Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:08,436
Drop the act and get up, Jae Gyeong.
2
00:00:08,436 --> 00:00:10,289
Your tricks don't work anymore.
3
00:00:11,398 --> 00:00:13,291
Dad has high blood pressure.
4
00:00:13,316 --> 00:00:16,019
If he finds out about it, he'll collapse.
5
00:00:16,044 --> 00:00:18,413
Please don't tell him, at least.
6
00:00:18,438 --> 00:00:20,145
I'm begging you.
7
00:00:20,170 --> 00:00:21,572
Give me my Sae Byeok back.
8
00:00:22,569 --> 00:00:25,852
Okay. I'll find a way.
9
00:00:25,877 --> 00:00:27,601
Be patient with me.
10
00:00:27,626 --> 00:00:30,951
Give me some time,
so my dad doesn't get shocked.
11
00:00:30,976 --> 00:00:33,912
Please, Seon Hwa.
12
00:00:42,966 --> 00:00:45,608
Think about Tae Yang too.
13
00:00:45,633 --> 00:00:49,049
He won't be able to accept you
as his mother right away.
14
00:00:51,977 --> 00:00:57,047
Tae Yang, why is your mom
your number one treasure?
15
00:00:57,527 --> 00:00:59,192
Because she's my mom.
16
00:00:59,217 --> 00:01:01,529
I love my mom more than anything.
17
00:01:01,554 --> 00:01:03,875
I love her this much.
18
00:01:05,787 --> 00:01:07,803
You don't have to worry about that.
I'll take care of it.
19
00:01:08,499 --> 00:01:12,721
Don't try to pull something
using Tae Yang, okay?
20
00:01:13,034 --> 00:01:16,470
Okay. I won't.
21
00:01:24,492 --> 00:01:25,749
Get up.
22
00:01:36,486 --> 00:01:39,542
Why does Jae Min step
into Seon Hwa's business and make it big?
23
00:01:40,870 --> 00:01:42,476
What should I do now?
24
00:01:42,501 --> 00:01:45,770
Jae Gyeong, think!
25
00:02:04,035 --> 00:02:07,072
You didn't go to my dad for Tae Yang,
right?
26
00:02:08,259 --> 00:02:10,383
I thought he'd need time.
27
00:02:10,855 --> 00:02:13,677
Tae Yang must feel confused...
28
00:02:13,702 --> 00:02:15,739
if I show up
claiming myself to be his mom.
29
00:02:16,332 --> 00:02:20,258
Also, I'm worried if he'll adjust well.
30
00:02:20,283 --> 00:02:22,482
You're a real mother, Seon Hwa.
31
00:02:22,507 --> 00:02:25,738
Like the real mother who cared
about her son in the trial of Solomon.
32
00:02:26,797 --> 00:02:30,784
Thank you for comforting me,
but it still breaks my heart.
33
00:02:32,093 --> 00:02:35,379
I should get changed to Sharon
before anyone sees me.
34
00:02:35,560 --> 00:02:38,851
It won't be good
if someone sees us together.
35
00:02:38,876 --> 00:02:41,228
Okay. I'll drive you to the studio.
36
00:02:41,253 --> 00:02:43,327
No. I can go alone.
37
00:02:43,352 --> 00:02:45,876
- See you.
- See you.
38
00:02:58,172 --> 00:02:59,540
Where is it?
39
00:03:00,743 --> 00:03:02,209
Is it here?
40
00:03:07,407 --> 00:03:08,849
What are you looking for?
41
00:03:09,315 --> 00:03:13,327
The baby picture and the shoe
that were in my grandma's box.
42
00:03:13,352 --> 00:03:15,113
I opened the box at Jae Min's,
43
00:03:15,138 --> 00:03:17,138
and for some reason, they weren't there.
44
00:03:17,163 --> 00:03:18,351
Is that so?
45
00:03:19,150 --> 00:03:22,200
Where would you have lost them?
46
00:03:22,470 --> 00:03:25,448
I don't know. They don't seem to be here.
47
00:03:26,076 --> 00:03:29,417
You need them to find your birth mother.
48
00:03:29,442 --> 00:03:33,272
Right. You said you talked to her
on the phone before.
49
00:03:35,772 --> 00:03:38,901
You don't want to meet her yet?
50
00:03:39,273 --> 00:03:42,661
No. I don't want to meet her...
51
00:03:42,686 --> 00:03:44,926
until I clear my name.
52
00:03:45,717 --> 00:03:47,754
It seems like she gave up too.
53
00:03:47,779 --> 00:03:50,830
She doesn't call Geum Deok's number
anymore.
54
00:03:50,855 --> 00:03:53,394
She's your birth mother.
I'm sure she wouldn't have given up.
55
00:03:53,748 --> 00:03:55,693
Who knows
if she's just waiting for your call...
56
00:03:55,718 --> 00:03:58,385
because she doesn't want to bother you?
57
00:03:58,723 --> 00:04:00,905
You said you'd call her.
58
00:04:08,113 --> 00:04:11,796
You still don't want to meet me, Bit Na?
59
00:04:13,537 --> 00:04:16,300
You must be very upset about me.
60
00:04:18,302 --> 00:04:20,017
I'm sorry, my daughter.
61
00:04:22,910 --> 00:04:27,643
I didn't know you were alive.
62
00:04:28,318 --> 00:04:30,622
I firmly believed you were dead.
63
00:04:31,503 --> 00:04:34,057
I didn't even think of looking for you.
64
00:04:40,101 --> 00:04:42,251
It's all my fault.
65
00:04:46,646 --> 00:04:48,334
What do I do about Seon Hwa?
66
00:04:48,359 --> 00:04:50,683
She seemed to be determined
to run to my dad to tell him.
67
00:04:51,469 --> 00:04:53,237
Should we talk to Sharon?
68
00:04:53,852 --> 00:04:54,675
About what?
69
00:04:54,700 --> 00:04:57,348
Jae Min is helping Seon Hwa out,
70
00:04:57,373 --> 00:04:58,925
so let's have Sharon stop him.
71
00:04:58,950 --> 00:05:00,577
Why would you do that?
72
00:05:00,602 --> 00:05:03,244
How can you be sure
that she'll have her mouth shut?
73
00:05:03,269 --> 00:05:05,560
She says anything that comes to mind.
74
00:05:05,585 --> 00:05:07,440
She won't keep our secret.
75
00:05:07,465 --> 00:05:09,489
Father only hears about it sooner.
76
00:05:09,514 --> 00:05:11,261
What do I do, then?
77
00:05:13,092 --> 00:05:15,639
Telling Seon Hwa on Seon Hwa?
78
00:05:15,664 --> 00:05:16,928
It'll only provoke her.
79
00:05:16,953 --> 00:05:18,231
I'm so annoyed.
80
00:05:18,256 --> 00:05:20,542
Nothing is going my way.
81
00:05:20,567 --> 00:05:22,205
For now,
82
00:05:22,230 --> 00:05:25,757
we should expedite the J Town construction
and have more power.
83
00:05:26,085 --> 00:05:27,574
I guess.
84
00:05:27,700 --> 00:05:30,447
I think I should sell
the remaining pieces of paintings...
85
00:05:30,472 --> 00:05:32,535
for the J Town construction.
86
00:05:39,353 --> 00:05:40,739
I have a lot to review and approve of.
87
00:05:41,256 --> 00:05:42,660
I should get going.
88
00:05:50,669 --> 00:05:53,622
Soo Chul, I should sell some paintings.
89
00:05:53,647 --> 00:05:56,194
Let's start with the most expensive one.
90
00:05:56,219 --> 00:05:58,825
Look for a gallery that can buy it
at the highest price.
91
00:06:00,212 --> 00:06:01,444
Okay.
92
00:06:04,620 --> 00:06:07,551
Jae Gyeong, you stole my son.
93
00:06:07,576 --> 00:06:09,808
I won't let you sleep in peace.
94
00:06:11,999 --> 00:06:14,279
You'll be in the fiery pit...
95
00:06:14,304 --> 00:06:16,504
until you wish to rather die.
96
00:06:22,440 --> 00:06:23,945
What brings you here again?
97
00:06:23,970 --> 00:06:28,620
Jae Gyeong, do you know the boutique
I frequent next to Rosse Hotel?
98
00:06:28,794 --> 00:06:30,417
Yes, I do.
99
00:06:30,442 --> 00:06:32,367
Go pick up my dresses there.
100
00:06:32,392 --> 00:06:33,997
I ordered some tailor-made ones.
101
00:06:34,022 --> 00:06:35,396
Your dresses?
102
00:06:35,421 --> 00:06:36,503
Yes.
103
00:06:37,652 --> 00:06:41,227
By the way, Jae Gyeong,
do I have to repeat myself?
104
00:06:41,252 --> 00:06:42,593
Why do you keep asking?
105
00:06:42,618 --> 00:06:44,157
Do you have a hearing problem?
106
00:06:45,412 --> 00:06:48,158
Because you're asking me
to pick up your dresses.
107
00:06:48,183 --> 00:06:51,302
You can either ask Jae Min
or do it yourself.
108
00:06:51,327 --> 00:06:53,869
I'm busy with work.
109
00:06:53,894 --> 00:06:55,996
You're not going to listen to me?
110
00:06:56,171 --> 00:06:59,640
It's not about that. I'm at work now.
111
00:06:59,665 --> 00:07:01,920
I can't run your personal errand.
112
00:07:01,945 --> 00:07:04,883
Why do you make your employees
run your personal errands, then?
113
00:07:04,972 --> 00:07:08,777
You often make your employees
run your errands during working hours,
114
00:07:08,802 --> 00:07:10,600
but you don't want to do mine?
115
00:07:11,438 --> 00:07:13,252
I mean...
116
00:07:13,277 --> 00:07:15,642
So you're disobeying me.
117
00:07:17,259 --> 00:07:19,607
If you don't want to get my money
for the J Town construction,
118
00:07:19,632 --> 00:07:20,867
suit yourself.
119
00:07:21,292 --> 00:07:23,589
I paid you twice,
120
00:07:23,614 --> 00:07:25,555
which means you still have
eight more payments left to receive.
121
00:07:27,326 --> 00:07:28,578
While you're on it,
122
00:07:28,603 --> 00:07:30,800
I'll take a nap.
123
00:07:50,316 --> 00:07:54,363
Father, you still need to eat.
124
00:07:54,388 --> 00:07:55,913
Open the door.
125
00:07:55,938 --> 00:07:57,242
I'm not hungry!
126
00:07:57,267 --> 00:07:58,812
Why should I eat?
127
00:07:59,854 --> 00:08:01,600
You're so mean, Father.
128
00:08:01,625 --> 00:08:04,162
It's not like I made up a lie.
129
00:08:04,187 --> 00:08:07,980
It's just how Ok Kyung has been
since she was younger.
130
00:08:08,005 --> 00:08:10,558
She did borrow money from me
and didn't pay me back.
131
00:08:10,583 --> 00:08:12,246
So what?
132
00:08:12,271 --> 00:08:14,525
It happened when she was young.
133
00:08:15,069 --> 00:08:17,069
Everyone makes mistakes.
134
00:08:17,094 --> 00:08:19,631
The problem is that it wasn't a mistake.
135
00:08:19,656 --> 00:08:22,545
You're even paying her debts now.
136
00:08:23,183 --> 00:08:27,339
I can never accept Ok Kyung
as my mother-in-law.
137
00:08:27,953 --> 00:08:29,805
Just remember that.
138
00:08:29,830 --> 00:08:31,690
I can't see her as my mother-in-law...
139
00:08:31,715 --> 00:08:35,512
because she has problematic behavior,
not because she's my friend.
140
00:08:35,537 --> 00:08:37,114
You're not the one who is getting married.
141
00:08:37,305 --> 00:08:39,747
It's my marriage. Why are you against it?
142
00:08:39,772 --> 00:08:41,271
Father.
143
00:08:46,014 --> 00:08:48,059
I'm sorry I'm late.
144
00:08:50,235 --> 00:08:52,235
Why do you leave the office for so long?
145
00:08:52,279 --> 00:08:54,207
Do you realize how late you are?
146
00:08:54,232 --> 00:08:55,615
We've been waiting for you.
147
00:08:55,640 --> 00:08:57,715
We're all busy.
148
00:08:57,740 --> 00:08:59,132
Well, Sharon...
149
00:08:59,157 --> 00:09:02,174
Jae Gyeong, you went shopping?
150
00:09:02,461 --> 00:09:04,775
Look at how many shopping bags you have.
151
00:09:04,800 --> 00:09:05,921
I'm sorry?
152
00:09:06,128 --> 00:09:07,957
No, Dad. Sharon...
153
00:09:07,982 --> 00:09:10,425
Jae Gyeong, what about me?
154
00:09:10,722 --> 00:09:12,571
With Chairman Yoon present here,
155
00:09:12,596 --> 00:09:14,948
shall we openly talk about that?
156
00:09:14,973 --> 00:09:16,370
"That?"
157
00:09:16,541 --> 00:09:17,977
It's nothing, Dad.
158
00:09:18,002 --> 00:09:20,108
What did Sharon do?
159
00:09:20,693 --> 00:09:22,257
Give me more details.
160
00:09:22,411 --> 00:09:26,121
I was buying some for Sharon too,
so I didn't check the time.
161
00:09:26,628 --> 00:09:27,952
I'm sorry, Dad.
162
00:09:27,977 --> 00:09:30,144
It won't happen again.
163
00:09:30,169 --> 00:09:32,438
This isn't like you. What's with you?
164
00:09:32,463 --> 00:09:34,290
How pathetic.
165
00:09:34,315 --> 00:09:37,119
Chairman Yoon, anyway, we're all here now.
166
00:09:37,144 --> 00:09:38,815
You can start the meeting.
167
00:09:40,778 --> 00:09:43,403
The eco-friendly packaging forum...
168
00:09:43,953 --> 00:09:48,241
asked Daekook Confectionery
to give a speech...
169
00:09:48,382 --> 00:09:50,325
representing the confectionery business.
170
00:09:50,350 --> 00:09:52,960
We've reduced a significant amount
of packaging waste,
171
00:09:52,985 --> 00:09:54,668
and it's getting good responses.
172
00:09:54,693 --> 00:09:58,138
I was going to send the team leader...
173
00:09:58,163 --> 00:10:00,003
as she knew about it better than anyone.
174
00:10:00,677 --> 00:10:03,908
But after seeing you went shopping
before our meeting,
175
00:10:04,264 --> 00:10:06,049
I honestly have no faith in you.
176
00:10:07,240 --> 00:10:10,639
Fashion has a horrible impact
on the environment,
177
00:10:10,664 --> 00:10:14,180
including water pollution, air pollution,
and textile waste.
178
00:10:16,771 --> 00:10:17,950
Director Yoon.
179
00:10:18,417 --> 00:10:19,752
You take charge of this.
180
00:10:20,442 --> 00:10:21,743
Oh, should I?
181
00:10:21,768 --> 00:10:23,547
Sure, I'll do it.
182
00:11:07,758 --> 00:11:11,385
It's four in the afternoon.
Seo Jun is getting groceries for dinner.
183
00:11:27,177 --> 00:11:28,844
It's 4:30 p.m.
184
00:11:28,869 --> 00:11:31,123
Seo Jun has arrived at Hanok Bakery.
185
00:11:49,404 --> 00:11:52,740
Seo Jun hasn't gone anywhere
other than the grocery store today.
186
00:11:56,358 --> 00:11:58,746
Sang Mi, come and eat!
187
00:12:05,697 --> 00:12:08,239
Are you unwell, Ok Kyung?
188
00:12:10,352 --> 00:12:12,727
Oh, as if!
189
00:12:12,752 --> 00:12:14,205
She's just faking it.
190
00:12:14,713 --> 00:12:18,008
I am sick, Mal Ja.
191
00:12:18,779 --> 00:12:23,866
I couldn't sleep at all last night
because my heart was broken.
192
00:12:24,962 --> 00:12:28,953
So you think you can sleep well
with that ridiculous headband on?
193
00:12:29,112 --> 00:12:32,049
Don't treat me like that, friend.
194
00:12:32,074 --> 00:12:34,897
I have to marry Dal Bong...
195
00:12:34,922 --> 00:12:37,809
so that I can get out of this house.
196
00:12:37,881 --> 00:12:42,475
But didn't his daughter-in-law
throw a fit when she saw you?
197
00:12:42,500 --> 00:12:46,529
And now he knows that you ran away
with her money.
198
00:12:47,903 --> 00:12:49,532
Are you getting married, Ok Kyung?
199
00:12:49,557 --> 00:12:52,762
It's just a daydream.
200
00:12:53,582 --> 00:12:54,575
Hey.
201
00:12:54,600 --> 00:12:57,172
That's why you should lead a good life...
202
00:12:57,197 --> 00:12:59,300
and have a clean conscience.
203
00:12:59,325 --> 00:13:00,533
I told you this would happen!
204
00:13:00,558 --> 00:13:04,654
You went around
ripping off other people's money,
205
00:13:04,679 --> 00:13:06,919
and now your wedding
is about to be called off.
206
00:13:07,029 --> 00:13:08,722
Serves you right!
207
00:13:08,747 --> 00:13:10,747
Would you stop adding fuel to the fire?
208
00:13:10,772 --> 00:13:14,515
Can't you just console me as a friend?
209
00:13:14,968 --> 00:13:18,041
I'm just frustrated!
210
00:13:19,869 --> 00:13:21,133
Sang Mi.
211
00:13:22,420 --> 00:13:24,587
Why did you get off work so early today?
212
00:13:25,326 --> 00:13:27,407
You're not fired, are you?
213
00:13:27,502 --> 00:13:30,275
Why do you always assume that I got fired?
214
00:13:30,625 --> 00:13:33,499
I took two half-day leaves from yesterday.
215
00:13:33,524 --> 00:13:36,586
Then you should've come home earlier.
What were you up to?
216
00:13:36,777 --> 00:13:38,777
I had something to take care of.
217
00:13:40,384 --> 00:13:44,187
I'm working on my grand wedding project.
218
00:13:44,735 --> 00:13:45,959
Wedding?
219
00:13:46,753 --> 00:13:48,237
Oh, right!
220
00:13:48,262 --> 00:13:52,413
I heard there was someone you like!
You've made so much progress already?
221
00:13:53,799 --> 00:13:57,145
You should bring him home
and introduce him to us.
222
00:13:57,153 --> 00:13:59,090
- Bring him home?
- Yes!
223
00:14:00,482 --> 00:14:02,033
Sure.
224
00:14:04,822 --> 00:14:08,395
Here, my little prince. Dig in.
225
00:14:12,219 --> 00:14:13,485
Jae Min.
226
00:14:13,510 --> 00:14:17,254
Our house will get more crowded
if you guys have a kid too.
227
00:14:18,097 --> 00:14:21,172
But we're planning to have a baby
a little later. Right, Sharon?
228
00:14:21,197 --> 00:14:22,212
Yes.
229
00:14:22,512 --> 00:14:26,549
Grandpa, why is my blood type different
from my family?
230
00:14:27,107 --> 00:14:28,044
What?
231
00:14:34,446 --> 00:14:36,343
What do you mean by that, Tae Yang?
232
00:14:36,368 --> 00:14:38,639
Tae Yang brought
the medical checkup results...
233
00:14:38,663 --> 00:14:41,374
he did at kindergarten.
234
00:14:41,398 --> 00:14:42,706
But...
235
00:14:43,110 --> 00:14:47,440
- Tae Yang's blood type is RH negative O.
- What?
236
00:14:48,157 --> 00:14:53,269
Tae Yang's blood type is RH negative O?
237
00:14:54,916 --> 00:14:56,528
That's weird.
238
00:14:56,798 --> 00:14:58,967
No one in the family has blood type O...
239
00:14:59,412 --> 00:15:01,889
or RH negative blood.
240
00:15:04,420 --> 00:15:06,962
I've heard that blood type is quite rare.
241
00:15:07,865 --> 00:15:10,192
Isn't it hereditary?
242
00:15:10,272 --> 00:15:13,917
My blood type is RH negative O.
243
00:15:14,115 --> 00:15:15,713
Oh, is that so?
244
00:15:15,738 --> 00:15:18,210
So you have blood type O.
245
00:15:18,447 --> 00:15:19,710
Hold on.
246
00:15:20,251 --> 00:15:23,427
Jae Gyeong has blood type AB,
247
00:15:23,960 --> 00:15:26,964
so it's not easy
for her child to have blood type O.
248
00:15:27,130 --> 00:15:28,060
Right?
249
00:15:28,085 --> 00:15:33,263
Didn't you say you had blood type B
when we did the medical checkup last time?
250
00:15:33,440 --> 00:15:35,710
Oh, well...
251
00:15:35,804 --> 00:15:37,656
You must've read someone else's.
252
00:15:37,711 --> 00:15:39,271
I have blood type O.
253
00:15:39,340 --> 00:15:41,946
You have blood type B, Sang Hyuk.
254
00:15:42,034 --> 00:15:44,663
Do you now even change your blood type
to escape the crisis?
255
00:15:51,099 --> 00:15:54,019
So this is how you want to do it, Hae Ran?
256
00:15:55,784 --> 00:15:59,706
You should've shown this to me first.
Why did you give this to Grandma?
257
00:16:00,048 --> 00:16:02,352
I didn't give it to her.
258
00:16:02,377 --> 00:16:06,863
She opened up my backpack first.
259
00:16:09,360 --> 00:16:10,559
Stop it.
260
00:16:10,584 --> 00:16:12,783
Tae Yang,
go wash up and get ready for bed.
261
00:16:12,989 --> 00:16:15,999
Hold on. We need to teach him properly
about things like this.
262
00:16:16,024 --> 00:16:17,265
Tae Yang.
263
00:16:18,281 --> 00:16:20,646
Look at me. Tae Yang!
264
00:16:22,508 --> 00:16:25,145
From now on,
show and tell everything to me first.
265
00:16:25,169 --> 00:16:26,027
Got it?
266
00:16:26,051 --> 00:16:29,925
I don't like it when you show things
to someone else first. Understand?
267
00:16:29,950 --> 00:16:31,267
Answer me.
268
00:16:32,484 --> 00:16:33,625
Answer me!
269
00:16:34,534 --> 00:16:35,694
Yes, Mom.
270
00:16:36,114 --> 00:16:39,049
Come on, Tae Yang.
Let's go brush your teeth.
271
00:16:45,999 --> 00:16:47,999
I should've told the kindergarten
beforehand.
272
00:16:48,040 --> 00:16:51,820
We do medical checkups
at the company too. What if Dad sees it?
273
00:16:52,582 --> 00:16:55,473
Why does he even have
the same blood type as Seon Hwa?
274
00:16:55,498 --> 00:16:57,498
This is so annoying.
275
00:17:01,911 --> 00:17:04,244
Oh, right. Honey.
276
00:17:04,657 --> 00:17:08,578
We're doing the medical checkups
at our company this time, too, right?
277
00:17:08,603 --> 00:17:10,286
Yes, you're right.
278
00:17:10,311 --> 00:17:13,440
But it can be quite troublesome sometimes.
279
00:17:13,465 --> 00:17:18,149
It's good to take care of your health
regularly.
280
00:17:19,302 --> 00:17:20,571
Honey.
281
00:17:20,702 --> 00:17:24,707
Why don't we do it separately,
just with our family members this time?
282
00:17:24,818 --> 00:17:25,775
What?
283
00:17:26,470 --> 00:17:29,052
Doctor Kim will let us do it
if we ask him.
284
00:17:29,885 --> 00:17:33,764
I think it'll be better
if our family does it all together.
285
00:17:33,789 --> 00:17:35,418
Should we do that, then?
286
00:17:35,933 --> 00:17:37,720
Then, we'll have to fast together
before the checkups,
287
00:17:37,967 --> 00:17:39,967
and it'll be much easier for all.
288
00:17:41,105 --> 00:17:43,314
And please ask him
to send them all to me...
289
00:17:43,339 --> 00:17:45,339
when the results are out.
290
00:17:45,364 --> 00:17:49,099
I'm the lady of the house
and the mother to our kids.
291
00:17:49,124 --> 00:17:50,770
I should take care of their health,
292
00:17:50,795 --> 00:17:55,071
and if there's anything wrong,
I can handle it in advance.
293
00:17:56,645 --> 00:17:58,645
You're really acting
like a mother-in-law...
294
00:17:58,670 --> 00:18:01,574
now that we have a daughter-in-law.
295
00:18:02,805 --> 00:18:06,412
You're doing this to help them
with pregnancy, right?
296
00:18:06,437 --> 00:18:08,437
That's one of the reasons too.
297
00:18:08,462 --> 00:18:11,806
Jae Gyeong is too young
to stop having kids...
298
00:18:11,831 --> 00:18:13,711
just after Tae Yang.
299
00:18:13,736 --> 00:18:17,018
She needs to have a second child
before she gets older.
300
00:18:17,043 --> 00:18:18,457
You're right.
301
00:18:18,482 --> 00:18:21,364
Tae Yang is five years old already.
302
00:18:21,854 --> 00:18:24,267
She should have a second child by now.
303
00:18:24,451 --> 00:18:28,328
I'm worried because she's too much
of a workaholic.
304
00:18:28,757 --> 00:18:32,159
She should have another baby
before she gets any older.
305
00:18:32,365 --> 00:18:34,200
Tae Yang is lonely all by himself.
306
00:18:34,303 --> 00:18:35,575
That's what I'm saying.
307
00:18:35,600 --> 00:18:38,851
Anyway, please leave this to me.
308
00:18:38,876 --> 00:18:41,083
- All right?
- Sure.
309
00:18:41,263 --> 00:18:43,593
Tell me once you decide on anything.
310
00:18:43,618 --> 00:18:46,386
I need to sleep now.
311
00:18:52,759 --> 00:18:53,738
Jae Min.
312
00:18:53,763 --> 00:18:58,596
You haven't seen the baby shoe
and picture from my keepsake box, right?
313
00:18:58,690 --> 00:19:00,914
Why? Are they missing?
314
00:19:01,176 --> 00:19:04,450
I just can't find them.
Maybe I lost them somewhere.
315
00:19:04,475 --> 00:19:07,789
Does that mean you can't meet
your birth mother without them?
316
00:19:07,814 --> 00:19:09,186
No, not really.
317
00:19:09,211 --> 00:19:12,968
Geum Deok has my birth mom's phone number,
so it doesn't really matter.
318
00:19:12,993 --> 00:19:16,517
But those are precious memories
that my grandma left for me.
319
00:19:16,542 --> 00:19:20,389
I just feel sorry that I lost it
because I was being clumsy.
320
00:19:20,688 --> 00:19:23,532
I'll look for it again in our room.
321
00:19:23,685 --> 00:19:24,606
Okay.
322
00:19:26,020 --> 00:19:27,211
Seon Hwa.
323
00:19:28,707 --> 00:19:30,572
When you reunite with Sae Byeok,
324
00:19:31,080 --> 00:19:35,266
why don't you work up the courage
and call your birth mother again?
325
00:19:36,761 --> 00:19:38,240
I'm not sure about that.
326
00:19:38,284 --> 00:19:41,477
Then Sae Byeok will have
another grandmother too.
327
00:19:42,316 --> 00:19:43,879
I'll think about it.
328
00:19:44,763 --> 00:19:47,143
Let's make a toast for that.
329
00:19:47,350 --> 00:19:48,384
Cheers.
330
00:20:02,973 --> 00:20:05,551
Now I'm sleepy.
331
00:20:06,181 --> 00:20:09,655
Honey, lean on my shoulder.
I'll hold you and take you to the room.
332
00:20:10,360 --> 00:20:13,359
- I'm heavy.
- No, you're not.
333
00:20:13,384 --> 00:20:15,384
My darling is as light as feathers.
334
00:20:15,516 --> 00:20:17,029
What? Darling?
335
00:20:17,029 --> 00:20:20,065
You're making me cringe.
Please don't say such things.
336
00:20:21,667 --> 00:20:24,536
Then, lean on the pillow just for you.
337
00:20:24,814 --> 00:20:28,651
No. No touches.
I told you to keep that in mind, hubby.
338
00:20:28,651 --> 00:20:30,575
Come on. Hubby?
339
00:20:30,575 --> 00:20:32,945
It's "Honey." Call me again.
340
00:20:33,646 --> 00:20:36,181
You say that if you like that word, honey.
341
00:20:36,780 --> 00:20:38,355
You just said it.
342
00:20:38,355 --> 00:20:40,355
- You just called me honey.
- No!
343
00:20:40,356 --> 00:20:43,255
- Honey.
- Gosh!
344
00:20:44,990 --> 00:20:46,990
- You called me honey, didn't you?
- I didn't!
345
00:20:46,991 --> 00:20:48,560
Hold on.
346
00:20:54,481 --> 00:20:55,668
What is it?
347
00:20:56,096 --> 00:20:59,138
I thought there was no one here.
348
00:20:59,898 --> 00:21:02,408
By the way, what were you doing here?
349
00:21:02,408 --> 00:21:04,610
See it yourself. We were drinking wine.
350
00:21:04,944 --> 00:21:06,412
Jae Min, let's go.
351
00:21:12,101 --> 00:21:13,419
Let me remind you one more time.
352
00:21:14,086 --> 00:21:15,821
Seon Hwa was my woman.
353
00:21:16,793 --> 00:21:17,790
What?
354
00:21:18,360 --> 00:21:21,560
Seon Hwa and I were together
for over ten years.
355
00:21:22,000 --> 00:21:24,496
Although she's staying next to you
as Sharon,
356
00:21:24,911 --> 00:21:27,299
she'll never open her heart to you.
357
00:21:27,707 --> 00:21:29,902
She's just using you.
358
00:21:32,090 --> 00:21:33,305
Say that again.
359
00:21:35,174 --> 00:21:38,110
It's my advice for you.
360
00:21:39,072 --> 00:21:40,145
Advice?
361
00:21:41,928 --> 00:21:43,482
Didn't I tell you?
362
00:21:43,917 --> 00:21:46,051
Before this family is torn apart,
363
00:21:46,051 --> 00:21:49,521
and the chairman and Jae Gyeong
push Seon Hwa around,
364
00:21:50,295 --> 00:21:53,158
let her escape the life as Sharon.
365
00:21:53,672 --> 00:21:56,562
Why do you worry about her?
Mind your own business.
366
00:21:56,897 --> 00:21:58,530
You better mark my words.
367
00:22:00,388 --> 00:22:01,400
Right.
368
00:22:02,311 --> 00:22:04,302
There's one thing you should know.
369
00:22:04,303 --> 00:22:08,474
Seon Hwa isn't someone
who easily gives her heart to guys.
370
00:22:18,669 --> 00:22:20,319
You're totally mistaken.
371
00:22:20,825 --> 00:22:25,024
For Seon Hwa, you're a mere criminal
who needs to be punished.
372
00:22:31,390 --> 00:22:33,932
I need you to sell it
at the highest possible price.
373
00:22:33,932 --> 00:22:36,368
It's the artist's posthumous work.
You know that, right?
374
00:22:36,735 --> 00:22:40,305
Of course. Even the family of the artist
wants to buy it.
375
00:22:40,672 --> 00:22:43,537
It'll probably be sold
at the highest possible price.
376
00:22:43,538 --> 00:22:46,380
Are you going to sell it to the family?
377
00:22:46,381 --> 00:22:49,682
They can't come to Korea for a while.
378
00:22:50,482 --> 00:22:52,751
Knowing that, my VIPs...
379
00:22:52,752 --> 00:22:53,986
are eager to purchase it...
380
00:22:54,010 --> 00:22:57,756
so that they can sell it
back to the family at a higher price.
381
00:22:57,832 --> 00:23:01,426
If they sell it to the family again,
they can raise the price even more.
382
00:23:01,450 --> 00:23:02,494
Exactly.
383
00:23:04,225 --> 00:23:07,166
If you wait for a couple of years
and sell it to the family directly,
384
00:23:07,190 --> 00:23:09,368
I'm sure you'll get paid more.
385
00:23:09,935 --> 00:23:13,405
I'd like to do that,
but I can't for some reason.
386
00:23:13,872 --> 00:23:16,551
Okay. I'll put it on the block.
387
00:23:16,551 --> 00:23:19,178
Will the participants of the auction
be all VIPs?
388
00:23:19,178 --> 00:23:20,510
Of course.
389
00:23:20,510 --> 00:23:23,682
And I'll invite
only those with a will to purchase it...
390
00:23:23,706 --> 00:23:25,706
and sell it at the top price.
391
00:23:26,234 --> 00:23:28,987
Thank you. I'm counting on you.
392
00:23:30,320 --> 00:23:31,720
(The plan to switch the painting)
393
00:23:31,721 --> 00:23:33,292
The director's office is here,
394
00:23:33,316 --> 00:23:35,260
and we need
to break in within a limited time.
395
00:23:35,494 --> 00:23:39,169
Okay. Breaking in is my specialty.
396
00:23:39,169 --> 00:23:41,867
But I don't really
get the hang of the security system.
397
00:23:42,219 --> 00:23:46,171
Security systems are all run by computers,
and you're a computer genius.
398
00:23:46,495 --> 00:23:48,640
What do you mean you don't get it?
399
00:23:48,640 --> 00:23:51,643
It's either the security system is
too seamless for me to hack into,
400
00:23:51,667 --> 00:23:53,378
or there are other tricks.
401
00:23:54,050 --> 00:23:55,214
What do we do, then?
402
00:24:03,010 --> 00:24:04,456
How much money do we have left?
403
00:24:04,958 --> 00:24:07,626
We don't have much left
as we paid Jae Gyeong.
404
00:24:08,094 --> 00:24:10,462
Geum Deok,
let me get a private loan from you.
405
00:24:11,667 --> 00:24:13,632
What are you going to do with that?
406
00:24:13,967 --> 00:24:15,533
I need to buy a painting.
407
00:24:15,533 --> 00:24:16,367
What?
408
00:24:16,392 --> 00:24:20,038
I thought our goal was to steal paintings,
but you're going to buy one instead?
409
00:24:20,482 --> 00:24:21,540
Yes.
410
00:24:22,899 --> 00:24:24,710
Did you prepare it well without an issue?
411
00:24:25,192 --> 00:24:28,614
As I told you,
I invited only a few rich VIPs.
412
00:24:30,043 --> 00:24:33,919
Good. Please go ahead with the auction
without petty observers.
413
00:24:37,365 --> 00:24:38,657
Is it going well?
414
00:24:40,086 --> 00:24:42,561
It will make an unprecedented bid
in the history of the auction.
415
00:24:43,517 --> 00:24:46,331
Don't take risks today
like you did before.
416
00:24:46,331 --> 00:24:49,568
Don't worry about it.
Only big players are invited.
417
00:24:50,235 --> 00:24:53,238
You can look forward to it.
It'll be sold at the highest price ever.
418
00:24:55,829 --> 00:24:58,210
Is every invitee here?
419
00:25:18,123 --> 00:25:20,132
Sharon, what brings you here?
420
00:25:20,584 --> 00:25:22,817
What do you think an investor is here for?
421
00:25:22,818 --> 00:25:25,470
I heard that a painting on the auction
is a cash cow, so I came.
422
00:25:25,950 --> 00:25:27,039
How about you?
423
00:25:28,141 --> 00:25:30,309
Same here.
424
00:25:38,734 --> 00:25:42,321
It's going to be fun if I can provoke her
to make her buy it at a high price.
425
00:25:43,655 --> 00:25:48,193
Now that everyone is here,
allow me to begin the auction now.
426
00:25:48,568 --> 00:25:52,698
I especially invited
the host of the auction.
427
00:26:12,751 --> 00:26:13,685
My goodness.
428
00:26:32,019 --> 00:26:34,239
- My bid is 1.5 million dollars.
- Here's 1.5 million dollars!
429
00:26:34,606 --> 00:26:37,609
- Mine is 1.55 million.
- We have 1.55 million.
430
00:26:37,910 --> 00:26:39,811
- I go for 1.6 million.
- Here's 1.6 million!
431
00:26:40,189 --> 00:26:43,815
- Then, 1.7 million dollars.
- Here we have 1.7 million.
432
00:26:45,497 --> 00:26:48,361
Why? You don't like the painting?
433
00:26:49,778 --> 00:26:51,397
I'm not sure.
434
00:26:52,269 --> 00:26:55,168
That lady doesn't seem to give up easily.
435
00:26:55,524 --> 00:26:57,170
How about you call an even higher price?
436
00:26:57,486 --> 00:27:00,373
I think the painting is worth it.
437
00:27:00,940 --> 00:27:02,108
What about you?
438
00:27:02,824 --> 00:27:05,578
It's too expensive for me,
so I'm giving up.
439
00:27:08,452 --> 00:27:10,083
Buy it!
440
00:27:17,563 --> 00:27:18,573
Then,
441
00:27:19,144 --> 00:27:20,727
I'll do as you said.
442
00:27:23,782 --> 00:27:24,931
Two million dollars!
443
00:27:27,178 --> 00:27:29,602
Two million dollars!
444
00:27:33,218 --> 00:27:35,291
The highest bid so far is two million.
445
00:27:36,120 --> 00:27:38,211
Anyone with a higher price?
446
00:27:39,500 --> 00:27:40,880
I'll call out the price three times.
447
00:27:41,565 --> 00:27:45,919
Two million.
448
00:27:47,526 --> 00:27:48,861
It's auctioned!
449
00:28:19,805 --> 00:28:21,869
(The Second Husband)
450
00:28:21,894 --> 00:28:24,954
You were by my side
at every moment in my life.
451
00:28:24,954 --> 00:28:27,480
I don't think there's anyone
who knows me better than you do.
452
00:28:27,481 --> 00:28:29,471
We're just doing the laundry.
453
00:28:29,471 --> 00:28:31,006
My darling is pretty naughty.
454
00:28:31,007 --> 00:28:32,869
What are you thinking now?
455
00:28:32,869 --> 00:28:34,310
Did you guys drink until this hour?
456
00:28:34,334 --> 00:28:35,620
I didn't. Only Jae Gyeong did.
457
00:28:35,644 --> 00:28:37,826
Jae Gyeong? Is she your lover or what?
458
00:28:37,826 --> 00:28:39,148
You should have it done in three minutes.
459
00:28:39,172 --> 00:28:41,172
You prepared it in cash.
460
00:28:41,283 --> 00:28:43,579
It's two million dollars.
So you need to count them.
461
00:28:43,579 --> 00:28:45,121
Do you have a money counting machine?
34097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.