 00:05:30,134 --> 00:05:31,335 - Excuse me? 144 00:05:31,369 --> 00:05:33,103 - Appearances are important 145 00:05:33,137 --> 00:05:34,771 to the success of a business. 146 00:05:34,806 --> 00:05:36,773 The way you look reflects on all of us. 147 00:05:36,808 --> 00:05:38,375 - Oh. Okay. 148 00:05:38,409 --> 00:05:41,278 - Oh, and the hairnet I left out for you? 149 00:05:41,312 --> 00:05:43,380 Take a hint. 150 00:05:43,414 --> 00:05:46,183 - All right, Miles. Slow down. 151 00:05:46,217 --> 00:05:47,484 You're not the boss here. 152 00:05:47,518 --> 00:05:50,053 Clem is. - Hey, yo, Taylor. 153 00:05:50,088 --> 00:05:53,657 Fyi, I'm gonna be in the kitchen trying a new pie recipe. 154 00:05:53,691 --> 00:05:56,193 If I could just find the darn flour. 155 00:05:56,227 --> 00:05:57,561 - Well, clem, 156 00:05:57,595 --> 00:05:59,396 have you checked the huge bag on your shoulder 157 00:05:59,430 --> 00:06:01,431 labeled "flour"? 158 00:06:01,466 --> 00:06:02,499 - No... 159 00:06:02,533 --> 00:06:04,768 But I'm gonna. 160 00:06:07,171 --> 00:06:09,106 Both: Wow. 161 00:06:12,443 --> 00:06:14,277 - Cast and crew, 162 00:06:14,312 --> 00:06:16,313 I have some distressing news, 163 00:06:16,347 --> 00:06:20,217 but I won't dance around the tooth. 164 00:06:20,251 --> 00:06:23,387 So using that. 165 00:06:23,421 --> 00:06:25,155 Because of an injury, 166 00:06:25,189 --> 00:06:27,190 we need to replace Frankie with a new detective floss. 167 00:06:27,225 --> 00:06:29,826 So playing the part of our star 168 00:06:29,861 --> 00:06:31,495 will now be none other tha... 169 00:06:31,529 --> 00:06:33,096 - [gasps] Yes! Yes! 170 00:06:33,131 --> 00:06:34,398 In your face, world! 171 00:06:34,432 --> 00:06:39,236 My time has come, baby! 172 00:06:39,270 --> 00:06:40,804 It's not me, is it? 173 00:06:40,838 --> 00:06:42,272 - No. 174 00:06:43,841 --> 00:06:46,176 Detective floss will now be played 175 00:06:46,210 --> 00:06:49,079 by our new exchange student, Louie. 176 00:06:51,816 --> 00:06:53,183 - All right, let's get this over with. 177 00:06:53,217 --> 00:06:57,087 - Okay, places, people! 178 00:06:57,121 --> 00:07:00,290 So far, so good. No one suspects anything. 179 00:07:00,324 --> 00:07:03,460 And action! 180 00:07:03,494 --> 00:07:06,062 - Look at the size of this cavity! 181 00:07:06,097 --> 00:07:08,532 What kind of lowlife germ would attack 182 00:07:08,566 --> 00:07:11,268 an innocent tooth like this? 183 00:07:11,302 --> 00:07:14,738 Any ideas, ginger vitus? 184 00:07:14,772 --> 00:07:18,241 - Nice try, floss, but I have an alibi. 185 00:07:19,777 --> 00:07:21,378 - Pretty dame. 186 00:07:21,412 --> 00:07:24,314 But I think she's giving me the brush-off. 187 00:07:24,348 --> 00:07:27,584 Really? 188 00:07:27,618 --> 00:07:29,719 I'll find out who did this, 189 00:07:29,754 --> 00:07:32,422 because if not me, who? 190 00:07:32,457 --> 00:07:33,390 Who? - [Mouths silently] 191 00:07:33,424 --> 00:07:34,458 - [Screams] 192 00:07:38,062 --> 00:07:40,096 [Applause] 193 00:07:40,131 --> 00:07:42,032 - Louie, that was amazing. 194 00:07:42,066 --> 00:07:44,100 - You're way better than Frankie. 195 00:07:44,135 --> 00:07:47,471 - Will you speak at my bar mitzvah? 196 00:07:49,507 --> 00:07:51,641 - Thank you so much. Come back and see us again. 197 00:07:51,676 --> 00:07:54,244 - Ah, much better, Taylor. 198 00:07:54,278 --> 00:07:56,146 You were polite, you smiled, 199 00:07:56,180 --> 00:07:57,481 you gave back the correct change. 200 00:07:57,515 --> 00:07:59,082 Those are the positives. 201 00:07:59,116 --> 00:08:01,751 Now let's discuss areas of improvement. 202 00:08:01,786 --> 00:08:03,453 Item one... [Clears throat] Your posture. 203 00:08:03,488 --> 00:08:07,290 - Miles, you've been criticizing me all day. 204 00:08:07,325 --> 00:08:11,194 - [Scoffs] Um, my attention to detail is the reason 205 00:08:11,229 --> 00:08:12,629 why this tip jar is almost full. 206 00:08:12,663 --> 00:08:14,698 - No, that tip jar is almost full 207 00:08:14,732 --> 00:08:17,234 because I'm the only one actually doing anything, 208 00:08:17,268 --> 00:08:19,069 so stop acting like you're in charge. 209 00:08:19,103 --> 00:08:20,370 - Oh, wake up. 210 00:08:20,404 --> 00:08:23,073 We both know I'm running this rodeo. 211 00:08:23,107 --> 00:08:24,574 - Hey, I need some feedback on a song 212 00:08:24,609 --> 00:08:27,644 I've been working on for Michelle's play. 213 00:08:27,678 --> 00:08:29,112 What's going on? 214 00:08:29,146 --> 00:08:31,114 - Business is booming, thanks to me. 215 00:08:31,148 --> 00:08:32,516 - Miles puts a muffin on a stick 216 00:08:32,550 --> 00:08:34,050 and thinks he's the boss. 217 00:08:34,085 --> 00:08:36,386 - I thought the new guy clem was the boss. 218 00:08:36,420 --> 00:08:39,789 - This rolling pin is amazing! 219 00:08:39,824 --> 00:08:44,227 - That's a fire extinguisher, clem. 220 00:08:44,262 --> 00:08:48,532 - Aww, you almost had me, Taylor. 221 00:08:48,566 --> 00:08:51,167 - Wow. 222 00:08:51,202 --> 00:08:53,737 Look, isn't it possible you're both the reason 223 00:08:53,771 --> 00:08:55,238 the bakery is doing so great? 224 00:08:55,273 --> 00:08:56,773 Both: No. 225 00:08:56,807 --> 00:08:58,508 - Look. 226 00:08:58,543 --> 00:09:00,777 When it comes to organization, I'm the real deal. 227 00:09:00,811 --> 00:09:03,213 Dad, you remember that filing contest 228 00:09:03,247 --> 00:09:04,568 where I took home the blue ribbon? 229 00:09:04,582 --> 00:09:07,417 - Yes, I do, son. 230 00:09:07,451 --> 00:09:09,819 - It's too bad we don't each have our own bakery. 231 00:09:09,854 --> 00:09:11,488 Then we could see who's responsible 232 00:09:11,522 --> 00:09:13,123 for filling that tip jar. 233 00:09:13,157 --> 00:09:16,593 - That's not a bad idea. 234 00:09:16,627 --> 00:09:17,661 And you know what? 235 00:09:17,695 --> 00:09:19,629 Problem solved. 236 00:09:19,664 --> 00:09:24,701 [Snaps fingers] [Whooshing] 237 00:09:26,237 --> 00:09:28,271 Now you each have your own workspace. 238 00:09:28,306 --> 00:09:31,541 But I bet you'll find that you can do more together 239 00:09:31,576 --> 00:09:32,609 than you can apart. 240 00:09:32,643 --> 00:09:34,411 - That's genius, ray. 241 00:09:34,445 --> 00:09:36,479 Oh, Miles, looks like a customer 242 00:09:36,514 --> 00:09:38,315 on your half needs some service. 243 00:09:38,349 --> 00:09:40,317 - Oh, you'll have to help me. 244 00:09:40,351 --> 00:09:41,785 Might look weird if a ghost waited on her. 245 00:09:41,819 --> 00:09:45,255 - Sorry, I don't work on that side anymore. 246 00:09:45,289 --> 00:09:47,090 Yikes. 247 00:09:47,124 --> 00:09:49,459 - Oh, so we're playing it that way? 248 00:09:49,493 --> 00:09:51,728 - Wait, what about my song? 249 00:09:51,762 --> 00:09:53,463 ¶ Floss 250 00:09:53,497 --> 00:09:57,534 ¶ I wanna clean forever 251 00:09:57,568 --> 00:09:59,769 ¶ I wanna keep your breath fresh ¶ 252 00:09:59,804 --> 00:10:01,204 ¶ floss 253 00:10:01,238 --> 00:10:04,841 ¶ I come in mint or unscented ¶ 254 00:10:04,875 --> 00:10:07,243 ¶ baby, remember my name 255 00:10:07,278 --> 00:10:10,246 ¶ remember, remember, remember, re... ¶ 256 00:10:12,717 --> 00:10:15,518 remember? 257 00:10:15,553 --> 00:10:17,153 - [Laughs] 258 00:10:17,188 --> 00:10:18,555 [Lasers shooting on video game] Take that, robots! 259 00:10:18,589 --> 00:10:22,292 And another Louie high score goes bye-bye. 260 00:10:24,195 --> 00:10:26,630 - Looks like someone's toe is better. 261 00:10:26,664 --> 00:10:30,200 - [Sighs] I'm playing through the pain. 262 00:10:30,234 --> 00:10:33,136 So how'd rehearsal go? 263 00:10:33,170 --> 00:10:34,371 Torture, huh? 264 00:10:34,405 --> 00:10:36,439 - Actually... 265 00:10:36,474 --> 00:10:38,842 - Pizza party in honor of Louie! 266 00:10:38,876 --> 00:10:41,411 [All cheering] 267 00:10:41,445 --> 00:10:44,214 - A what party in honor of who now? 268 00:10:44,248 --> 00:10:45,649 - Don't get me wrong. 269 00:10:45,683 --> 00:10:47,684 We missed you terribly, sweetie. 270 00:10:47,718 --> 00:10:51,221 But today, Louie reminded me why I write, 271 00:10:51,255 --> 00:10:53,857 why I create. 272 00:10:53,891 --> 00:10:57,460 - It's true. I did. 273 00:10:57,495 --> 00:11:00,664 - I love your commitment of never taking off the costume. 274 00:11:00,698 --> 00:11:02,732 - Oh, like you and your ears. 275 00:11:02,767 --> 00:11:03,733 [Laughs] 276 00:11:03,768 --> 00:11:08,104 - What are you saying? 277 00:11:08,139 --> 00:11:11,174 - All right, everybody. Come get food. 278 00:11:11,208 --> 00:11:12,742 - This is just like the pizza party 279 00:11:12,777 --> 00:11:14,511 your mom threw you. 280 00:11:14,545 --> 00:11:15,645 Oh, wait. 281 00:11:15,680 --> 00:11:17,147 That never happened! 282 00:11:17,181 --> 00:11:18,581 [Laughs] 283 00:11:18,616 --> 00:11:21,885 - Excuse me, Louie? - Yeah, sweets? 284 00:11:21,919 --> 00:11:24,688 - The cast knows how you like to unwind with video games, 285 00:11:24,722 --> 00:11:29,125 so we pooled our money and got you this. 286 00:11:29,160 --> 00:11:31,494 - Ponies vs. Robots 5? 287 00:11:31,529 --> 00:11:34,731 That's limited edition! 288 00:11:34,765 --> 00:11:36,466 - How kind. 289 00:11:36,500 --> 00:11:38,201 I'll treasure it. 290 00:11:38,235 --> 00:11:39,302 Now go. 291 00:11:39,336 --> 00:11:41,371 Grab yourself some 'za. 292 00:11:41,405 --> 00:11:43,273 - [Giggles] 293 00:11:43,307 --> 00:11:45,341 - You're really enjoying this, aren't you? 294 00:11:45,376 --> 00:11:48,211 - Like you wouldn't believe. 295 00:11:51,282 --> 00:11:54,250 - Mom, it's a miracle. My toe's all better. 296 00:11:54,285 --> 00:11:55,618 Now I can have my part back. 297 00:11:55,653 --> 00:11:58,655 - No, Frankie. Your foot needs to rest. 298 00:11:58,689 --> 00:12:01,191 - I agree, Michelle. Poor Frankie. 299 00:12:01,225 --> 00:12:04,794 Or as we say in the theater... 300 00:12:04,829 --> 00:12:08,631 "Loser!" 301 00:12:13,471 --> 00:12:16,372 - It's been a while since I composed an original tune, 302 00:12:16,407 --> 00:12:18,074 and I was struggling. - Hmm. 303 00:12:18,109 --> 00:12:22,645 - But this... this is a closing number. 304 00:12:22,680 --> 00:12:25,281 - ¶ Floss, floss, floss your teeth ¶ 305 00:12:25,316 --> 00:12:26,783 ¶ gently on the gum 306 00:12:26,817 --> 00:12:28,651 ¶ merrily, merrily, merrily, merrily ¶ 307 00:12:28,686 --> 00:12:31,454 ¶ cleaning teeth is fun 308 00:12:31,489 --> 00:12:33,757 you sicken me. You're off the project. 309 00:12:33,791 --> 00:12:35,225 - What? 310 00:12:35,259 --> 00:12:39,129 This is gold, baby! Gold! 311 00:12:45,402 --> 00:12:46,770 - I feel a slight chill. 312 00:12:46,804 --> 00:12:51,541 Can somebody be a lamb and bring me my robe? 313 00:12:55,813 --> 00:12:58,381 - Oh, puke. 314 00:12:58,415 --> 00:13:01,084 - Honey, what are you doing here? 315 00:13:01,118 --> 00:13:02,519 - Just wanted to show support. 316 00:13:02,553 --> 00:13:04,087 - Aww. 317 00:13:04,121 --> 00:13:05,522 - Louie looks like he's become a handful. 318 00:13:05,556 --> 00:13:07,023 - Mm. Worth the journey. 319 00:13:07,057 --> 00:13:09,125 He teaches me something new every day. 320 00:13:09,160 --> 00:13:12,095 - Is this thing on? [Laughs] 321 00:13:12,129 --> 00:13:13,096 [Farts] 322 00:13:13,130 --> 00:13:14,464 [Laughter] 323 00:13:14,498 --> 00:13:18,334 - Let's take five, everyone. 324 00:13:18,369 --> 00:13:20,303 - Okay, Louie. This ends now. 325 00:13:20,337 --> 00:13:22,705 I'm supposed to be the star of this play. 326 00:13:22,740 --> 00:13:25,742 - And yet you're not. 327 00:13:25,776 --> 00:13:27,310 - Okay, funny guy. 328 00:13:27,344 --> 00:13:29,212 Are you gonna give me my role back or not? 329 00:13:29,246 --> 00:13:30,613 - I'll give you a hint. 330 00:13:30,648 --> 00:13:33,216 My answer rhymes with no. 331 00:13:33,250 --> 00:13:35,652 It's no. 332 00:13:35,686 --> 00:13:38,521 - Fine. Then I'm gonna take it back. 333 00:13:38,556 --> 00:13:40,723 Attention, drama dorks, 334 00:13:40,758 --> 00:13:43,059 Louie is not who you think he is. 335 00:13:43,093 --> 00:13:46,596 Check this out. 336 00:13:46,630 --> 00:13:48,364 - Frankie, cut it out! 337 00:13:48,399 --> 00:13:50,233 [All gasp] 338 00:13:50,267 --> 00:13:52,635 - Whoa, I can't believe it! 339 00:13:52,670 --> 00:13:55,238 He's a great actor and a magician! 340 00:13:55,272 --> 00:13:57,040 [Applause] 341 00:13:57,074 --> 00:13:58,641 - Are you kidding me? 342 00:13:58,676 --> 00:14:00,109 - Nice try. 343 00:14:00,144 --> 00:14:01,578 But the people love me. 344 00:14:01,612 --> 00:14:04,414 Floss-ta LA vista, baby. 345 00:14:07,685 --> 00:14:11,254 - Miles, my bakery is so gonna kick your bakery's butt. 346 00:14:11,288 --> 00:14:13,456 You know, it isn't really a fair competition 347 00:14:13,490 --> 00:14:15,391 since customers can't even see you. 348 00:14:15,426 --> 00:14:18,294 - Which is why I spent all morning... 349 00:14:18,329 --> 00:14:23,032 Working on this! 350 00:14:23,067 --> 00:14:25,368 The Miles-o-pies 3000! 351 00:14:25,402 --> 00:14:28,271 Now added with bow tie. 352 00:14:28,305 --> 00:14:30,073 - Are you serious with this? 353 00:14:30,107 --> 00:14:33,209 - I fully automated the entire pie-delivering process. 354 00:14:33,244 --> 00:14:36,212 Also, his arms squirt... 355 00:14:36,247 --> 00:14:38,014 Whipped cream and chocolate syrup. 356 00:14:38,048 --> 00:14:40,717 But I like your little pastry pyramid thing... 357 00:14:40,751 --> 00:14:44,654 that took thought too. 358 00:14:44,688 --> 00:14:47,557 - Hey, everything going okay in here? 359 00:14:47,591 --> 00:14:49,292 - Great. 360 00:14:49,326 --> 00:14:51,227 I just divided the bakery in half and added a robot. 361 00:14:51,262 --> 00:14:55,098 - Oh, okeydokey. 362 00:14:57,434 --> 00:14:59,102 - Welcome. 363 00:14:59,136 --> 00:15:02,438 The Miles-o-pies 3000 is ready to serve you today. 364 00:15:02,473 --> 00:15:04,707 - Or you can come over here and be served 365 00:15:04,742 --> 00:15:06,175 by a friendly staffer 366 00:15:06,210 --> 00:15:08,011 who doesn't have to be plugged in. 367 00:15:08,045 --> 00:15:12,482 Please note the pastry pyramid. 368 00:15:12,516 --> 00:15:15,018 - I'm going with the robot. 369 00:15:15,052 --> 00:15:18,788 - Okay. So you got lucky one time. 370 00:15:22,559 --> 00:15:24,994 - Finally, a customer! 371 00:15:25,029 --> 00:15:26,763 Hi, there. What can I get you today? 372 00:15:26,797 --> 00:15:28,164 - A toilet. 373 00:15:28,198 --> 00:15:30,400 - It's in the back. 374 00:15:30,434 --> 00:15:33,503 - Love the pyramid. 375 00:15:36,774 --> 00:15:38,675 - Opening night. 376 00:15:38,709 --> 00:15:40,710 This is so humbling. 377 00:15:40,744 --> 00:15:43,646 Take these roses and throw them at me when I bow. 378 00:15:43,681 --> 00:15:45,315 - So, son, 379 00:15:45,349 --> 00:15:47,083 we just wanted to come back and say break a leg. 380 00:15:47,117 --> 00:15:49,152 But not a toe, because then you'll lose your part. 381 00:15:49,186 --> 00:15:51,587 [Laughs] Am I right, Frankie? 382 00:15:51,622 --> 00:15:54,457 She knows what I'm talking about. 383 00:15:54,491 --> 00:16:00,163 - I'm sorry, what scene is your original song in again? 384 00:16:00,197 --> 00:16:03,299 - I'm gonna go find my seat. 385 00:16:03,334 --> 00:16:06,135 - Louie, when you came to me, 386 00:16:06,170 --> 00:16:08,071 you were a frightened, timid caterpillar. 387 00:16:08,105 --> 00:16:09,272 - No, I wasn't. 388 00:16:09,306 --> 00:16:10,974 - Yes, you were. 389 00:16:11,008 --> 00:16:13,710 But now I've turned you into a talented butterfly 390 00:16:13,744 --> 00:16:14,711 ready to soar. 391 00:16:14,745 --> 00:16:15,712 [Giggles] 392 00:16:15,746 --> 00:16:20,116 Fly, tiny actor. Fly. 393 00:16:20,150 --> 00:16:21,184 - Okay. 394 00:16:21,218 --> 00:16:22,618 Best of luck. 395 00:16:22,653 --> 00:16:25,655 Hope you get any surprises out there onstage. 396 00:16:30,694 --> 00:16:32,996 - Get that stupid brush out of here. 397 00:16:33,030 --> 00:16:37,000 He's contaminating my crime scene. 398 00:16:37,034 --> 00:16:39,002 - I don't use the word "masterpiece" a lot. 399 00:16:39,036 --> 00:16:41,004 Of all my masterpieces, 400 00:16:41,038 --> 00:16:45,341 this is my most master... Pieciest. 401 00:16:45,376 --> 00:16:48,478 Shh, shh, shh. Let's watch. 402 00:16:48,512 --> 00:16:50,780 - Detective, have you figured out 403 00:16:50,814 --> 00:16:52,615 who caused this cavity crime? 404 00:16:52,649 --> 00:16:56,519 And if so, can you tell us in a song? 405 00:16:56,553 --> 00:16:58,788 - I have, and I will. 406 00:16:58,822 --> 00:17:00,490 Give me a beat! 407 00:17:00,524 --> 00:17:01,624 [Piano playing] 408 00:17:01,658 --> 00:17:03,426 [All gasp] 409 00:17:03,460 --> 00:17:05,395 - Wait! 410 00:17:05,429 --> 00:17:09,165 Everybody, freeze. 411 00:17:09,199 --> 00:17:10,967 - Frankie? - Frankie? 412 00:17:11,001 --> 00:17:12,602 - Who's Frankie? 413 00:17:12,636 --> 00:17:14,971 I'm the new detective who's taking over this case. 414 00:17:15,005 --> 00:17:16,672 - You're a Christmas tree. 415 00:17:16,707 --> 00:17:19,742 - Not a lot of options in the costume room. 416 00:17:19,777 --> 00:17:23,579 It was either this or the statue of liberty. 417 00:17:23,614 --> 00:17:25,148 - What is happening? 418 00:17:25,182 --> 00:17:26,616 - Okay, detective. I'll take it from here. 419 00:17:26,650 --> 00:17:28,484 You're off the case. Now give me the badge! 420 00:17:28,519 --> 00:17:31,554 - No way! This is my crime scene. 421 00:17:31,588 --> 00:17:35,124 [Grunting] 422 00:17:35,159 --> 00:17:36,359 - Oh! 423 00:17:37,528 --> 00:17:40,263 [Curtain tearing] 424 00:17:43,467 --> 00:17:45,368 - How's business on your half? 425 00:17:45,402 --> 00:17:47,003 Doesn't look too good. 426 00:17:47,037 --> 00:17:49,138 - I have a feeling it's about to pick up. 427 00:17:49,173 --> 00:17:52,508 Oh, clem? 428 00:17:52,543 --> 00:17:54,310 Clem here has graciously offered 429 00:17:54,344 --> 00:17:56,279 to play the bagpipes for you all. 430 00:17:56,313 --> 00:17:58,448 - This instrument comes with a dress. 431 00:17:58,482 --> 00:18:00,083 [Chuckles] 432 00:18:00,117 --> 00:18:02,618 - Clem can play bagpipes? - Nope. 433 00:18:02,653 --> 00:18:03,719 Which is why he's gonna do it 434 00:18:03,754 --> 00:18:05,254 on your side of the bakery. 435 00:18:05,289 --> 00:18:06,622 Take it away, clem. 436 00:18:06,657 --> 00:18:07,623 - Oh, right on. 437 00:18:07,658 --> 00:18:10,226 It's my first concert. 438 00:18:10,260 --> 00:18:13,229 [Playing off-key] 439 00:18:13,263 --> 00:18:15,031 ¶ 440 00:18:15,065 --> 00:18:16,399 - welcome, all. 441 00:18:16,433 --> 00:18:19,569 Free set of earplugs with every pie purchase. 442 00:18:19,603 --> 00:18:25,074 [Playing bagpipes harmoniously] 443 00:18:25,109 --> 00:18:27,443 - Nice try, tay. Bagpipe camp. 444 00:18:27,478 --> 00:18:29,212 Two summers. 445 00:18:29,246 --> 00:18:32,315 - I am rocking this. 446 00:18:32,349 --> 00:18:33,649 - All right. 447 00:18:33,684 --> 00:18:35,118 Attention, customers! 448 00:18:35,152 --> 00:18:38,054 Buy one pie, get one free. 449 00:18:38,088 --> 00:18:40,456 - What? You can't undersell me! 450 00:18:40,491 --> 00:18:42,992 Attention: Buy no pie, get one free! 451 00:18:43,026 --> 00:18:44,360 - What? 452 00:18:44,394 --> 00:18:45,595 No fair! 453 00:18:45,629 --> 00:18:47,230 - What? Sorry. 454 00:18:47,264 --> 00:18:48,598 I can't hear you above all the ringing 455 00:18:48,632 --> 00:18:50,199 of the cash register, 456 00:18:50,234 --> 00:18:52,068 which I'm only doing sound effects 457 00:18:52,102 --> 00:18:55,204 because I'm giving away all the pies. 458 00:18:55,239 --> 00:18:57,240 - You like free pies so much? 459 00:18:57,274 --> 00:19:00,309 Have some more, robot man. 460 00:19:01,478 --> 00:19:04,514 - My baby. 461 00:19:04,548 --> 00:19:07,650 Oh, it's on. 462 00:19:10,521 --> 00:19:11,621 [All gasp] 463 00:19:18,729 --> 00:19:20,696 All: Oh! 464 00:19:20,731 --> 00:19:22,365 - Aah! 465 00:19:24,067 --> 00:19:26,302 [Popping] 466 00:19:31,108 --> 00:19:33,242 - Ginger vitus, I know it was you 467 00:19:33,277 --> 00:19:34,610 who caused this cavity, 468 00:19:34,645 --> 00:19:36,145 so confess to me! 469 00:19:36,180 --> 00:19:39,215 - No, confess to me, ginger vitus! 470 00:19:39,249 --> 00:19:40,550 - Don't listen to her. 471 00:19:40,584 --> 00:19:42,185 She's just an insane tree. 472 00:19:42,219 --> 00:19:45,488 What's she doing in a mouth anyway? 473 00:19:45,522 --> 00:19:48,391 - I'm so confused. 474 00:19:48,425 --> 00:19:50,493 - Stop it, both of you! 475 00:19:50,527 --> 00:19:53,329 For it is I... 476 00:19:53,363 --> 00:19:56,365 Inspector liberty. 477 00:19:58,702 --> 00:20:03,105 - I got to start coming to the theater more often. 478 00:20:03,140 --> 00:20:05,074 - Christmas tree, 479 00:20:05,108 --> 00:20:07,009 you are not supposed to be here. 480 00:20:07,044 --> 00:20:11,013 - But this was supposed to be my case. 481 00:20:11,048 --> 00:20:13,382 - But then it became my case 482 00:20:13,417 --> 00:20:14,717 when you hurt yourself. 483 00:20:14,751 --> 00:20:16,519 Or pretended to. 484 00:20:16,553 --> 00:20:18,187 - Pretended to? 485 00:20:18,222 --> 00:20:21,057 What does detective floss mean by "pretended to"? 486 00:20:21,091 --> 00:20:25,061 - I thought this play... or case was gonna be a dud. 487 00:20:25,095 --> 00:20:26,495 I'm sorry. 488 00:20:26,530 --> 00:20:28,497 - I think the three of us 489 00:20:28,532 --> 00:20:31,033 need to discuss this back at headquarters. 490 00:20:31,068 --> 00:20:32,101 - Wait, wait, wait. 491 00:20:32,135 --> 00:20:33,769 When am I going to confess? 492 00:20:33,804 --> 00:20:35,805 - You just did, ginger. You just did. 493 00:20:35,839 --> 00:20:38,841 Book her, toothpaste. 494 00:20:42,279 --> 00:20:44,313 Frankie, if you didn't want to do the play, 495 00:20:44,348 --> 00:20:46,148 you should've just told me. 496 00:20:46,183 --> 00:20:48,084 - I know. I was wrong. 497 00:20:48,118 --> 00:20:50,119 And then Louie was so much better than me 498 00:20:50,153 --> 00:20:52,088 in the play, I got jealous. 499 00:20:52,122 --> 00:20:53,689 - Well, now you know how it feels. 500 00:20:53,724 --> 00:20:55,458 - What are you talking about? 501 00:20:55,492 --> 00:20:57,093 - Why do you think I don't want you 502 00:20:57,127 --> 00:20:58,661 playing my video games? 503 00:20:58,695 --> 00:21:00,830 You always crush my high score. 504 00:21:00,864 --> 00:21:03,766 It's not fun. 505 00:21:03,800 --> 00:21:05,568 - Sorry I made you feel bad. 506 00:21:05,602 --> 00:21:09,138 - Sorry my talents made you feel inadequate. 507 00:21:10,674 --> 00:21:14,610 - I am so proud of you two. 508 00:21:16,680 --> 00:21:18,648 But I'm not taking a hit for this stinker. 509 00:21:18,682 --> 00:21:21,284 You're on your own. 510 00:21:21,318 --> 00:21:25,354 [Applause] 511 00:21:25,389 --> 00:21:27,390 They liked me! 512 00:21:34,244 --> 00:21:39,649 www.TainiesKaiSeires.tv - Movies & Series Online - 513 00:21:41,405 --> 00:21:44,040 - What the heck happened here? 514 00:21:44,074 --> 00:21:46,575 - We found out who the better manager was. 515 00:21:46,610 --> 00:21:49,145 - Yeah. Neither of us. 516 00:21:49,179 --> 00:21:51,647 - What about the guy your mom hired? 517 00:21:51,682 --> 00:21:53,783 You were supposed to be supervised. 518 00:21:53,817 --> 00:21:55,484 - Yo, t. 519 00:21:55,519 --> 00:21:59,789 Any idea how to get a sneaker out of a toaster? 520 00:22:01,458 --> 00:22:03,459 - Makes sense now. 35634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.