Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,148
www.TainiesKaiSeires.tv
- Movies & Series Online -
2
00:00:04,175 --> 00:00:05,743
- Yay.
3
00:00:05,777 --> 00:00:08,178
I knew he was gonna
ask you on a date.
4
00:00:08,213 --> 00:00:09,747
Oh, sweetie.
5
00:00:09,781 --> 00:00:11,348
There'll be other boys.
6
00:00:11,383 --> 00:00:13,317
Cry it out.
7
00:00:13,351 --> 00:00:14,818
- Did the pillow
and the couch break up?
8
00:00:14,853 --> 00:00:17,421
I thought those two
were gonna make it.
9
00:00:17,455 --> 00:00:19,790
- Taylor's hoping
a new boy at school
10
00:00:19,824 --> 00:00:21,658
is going to ask her out,
and I wanna make sure
11
00:00:21,693 --> 00:00:23,694
I'm ready
with the perfect response.
12
00:00:23,728 --> 00:00:25,896
- Teen girl drama.
[Chuckles]
13
00:00:25,930 --> 00:00:28,699
Fun...
14
00:00:28,733 --> 00:00:30,667
I'll be over here
watching the playoffs.
15
00:00:30,702 --> 00:00:32,169
[Snaps fingers,
TV turns on]
16
00:00:32,203 --> 00:00:33,837
- Hey.
17
00:00:33,872 --> 00:00:36,440
- Yay!
18
00:00:36,474 --> 00:00:38,275
Aww.
19
00:00:38,309 --> 00:00:40,911
Yay--aww.
20
00:00:40,945 --> 00:00:43,213
- And that's
after practicing.
21
00:00:43,248 --> 00:00:44,548
- So I'm in the lunch room,
22
00:00:44,582 --> 00:00:46,450
and Warren sits
at the very next table.
23
00:00:46,484 --> 00:00:47,851
- Ooh, that's a good sign.
24
00:00:47,886 --> 00:00:50,220
- So I start talking loudly
with my friends
25
00:00:50,255 --> 00:00:51,388
about the new movie
that I wanna see.
26
00:00:51,423 --> 00:00:53,824
- Dropping the movie hint.
Love it.
27
00:00:53,858 --> 00:00:55,259
- But then after a few minutes,
he just left
28
00:00:55,293 --> 00:00:57,327
without saying anything--
nothing.
29
00:00:57,362 --> 00:00:59,863
- Yes! In your face!
[Laughs]
30
00:00:59,898 --> 00:01:02,533
Whoo!
31
00:01:02,567 --> 00:01:04,568
Uh, my team just scored.
32
00:01:04,602 --> 00:01:07,504
I'm gonna go watch this
at my friend's house.
33
00:01:07,539 --> 00:01:09,273
[Snaps fingers]
34
00:01:09,307 --> 00:01:11,842
- I wish I knew
if Warren liked me.
35
00:01:11,876 --> 00:01:14,745
- Aw, you said he's only
been at school for a few weeks.
36
00:01:14,779 --> 00:01:16,213
Give it time.
37
00:01:16,247 --> 00:01:17,681
[Phone chimes]
Ooh.
38
00:01:17,715 --> 00:01:20,350
Ah, and, uh,
while you're waiting,
39
00:01:20,385 --> 00:01:22,419
how about babysitting
Louie and Frankie
40
00:01:22,454 --> 00:01:23,854
while I run out
and meet this catering client?
41
00:01:23,888 --> 00:01:26,557
- Mom, I can't deal
with children right now.
42
00:01:26,591 --> 00:01:29,626
I'm mid-social crisis.
43
00:01:29,661 --> 00:01:32,162
- But I just need someone
to watch them for a few hours.
44
00:01:32,197 --> 00:01:34,598
- Did somebody call for
a responsible babysitter
45
00:01:34,632 --> 00:01:35,866
who's certified in cpr
46
00:01:35,900 --> 00:01:37,668
and is very strict
about the sweets?
47
00:01:37,702 --> 00:01:40,237
- That's okay, Miles.
48
00:01:40,271 --> 00:01:41,738
- No, I know
what you're thinking.
49
00:01:41,773 --> 00:01:43,774
You see the bowtie
and you say to yourself,
50
00:01:43,808 --> 00:01:45,876
"This kid's a rebel."
51
00:01:45,910 --> 00:01:49,513
Well, let me assure you,
I can lay down the law.
52
00:01:49,547 --> 00:01:51,815
- It's just Louie
and Frankie can be tough.
53
00:01:51,850 --> 00:01:53,517
- You know
who else can be tough?
54
00:01:53,551 --> 00:01:55,252
Me.
- En garde!
55
00:01:55,286 --> 00:01:57,888
- [Shrieks]
56
00:01:57,922 --> 00:02:01,425
- Bow down or suffer
the wrath of my muffin mace.
57
00:02:01,459 --> 00:02:05,395
- Your weapon can't penetrate
this helmet of sourdough.
58
00:02:08,366 --> 00:02:10,534
- Michelle, I can do this.
59
00:02:10,568 --> 00:02:13,737
- Okay, listen up.
60
00:02:13,771 --> 00:02:15,372
Miles is gonna watch you two
61
00:02:15,406 --> 00:02:17,107
while I run out
to meet a client.
62
00:02:17,142 --> 00:02:21,145
I expect you to behave
like you would if I were here.
63
00:02:24,482 --> 00:02:26,483
Good luck.
64
00:02:27,585 --> 00:02:30,821
[Spooky rock music]
65
00:02:30,855 --> 00:02:33,690
- ¶ If you move
into a haunted house ¶
66
00:02:33,725 --> 00:02:36,426
¶ you gotta try
to work things out ¶
67
00:02:36,461 --> 00:02:38,695
- ¶ so if you're living
with a ghost or three ¶
68
00:02:38,730 --> 00:02:42,366
- ¶ you gotta be
one big, semi-scary family ¶
69
00:02:42,400 --> 00:02:44,535
- ¶ don't know
how we ended up this way ¶
70
00:02:44,569 --> 00:02:46,336
- ¶ but I guess
you could call us ¶
71
00:02:46,371 --> 00:02:48,906
- ¶ the Haunted Hathaways
72
00:02:48,940 --> 00:02:51,842
¶ the Haunted Hathaways
73
00:02:51,876 --> 00:02:53,810
¶ the Haunted Hathaways
74
00:02:53,845 --> 00:02:56,880
¶
75
00:02:56,915 --> 00:02:59,583
- ¶ the Haunted Hathaways
76
00:02:59,617 --> 00:03:01,618
¶
77
00:03:04,556 --> 00:03:06,156
- babysitter's here.
78
00:03:06,191 --> 00:03:08,592
So who's up
for a little arts and crafts?
79
00:03:08,626 --> 00:03:10,761
Whoa.
- Boom!
80
00:03:10,795 --> 00:03:12,429
I got all of that one!
81
00:03:12,463 --> 00:03:14,765
I warned you not to throw
that knuckle muffin.
82
00:03:14,799 --> 00:03:16,099
Hoo-hoo!
83
00:03:16,134 --> 00:03:17,467
- Look at this mess!
84
00:03:17,502 --> 00:03:19,269
I've only been gone
for five minutes.
85
00:03:19,304 --> 00:03:21,305
I can't believe you guys!
86
00:03:21,339 --> 00:03:22,439
- Let's go.
87
00:03:22,473 --> 00:03:24,341
Batter up!
Get it?
88
00:03:24,375 --> 00:03:26,476
'Cause a muffin
is made from batter.
89
00:03:26,511 --> 00:03:29,379
- You might wanna
stand back, Miles.
90
00:03:29,414 --> 00:03:31,348
I'm bringing the heat.
91
00:03:31,382 --> 00:03:33,784
- Not on my watch.
92
00:03:35,320 --> 00:03:39,723
- Hey, I was about
to hit a home bun!
93
00:03:39,757 --> 00:03:42,459
Get it? Bun is also
part of the bread family.
94
00:03:42,493 --> 00:03:46,663
- Nice.
You're on a roll.
95
00:03:46,698 --> 00:03:49,466
- I don't get it.
96
00:03:49,500 --> 00:03:51,101
- Guys, I'm in charge,
97
00:03:51,135 --> 00:03:53,036
and you're going to respect
my authority.
98
00:03:53,071 --> 00:03:55,072
- [Scoffs]
I'd like to see you make us.
99
00:03:55,106 --> 00:03:56,807
- [Chuckles]
All right.
100
00:03:56,841 --> 00:04:00,477
Here's your new bat.
101
00:04:00,511 --> 00:04:03,480
Oh, and, uh,
here's your new glove.
102
00:04:03,514 --> 00:04:06,149
Time to pitch in.
103
00:04:06,184 --> 00:04:07,484
Ha! Get it?
104
00:04:07,518 --> 00:04:11,154
'Cause you're cleaning.
[Snaps fingers]
105
00:04:12,624 --> 00:04:14,458
- [Struggling]
This is messed up.
106
00:04:14,492 --> 00:04:16,593
Don't you have the power
to do something?
107
00:04:16,628 --> 00:04:18,195
- Of course I do.
108
00:04:18,229 --> 00:04:21,231
I just really enjoy mopping.
109
00:04:24,836 --> 00:04:27,337
- Taylor!
110
00:04:27,372 --> 00:04:30,073
I ran all the way
from school.
111
00:04:30,108 --> 00:04:31,608
Warren's on his way
over here.
112
00:04:31,643 --> 00:04:33,210
- Why didn't you
just text us?
113
00:04:33,244 --> 00:04:35,012
- About what?
114
00:04:35,046 --> 00:04:38,181
Oh.
115
00:04:38,216 --> 00:04:39,549
- There he is.
116
00:04:39,584 --> 00:04:41,184
Don't look at him.
117
00:04:41,219 --> 00:04:43,487
Oh, he's so cute.
Look at him.
118
00:04:43,521 --> 00:04:45,756
I said don't look!
119
00:04:45,790 --> 00:04:47,724
- You need to find out
how he feels.
120
00:04:47,759 --> 00:04:49,259
- You're right.
121
00:04:49,294 --> 00:04:52,396
No more games.
122
00:04:52,430 --> 00:04:54,164
Oopsie.
123
00:04:54,198 --> 00:04:55,766
- Ow!
124
00:04:55,800 --> 00:04:57,334
- Oh, my gosh.
125
00:04:57,368 --> 00:04:59,436
I am so sorry.
126
00:04:59,470 --> 00:05:00,504
Thanks.
127
00:05:00,538 --> 00:05:02,139
It's Warren, isn't it?
128
00:05:02,173 --> 00:05:03,540
- Yeah,
and you're Taylor, right?
129
00:05:03,574 --> 00:05:04,775
- Yeah, so how's it going?
130
00:05:04,809 --> 00:05:06,443
- Eh, it could be better.
131
00:05:06,477 --> 00:05:08,178
- That's awesome!
132
00:05:08,212 --> 00:05:09,780
I mean, what's wrong?
133
00:05:09,814 --> 00:05:11,148
- I was sorta
wanting to go
134
00:05:11,182 --> 00:05:12,416
to the Fleur-de-lis dance
tonight,
135
00:05:12,450 --> 00:05:13,483
but I don't have
anyone to go with.
136
00:05:13,518 --> 00:05:15,185
- Okay, so weird,
137
00:05:15,219 --> 00:05:16,420
but I love dances.
138
00:05:16,454 --> 00:05:18,488
I was just
telling my friends,
139
00:05:18,523 --> 00:05:20,691
if you're not fleuring,
you're not living.
140
00:05:20,725 --> 00:05:23,727
Direct quote.
141
00:05:23,761 --> 00:05:25,529
- Wow, that's great.
So you're a dancer?
142
00:05:25,563 --> 00:05:27,364
- Oh, I got the moves.
143
00:05:27,398 --> 00:05:29,333
- Look, I know
it's pretty last minute,
144
00:05:29,367 --> 00:05:30,801
but maybe we
should go together.
145
00:05:30,835 --> 00:05:34,671
- Warren, this is so unexpected,
but okay.
146
00:05:34,706 --> 00:05:36,640
- All right, cool.
147
00:05:36,674 --> 00:05:39,343
Hey, do you mind if I come by
this afternoon and we practice?
148
00:05:39,377 --> 00:05:40,744
I don't wanna look
too stupid out there.
149
00:05:40,778 --> 00:05:42,546
- Of course.
Let's say 3:00.
150
00:05:42,580 --> 00:05:43,780
I live right upstairs.
151
00:05:43,815 --> 00:05:47,050
- All right,
see you then.
152
00:05:49,721 --> 00:05:51,621
- Warren asked me out!
153
00:05:51,656 --> 00:05:54,057
[All shriek]
154
00:05:54,092 --> 00:05:57,094
- So did you say yes?
155
00:05:59,063 --> 00:06:01,631
- [Panting]
156
00:06:01,666 --> 00:06:03,233
I got back as fast as I could.
157
00:06:03,267 --> 00:06:04,668
Oh, my gosh,
what happened here?
158
00:06:04,702 --> 00:06:06,770
It's clean.
159
00:06:06,804 --> 00:06:08,338
- We've been
having a great time.
160
00:06:08,373 --> 00:06:10,674
After straightening up,
we treated ourselves
161
00:06:10,708 --> 00:06:13,243
with a little supervised fun.
- Oh.
162
00:06:13,277 --> 00:06:17,280
- Louie, do you
have something for Michelle?
163
00:06:20,685 --> 00:06:22,586
- Hello, Michelle.
164
00:06:22,620 --> 00:06:26,823
I made this lovely figurine
out of pinecones.
165
00:06:26,858 --> 00:06:29,059
- I was not expecting this.
166
00:06:29,093 --> 00:06:30,827
- They've been busy beavers.
167
00:06:30,862 --> 00:06:32,362
Frankie.
168
00:06:32,397 --> 00:06:36,333
- I made a sign
out of tongue depressors.
169
00:06:37,735 --> 00:06:40,670
- I made one too.
170
00:06:41,672 --> 00:06:43,407
- Wow, Miles.
171
00:06:43,441 --> 00:06:46,510
I have to say,
next time I need a babysitter,
172
00:06:46,544 --> 00:06:47,744
I won't hesitate.
173
00:06:47,779 --> 00:06:50,447
- There's gonna be
a next time?
174
00:06:50,481 --> 00:06:52,416
- I don't see why not.
175
00:06:52,450 --> 00:06:53,483
Nice job.
176
00:06:53,518 --> 00:06:54,518
- [Chuckles]
177
00:06:54,552 --> 00:06:58,422
My pleasure.
[Laughs]
178
00:06:58,456 --> 00:07:02,159
By the way, you're very low
on tongue depressors.
179
00:07:02,193 --> 00:07:04,428
- Miles is going to pay.
180
00:07:04,462 --> 00:07:06,396
It's time I give my brother
181
00:07:06,431 --> 00:07:09,232
a little taste
of what I'm capable of.
182
00:07:09,267 --> 00:07:11,268
Ghost pie.
183
00:07:11,302 --> 00:07:13,103
[Grunts]
184
00:07:18,676 --> 00:07:23,480
But before I teach him a lesson,
I will eat this lovely treat.
185
00:07:29,120 --> 00:07:30,654
- Are you back from your game?
186
00:07:30,688 --> 00:07:31,655
- My buddy's cable went out.
187
00:07:31,689 --> 00:07:33,056
All I wanna do is watch
188
00:07:33,090 --> 00:07:35,425
the last couple
of innings in peace.
189
00:07:35,460 --> 00:07:37,194
- Mom, guess what.
190
00:07:37,228 --> 00:07:39,029
Warren's taking me
to some formal dance tonight.
191
00:07:39,063 --> 00:07:41,665
[Both shrieking]
192
00:07:41,699 --> 00:07:46,203
- Does the term "playoff" mean
anything to people around here?
193
00:07:46,237 --> 00:07:47,671
- That's wonderful.
194
00:07:47,705 --> 00:07:50,106
Now, I know you've
never been to a formal,
195
00:07:50,141 --> 00:07:53,677
so if you want your mom
to teach you a few moves...
196
00:07:53,711 --> 00:07:56,246
Okay, okay...
197
00:07:56,280 --> 00:07:58,281
[Yelps]
198
00:08:00,184 --> 00:08:03,186
Just let me know.
199
00:08:07,658 --> 00:08:10,193
- So my friend's
coming over to rehearse.
200
00:08:10,228 --> 00:08:11,595
- Well, he can't see me,
201
00:08:11,629 --> 00:08:14,097
so just pretend
like I'm not even here.
202
00:08:14,131 --> 00:08:15,432
- Great.
203
00:08:15,466 --> 00:08:19,236
Mute.
204
00:08:19,270 --> 00:08:22,606
- Not what I meant.
205
00:08:22,640 --> 00:08:25,108
- Hey, Taylor.
206
00:08:25,142 --> 00:08:26,543
- Warren, hi.
207
00:08:26,577 --> 00:08:28,278
Come on in.
- Thanks for doing this.
208
00:08:28,312 --> 00:08:29,513
At the last one
of these things,
209
00:08:29,547 --> 00:08:31,114
I completely
embarrassed myself.
210
00:08:31,148 --> 00:08:33,049
I'm so lucky I found
such a talented partner
211
00:08:33,084 --> 00:08:34,050
at the last minute.
212
00:08:34,085 --> 00:08:35,719
- That you did, Warren.
213
00:08:35,753 --> 00:08:39,222
That you did.
214
00:08:39,257 --> 00:08:41,591
So how about we begin
with something basic?
215
00:08:41,626 --> 00:08:43,660
- Works for me.
216
00:08:43,694 --> 00:08:47,264
[Velcro tearing]
217
00:08:49,734 --> 00:08:53,770
- Okay,
was not expecting that.
218
00:08:53,804 --> 00:08:56,573
- So what about we start off
with your standard quick step,
219
00:08:56,607 --> 00:08:58,275
cross over to a foxtrot,
220
00:08:58,309 --> 00:09:01,278
then segue
into a Louisiana mambo?
221
00:09:01,312 --> 00:09:04,548
- What?
222
00:09:04,582 --> 00:09:06,283
- You're right.
223
00:09:06,317 --> 00:09:07,717
If we want a shot
at the title,
224
00:09:07,752 --> 00:09:11,354
we gotta get creative.
225
00:09:11,389 --> 00:09:13,023
- Title?
226
00:09:13,057 --> 00:09:15,592
- The American junior southeast
ballroom championships.
227
00:09:15,626 --> 00:09:18,161
The a.J.S.B.C.
228
00:09:19,463 --> 00:09:22,198
So...
[Dance music plays]
229
00:09:22,233 --> 00:09:24,734
What about your standard
quick, quick, turn,
230
00:09:24,769 --> 00:09:28,772
touch, step, spin, flex,
slide into a fan kick?
231
00:09:30,308 --> 00:09:32,475
- Fan kick, totally.
232
00:09:32,510 --> 00:09:36,513
- Five, six, seven, eight.
233
00:09:45,590 --> 00:09:47,524
- This is better
than the playoffs.
234
00:09:47,558 --> 00:09:50,060
- Should we try it together?
- No.
235
00:09:50,094 --> 00:09:53,563
I mean, I think I see
what we're going for.
236
00:09:53,598 --> 00:09:58,802
In my ballroom dancing career,
I find it best to keep it fresh.
237
00:09:58,836 --> 00:10:00,303
- I guess.
238
00:10:00,338 --> 00:10:02,372
I mean it is
only the Louisiana mambo.
239
00:10:02,406 --> 00:10:06,543
So it's not like we're doing
anything too complicated.
240
00:10:06,577 --> 00:10:08,712
- Exactly.
241
00:10:08,746 --> 00:10:11,815
- All right.
Cool.
242
00:10:11,849 --> 00:10:13,183
See you there.
243
00:10:13,217 --> 00:10:16,353
- Sounds like a plan.
244
00:10:16,387 --> 00:10:19,389
Take care now.
245
00:10:26,263 --> 00:10:29,265
- Yikes.
246
00:10:32,903 --> 00:10:35,572
- We have to be ready
for Miles' next babysitting
247
00:10:35,606 --> 00:10:38,141
because I am done
with arts and crafts.
248
00:10:38,175 --> 00:10:40,243
- Me too,
except did you kind of like
249
00:10:40,277 --> 00:10:42,812
weaving the pinecone baskets?
250
00:10:42,847 --> 00:10:45,849
Because I sure didn't.
251
00:10:47,785 --> 00:10:50,320
- Wait.
Here's something.
252
00:10:50,354 --> 00:10:52,155
According
to your ghost textbook,
253
00:10:52,189 --> 00:10:53,690
under proper conditions,
254
00:10:53,724 --> 00:10:55,825
a ghost can blow wind
at another ghost,
255
00:10:55,860 --> 00:10:59,129
turning him into vapor
and rendering him powerless.
256
00:10:59,163 --> 00:11:01,798
- I can do that?
257
00:11:01,832 --> 00:11:04,467
- Yes.
258
00:11:04,502 --> 00:11:06,469
Aren't you supposed
to read this for school?
259
00:11:06,504 --> 00:11:08,204
- I haven't gotten that far.
260
00:11:08,239 --> 00:11:11,241
- It's on page three!
261
00:11:14,645 --> 00:11:16,613
- Great news, kiddos.
262
00:11:16,647 --> 00:11:19,149
Michelle bruised her ankle
and had to go to the doctor.
263
00:11:19,183 --> 00:11:22,285
So I'm back in charge.
264
00:11:22,319 --> 00:11:25,221
You know what that means?
265
00:11:25,256 --> 00:11:27,857
It's snowflake time!
266
00:11:27,892 --> 00:11:29,826
[Both blow raspberries]
267
00:11:29,860 --> 00:11:31,594
You're right.
268
00:11:31,629 --> 00:11:32,796
We can't do this.
269
00:11:32,830 --> 00:11:33,730
- Thank you.
270
00:11:33,764 --> 00:11:35,298
- Without safety scissors!
271
00:11:35,332 --> 00:11:38,234
I'll be back in a jiffy.
272
00:11:38,269 --> 00:11:41,104
- Where's that textbook?
273
00:11:41,138 --> 00:11:43,606
Ghost wind, huh?
274
00:11:43,641 --> 00:11:47,143
It's time to take down
Mr. farts and crafts.
275
00:11:47,178 --> 00:11:50,647
And after that,
we can pinecone weave.
276
00:11:50,681 --> 00:11:53,683
I'm totally kidding.
277
00:11:59,623 --> 00:12:01,524
- Miles is coming.
You ready?
278
00:12:01,559 --> 00:12:04,260
- Once I render him powerless
with my almighty ghost wind
279
00:12:04,295 --> 00:12:07,664
we'll trap him
in this milk bottle.
280
00:12:07,698 --> 00:12:09,199
- All right.
281
00:12:09,233 --> 00:12:11,634
How are
my little snow angels doing?
282
00:12:11,669 --> 00:12:15,405
- Before we begin, Louie
has a little surprise for you.
283
00:12:15,439 --> 00:12:19,075
- Oh.
284
00:12:19,110 --> 00:12:22,512
- That was your cue,
captain.
285
00:12:22,546 --> 00:12:25,615
- Oh, right.
286
00:12:25,649 --> 00:12:29,652
[Wind blows]
- W-whoa!
287
00:12:31,388 --> 00:12:33,723
- You did it.
288
00:12:33,758 --> 00:12:35,291
I'm stunned.
289
00:12:35,326 --> 00:12:37,127
- Me too.
290
00:12:37,161 --> 00:12:41,431
I mean, I knew I could.
291
00:12:41,465 --> 00:12:43,867
- [Squeaky]
Louie, this is not funny.
292
00:12:43,901 --> 00:12:47,670
- That's because
you're not up here looking in.
293
00:12:47,705 --> 00:12:50,473
[Both laugh]
294
00:12:50,508 --> 00:12:53,510
Both: See ya!
295
00:12:54,578 --> 00:12:55,745
- [Snaps fingers]
296
00:12:55,780 --> 00:12:57,247
[Scoffs]
297
00:12:57,281 --> 00:12:58,882
How does he not know
something as basic
298
00:12:58,916 --> 00:13:00,817
as you can't trap a ghost
in a bottle?
299
00:13:00,851 --> 00:13:05,221
It's on page four
of his textbook.
300
00:13:05,256 --> 00:13:07,624
- I had to tell Warren
I was a great dancer.
301
00:13:07,658 --> 00:13:09,359
My life is ruined.
302
00:13:09,393 --> 00:13:11,828
- Michelle!
303
00:13:11,862 --> 00:13:14,764
- I thought he was taking me
to a normal dance,
304
00:13:14,799 --> 00:13:17,133
not some competition.
305
00:13:17,168 --> 00:13:19,169
- Oh, the Fleur-de-lis.
306
00:13:19,203 --> 00:13:20,537
It's not just any competition.
307
00:13:20,571 --> 00:13:22,071
It's major.
308
00:13:22,106 --> 00:13:24,207
Major.
309
00:13:24,241 --> 00:13:26,376
- So what do I do?
310
00:13:26,410 --> 00:13:27,844
- Guess you gotta back out.
311
00:13:27,878 --> 00:13:30,613
- I can't back out.
Warren would hate me.
312
00:13:30,648 --> 00:13:32,415
- Then don't back out?
313
00:13:32,449 --> 00:13:34,717
- So you want me
to horrify Warren
314
00:13:34,752 --> 00:13:37,253
and humiliate myself
in front of hundreds of people?
315
00:13:37,288 --> 00:13:38,488
Is that what you want?
316
00:13:38,522 --> 00:13:41,524
- Michelle!
317
00:13:45,262 --> 00:13:46,429
You know what?
318
00:13:46,463 --> 00:13:48,431
[Snaps fingers,
TV turns off]
319
00:13:48,465 --> 00:13:50,800
Maybe I can help.
320
00:13:50,835 --> 00:13:52,669
- You? How?
321
00:13:52,703 --> 00:13:55,772
- I can teach you
the Louisiana mambo.
322
00:13:55,806 --> 00:13:57,841
- You're messing with me,
right?
323
00:13:57,875 --> 00:14:00,210
- What?
324
00:14:00,244 --> 00:14:03,213
[Dance music]
325
00:14:03,247 --> 00:14:04,781
¶
326
00:14:06,217 --> 00:14:07,617
[panting]
What do you think?
327
00:14:07,651 --> 00:14:09,619
I sped it up
'cause you're in a hurry.
328
00:14:09,653 --> 00:14:12,055
- Ray,
where'd you learn all that?
329
00:14:12,089 --> 00:14:13,523
- I'm a musician.
330
00:14:13,557 --> 00:14:16,159
You play enough clubs,
you pick stuff up.
331
00:14:16,193 --> 00:14:18,294
- You really think I can learn
332
00:14:18,329 --> 00:14:20,496
the Louisiana mambo
in three hours?
333
00:14:20,531 --> 00:14:22,198
- I think so.
334
00:14:22,233 --> 00:14:26,436
But it's gonna take focus,
hard work, and...
335
00:14:26,470 --> 00:14:28,371
[Snaps fingers]
336
00:14:28,405 --> 00:14:29,572
A broom.
337
00:14:29,607 --> 00:14:31,507
Meet your
new practice partner.
338
00:14:31,542 --> 00:14:32,809
Be careful.
339
00:14:32,843 --> 00:14:34,077
Don't let him
sweep you off your feet.
340
00:14:34,111 --> 00:14:37,113
[Laughs]
341
00:14:38,115 --> 00:14:40,316
- Michelle!
342
00:14:42,519 --> 00:14:44,520
- I'm home.
343
00:14:47,224 --> 00:14:48,358
- Wow.
344
00:14:48,392 --> 00:14:50,326
You really
hurt your ankle dancing.
345
00:14:50,361 --> 00:14:53,196
- [Nervous laugh]
Actually that was just a bruise.
346
00:14:53,230 --> 00:14:54,597
I did this
showing the doctor
347
00:14:54,632 --> 00:14:56,566
how I injured it
in the first place.
348
00:14:56,600 --> 00:14:59,402
Anyway,
how was the babysitting?
349
00:14:59,436 --> 00:15:01,104
- I thought
they were coming around,
350
00:15:01,138 --> 00:15:02,672
but those two
are having a hard time
351
00:15:02,706 --> 00:15:04,374
accepting me
as an authority figure.
352
00:15:04,408 --> 00:15:07,343
- Hmm,
welcome to my little world.
353
00:15:07,378 --> 00:15:08,745
- I could use your help.
354
00:15:08,779 --> 00:15:10,613
I have an idea
that will teach them a lesson.
355
00:15:10,648 --> 00:15:11,814
- Now wait.
356
00:15:11,849 --> 00:15:13,583
Does it involve
using your ghost powers
357
00:15:13,617 --> 00:15:15,551
to scare the daylights out
of those two young children?
358
00:15:15,586 --> 00:15:16,552
- Yes, it does.
359
00:15:16,587 --> 00:15:19,589
- Yay!
I'm so in.
360
00:15:22,192 --> 00:15:24,193
- It's in the upper deck!
361
00:15:24,228 --> 00:15:26,162
Ladies and gentlemen,
Louie Preston
362
00:15:26,196 --> 00:15:29,565
has made bakery ball
history!
363
00:15:29,600 --> 00:15:34,304
A young boy with nothing
but a dream and a loaf of bread.
364
00:15:35,539 --> 00:15:38,107
- Hey, kids.
365
00:15:38,142 --> 00:15:39,242
What's going on?
366
00:15:39,276 --> 00:15:42,312
- Mom, when did you get home?
367
00:15:42,346 --> 00:15:45,381
- My ankle's fine.
Thank you for asking.
368
00:15:45,416 --> 00:15:47,817
Anyway, when I got back,
369
00:15:47,851 --> 00:15:50,653
it was so quiet
I decided to reward you kids
370
00:15:50,688 --> 00:15:52,522
with some homemade brownies.
371
00:15:52,556 --> 00:15:54,223
- Brownies!
372
00:15:54,258 --> 00:15:56,592
- Only the best for such
well-behaved children.
373
00:15:56,627 --> 00:15:59,729
Where is my favorite babysitter,
Miles, anyway?
374
00:15:59,763 --> 00:16:02,465
- I'm sure he's somewhere.
375
00:16:02,499 --> 00:16:05,768
Wow, how'd you
get these so gooey?
376
00:16:05,803 --> 00:16:07,737
- Great question, Frankie.
377
00:16:07,771 --> 00:16:11,074
I used twice as much milk
as I usually do.
378
00:16:11,108 --> 00:16:12,442
In fact...
379
00:16:12,476 --> 00:16:15,478
I used the whole bottle.
380
00:16:17,247 --> 00:16:19,215
- Milk?
381
00:16:19,249 --> 00:16:21,451
- F-from that bottle?
382
00:16:21,485 --> 00:16:26,155
- Milk, from that bottle.
383
00:16:26,190 --> 00:16:28,157
- Oh, man!
Oh, man!
384
00:16:28,192 --> 00:16:29,659
We trapped Miles
in that bottle.
385
00:16:29,693 --> 00:16:33,429
And now he's
in those brownies.
386
00:16:33,464 --> 00:16:36,199
You ate my brother!
387
00:16:36,233 --> 00:16:39,569
- No, I...
[Burps]
388
00:16:39,603 --> 00:16:42,605
Didn't.
389
00:16:45,242 --> 00:16:47,510
- Whoa.
390
00:16:47,544 --> 00:16:49,379
There are a lot of people here.
391
00:16:49,413 --> 00:16:51,214
- Don't be nervous.
392
00:16:51,248 --> 00:16:53,716
You busted your tail all day
to learn those moves.
393
00:16:53,751 --> 00:16:54,851
You got this.
394
00:16:54,885 --> 00:16:56,519
- Thanks.
395
00:16:56,553 --> 00:16:57,854
And thanks for all your help.
396
00:16:57,888 --> 00:16:59,522
I know you wanted
to watch your game.
397
00:16:59,556 --> 00:17:01,424
- Nah, this means
much more to me.
398
00:17:01,458 --> 00:17:03,726
Plus, my team
was getting killed.
399
00:17:03,761 --> 00:17:06,596
- Well,
I should go find Warren.
400
00:17:06,630 --> 00:17:09,432
- You know, in my day,
a gentleman picked up his date
401
00:17:09,466 --> 00:17:11,300
and escorted her to a dance.
402
00:17:11,335 --> 00:17:12,802
- It's no big deal.
403
00:17:12,836 --> 00:17:16,072
Unless, of course,
you see him arrive
404
00:17:16,106 --> 00:17:18,808
with a completely
different girl.
405
00:17:18,842 --> 00:17:23,146
- Oh, this boy
has struck a nerve.
406
00:17:23,180 --> 00:17:26,082
- Ray, let me handle this.
407
00:17:26,116 --> 00:17:30,086
It might not be
what it looks like.
408
00:17:30,120 --> 00:17:32,388
- Taylor,
what are you doing here?
409
00:17:32,423 --> 00:17:35,525
This is my date, Heather.
410
00:17:35,559 --> 00:17:39,095
- It is what it looks like.
411
00:17:39,129 --> 00:17:40,763
What's going on?
412
00:17:40,798 --> 00:17:43,166
- So the thing is, Heather's
my regular dance partner.
413
00:17:43,200 --> 00:17:44,534
But we didn't think
she could make it
414
00:17:44,568 --> 00:17:46,235
'cause her sister
was getting married.
415
00:17:46,270 --> 00:17:50,339
Then the wedding got canceled,
so lucky me, right?
416
00:17:50,374 --> 00:17:52,508
- Were you even
going to tell me?
417
00:17:52,543 --> 00:17:54,410
- I saw your friend,
and she said she'd tell you.
418
00:17:54,445 --> 00:17:57,413
- Taylor!
419
00:17:57,448 --> 00:18:00,083
I have an important
text message to give you.
420
00:18:00,117 --> 00:18:02,085
- Thanks.
Just got it.
421
00:18:02,119 --> 00:18:05,288
- Wow, that was fast.
422
00:18:05,322 --> 00:18:06,789
Now, if you'll excuse me,
423
00:18:06,824 --> 00:18:09,492
I have to go rescue
the frozen bird in the lobby.
424
00:18:09,526 --> 00:18:12,528
- That's an ice sculpture.
425
00:18:14,832 --> 00:18:17,233
Don't you think you
should've called me yourself?
426
00:18:17,267 --> 00:18:20,369
- Look, I caught
your moves at your house
427
00:18:20,404 --> 00:18:23,039
and you're...
Not good.
428
00:18:23,073 --> 00:18:26,075
I've got a trophy to win.
429
00:18:30,481 --> 00:18:31,681
- You all right?
430
00:18:31,715 --> 00:18:34,117
- I guess it was better
to find out
431
00:18:34,151 --> 00:18:36,552
he was a jerk earlier
rather than later.
432
00:18:36,587 --> 00:18:37,820
- Wow.
433
00:18:37,855 --> 00:18:39,722
Girls are so mature.
- Thanks.
434
00:18:39,756 --> 00:18:43,059
- Guys on the other hand,
we aren't so mature.
435
00:18:43,093 --> 00:18:45,361
This clown messed
with my girl.
436
00:18:45,395 --> 00:18:47,230
I'm gonna mess with him.
437
00:18:47,264 --> 00:18:51,400
- And now taking the floor,
Warren vandervelde
438
00:18:51,435 --> 00:18:54,103
and Heather lookenland.
439
00:18:54,138 --> 00:18:58,174
[Slow dance music plays]
440
00:18:58,208 --> 00:18:59,642
- Okay, Warren.
441
00:18:59,676 --> 00:19:02,712
Let's see some moves.
[Snaps fingers]
442
00:19:02,746 --> 00:19:04,514
- What's happening?
443
00:19:04,548 --> 00:19:06,682
- Warren, what are you doing?
- I don't know!
444
00:19:06,717 --> 00:19:08,284
- It's a new dance!
445
00:19:08,318 --> 00:19:10,386
It's called "the jerk."
Ha!
446
00:19:10,420 --> 00:19:12,421
Come here, come here.
447
00:19:12,456 --> 00:19:14,357
Watch me, watch me now.
448
00:19:14,391 --> 00:19:15,591
Do the thing.
449
00:19:15,626 --> 00:19:17,360
Hey! And Elvis.
450
00:19:17,394 --> 00:19:18,728
Whoo!
451
00:19:18,762 --> 00:19:20,296
Bep-bep-bep-bep-bep.
452
00:19:20,330 --> 00:19:21,564
Come around.
- This isn't cool.
453
00:19:21,598 --> 00:19:22,565
- Huh!
454
00:19:22,599 --> 00:19:25,801
Now swim, now swim.
455
00:19:25,836 --> 00:19:28,237
And get up!
- Oh, my.
456
00:19:28,272 --> 00:19:30,106
- Hey!
457
00:19:30,140 --> 00:19:31,274
- Please, no.
458
00:19:31,308 --> 00:19:33,809
[Audience oohs]
459
00:19:33,844 --> 00:19:36,846
- And jazz hands.
460
00:19:41,185 --> 00:19:43,219
- That was awesome.
461
00:19:43,253 --> 00:19:44,320
Thanks, ray.
462
00:19:44,354 --> 00:19:46,355
You okay?
- Yeah.
463
00:19:46,390 --> 00:19:47,623
It still bugs me though.
464
00:19:47,658 --> 00:19:49,592
I did all that practice
for nothing.
465
00:19:49,626 --> 00:19:51,427
- Well, it doesn't
have to be for nothing.
466
00:19:51,461 --> 00:19:53,129
- What are you talking about?
467
00:19:53,163 --> 00:19:54,864
- There are a bunch
of guys in here
468
00:19:54,898 --> 00:19:58,467
that would love
to dance with you.
469
00:19:58,502 --> 00:20:00,469
- Maybe you're right.
470
00:20:00,504 --> 00:20:01,637
Shall we?
471
00:20:01,672 --> 00:20:03,639
- Me?
472
00:20:03,674 --> 00:20:07,109
- I can think
of no better partner.
473
00:20:07,144 --> 00:20:10,146
- I'd love to.
474
00:20:19,156 --> 00:20:21,090
You're doing great.
475
00:20:21,124 --> 00:20:23,226
And you were worried
about embarrassing yourself.
476
00:20:23,260 --> 00:20:24,694
Ha!
477
00:20:24,728 --> 00:20:27,263
- Yeah,
what was I thinking?
478
00:20:29,633 --> 00:20:31,867
- Miles!
479
00:20:31,902 --> 00:20:33,169
Miles.
480
00:20:33,203 --> 00:20:35,238
- [Panting]
481
00:20:35,272 --> 00:20:36,872
I've searched
the whole house.
482
00:20:36,907 --> 00:20:39,375
Miles isn't anywhere.
483
00:20:39,409 --> 00:20:41,744
Brother eater!
484
00:20:41,778 --> 00:20:42,878
[Both laughing]
485
00:20:42,913 --> 00:20:45,615
- Oh.
[Snaps fingers]
486
00:20:45,649 --> 00:20:46,749
- Big brother?
487
00:20:46,783 --> 00:20:48,851
Can you hear me in there?
488
00:20:48,885 --> 00:20:50,853
- I can hear you, Louie.
489
00:20:50,887 --> 00:20:54,123
[Both scream]
490
00:20:54,157 --> 00:20:57,426
Why did you eat me,
Frankie?
491
00:20:57,461 --> 00:20:59,262
[Both scream]
492
00:20:59,296 --> 00:21:01,897
- I told you,
this is so bad.
493
00:21:01,932 --> 00:21:05,067
It's game over, man.
494
00:21:05,102 --> 00:21:06,702
- We didn't mean
for this to happen.
495
00:21:06,737 --> 00:21:08,237
What can we do?
496
00:21:08,272 --> 00:21:10,439
- There's nothing
that can be done.
497
00:21:10,474 --> 00:21:14,443
Make a pinecone figurine
in my memory.
498
00:21:14,478 --> 00:21:15,778
- [Crying]
I will, brother.
499
00:21:15,812 --> 00:21:17,513
Please forgive me.
500
00:21:17,547 --> 00:21:21,617
I'm a bad, bad ghost.
501
00:21:21,652 --> 00:21:23,452
- You said it, not me.
502
00:21:23,487 --> 00:21:25,254
- What just happened?
503
00:21:25,289 --> 00:21:26,455
- I got ya.
504
00:21:26,490 --> 00:21:29,625
You just got schooled,
baby bro.
505
00:21:29,660 --> 00:21:32,395
You two need a hard lesson
in respecting authority.
506
00:21:32,429 --> 00:21:33,696
- That's my babysitter.
507
00:21:33,730 --> 00:21:35,464
Great work, Miles.
508
00:21:35,499 --> 00:21:37,433
- Hey!
509
00:21:37,467 --> 00:21:38,634
That kind of cruel trick
510
00:21:38,669 --> 00:21:40,736
can scar a young child
for life!
511
00:21:40,771 --> 00:21:43,773
Wish I thought of it.
512
00:21:44,217 --> 00:21:49,466
www.TainiesKaiSeires.tv
- Movies & Series Online -
513
00:21:49,646 --> 00:21:51,013
- This is awesome.
514
00:21:51,048 --> 00:21:52,315
- Hey,
you wanna do something
515
00:21:52,349 --> 00:21:53,616
that'll really
blow their minds?
516
00:21:53,650 --> 00:21:57,019
- Let's do it.
- Whoo!
517
00:21:57,054 --> 00:21:58,621
[All gasp]
518
00:22:00,257 --> 00:22:02,425
- Too far, ray, too far.
519
00:22:02,459 --> 00:22:04,260
Too far, ray!
Too far!
34777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.