All language subtitles for The_Haunted_Hathaways_S01E06.Haunted Babysitter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,148 www.TainiesKaiSeires.tv - Movies & Series Online - 2 00:00:04,175 --> 00:00:05,743 - Yay. 3 00:00:05,777 --> 00:00:08,178 I knew he was gonna ask you on a date. 4 00:00:08,213 --> 00:00:09,747 Oh, sweetie. 5 00:00:09,781 --> 00:00:11,348 There'll be other boys. 6 00:00:11,383 --> 00:00:13,317 Cry it out. 7 00:00:13,351 --> 00:00:14,818 - Did the pillow and the couch break up? 8 00:00:14,853 --> 00:00:17,421 I thought those two were gonna make it. 9 00:00:17,455 --> 00:00:19,790 - Taylor's hoping a new boy at school 10 00:00:19,824 --> 00:00:21,658 is going to ask her out, and I wanna make sure 11 00:00:21,693 --> 00:00:23,694 I'm ready with the perfect response. 12 00:00:23,728 --> 00:00:25,896 - Teen girl drama. [Chuckles] 13 00:00:25,930 --> 00:00:28,699 Fun... 14 00:00:28,733 --> 00:00:30,667 I'll be over here watching the playoffs. 15 00:00:30,702 --> 00:00:32,169 [Snaps fingers, TV turns on] 16 00:00:32,203 --> 00:00:33,837 - Hey. 17 00:00:33,872 --> 00:00:36,440 - Yay! 18 00:00:36,474 --> 00:00:38,275 Aww. 19 00:00:38,309 --> 00:00:40,911 Yay--aww. 20 00:00:40,945 --> 00:00:43,213 - And that's after practicing. 21 00:00:43,248 --> 00:00:44,548 - So I'm in the lunch room, 22 00:00:44,582 --> 00:00:46,450 and Warren sits at the very next table. 23 00:00:46,484 --> 00:00:47,851 - Ooh, that's a good sign. 24 00:00:47,886 --> 00:00:50,220 - So I start talking loudly with my friends 25 00:00:50,255 --> 00:00:51,388 about the new movie that I wanna see. 26 00:00:51,423 --> 00:00:53,824 - Dropping the movie hint. Love it. 27 00:00:53,858 --> 00:00:55,259 - But then after a few minutes, he just left 28 00:00:55,293 --> 00:00:57,327 without saying anything-- nothing. 29 00:00:57,362 --> 00:00:59,863 - Yes! In your face! [Laughs] 30 00:00:59,898 --> 00:01:02,533 Whoo! 31 00:01:02,567 --> 00:01:04,568 Uh, my team just scored. 32 00:01:04,602 --> 00:01:07,504 I'm gonna go watch this at my friend's house. 33 00:01:07,539 --> 00:01:09,273 [Snaps fingers] 34 00:01:09,307 --> 00:01:11,842 - I wish I knew if Warren liked me. 35 00:01:11,876 --> 00:01:14,745 - Aw, you said he's only been at school for a few weeks. 36 00:01:14,779 --> 00:01:16,213 Give it time. 37 00:01:16,247 --> 00:01:17,681 [Phone chimes] Ooh. 38 00:01:17,715 --> 00:01:20,350 Ah, and, uh, while you're waiting, 39 00:01:20,385 --> 00:01:22,419 how about babysitting Louie and Frankie 40 00:01:22,454 --> 00:01:23,854 while I run out and meet this catering client? 41 00:01:23,888 --> 00:01:26,557 - Mom, I can't deal with children right now. 42 00:01:26,591 --> 00:01:29,626 I'm mid-social crisis. 43 00:01:29,661 --> 00:01:32,162 - But I just need someone to watch them for a few hours. 44 00:01:32,197 --> 00:01:34,598 - Did somebody call for a responsible babysitter 45 00:01:34,632 --> 00:01:35,866 who's certified in cpr 46 00:01:35,900 --> 00:01:37,668 and is very strict about the sweets? 47 00:01:37,702 --> 00:01:40,237 - That's okay, Miles. 48 00:01:40,271 --> 00:01:41,738 - No, I know what you're thinking. 49 00:01:41,773 --> 00:01:43,774 You see the bowtie and you say to yourself, 50 00:01:43,808 --> 00:01:45,876 "This kid's a rebel." 51 00:01:45,910 --> 00:01:49,513 Well, let me assure you, I can lay down the law. 52 00:01:49,547 --> 00:01:51,815 - It's just Louie and Frankie can be tough. 53 00:01:51,850 --> 00:01:53,517 - You know who else can be tough? 54 00:01:53,551 --> 00:01:55,252 Me. - En garde! 55 00:01:55,286 --> 00:01:57,888 - [Shrieks] 56 00:01:57,922 --> 00:02:01,425 - Bow down or suffer the wrath of my muffin mace. 57 00:02:01,459 --> 00:02:05,395 - Your weapon can't penetrate this helmet of sourdough. 58 00:02:08,366 --> 00:02:10,534 - Michelle, I can do this. 59 00:02:10,568 --> 00:02:13,737 - Okay, listen up. 60 00:02:13,771 --> 00:02:15,372 Miles is gonna watch you two 61 00:02:15,406 --> 00:02:17,107 while I run out to meet a client. 62 00:02:17,142 --> 00:02:21,145 I expect you to behave like you would if I were here. 63 00:02:24,482 --> 00:02:26,483 Good luck. 64 00:02:27,585 --> 00:02:30,821 [Spooky rock music] 65 00:02:30,855 --> 00:02:33,690 - ¶ If you move into a haunted house ¶ 66 00:02:33,725 --> 00:02:36,426 ¶ you gotta try to work things out ¶ 67 00:02:36,461 --> 00:02:38,695 - ¶ so if you're living with a ghost or three ¶ 68 00:02:38,730 --> 00:02:42,366 - ¶ you gotta be one big, semi-scary family ¶ 69 00:02:42,400 --> 00:02:44,535 - ¶ don't know how we ended up this way ¶ 70 00:02:44,569 --> 00:02:46,336 - ¶ but I guess you could call us ¶ 71 00:02:46,371 --> 00:02:48,906 - ¶ the Haunted Hathaways 72 00:02:48,940 --> 00:02:51,842 ¶ the Haunted Hathaways 73 00:02:51,876 --> 00:02:53,810 ¶ the Haunted Hathaways 74 00:02:53,845 --> 00:02:56,880 ¶ 75 00:02:56,915 --> 00:02:59,583 - ¶ the Haunted Hathaways 76 00:02:59,617 --> 00:03:01,618 ¶ 77 00:03:04,556 --> 00:03:06,156 - babysitter's here. 78 00:03:06,191 --> 00:03:08,592 So who's up for a little arts and crafts? 79 00:03:08,626 --> 00:03:10,761 Whoa. - Boom! 80 00:03:10,795 --> 00:03:12,429 I got all of that one! 81 00:03:12,463 --> 00:03:14,765 I warned you not to throw that knuckle muffin. 82 00:03:14,799 --> 00:03:16,099 Hoo-hoo! 83 00:03:16,134 --> 00:03:17,467 - Look at this mess! 84 00:03:17,502 --> 00:03:19,269 I've only been gone for five minutes. 85 00:03:19,304 --> 00:03:21,305 I can't believe you guys! 86 00:03:21,339 --> 00:03:22,439 - Let's go. 87 00:03:22,473 --> 00:03:24,341 Batter up! Get it? 88 00:03:24,375 --> 00:03:26,476 'Cause a muffin is made from batter. 89 00:03:26,511 --> 00:03:29,379 - You might wanna stand back, Miles. 90 00:03:29,414 --> 00:03:31,348 I'm bringing the heat. 91 00:03:31,382 --> 00:03:33,784 - Not on my watch. 92 00:03:35,320 --> 00:03:39,723 - Hey, I was about to hit a home bun! 93 00:03:39,757 --> 00:03:42,459 Get it? Bun is also part of the bread family. 94 00:03:42,493 --> 00:03:46,663 - Nice. You're on a roll. 95 00:03:46,698 --> 00:03:49,466 - I don't get it. 96 00:03:49,500 --> 00:03:51,101 - Guys, I'm in charge, 97 00:03:51,135 --> 00:03:53,036 and you're going to respect my authority. 98 00:03:53,071 --> 00:03:55,072 - [Scoffs] I'd like to see you make us. 99 00:03:55,106 --> 00:03:56,807 - [Chuckles] All right. 100 00:03:56,841 --> 00:04:00,477 Here's your new bat. 101 00:04:00,511 --> 00:04:03,480 Oh, and, uh, here's your new glove. 102 00:04:03,514 --> 00:04:06,149 Time to pitch in. 103 00:04:06,184 --> 00:04:07,484 Ha! Get it? 104 00:04:07,518 --> 00:04:11,154 'Cause you're cleaning. [Snaps fingers] 105 00:04:12,624 --> 00:04:14,458 - [Struggling] This is messed up. 106 00:04:14,492 --> 00:04:16,593 Don't you have the power to do something? 107 00:04:16,628 --> 00:04:18,195 - Of course I do. 108 00:04:18,229 --> 00:04:21,231 I just really enjoy mopping. 109 00:04:24,836 --> 00:04:27,337 - Taylor! 110 00:04:27,372 --> 00:04:30,073 I ran all the way from school. 111 00:04:30,108 --> 00:04:31,608 Warren's on his way over here. 112 00:04:31,643 --> 00:04:33,210 - Why didn't you just text us? 113 00:04:33,244 --> 00:04:35,012 - About what? 114 00:04:35,046 --> 00:04:38,181 Oh. 115 00:04:38,216 --> 00:04:39,549 - There he is. 116 00:04:39,584 --> 00:04:41,184 Don't look at him. 117 00:04:41,219 --> 00:04:43,487 Oh, he's so cute. Look at him. 118 00:04:43,521 --> 00:04:45,756 I said don't look! 119 00:04:45,790 --> 00:04:47,724 - You need to find out how he feels. 120 00:04:47,759 --> 00:04:49,259 - You're right. 121 00:04:49,294 --> 00:04:52,396 No more games. 122 00:04:52,430 --> 00:04:54,164 Oopsie. 123 00:04:54,198 --> 00:04:55,766 - Ow! 124 00:04:55,800 --> 00:04:57,334 - Oh, my gosh. 125 00:04:57,368 --> 00:04:59,436 I am so sorry. 126 00:04:59,470 --> 00:05:00,504 Thanks. 127 00:05:00,538 --> 00:05:02,139 It's Warren, isn't it? 128 00:05:02,173 --> 00:05:03,540 - Yeah, and you're Taylor, right? 129 00:05:03,574 --> 00:05:04,775 - Yeah, so how's it going? 130 00:05:04,809 --> 00:05:06,443 - Eh, it could be better. 131 00:05:06,477 --> 00:05:08,178 - That's awesome! 132 00:05:08,212 --> 00:05:09,780 I mean, what's wrong? 133 00:05:09,814 --> 00:05:11,148 - I was sorta wanting to go 134 00:05:11,182 --> 00:05:12,416 to the Fleur-de-lis dance tonight, 135 00:05:12,450 --> 00:05:13,483 but I don't have anyone to go with. 136 00:05:13,518 --> 00:05:15,185 - Okay, so weird, 137 00:05:15,219 --> 00:05:16,420 but I love dances. 138 00:05:16,454 --> 00:05:18,488 I was just telling my friends, 139 00:05:18,523 --> 00:05:20,691 if you're not fleuring, you're not living. 140 00:05:20,725 --> 00:05:23,727 Direct quote. 141 00:05:23,761 --> 00:05:25,529 - Wow, that's great. So you're a dancer? 142 00:05:25,563 --> 00:05:27,364 - Oh, I got the moves. 143 00:05:27,398 --> 00:05:29,333 - Look, I know it's pretty last minute, 144 00:05:29,367 --> 00:05:30,801 but maybe we should go together. 145 00:05:30,835 --> 00:05:34,671 - Warren, this is so unexpected, but okay. 146 00:05:34,706 --> 00:05:36,640 - All right, cool. 147 00:05:36,674 --> 00:05:39,343 Hey, do you mind if I come by this afternoon and we practice? 148 00:05:39,377 --> 00:05:40,744 I don't wanna look too stupid out there. 149 00:05:40,778 --> 00:05:42,546 - Of course. Let's say 3:00. 150 00:05:42,580 --> 00:05:43,780 I live right upstairs. 151 00:05:43,815 --> 00:05:47,050 - All right, see you then. 152 00:05:49,721 --> 00:05:51,621 - Warren asked me out! 153 00:05:51,656 --> 00:05:54,057 [All shriek] 154 00:05:54,092 --> 00:05:57,094 - So did you say yes? 155 00:05:59,063 --> 00:06:01,631 - [Panting] 156 00:06:01,666 --> 00:06:03,233 I got back as fast as I could. 157 00:06:03,267 --> 00:06:04,668 Oh, my gosh, what happened here? 158 00:06:04,702 --> 00:06:06,770 It's clean. 159 00:06:06,804 --> 00:06:08,338 - We've been having a great time. 160 00:06:08,373 --> 00:06:10,674 After straightening up, we treated ourselves 161 00:06:10,708 --> 00:06:13,243 with a little supervised fun. - Oh. 162 00:06:13,277 --> 00:06:17,280 - Louie, do you have something for Michelle? 163 00:06:20,685 --> 00:06:22,586 - Hello, Michelle. 164 00:06:22,620 --> 00:06:26,823 I made this lovely figurine out of pinecones. 165 00:06:26,858 --> 00:06:29,059 - I was not expecting this. 166 00:06:29,093 --> 00:06:30,827 - They've been busy beavers. 167 00:06:30,862 --> 00:06:32,362 Frankie. 168 00:06:32,397 --> 00:06:36,333 - I made a sign out of tongue depressors. 169 00:06:37,735 --> 00:06:40,670 - I made one too. 170 00:06:41,672 --> 00:06:43,407 - Wow, Miles. 171 00:06:43,441 --> 00:06:46,510 I have to say, next time I need a babysitter, 172 00:06:46,544 --> 00:06:47,744 I won't hesitate. 173 00:06:47,779 --> 00:06:50,447 - There's gonna be a next time? 174 00:06:50,481 --> 00:06:52,416 - I don't see why not. 175 00:06:52,450 --> 00:06:53,483 Nice job. 176 00:06:53,518 --> 00:06:54,518 - [Chuckles] 177 00:06:54,552 --> 00:06:58,422 My pleasure. [Laughs] 178 00:06:58,456 --> 00:07:02,159 By the way, you're very low on tongue depressors. 179 00:07:02,193 --> 00:07:04,428 - Miles is going to pay. 180 00:07:04,462 --> 00:07:06,396 It's time I give my brother 181 00:07:06,431 --> 00:07:09,232 a little taste of what I'm capable of. 182 00:07:09,267 --> 00:07:11,268 Ghost pie. 183 00:07:11,302 --> 00:07:13,103 [Grunts] 184 00:07:18,676 --> 00:07:23,480 But before I teach him a lesson, I will eat this lovely treat. 185 00:07:29,120 --> 00:07:30,654 - Are you back from your game? 186 00:07:30,688 --> 00:07:31,655 - My buddy's cable went out. 187 00:07:31,689 --> 00:07:33,056 All I wanna do is watch 188 00:07:33,090 --> 00:07:35,425 the last couple of innings in peace. 189 00:07:35,460 --> 00:07:37,194 - Mom, guess what. 190 00:07:37,228 --> 00:07:39,029 Warren's taking me to some formal dance tonight. 191 00:07:39,063 --> 00:07:41,665 [Both shrieking] 192 00:07:41,699 --> 00:07:46,203 - Does the term "playoff" mean anything to people around here? 193 00:07:46,237 --> 00:07:47,671 - That's wonderful. 194 00:07:47,705 --> 00:07:50,106 Now, I know you've never been to a formal, 195 00:07:50,141 --> 00:07:53,677 so if you want your mom to teach you a few moves... 196 00:07:53,711 --> 00:07:56,246 Okay, okay... 197 00:07:56,280 --> 00:07:58,281 [Yelps] 198 00:08:00,184 --> 00:08:03,186 Just let me know. 199 00:08:07,658 --> 00:08:10,193 - So my friend's coming over to rehearse. 200 00:08:10,228 --> 00:08:11,595 - Well, he can't see me, 201 00:08:11,629 --> 00:08:14,097 so just pretend like I'm not even here. 202 00:08:14,131 --> 00:08:15,432 - Great. 203 00:08:15,466 --> 00:08:19,236 Mute. 204 00:08:19,270 --> 00:08:22,606 - Not what I meant. 205 00:08:22,640 --> 00:08:25,108 - Hey, Taylor. 206 00:08:25,142 --> 00:08:26,543 - Warren, hi. 207 00:08:26,577 --> 00:08:28,278 Come on in. - Thanks for doing this. 208 00:08:28,312 --> 00:08:29,513 At the last one of these things, 209 00:08:29,547 --> 00:08:31,114 I completely embarrassed myself. 210 00:08:31,148 --> 00:08:33,049 I'm so lucky I found such a talented partner 211 00:08:33,084 --> 00:08:34,050 at the last minute. 212 00:08:34,085 --> 00:08:35,719 - That you did, Warren. 213 00:08:35,753 --> 00:08:39,222 That you did. 214 00:08:39,257 --> 00:08:41,591 So how about we begin with something basic? 215 00:08:41,626 --> 00:08:43,660 - Works for me. 216 00:08:43,694 --> 00:08:47,264 [Velcro tearing] 217 00:08:49,734 --> 00:08:53,770 - Okay, was not expecting that. 218 00:08:53,804 --> 00:08:56,573 - So what about we start off with your standard quick step, 219 00:08:56,607 --> 00:08:58,275 cross over to a foxtrot, 220 00:08:58,309 --> 00:09:01,278 then segue into a Louisiana mambo? 221 00:09:01,312 --> 00:09:04,548 - What? 222 00:09:04,582 --> 00:09:06,283 - You're right. 223 00:09:06,317 --> 00:09:07,717 If we want a shot at the title, 224 00:09:07,752 --> 00:09:11,354 we gotta get creative. 225 00:09:11,389 --> 00:09:13,023 - Title? 226 00:09:13,057 --> 00:09:15,592 - The American junior southeast ballroom championships. 227 00:09:15,626 --> 00:09:18,161 The a.J.S.B.C. 228 00:09:19,463 --> 00:09:22,198 So... [Dance music plays] 229 00:09:22,233 --> 00:09:24,734 What about your standard quick, quick, turn, 230 00:09:24,769 --> 00:09:28,772 touch, step, spin, flex, slide into a fan kick? 231 00:09:30,308 --> 00:09:32,475 - Fan kick, totally. 232 00:09:32,510 --> 00:09:36,513 - Five, six, seven, eight. 233 00:09:45,590 --> 00:09:47,524 - This is better than the playoffs. 234 00:09:47,558 --> 00:09:50,060 - Should we try it together? - No. 235 00:09:50,094 --> 00:09:53,563 I mean, I think I see what we're going for. 236 00:09:53,598 --> 00:09:58,802 In my ballroom dancing career, I find it best to keep it fresh. 237 00:09:58,836 --> 00:10:00,303 - I guess. 238 00:10:00,338 --> 00:10:02,372 I mean it is only the Louisiana mambo. 239 00:10:02,406 --> 00:10:06,543 So it's not like we're doing anything too complicated. 240 00:10:06,577 --> 00:10:08,712 - Exactly. 241 00:10:08,746 --> 00:10:11,815 - All right. Cool. 242 00:10:11,849 --> 00:10:13,183 See you there. 243 00:10:13,217 --> 00:10:16,353 - Sounds like a plan. 244 00:10:16,387 --> 00:10:19,389 Take care now. 245 00:10:26,263 --> 00:10:29,265 - Yikes. 246 00:10:32,903 --> 00:10:35,572 - We have to be ready for Miles' next babysitting 247 00:10:35,606 --> 00:10:38,141 because I am done with arts and crafts. 248 00:10:38,175 --> 00:10:40,243 - Me too, except did you kind of like 249 00:10:40,277 --> 00:10:42,812 weaving the pinecone baskets? 250 00:10:42,847 --> 00:10:45,849 Because I sure didn't. 251 00:10:47,785 --> 00:10:50,320 - Wait. Here's something. 252 00:10:50,354 --> 00:10:52,155 According to your ghost textbook, 253 00:10:52,189 --> 00:10:53,690 under proper conditions, 254 00:10:53,724 --> 00:10:55,825 a ghost can blow wind at another ghost, 255 00:10:55,860 --> 00:10:59,129 turning him into vapor and rendering him powerless. 256 00:10:59,163 --> 00:11:01,798 - I can do that? 257 00:11:01,832 --> 00:11:04,467 - Yes. 258 00:11:04,502 --> 00:11:06,469 Aren't you supposed to read this for school? 259 00:11:06,504 --> 00:11:08,204 - I haven't gotten that far. 260 00:11:08,239 --> 00:11:11,241 - It's on page three! 261 00:11:14,645 --> 00:11:16,613 - Great news, kiddos. 262 00:11:16,647 --> 00:11:19,149 Michelle bruised her ankle and had to go to the doctor. 263 00:11:19,183 --> 00:11:22,285 So I'm back in charge. 264 00:11:22,319 --> 00:11:25,221 You know what that means? 265 00:11:25,256 --> 00:11:27,857 It's snowflake time! 266 00:11:27,892 --> 00:11:29,826 [Both blow raspberries] 267 00:11:29,860 --> 00:11:31,594 You're right. 268 00:11:31,629 --> 00:11:32,796 We can't do this. 269 00:11:32,830 --> 00:11:33,730 - Thank you. 270 00:11:33,764 --> 00:11:35,298 - Without safety scissors! 271 00:11:35,332 --> 00:11:38,234 I'll be back in a jiffy. 272 00:11:38,269 --> 00:11:41,104 - Where's that textbook? 273 00:11:41,138 --> 00:11:43,606 Ghost wind, huh? 274 00:11:43,641 --> 00:11:47,143 It's time to take down Mr. farts and crafts. 275 00:11:47,178 --> 00:11:50,647 And after that, we can pinecone weave. 276 00:11:50,681 --> 00:11:53,683 I'm totally kidding. 277 00:11:59,623 --> 00:12:01,524 - Miles is coming. You ready? 278 00:12:01,559 --> 00:12:04,260 - Once I render him powerless with my almighty ghost wind 279 00:12:04,295 --> 00:12:07,664 we'll trap him in this milk bottle. 280 00:12:07,698 --> 00:12:09,199 - All right. 281 00:12:09,233 --> 00:12:11,634 How are my little snow angels doing? 282 00:12:11,669 --> 00:12:15,405 - Before we begin, Louie has a little surprise for you. 283 00:12:15,439 --> 00:12:19,075 - Oh. 284 00:12:19,110 --> 00:12:22,512 - That was your cue, captain. 285 00:12:22,546 --> 00:12:25,615 - Oh, right. 286 00:12:25,649 --> 00:12:29,652 [Wind blows] - W-whoa! 287 00:12:31,388 --> 00:12:33,723 - You did it. 288 00:12:33,758 --> 00:12:35,291 I'm stunned. 289 00:12:35,326 --> 00:12:37,127 - Me too. 290 00:12:37,161 --> 00:12:41,431 I mean, I knew I could. 291 00:12:41,465 --> 00:12:43,867 - [Squeaky] Louie, this is not funny. 292 00:12:43,901 --> 00:12:47,670 - That's because you're not up here looking in. 293 00:12:47,705 --> 00:12:50,473 [Both laugh] 294 00:12:50,508 --> 00:12:53,510 Both: See ya! 295 00:12:54,578 --> 00:12:55,745 - [Snaps fingers] 296 00:12:55,780 --> 00:12:57,247 [Scoffs] 297 00:12:57,281 --> 00:12:58,882 How does he not know something as basic 298 00:12:58,916 --> 00:13:00,817 as you can't trap a ghost in a bottle? 299 00:13:00,851 --> 00:13:05,221 It's on page four of his textbook. 300 00:13:05,256 --> 00:13:07,624 - I had to tell Warren I was a great dancer. 301 00:13:07,658 --> 00:13:09,359 My life is ruined. 302 00:13:09,393 --> 00:13:11,828 - Michelle! 303 00:13:11,862 --> 00:13:14,764 - I thought he was taking me to a normal dance, 304 00:13:14,799 --> 00:13:17,133 not some competition. 305 00:13:17,168 --> 00:13:19,169 - Oh, the Fleur-de-lis. 306 00:13:19,203 --> 00:13:20,537 It's not just any competition. 307 00:13:20,571 --> 00:13:22,071 It's major. 308 00:13:22,106 --> 00:13:24,207 Major. 309 00:13:24,241 --> 00:13:26,376 - So what do I do? 310 00:13:26,410 --> 00:13:27,844 - Guess you gotta back out. 311 00:13:27,878 --> 00:13:30,613 - I can't back out. Warren would hate me. 312 00:13:30,648 --> 00:13:32,415 - Then don't back out? 313 00:13:32,449 --> 00:13:34,717 - So you want me to horrify Warren 314 00:13:34,752 --> 00:13:37,253 and humiliate myself in front of hundreds of people? 315 00:13:37,288 --> 00:13:38,488 Is that what you want? 316 00:13:38,522 --> 00:13:41,524 - Michelle! 317 00:13:45,262 --> 00:13:46,429 You know what? 318 00:13:46,463 --> 00:13:48,431 [Snaps fingers, TV turns off] 319 00:13:48,465 --> 00:13:50,800 Maybe I can help. 320 00:13:50,835 --> 00:13:52,669 - You? How? 321 00:13:52,703 --> 00:13:55,772 - I can teach you the Louisiana mambo. 322 00:13:55,806 --> 00:13:57,841 - You're messing with me, right? 323 00:13:57,875 --> 00:14:00,210 - What? 324 00:14:00,244 --> 00:14:03,213 [Dance music] 325 00:14:03,247 --> 00:14:04,781 ¶ 326 00:14:06,217 --> 00:14:07,617 [panting] What do you think? 327 00:14:07,651 --> 00:14:09,619 I sped it up 'cause you're in a hurry. 328 00:14:09,653 --> 00:14:12,055 - Ray, where'd you learn all that? 329 00:14:12,089 --> 00:14:13,523 - I'm a musician. 330 00:14:13,557 --> 00:14:16,159 You play enough clubs, you pick stuff up. 331 00:14:16,193 --> 00:14:18,294 - You really think I can learn 332 00:14:18,329 --> 00:14:20,496 the Louisiana mambo in three hours? 333 00:14:20,531 --> 00:14:22,198 - I think so. 334 00:14:22,233 --> 00:14:26,436 But it's gonna take focus, hard work, and... 335 00:14:26,470 --> 00:14:28,371 [Snaps fingers] 336 00:14:28,405 --> 00:14:29,572 A broom. 337 00:14:29,607 --> 00:14:31,507 Meet your new practice partner. 338 00:14:31,542 --> 00:14:32,809 Be careful. 339 00:14:32,843 --> 00:14:34,077 Don't let him sweep you off your feet. 340 00:14:34,111 --> 00:14:37,113 [Laughs] 341 00:14:38,115 --> 00:14:40,316 - Michelle! 342 00:14:42,519 --> 00:14:44,520 - I'm home. 343 00:14:47,224 --> 00:14:48,358 - Wow. 344 00:14:48,392 --> 00:14:50,326 You really hurt your ankle dancing. 345 00:14:50,361 --> 00:14:53,196 - [Nervous laugh] Actually that was just a bruise. 346 00:14:53,230 --> 00:14:54,597 I did this showing the doctor 347 00:14:54,632 --> 00:14:56,566 how I injured it in the first place. 348 00:14:56,600 --> 00:14:59,402 Anyway, how was the babysitting? 349 00:14:59,436 --> 00:15:01,104 - I thought they were coming around, 350 00:15:01,138 --> 00:15:02,672 but those two are having a hard time 351 00:15:02,706 --> 00:15:04,374 accepting me as an authority figure. 352 00:15:04,408 --> 00:15:07,343 - Hmm, welcome to my little world. 353 00:15:07,378 --> 00:15:08,745 - I could use your help. 354 00:15:08,779 --> 00:15:10,613 I have an idea that will teach them a lesson. 355 00:15:10,648 --> 00:15:11,814 - Now wait. 356 00:15:11,849 --> 00:15:13,583 Does it involve using your ghost powers 357 00:15:13,617 --> 00:15:15,551 to scare the daylights out of those two young children? 358 00:15:15,586 --> 00:15:16,552 - Yes, it does. 359 00:15:16,587 --> 00:15:19,589 - Yay! I'm so in. 360 00:15:22,192 --> 00:15:24,193 - It's in the upper deck! 361 00:15:24,228 --> 00:15:26,162 Ladies and gentlemen, Louie Preston 362 00:15:26,196 --> 00:15:29,565 has made bakery ball history! 363 00:15:29,600 --> 00:15:34,304 A young boy with nothing but a dream and a loaf of bread. 364 00:15:35,539 --> 00:15:38,107 - Hey, kids. 365 00:15:38,142 --> 00:15:39,242 What's going on? 366 00:15:39,276 --> 00:15:42,312 - Mom, when did you get home? 367 00:15:42,346 --> 00:15:45,381 - My ankle's fine. Thank you for asking. 368 00:15:45,416 --> 00:15:47,817 Anyway, when I got back, 369 00:15:47,851 --> 00:15:50,653 it was so quiet I decided to reward you kids 370 00:15:50,688 --> 00:15:52,522 with some homemade brownies. 371 00:15:52,556 --> 00:15:54,223 - Brownies! 372 00:15:54,258 --> 00:15:56,592 - Only the best for such well-behaved children. 373 00:15:56,627 --> 00:15:59,729 Where is my favorite babysitter, Miles, anyway? 374 00:15:59,763 --> 00:16:02,465 - I'm sure he's somewhere. 375 00:16:02,499 --> 00:16:05,768 Wow, how'd you get these so gooey? 376 00:16:05,803 --> 00:16:07,737 - Great question, Frankie. 377 00:16:07,771 --> 00:16:11,074 I used twice as much milk as I usually do. 378 00:16:11,108 --> 00:16:12,442 In fact... 379 00:16:12,476 --> 00:16:15,478 I used the whole bottle. 380 00:16:17,247 --> 00:16:19,215 - Milk? 381 00:16:19,249 --> 00:16:21,451 - F-from that bottle? 382 00:16:21,485 --> 00:16:26,155 - Milk, from that bottle. 383 00:16:26,190 --> 00:16:28,157 - Oh, man! Oh, man! 384 00:16:28,192 --> 00:16:29,659 We trapped Miles in that bottle. 385 00:16:29,693 --> 00:16:33,429 And now he's in those brownies. 386 00:16:33,464 --> 00:16:36,199 You ate my brother! 387 00:16:36,233 --> 00:16:39,569 - No, I... [Burps] 388 00:16:39,603 --> 00:16:42,605 Didn't. 389 00:16:45,242 --> 00:16:47,510 - Whoa. 390 00:16:47,544 --> 00:16:49,379 There are a lot of people here. 391 00:16:49,413 --> 00:16:51,214 - Don't be nervous. 392 00:16:51,248 --> 00:16:53,716 You busted your tail all day to learn those moves. 393 00:16:53,751 --> 00:16:54,851 You got this. 394 00:16:54,885 --> 00:16:56,519 - Thanks. 395 00:16:56,553 --> 00:16:57,854 And thanks for all your help. 396 00:16:57,888 --> 00:16:59,522 I know you wanted to watch your game. 397 00:16:59,556 --> 00:17:01,424 - Nah, this means much more to me. 398 00:17:01,458 --> 00:17:03,726 Plus, my team was getting killed. 399 00:17:03,761 --> 00:17:06,596 - Well, I should go find Warren. 400 00:17:06,630 --> 00:17:09,432 - You know, in my day, a gentleman picked up his date 401 00:17:09,466 --> 00:17:11,300 and escorted her to a dance. 402 00:17:11,335 --> 00:17:12,802 - It's no big deal. 403 00:17:12,836 --> 00:17:16,072 Unless, of course, you see him arrive 404 00:17:16,106 --> 00:17:18,808 with a completely different girl. 405 00:17:18,842 --> 00:17:23,146 - Oh, this boy has struck a nerve. 406 00:17:23,180 --> 00:17:26,082 - Ray, let me handle this. 407 00:17:26,116 --> 00:17:30,086 It might not be what it looks like. 408 00:17:30,120 --> 00:17:32,388 - Taylor, what are you doing here? 409 00:17:32,423 --> 00:17:35,525 This is my date, Heather. 410 00:17:35,559 --> 00:17:39,095 - It is what it looks like. 411 00:17:39,129 --> 00:17:40,763 What's going on? 412 00:17:40,798 --> 00:17:43,166 - So the thing is, Heather's my regular dance partner. 413 00:17:43,200 --> 00:17:44,534 But we didn't think she could make it 414 00:17:44,568 --> 00:17:46,235 'cause her sister was getting married. 415 00:17:46,270 --> 00:17:50,339 Then the wedding got canceled, so lucky me, right? 416 00:17:50,374 --> 00:17:52,508 - Were you even going to tell me? 417 00:17:52,543 --> 00:17:54,410 - I saw your friend, and she said she'd tell you. 418 00:17:54,445 --> 00:17:57,413 - Taylor! 419 00:17:57,448 --> 00:18:00,083 I have an important text message to give you. 420 00:18:00,117 --> 00:18:02,085 - Thanks. Just got it. 421 00:18:02,119 --> 00:18:05,288 - Wow, that was fast. 422 00:18:05,322 --> 00:18:06,789 Now, if you'll excuse me, 423 00:18:06,824 --> 00:18:09,492 I have to go rescue the frozen bird in the lobby. 424 00:18:09,526 --> 00:18:12,528 - That's an ice sculpture. 425 00:18:14,832 --> 00:18:17,233 Don't you think you should've called me yourself? 426 00:18:17,267 --> 00:18:20,369 - Look, I caught your moves at your house 427 00:18:20,404 --> 00:18:23,039 and you're... Not good. 428 00:18:23,073 --> 00:18:26,075 I've got a trophy to win. 429 00:18:30,481 --> 00:18:31,681 - You all right? 430 00:18:31,715 --> 00:18:34,117 - I guess it was better to find out 431 00:18:34,151 --> 00:18:36,552 he was a jerk earlier rather than later. 432 00:18:36,587 --> 00:18:37,820 - Wow. 433 00:18:37,855 --> 00:18:39,722 Girls are so mature. - Thanks. 434 00:18:39,756 --> 00:18:43,059 - Guys on the other hand, we aren't so mature. 435 00:18:43,093 --> 00:18:45,361 This clown messed with my girl. 436 00:18:45,395 --> 00:18:47,230 I'm gonna mess with him. 437 00:18:47,264 --> 00:18:51,400 - And now taking the floor, Warren vandervelde 438 00:18:51,435 --> 00:18:54,103 and Heather lookenland. 439 00:18:54,138 --> 00:18:58,174 [Slow dance music plays] 440 00:18:58,208 --> 00:18:59,642 - Okay, Warren. 441 00:18:59,676 --> 00:19:02,712 Let's see some moves. [Snaps fingers] 442 00:19:02,746 --> 00:19:04,514 - What's happening? 443 00:19:04,548 --> 00:19:06,682 - Warren, what are you doing? - I don't know! 444 00:19:06,717 --> 00:19:08,284 - It's a new dance! 445 00:19:08,318 --> 00:19:10,386 It's called "the jerk." Ha! 446 00:19:10,420 --> 00:19:12,421 Come here, come here. 447 00:19:12,456 --> 00:19:14,357 Watch me, watch me now. 448 00:19:14,391 --> 00:19:15,591 Do the thing. 449 00:19:15,626 --> 00:19:17,360 Hey! And Elvis. 450 00:19:17,394 --> 00:19:18,728 Whoo! 451 00:19:18,762 --> 00:19:20,296 Bep-bep-bep-bep-bep. 452 00:19:20,330 --> 00:19:21,564 Come around. - This isn't cool. 453 00:19:21,598 --> 00:19:22,565 - Huh! 454 00:19:22,599 --> 00:19:25,801 Now swim, now swim. 455 00:19:25,836 --> 00:19:28,237 And get up! - Oh, my. 456 00:19:28,272 --> 00:19:30,106 - Hey! 457 00:19:30,140 --> 00:19:31,274 - Please, no. 458 00:19:31,308 --> 00:19:33,809 [Audience oohs] 459 00:19:33,844 --> 00:19:36,846 - And jazz hands. 460 00:19:41,185 --> 00:19:43,219 - That was awesome. 461 00:19:43,253 --> 00:19:44,320 Thanks, ray. 462 00:19:44,354 --> 00:19:46,355 You okay? - Yeah. 463 00:19:46,390 --> 00:19:47,623 It still bugs me though. 464 00:19:47,658 --> 00:19:49,592 I did all that practice for nothing. 465 00:19:49,626 --> 00:19:51,427 - Well, it doesn't have to be for nothing. 466 00:19:51,461 --> 00:19:53,129 - What are you talking about? 467 00:19:53,163 --> 00:19:54,864 - There are a bunch of guys in here 468 00:19:54,898 --> 00:19:58,467 that would love to dance with you. 469 00:19:58,502 --> 00:20:00,469 - Maybe you're right. 470 00:20:00,504 --> 00:20:01,637 Shall we? 471 00:20:01,672 --> 00:20:03,639 - Me? 472 00:20:03,674 --> 00:20:07,109 - I can think of no better partner. 473 00:20:07,144 --> 00:20:10,146 - I'd love to. 474 00:20:19,156 --> 00:20:21,090 You're doing great. 475 00:20:21,124 --> 00:20:23,226 And you were worried about embarrassing yourself. 476 00:20:23,260 --> 00:20:24,694 Ha! 477 00:20:24,728 --> 00:20:27,263 - Yeah, what was I thinking? 478 00:20:29,633 --> 00:20:31,867 - Miles! 479 00:20:31,902 --> 00:20:33,169 Miles. 480 00:20:33,203 --> 00:20:35,238 - [Panting] 481 00:20:35,272 --> 00:20:36,872 I've searched the whole house. 482 00:20:36,907 --> 00:20:39,375 Miles isn't anywhere. 483 00:20:39,409 --> 00:20:41,744 Brother eater! 484 00:20:41,778 --> 00:20:42,878 [Both laughing] 485 00:20:42,913 --> 00:20:45,615 - Oh. [Snaps fingers] 486 00:20:45,649 --> 00:20:46,749 - Big brother? 487 00:20:46,783 --> 00:20:48,851 Can you hear me in there? 488 00:20:48,885 --> 00:20:50,853 - I can hear you, Louie. 489 00:20:50,887 --> 00:20:54,123 [Both scream] 490 00:20:54,157 --> 00:20:57,426 Why did you eat me, Frankie? 491 00:20:57,461 --> 00:20:59,262 [Both scream] 492 00:20:59,296 --> 00:21:01,897 - I told you, this is so bad. 493 00:21:01,932 --> 00:21:05,067 It's game over, man. 494 00:21:05,102 --> 00:21:06,702 - We didn't mean for this to happen. 495 00:21:06,737 --> 00:21:08,237 What can we do? 496 00:21:08,272 --> 00:21:10,439 - There's nothing that can be done. 497 00:21:10,474 --> 00:21:14,443 Make a pinecone figurine in my memory. 498 00:21:14,478 --> 00:21:15,778 - [Crying] I will, brother. 499 00:21:15,812 --> 00:21:17,513 Please forgive me. 500 00:21:17,547 --> 00:21:21,617 I'm a bad, bad ghost. 501 00:21:21,652 --> 00:21:23,452 - You said it, not me. 502 00:21:23,487 --> 00:21:25,254 - What just happened? 503 00:21:25,289 --> 00:21:26,455 - I got ya. 504 00:21:26,490 --> 00:21:29,625 You just got schooled, baby bro. 505 00:21:29,660 --> 00:21:32,395 You two need a hard lesson in respecting authority. 506 00:21:32,429 --> 00:21:33,696 - That's my babysitter. 507 00:21:33,730 --> 00:21:35,464 Great work, Miles. 508 00:21:35,499 --> 00:21:37,433 - Hey! 509 00:21:37,467 --> 00:21:38,634 That kind of cruel trick 510 00:21:38,669 --> 00:21:40,736 can scar a young child for life! 511 00:21:40,771 --> 00:21:43,773 Wish I thought of it. 512 00:21:44,217 --> 00:21:49,466 www.TainiesKaiSeires.tv - Movies & Series Online - 513 00:21:49,646 --> 00:21:51,013 - This is awesome. 514 00:21:51,048 --> 00:21:52,315 - Hey, you wanna do something 515 00:21:52,349 --> 00:21:53,616 that'll really blow their minds? 516 00:21:53,650 --> 00:21:57,019 - Let's do it. - Whoo! 517 00:21:57,054 --> 00:21:58,621 [All gasp] 518 00:22:00,257 --> 00:22:02,425 - Too far, ray, too far. 519 00:22:02,459 --> 00:22:04,260 Too far, ray! Too far! 34777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.