Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,020
Whatever comes, face it on your feet!
2
00:00:21,105 --> 00:00:23,315
Closer.
3
00:00:23,399 --> 00:00:26,479
Burn me!
Dig your blasted heels in, Warder!
4
00:00:29,405 --> 00:00:30,735
Look alive!
5
00:00:37,579 --> 00:00:38,829
Blood and ashes.
6
00:00:45,920 --> 00:00:47,130
On your feet.
7
00:01:01,395 --> 00:01:02,895
Jearom Gaidin.
8
00:01:04,522 --> 00:01:08,232
Sir, yes, the greatest swordsman.
9
00:01:11,530 --> 00:01:13,030
A man without history.
10
00:01:16,743 --> 00:01:19,703
Only legends pass through
the ranks of the warders.
11
00:01:29,590 --> 00:01:31,760
His prowess with a sword knew no equal.
12
00:01:48,984 --> 00:01:53,994
In battle, all who should cross him found
themselves at the far end of his blade.
13
00:01:57,742 --> 00:01:58,662
Save one.
14
00:02:05,459 --> 00:02:09,089
Ten thousand victories
and a single loss...
15
00:02:10,673 --> 00:02:13,843
to a farmer with a wooden quarterstaff.
16
00:02:15,885 --> 00:02:18,425
His sole defeat became a legacy.
17
00:02:22,475 --> 00:02:25,015
Never again underestimate your fellow man.
18
00:02:26,396 --> 00:02:29,436
Respect the wielder, not the weapon.
19
00:02:31,901 --> 00:02:34,571
Who is the greatest blademaster
of all time?
1273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.