Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
>> BONUS SETIAP HARI <<
===== mantulbanget.net =====
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
Gabung sekarang di >>mantulbanget.net<<
Situs Winrate terbesar di indonesia
3
00:01:59,352 --> 00:02:01,080
Juni 1950...
4
00:02:01,104 --> 00:02:03,273
Perang Korea pecah...
5
00:02:03,690 --> 00:02:06,753
27 Juni Armada Ketujuh Angkatan
Laut AS...
6
00:02:06,777 --> 00:02:09,946
Berlayar ke pelabuhan Kaohsiung
di Keelung, Taiwan...
7
00:02:10,280 --> 00:02:13,009
di mana mereka melakukan operasi
pengintaian dan patroli,
8
00:02:13,033 --> 00:02:14,284
Dan latihan tempur
9
00:02:14,868 --> 00:02:16,262
pada 15 September.
10
00:02:16,286 --> 00:02:18,598
Tentara ke-10 Amerika Serikat
mendarat di Incheon.
11
00:02:18,622 --> 00:02:21,768
Berbaris ke utara bergabung dengan
tentara "Perserikatan Bangsa-Bangsa".
12
00:02:21,792 --> 00:02:24,604
Angkatan Udara Timur Jauh AS
mengirim ribuan serangan mendadak.
13
00:02:24,628 --> 00:02:26,354
Menyerang wilayah udara China.
14
00:02:26,378 --> 00:02:28,632
Api perang menyala di Sungai Yalu.
15
00:02:28,965 --> 00:02:32,528
Kedaulatan teritorial Tiongkok
dan keselamatan hidup rakyat
16
00:02:32,552 --> 00:02:34,304
berada dalam ancaman serius
17
00:02:34,638 --> 00:02:36,866
sebagai tanggapan atas tindakan
provokatif dari pihak penjajah.
18
00:02:36,890 --> 00:02:39,869
Pemerintah China atas permintaan
pemerintah Korea Utara.
19
00:02:39,893 --> 00:02:42,121
Setelah berulang kali menimbang
pro dan kontra.
20
00:02:42,145 --> 00:02:44,065
Memutuskan untuk mengirim pasukan
ke korea utara.
21
00:02:44,147 --> 00:02:45,458
Pada 25 Oktober.
22
00:02:45,482 --> 00:02:47,460
Pasukan China menyerang musuh.
23
00:02:47,484 --> 00:02:49,712
Untuk pertama kalinya sejak
mereka memasuki Korea Utara.
24
00:02:49,736 --> 00:02:52,239
Memulai pencarian untuk membantu
sekutu Korea melawan Amerika.
25
00:02:53,323 --> 00:02:55,468
Republik China Baru saja didirikan.
26
00:02:55,492 --> 00:02:57,303
Sistem industri yang tidak sempurna.
27
00:02:57,327 --> 00:02:58,971
Angkatan udara lemah.
28
00:02:58,995 --> 00:03:00,831
Sangat kekurangan amunisi.
29
00:03:01,164 --> 00:03:03,083
Pertempuran adalah demonstrasi.
30
00:03:03,333 --> 00:03:05,561
Konsolidasi rezim baru Tiongkok.
31
00:03:05,585 --> 00:03:08,981
Sekaligus membangun citra Cina
di panggung internasional.
32
00:03:09,005 --> 00:03:10,841
Taruhannya sangat tinggi.
33
00:03:11,591 --> 00:03:13,260
Dari tahun 1953.
34
00:03:13,593 --> 00:03:16,072
Setelah dua tahap pertempuran.
35
00:03:16,096 --> 00:03:18,515
Pasukan China telah bergeser
dari bertahan ke menyerang.
36
00:03:18,932 --> 00:03:20,159
Pertengahan Juli.
37
00:03:20,183 --> 00:03:23,079
Pasukan China melakukan aksi
tahap ketiga.
38
00:03:23,103 --> 00:03:25,939
Serangan balik musim panas, berpusat
di sekitar pertempuran Kumsong.
39
00:03:26,606 --> 00:03:28,584
Ini menjadi pertarungan terakhir.
40
00:03:28,608 --> 00:03:30,002
Memenangkan pertempuran ini
41
00:03:30,026 --> 00:03:32,088
akan membuat kami menjadi
pemenang terakhir.
42
00:03:32,112 --> 00:03:34,072
Dalam perang melawan invasi
Amerika di Korea Utara.
43
00:03:35,532 --> 00:03:39,178
Satu kode divisi bernama
Unit Yanshan.
44
00:03:39,202 --> 00:03:41,597
Diperintahkan untuk
memperkuat garis depan.
45
00:03:41,621 --> 00:03:44,791
Untuk menutupi kekuatan utama
di sayap kanan dalam serangan umum.
46
00:03:45,208 --> 00:03:49,105
Jika mereka gagal mencapai lokasi
yang ditentukan pada jam 6 pagi.
47
00:03:49,129 --> 00:03:51,441
Seluruh pasukan harus melakukannya.
48
00:03:51,465 --> 00:03:53,776
Masuk ke dalam sekawanan serigala
seperti elang dengan sayap patah,
49
00:03:53,800 --> 00:03:55,320
Membuat diri mereka dalam
bahaya besar.
50
00:03:55,719 --> 00:03:58,138
Situasinya tidak bisa lebih
mengerikan.
51
00:03:58,638 --> 00:04:01,475
Dan saat itulah jeram Sungai
Kumpang
52
00:04:01,808 --> 00:04:03,143
berdiri menghadang
53
00:04:03,477 --> 00:04:04,978
di jalan mereka
54
00:04:06,477 --> 00:04:36,477
Subtitle by RhainDesign
Palu, 19 Desember 2021
55
00:05:20,137 --> 00:05:21,137
Pak.
56
00:05:21,555 --> 00:05:22,949
Kau dengar itu?
57
00:05:22,973 --> 00:05:25,642
Jincheng menembakkan meriam,
dengarkan.
58
00:05:30,147 --> 00:05:31,147
Xiao Hu.
59
00:05:31,481 --> 00:05:32,761
Kau sudah lebih pintar sekarang?
60
00:05:32,983 --> 00:05:35,183
Bagaimana mungkin kau tahu dari
jarak puluhan kilometer?
61
00:05:36,153 --> 00:05:37,487
Itu hanya guntur.
62
00:05:38,155 --> 00:05:39,382
Tidak mungkin!
63
00:05:39,406 --> 00:05:40,741
Pertempuran harus sudah dimulai.
64
00:05:43,160 --> 00:05:45,840
Apa yang membuat Batalion Zeni
begitu lama memperbaiki jembatan itu?
65
00:05:45,912 --> 00:05:46,807
Lebih dari 10.000 orang menunggu
di sini.
66
00:05:46,831 --> 00:05:47,974
Diam!
67
00:05:47,998 --> 00:05:49,166
Tetaplah tiarap.
68
00:05:56,340 --> 00:05:58,091
Perhatian semuanya!
69
00:05:58,508 --> 00:06:00,427
Semua unit tetap bersama!
70
00:06:00,677 --> 00:06:03,513
Ikuti rute yang telah ditentukan
sebelumnya!
71
00:06:03,764 --> 00:06:04,848
Jangan ada yang tertinggal!
72
00:06:05,182 --> 00:06:06,266
Bergerak!
73
00:06:08,185 --> 00:06:10,413
Ayo, Cepatlah!
74
00:06:10,437 --> 00:06:10,998
Cepatlah!
75
00:06:11,022 --> 00:06:12,522
Skuad ke-3, ikuti aku!
76
00:06:13,440 --> 00:06:14,691
Saat itu.
77
00:06:15,275 --> 00:06:17,110
Aku baru saja bergabung
dengan Tentara.
78
00:06:17,694 --> 00:06:19,696
Mereka semua memanggilku Xiaohu.
79
00:06:21,031 --> 00:06:22,699
Pesawat Amerika.
80
00:06:23,116 --> 00:06:25,452
Terbang di atas kami setiap hari.
81
00:06:26,620 --> 00:06:29,456
Aku berharap ada beberapa pesawat
untuk melindungi kami.
82
00:06:30,791 --> 00:06:33,710
Tapi kami hanya punya
sedikit pesawat.
83
00:06:34,461 --> 00:06:36,630
Mereka terus berjuang di garis depan.
84
00:06:37,381 --> 00:06:38,701
Tidak ada yang bisa kami lakukan.
85
00:06:40,300 --> 00:06:42,445
Pemimpin pasukan kami,
86
00:06:42,469 --> 00:06:44,304
terobsesi dengan ide tersebut.
87
00:06:44,554 --> 00:06:46,556
Untuk beraksi
88
00:06:46,890 --> 00:06:48,225
dan memenangkan medali.
89
00:06:49,142 --> 00:06:50,560
Dia bilang padaku itu,
90
00:06:51,311 --> 00:06:53,647
untuk menangkan pertempuran terakhir.
91
00:06:54,147 --> 00:06:55,708
Bisa pulang
92
00:06:55,732 --> 00:06:57,794
dan hidup dalam damai.
93
00:06:57,818 --> 00:06:58,878
Seberangi sungai secara bergantian!
94
00:06:58,902 --> 00:07:00,320
Tapi Cepat!
95
00:07:00,821 --> 00:07:03,573
Seluruh divisi harus mencapai
Sungai Kumgang dalam satu jam.
96
00:07:04,074 --> 00:07:05,301
Seberangi sungai secara bergantian!
97
00:07:05,325 --> 00:07:06,910
Cepat!
98
00:07:08,745 --> 00:07:10,056
Divisi.
99
00:07:10,080 --> 00:07:12,475
Pasukan terdepan unit yansham telah
melakukan kontak dengan Pasukan Zeni.
100
00:07:12,499 --> 00:07:13,893
Semua pasukan mengikuti secara
bergantian.
101
00:07:13,917 --> 00:07:16,077
Untuk segera menyeberangi sungai
dan meminta instruksi.
102
00:07:16,587 --> 00:07:19,089
Maju menyeberangi sungai
sesuai rencana.
103
00:07:19,506 --> 00:07:23,176
Semua unit resimen 301, menyeberangi
sungai secara bergantian.
104
00:07:23,594 --> 00:07:25,655
Resimen 302 resimen 303.
105
00:07:25,679 --> 00:07:27,598
Ikuti, tetap berlindung.
106
00:07:28,015 --> 00:07:29,826
Jangan membeberkan keberadaan
pasukan utama.
107
00:07:29,850 --> 00:07:30,850
Menunggu perintah.
108
00:07:31,184 --> 00:07:34,080
Jika perlu, semua operasi
dilakukan pada malam hari.
109
00:07:34,104 --> 00:07:35,188
Ya, Mengerti itu.
110
00:07:36,356 --> 00:07:37,441
Kemudian.
111
00:07:37,941 --> 00:07:39,860
Hanya ada satu jalan.
112
00:07:40,611 --> 00:07:42,279
Menuju Kumsong,
113
00:07:42,946 --> 00:07:45,115
Jembatan militer taktis.
114
00:07:46,533 --> 00:07:47,701
Semua orang.
115
00:07:48,285 --> 00:07:50,954
Ingin melawan musuh di seberang sungai.
116
00:07:52,623 --> 00:07:53,790
Namun,
117
00:07:54,207 --> 00:07:56,877
Sungai yang dalam dan besar itu.
118
00:07:57,794 --> 00:07:59,379
Menghentikan Kami.
119
00:08:35,749 --> 00:08:36,749
Aku melihat.
120
00:08:37,417 --> 00:08:39,503
Kau bahkan tidak memberi kami
satupun meriam.
121
00:08:41,004 --> 00:08:42,815
Jembatan segera ditutup.
122
00:08:42,839 --> 00:08:44,199
Tentara harus berada di sisi lain.
123
00:08:44,591 --> 00:08:45,591
Belum
124
00:08:45,842 --> 00:08:48,762
kekuatan unit terdepan yanshan telah
melakukan kontak dengan Pasukan Zeni.
125
00:08:49,011 --> 00:08:50,179
Baru saja sampai di sungai.
126
00:08:51,515 --> 00:08:53,076
Pesawat pengintai baru saja tiba
127
00:08:53,100 --> 00:08:55,602
itu bisa berarti pertanda (pembom)
datang, lalu kita selesai.
128
00:08:57,604 --> 00:08:59,499
Jika saja kau membawa beberapa
meriam tambahan,
129
00:08:59,523 --> 00:09:01,918
kita bisa menembak jatuh pesawat itu.
130
00:09:01,942 --> 00:09:03,336
Mereka akan jadi buta.
131
00:09:03,360 --> 00:09:05,696
Kita akan mendominasi waktu malam.
132
00:09:06,280 --> 00:09:08,258
Itu tidak akan terjadi walaupun
dengan meriam tambahan.
133
00:09:08,282 --> 00:09:10,593
Pesawat pengintai terbang terlalu
cepat beberapa kali.
134
00:09:10,617 --> 00:09:11,952
Kita juga tidak pakai ketapel.
135
00:09:16,206 --> 00:09:17,291
Mereka semua sombong.
136
00:09:17,958 --> 00:09:20,758
Aku bisa menjatuhkan semuanya jika
mereka terbang sedikit lebih rendah.
137
00:09:21,795 --> 00:09:23,555
Kita tidak bisa mendapatkan
meriamnya di sini.
138
00:09:24,131 --> 00:09:25,799
Tidak ada yang bisa dilakukan
oleh Letnan.
139
00:09:28,385 --> 00:09:29,612
Pasukan kita
140
00:09:29,636 --> 00:09:31,889
sudah menyumbangkan dua meriam
untuk orang lain.
141
00:09:32,306 --> 00:09:34,057
Tiga lainnya sedang diperbaiki.
142
00:09:34,391 --> 00:09:36,119
Kita hanya punya dua tersisa.
143
00:09:36,143 --> 00:09:37,811
Kita tidak mungkin memberi lagi.
144
00:09:38,729 --> 00:09:39,789
Ialu serang mereka bersama.
145
00:09:39,813 --> 00:09:40,813
Letnan.
146
00:09:40,898 --> 00:09:42,232
Tidak boleh menembak bersamaan.
147
00:09:47,154 --> 00:09:48,155
Dua meriam.
148
00:09:48,322 --> 00:09:49,656
Nomor satu dan nomor dua,
149
00:09:49,990 --> 00:09:51,909
yang terakhir menjadi senjata
tersembunyi.
150
00:09:52,326 --> 00:09:55,046
Jangan mengambil risiko memaparkannya
kecuali benar-benar diperlukan.
151
00:09:55,329 --> 00:09:56,663
Ini strategi yang sudah mapan.
152
00:09:57,164 --> 00:09:58,308
Posisi senjata tersembunyi.
153
00:09:58,332 --> 00:09:59,750
Kau bertanggung jawab untuk itu.
154
00:10:00,334 --> 00:10:01,814
Aku bertanggung jawab atas nomor satu
155
00:10:03,003 --> 00:10:04,003
dan juga.
156
00:10:04,087 --> 00:10:05,339
Mulai sekarang,
157
00:10:05,672 --> 00:10:08,234
Semuanya di sini di bawah perintahku.
158
00:10:08,258 --> 00:10:09,258
Sersan Guan,
159
00:10:14,598 --> 00:10:16,183
Perintah Letnan.
160
00:10:27,528 --> 00:10:28,528
Tentu.
161
00:10:29,780 --> 00:10:30,780
Kupikir
162
00:10:31,365 --> 00:10:33,116
mungkin aku harus mengambil
yang di depan
163
00:10:33,867 --> 00:10:36,119
dan kau ke senjata tersembunyi,
164
00:10:38,038 --> 00:10:39,039
Letnan Zhang Kedua.
165
00:10:40,541 --> 00:10:41,768
Cepat semuanya.
166
00:10:41,792 --> 00:10:43,770
Jembatan akan segera ditutup.
167
00:10:43,794 --> 00:10:44,795
Cepat.
168
00:10:49,466 --> 00:10:50,466
Katakan.
169
00:11:31,842 --> 00:11:32,509
Cepat.
170
00:11:32,759 --> 00:11:33,759
Pertahankan.
171
00:11:50,110 --> 00:11:51,110
Berlindung!
172
00:11:51,695 --> 00:11:52,695
Berlindung!
173
00:11:53,280 --> 00:11:54,280
Berlindung!
174
00:12:10,547 --> 00:12:12,549
Pesawat pembom! Tiarap.
175
00:12:24,478 --> 00:12:25,646
Resimen, resimen.
176
00:12:25,896 --> 00:12:26,897
Ini pasukan ke 8.
177
00:12:27,398 --> 00:12:29,149
Resimen Ini pasukan ke 8.
178
00:12:29,483 --> 00:12:31,735
Kau mendengarkan?
179
00:12:32,653 --> 00:12:33,713
Apakah resimen itu terhubung?
180
00:12:33,737 --> 00:12:34,822
Aku menghubungi.
181
00:12:35,572 --> 00:12:36,633
Dimana Pasukan Zeni?
182
00:12:36,657 --> 00:12:37,657
Aku mencoba.
183
00:12:37,741 --> 00:12:38,741
Ini pasukan ke 8.
184
00:12:38,992 --> 00:12:39,637
Pasukan Zeni,
185
00:12:39,661 --> 00:12:40,744
Resimen, kau mendengar?
186
00:13:06,937 --> 00:13:08,188
Jembatan itu hancur
187
00:13:10,691 --> 00:13:12,419
itu pesawat pengintaian, berlindung!
188
00:13:12,443 --> 00:13:13,443
Berlindung.
189
00:13:19,950 --> 00:13:23,787
Pasukan Zeni segera memperbaiki
jembatan tersebut.
190
00:13:27,041 --> 00:13:28,041
Lima derajat ke kanan.
191
00:13:35,966 --> 00:13:37,694
Tembak - Senjata anti-pesawat.
192
00:13:37,718 --> 00:13:39,386
Hebat, itu senjata anti-pesawat kita.
193
00:13:41,972 --> 00:13:42,972
Resimen.
194
00:13:43,057 --> 00:13:45,059
Resimen, ini kompi kedelapan.
195
00:13:46,477 --> 00:13:48,228
Pak, resimen terhubung.
196
00:13:48,896 --> 00:13:49,896
Hallo?
197
00:13:52,149 --> 00:13:53,567
Apa? Itu rusak?
198
00:13:54,568 --> 00:13:55,568
Seberapa buruk?
199
00:13:55,903 --> 00:13:56,903
Empat meter?
200
00:13:57,321 --> 00:13:57,905
Hallo?
201
00:13:58,238 --> 00:13:59,238
Hallo?
202
00:13:59,990 --> 00:14:00,990
Lao Gao.
203
00:14:01,075 --> 00:14:02,075
Lao Gao!
204
00:14:03,077 --> 00:14:04,745
Seberapa parah jembatan itu?
205
00:14:05,162 --> 00:14:07,247
Jadi bisakah pasukan kita pergi
ke sana dulu?
206
00:14:08,499 --> 00:14:09,642
Kau tahu apa?
207
00:14:09,666 --> 00:14:11,085
Aku bawa Xiao Hu duluan.
208
00:14:11,502 --> 00:14:12,503
Mencari jalan keluar.
209
00:14:13,420 --> 00:14:15,923
Kau mengatakan bahwa kau lebih
pintar dariku?
210
00:14:16,674 --> 00:14:19,009
Kau pikir jembatan bisa
bagus sendiri?
211
00:14:19,843 --> 00:14:20,844
Itu tidak butuh waktu?
212
00:14:21,261 --> 00:14:22,261
Tunggu.
213
00:14:23,514 --> 00:14:24,514
Berlindung.
214
00:14:25,933 --> 00:14:28,161
Bagaimana bisa menyeberangi sungai
jika jembatannya hilang?
215
00:14:28,185 --> 00:14:30,354
Tepat, kita sudah lama menunggu.
216
00:14:41,115 --> 00:14:42,115
Qiao,
217
00:14:43,033 --> 00:14:44,535
Jika kau masih hidup,
218
00:14:45,119 --> 00:14:47,204
Kita akan pergi ke Kumsong bersama.
219
00:14:48,372 --> 00:14:49,372
Sekarang,
220
00:14:50,207 --> 00:14:51,709
Aku masih ingin membawamu kesana.
221
00:14:54,461 --> 00:14:55,461
Percayalah.
222
00:14:56,630 --> 00:14:58,048
Saat kita sampai di Kumsong,
223
00:14:58,966 --> 00:15:01,301
Aku akan mendapatkan medali untukmu.
224
00:15:04,888 --> 00:15:05,888
Pak,
225
00:15:06,140 --> 00:15:07,033
Minumlah.
226
00:15:07,057 --> 00:15:08,057
Pergilah.
227
00:15:08,726 --> 00:15:10,227
Kau selalu lihat gambar itu.
228
00:15:15,316 --> 00:15:16,316
Resimen.
229
00:15:16,900 --> 00:15:17,900
Resimen.
230
00:15:18,319 --> 00:15:19,319
Hallo.
231
00:15:19,820 --> 00:15:20,988
Terlalu banyak gangguan.
232
00:15:22,489 --> 00:15:24,301
Itu gadis operator resimen
yang baru.
233
00:15:24,325 --> 00:15:25,385
Kudengar kau berasal dari
Sichuan juga.
234
00:15:25,409 --> 00:15:26,304
Kalian pasti punya ikatan khusus.
235
00:15:26,328 --> 00:15:27,661
Dia bahkan tidak tahu namaku.
236
00:15:27,995 --> 00:15:28,995
Ikatan khusus apa?
237
00:15:30,164 --> 00:15:31,415
Tapi aku tahu itu,
238
00:15:32,166 --> 00:15:33,751
dia dari daerah Wusheng, Nanchong.
239
00:15:33,917 --> 00:15:35,037
Sebuah tempat bernama Yankou.
240
00:15:37,004 --> 00:15:38,422
Aku tidak pernah mengatakan apapun.
241
00:15:40,924 --> 00:15:42,176
Ikatan khusus pantatku.
242
00:15:57,191 --> 00:15:58,835
Pak, pemeriksaan selesai.
243
00:15:58,859 --> 00:16:00,253
Kita bisa menyeberangi sungai
kapan saja.
244
00:16:00,277 --> 00:16:01,504
Beri tahu divisi,
245
00:16:01,528 --> 00:16:03,256
jembatan sudah diperbaiki.
246
00:16:03,280 --> 00:16:04,841
Bersiap menyeberangi sungai.
247
00:16:04,865 --> 00:16:05,532
Iya, Pak.
248
00:16:05,866 --> 00:16:08,094
- Keluar jembatan.
- Sekarang.
249
00:16:08,118 --> 00:16:09,930
Bersihkan jembatan.
250
00:16:09,954 --> 00:16:10,954
Iya, Pak.
251
00:16:15,542 --> 00:16:17,604
Setelah selesai, kita bisa menyeberang
jembatan dalam sepuluh menit.
252
00:16:17,628 --> 00:16:18,628
Iya, Pak.
253
00:16:18,963 --> 00:16:19,963
Cepat.
254
00:16:21,799 --> 00:16:22,883
Berkumpul!
255
00:16:23,384 --> 00:16:24,527
Berkumpul!
256
00:16:24,551 --> 00:16:26,553
Cepat! Unit ke-2 berkumpul!
257
00:16:28,305 --> 00:16:29,825
Kita butuh lebih banyak
tangan di sini.
258
00:16:30,224 --> 00:16:32,226
Memindahkan tumpukan.
259
00:16:39,149 --> 00:16:40,149
Pak,
260
00:16:51,412 --> 00:16:52,412
Ikuti perintah!
261
00:16:52,580 --> 00:16:53,580
Sungai Kumgang!
262
00:16:55,499 --> 00:16:56,143
Setelah menyeberangi sungai.
263
00:16:56,167 --> 00:16:57,251
Letnan Gao,
264
00:16:57,668 --> 00:16:58,752
Letnan Gao,
265
00:17:02,256 --> 00:17:04,150
Kolonel memintaku memberi
tahumu ini secara langsung.
266
00:17:04,174 --> 00:17:05,235
Karena terlalu rumit untuk
dijelaskan melalui radio.
267
00:17:05,259 --> 00:17:06,259
Minum dulu..
268
00:17:06,760 --> 00:17:07,760
Instruksi Kolonel.
269
00:17:09,179 --> 00:17:10,824
Untuk memastikan kita tiba besok
jam enam pagi,
270
00:17:10,848 --> 00:17:12,099
Tiba di Kumsong tepat waktu.
271
00:17:12,433 --> 00:17:13,953
Pasukan kita harus menyeberangi sungai.
272
00:17:14,101 --> 00:17:15,352
Sebelum jam lima besok pagi.
273
00:17:15,853 --> 00:17:16,520
Mengerti.
274
00:17:16,854 --> 00:17:18,494
Dan ada perubahan rencana untuk
pasukanmu.
275
00:17:19,356 --> 00:17:21,276
Kau akan menjadi yang terakhir
untuk menyeberang.
276
00:17:21,858 --> 00:17:23,359
Dibawah komando Pasukan Zeni.
277
00:17:23,861 --> 00:17:26,301
Mereka akan memberi tahumu apa
yang harus dilakukan dan kapan.
278
00:17:29,032 --> 00:17:31,035
Bagaimana cara kerjanya?
279
00:17:32,118 --> 00:17:33,537
Begitu mereka menemui kesulitan.
280
00:17:34,038 --> 00:17:35,122
Orang-orangmu membantu.
281
00:17:35,955 --> 00:17:37,040
Perbaikan jembatan.
282
00:17:42,128 --> 00:17:43,128
Lao Gao.
283
00:17:43,464 --> 00:17:44,464
Lao Gao.
284
00:17:45,299 --> 00:17:46,383
Memperbaiki jembatan?
285
00:17:54,391 --> 00:17:55,391
Aku mengerti.
286
00:17:56,143 --> 00:17:57,228
Anggap saja sudah beres.
287
00:18:00,731 --> 00:18:01,458
Xinqin.
288
00:18:01,482 --> 00:18:02,149
Ya, Pak.
289
00:18:02,316 --> 00:18:03,211
Hubungi Pasukan Zeni.
290
00:18:03,235 --> 00:18:05,819
Laporkan kemajuan perbaikan
jembatan setiap 30 menit.
291
00:18:05,903 --> 00:18:06,796
Ya, Pak.
292
00:18:06,820 --> 00:18:07,297
Regu Pertama.
293
00:18:07,321 --> 00:18:07,714
Bersiap.
294
00:18:07,738 --> 00:18:08,298
Regu kedua.
295
00:18:08,322 --> 00:18:08,549
Bersiap.
296
00:18:08,573 --> 00:18:09,740
Lao Gao.
297
00:18:10,908 --> 00:18:11,908
Kemasi perlengkapanmu,
298
00:18:12,159 --> 00:18:13,136
Tunggu sampai jembatan diperbaiki.
299
00:18:13,160 --> 00:18:13,744
Iya, Pak.
300
00:18:13,911 --> 00:18:15,996
Lao Gao, mengapa kita lagi?
301
00:18:16,330 --> 00:18:17,307
Terakhir kali pasukan kita,
302
00:18:17,331 --> 00:18:18,475
Sekarang kita juga.
303
00:18:18,499 --> 00:18:20,084
Kenapa harus selalu kita?
304
00:18:21,001 --> 00:18:22,229
Kita di sini untuk bertempur,
305
00:18:22,253 --> 00:18:23,504
bukan memperbaiki jembatan.
306
00:18:24,421 --> 00:18:25,901
Kau pikir itu bukan bagian
dari tugas?
307
00:18:26,340 --> 00:18:27,901
Bagaimana bertempur jika
jembatannya rusak?
308
00:18:27,925 --> 00:18:29,176
Kau sudah gila?
309
00:18:30,010 --> 00:18:31,428
Kau berjanji padaku.
310
00:18:32,263 --> 00:18:34,181
Aku ingin mendapatkan medali
untuk temanku.
311
00:18:34,515 --> 00:18:35,795
Semua orang menginginkan medali.
312
00:18:36,517 --> 00:18:37,852
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
313
00:18:38,435 --> 00:18:39,830
Itu tidak akan menghentikanmu
untuk memenangkan apa pun.
314
00:18:39,854 --> 00:18:41,355
Kau sengaja merubah bicaramu, kan?
315
00:18:43,774 --> 00:18:45,585
Maaf?
316
00:18:45,609 --> 00:18:47,087
Aku hanya bilang.
317
00:18:47,111 --> 00:18:49,506
Setiap kali kau marah, kau mulai
berbicara dengan logat Jiangxi.
318
00:18:49,530 --> 00:18:51,424
Siapa yang bisa memahaminya?
319
00:18:51,448 --> 00:18:52,509
Aku tidak mengerti apa yang
kau katakan.
320
00:18:52,533 --> 00:18:53,510
Kata-katamu juga tidak
masuk akal bagiku.
321
00:18:53,534 --> 00:18:54,678
Lihat, sekarang kau tidak
membuatku mengerti lagi.
322
00:18:54,702 --> 00:18:56,453
Aku tidak bisa mengerti perkataanmu.
323
00:18:58,873 --> 00:19:00,040
Kau bisa mengerti aku?
324
00:19:00,708 --> 00:19:01,708
Aku tidak haus.
325
00:19:02,793 --> 00:19:03,961
Sialan, kau bercanda?
326
00:19:07,631 --> 00:19:08,859
Pesawat pengintai kembali lagi.
327
00:19:08,883 --> 00:19:10,134
Berlindung, Berlindung.
328
00:19:34,742 --> 00:19:37,495
Kompi ke-2 dan ke-3 menyeberang
dalam sepuluh menit.
329
00:19:38,245 --> 00:19:39,747
Ayo bergerak.
330
00:19:47,004 --> 00:19:48,899
Pesawat pengintai!
331
00:19:48,923 --> 00:19:50,984
Cepat berlindung!
332
00:19:51,008 --> 00:19:53,653
Pasukan Zeni bersiap menyerang!
333
00:19:53,677 --> 00:19:56,847
Tim di belakang mundur, tim di depan
cepat menyeberangi jembatan!
334
00:20:00,184 --> 00:20:01,328
Howitzer sialan!
335
00:20:01,352 --> 00:20:02,746
Semuanya, cepat berlindung!
336
00:20:02,770 --> 00:20:03,747
Howitzer!
337
00:20:03,771 --> 00:20:04,415
Berpencar!
338
00:20:04,439 --> 00:20:05,773
Berlindung!
339
00:20:07,274 --> 00:20:08,418
Berlindung!
340
00:20:08,442 --> 00:20:09,610
Howitzer!
341
00:20:24,291 --> 00:20:25,291
Medis!
342
00:20:25,543 --> 00:20:26,627
Medis!
343
00:20:27,044 --> 00:20:28,796
Medis!
344
00:20:35,886 --> 00:20:36,886
Semuanya tiarap!
345
00:20:38,222 --> 00:20:39,306
Ini belum berakhir.
346
00:20:39,807 --> 00:20:40,367
Tiarap.
347
00:20:40,391 --> 00:20:41,391
Iya, Pak.
348
00:20:50,901 --> 00:20:52,069
Periksa korban.
349
00:20:53,237 --> 00:20:54,237
Ini Pasukan Ke delapan.
350
00:20:54,905 --> 00:20:56,157
Pasukan Zeni, kau mendengar?
351
00:20:56,407 --> 00:20:57,407
Ini Pasukan Ke delapan.
352
00:20:58,576 --> 00:20:59,469
Kau terhubung dengan Pasukan Zeni?
353
00:20:59,493 --> 00:21:00,493
Belum.
354
00:21:20,598 --> 00:21:21,766
Menyerang jembatan itu lagi.
355
00:21:23,184 --> 00:21:25,102
Pak, Sinyal benar-benar terputus
sekarang.
356
00:21:25,686 --> 00:21:26,581
Kita harus perge ke pasukan Zeni.
357
00:21:26,605 --> 00:21:27,914
Kita harus terus mengabari mereka.
358
00:21:27,938 --> 00:21:28,938
Bagus.
359
00:21:29,106 --> 00:21:29,833
Disini aman.
360
00:21:29,857 --> 00:21:30,333
Iya, Pak.
361
00:21:30,357 --> 00:21:30,775
Lao Lu!
362
00:21:31,192 --> 00:21:31,502
Siap!
363
00:21:31,526 --> 00:21:32,669
Ajak dua orang bersamamu.
364
00:21:32,693 --> 00:21:33,693
Iya, Pak.
365
00:21:34,028 --> 00:21:35,308
- Kalian berdua, ikut aku.
- Pak,
366
00:21:35,696 --> 00:21:36,840
kita perlu mencari tempat
tinggi lainnya.
367
00:21:36,864 --> 00:21:37,865
Atur radionya.
368
00:21:38,199 --> 00:21:39,843
Sinyalnya kecil kemungkinannya
bisa diacak di atas.
369
00:21:39,867 --> 00:21:42,286
Kita bisa kembali mengirimkan
informasi dari sini.
370
00:21:42,620 --> 00:21:43,096
Bagus.
371
00:21:43,120 --> 00:21:43,621
Ayo.
372
00:21:43,871 --> 00:21:44,681
Tetap waspada.
373
00:21:44,705 --> 00:21:45,705
Iya, Pak.
374
00:21:46,540 --> 00:21:47,267
Liu Hao.
375
00:21:47,291 --> 00:21:48,291
Pak.
376
00:21:49,376 --> 00:21:50,936
Kau mengerti apa yang dikatakan
Xin Qin?
377
00:21:51,045 --> 00:21:52,189
Naik gunung dan temukan signal.
378
00:21:52,213 --> 00:21:52,713
Iya, Pak.
379
00:21:53,214 --> 00:21:54,441
Aku butuh dua operator.
380
00:21:54,465 --> 00:21:54,942
Pak.
381
00:21:54,966 --> 00:21:55,942
Regu tiga, ikuti aku.
382
00:21:55,966 --> 00:21:56,966
Iya, Pak.
383
00:21:58,636 --> 00:21:59,720
Ambil sentermu.
384
00:21:59,970 --> 00:22:00,781
Tetap waspada.
385
00:22:00,805 --> 00:22:01,805
Untuk apa ini?
386
00:22:01,889 --> 00:22:03,116
Kau terlalu banyak omong.
387
00:22:03,140 --> 00:22:04,117
Kau akan ke tempat tinggi.
388
00:22:04,141 --> 00:22:04,785
Memberi sinyal pada waktunya.
389
00:22:04,809 --> 00:22:05,809
Iya, Pak.
390
00:22:29,750 --> 00:22:30,751
Komandan.
391
00:22:31,168 --> 00:22:32,168
Ini jembatan
392
00:22:32,253 --> 00:22:34,672
garis hidup pasukan kita.
393
00:22:35,089 --> 00:22:37,508
Ayo tunjukkan pada orang Amerika.
394
00:22:37,925 --> 00:22:39,009
Jembatan ini.
395
00:22:39,260 --> 00:22:40,845
Tidak bisa mereka hancurkan.
396
00:22:43,597 --> 00:22:45,909
Semua jembatan lainnya
telah hancur.
397
00:22:45,933 --> 00:22:47,994
Jembatan kayu ini adalah
harapan terakhir.
398
00:22:48,018 --> 00:22:49,270
Ayolah!
399
00:22:50,855 --> 00:22:52,499
Pindahkan Amunisi ke depan, cepat.
400
00:22:52,523 --> 00:22:54,025
Jam terus bergerak, ikuti aku.
401
00:22:55,860 --> 00:22:57,194
Kalian ikut denganku.
402
00:23:00,948 --> 00:23:02,426
Sekarang, pindahkan amunisi ke
depan dan satukan.
403
00:23:02,450 --> 00:23:04,177
Lao san, Kau hubungi resimen.
404
00:23:04,201 --> 00:23:05,595
Aku akan mencoba menghubungi
Letnan Gao.
405
00:23:05,619 --> 00:23:06,619
Iya, Pak.
406
00:23:07,705 --> 00:23:08,682
Sekarang,
407
00:23:08,706 --> 00:23:09,850
Bawa orang-orangmu ke gunung.
408
00:23:09,874 --> 00:23:11,042
Siap, Ayo pergi.
409
00:23:11,459 --> 00:23:12,459
Ayo.
410
00:23:21,385 --> 00:23:22,446
Heizi, Erhu,
411
00:23:22,470 --> 00:23:22,780
Pak.
412
00:23:22,804 --> 00:23:24,531
Menyebar dan awasi sisi lain.
413
00:23:24,555 --> 00:23:25,532
Iya, Pak.
414
00:23:25,556 --> 00:23:26,556
Ayolah.
415
00:23:26,891 --> 00:23:27,891
Ayo.
416
00:23:55,753 --> 00:23:56,564
Unit tiga.
417
00:23:56,588 --> 00:23:58,065
Angkut kayunya ke dek jembatan.
418
00:23:58,089 --> 00:23:59,650
di gunung apakah berpindah posisi?
419
00:23:59,674 --> 00:24:00,734
Setuju.
420
00:24:00,758 --> 00:24:02,069
Bagaimana situasi di sana?
421
00:24:02,093 --> 00:24:03,678
Belum menerima laporan apapun
dari sana.
422
00:24:16,273 --> 00:24:17,441
Ada yang salah.
423
00:24:22,613 --> 00:24:25,449
(Ada yang salah)
424
00:24:46,887 --> 00:24:48,306
(dimengerti)
425
00:24:49,056 --> 00:24:50,056
Ambil posisi.
426
00:24:51,392 --> 00:24:53,036
Penembak pertama di tempat.
427
00:24:53,060 --> 00:24:53,705
Penembak dua bersiap.
428
00:24:53,729 --> 00:24:54,979
Penembak empat bersiap.
429
00:25:07,658 --> 00:25:09,136
Kawan, siapa komandanmu?
430
00:25:09,160 --> 00:25:10,161
Letnan Kedua.
431
00:25:10,578 --> 00:25:11,578
Ayolah.
432
00:25:12,413 --> 00:25:13,414
Pak.
433
00:25:14,749 --> 00:25:16,643
Apa ini, kau dari unit mana?
434
00:25:16,667 --> 00:25:18,145
Kami pemberi sinyal pasukan ke 8.
435
00:25:18,169 --> 00:25:19,980
Bagaimana situasi di jembatan
sekarang?
436
00:25:20,004 --> 00:25:21,815
Perkiraan waktu pemulihan,
jam 3 pagi.
437
00:25:21,839 --> 00:25:23,817
Kami tidak dapatkan sinyal
sehingga mereka mengirim ke sini.
438
00:25:23,841 --> 00:25:25,402
Anda bisa mengatur Radiomu
di belakang tank itu.
439
00:25:25,426 --> 00:25:26,426
Iya, pak.
440
00:25:27,011 --> 00:25:27,822
Ayo sekarang,
441
00:25:27,846 --> 00:25:29,263
lebih aman di sana.
442
00:25:29,597 --> 00:25:30,598
Cepat.
443
00:25:51,118 --> 00:25:52,118
Tembak.
444
00:25:52,536 --> 00:25:53,597
Tembak.
445
00:25:53,621 --> 00:25:54,789
Bagus.
446
00:26:01,462 --> 00:26:02,462
Kau mau apa?
447
00:26:02,797 --> 00:26:03,798
Tetap sembunyi.
448
00:26:04,048 --> 00:26:05,466
Jangan tunjukkan lokasi kita.
449
00:26:07,051 --> 00:26:08,362
Pasukan Zeni.
450
00:26:08,386 --> 00:26:09,696
Cepat.
451
00:26:09,720 --> 00:26:10,888
Perbaiki jembatan.
452
00:26:10,972 --> 00:26:12,890
Cepat.
453
00:26:16,477 --> 00:26:18,956
Yang digunung, berikan informasi
ke divisi.
454
00:26:18,980 --> 00:26:19,957
Pak.
455
00:26:19,981 --> 00:26:22,149
Pak, Hubungi mereka.
456
00:26:22,733 --> 00:26:24,735
Jembatan itu saat ini rusak
tujuh meter.
457
00:26:25,152 --> 00:26:26,153
Rusak tujuh meter.
458
00:26:26,821 --> 00:26:29,073
Perbaikan itu diharapkan
selesai jam tiga dini hari.
459
00:26:29,490 --> 00:26:31,051
Setelah diserang oleh
pesawat musuh.
460
00:26:31,075 --> 00:26:32,075
Diterima.
461
00:26:32,326 --> 00:26:33,446
Laporkan ke divisi sekarang.
462
00:26:33,578 --> 00:26:34,389
Resimen.
463
00:26:34,413 --> 00:26:35,889
Jembatan saat ini rusak tujuh meter.
464
00:26:35,913 --> 00:26:38,225
Pak, itu meriam kita?
465
00:26:38,249 --> 00:26:39,249
Diam!
466
00:26:44,672 --> 00:26:46,173
Banyak sekali meriam.
467
00:26:49,594 --> 00:26:51,488
Kawan, ini divisi.
468
00:26:51,512 --> 00:26:54,324
Artileri musuh telah dihancurkan
oleh meriam.
469
00:26:54,348 --> 00:26:56,267
Cepat perbaiki jembatannya.
470
00:27:44,982 --> 00:27:45,982
Xinqin.
471
00:27:47,068 --> 00:27:48,128
Pak.
472
00:27:48,152 --> 00:27:48,880
Berita terbaru.
473
00:27:48,904 --> 00:27:50,154
Perbaikan hampir selesai.
474
00:27:50,655 --> 00:27:51,632
Laporankan cepat ke divisi.
475
00:27:51,656 --> 00:27:52,049
Iya, pak.
476
00:27:52,073 --> 00:27:52,883
Beri tahu pasukan untuk bersiap.
477
00:27:52,907 --> 00:27:53,550
Ya, pak.
478
00:27:53,574 --> 00:27:54,218
Kau ikut denganku.
479
00:27:54,242 --> 00:27:55,242
Iya, Pak.
480
00:27:56,827 --> 00:27:57,827
Tetap waspada.
481
00:27:59,247 --> 00:28:00,414
Zhang Fei.
482
00:28:01,999 --> 00:28:03,894
Cepat, Kosongkan jalan!
483
00:28:03,918 --> 00:28:06,087
Buka jalan untuk pasukan
menyeberangi sungai.
484
00:28:27,942 --> 00:28:29,861
Ini Gao Fu, hubungkan aku dengan
Liu Hao.
485
00:28:31,529 --> 00:28:32,613
Letnan Gao, di saluran.
486
00:28:34,782 --> 00:28:37,094
Pasukan akan melewati jembatan
dalam sepuluh menit.
487
00:28:37,118 --> 00:28:38,846
Kalian di skuad ke-3 hanya
memiliki satu tugas.
488
00:28:38,870 --> 00:28:40,121
Perhatikan pesawat musuh.
489
00:28:42,540 --> 00:28:43,875
Kau mengerti?
490
00:28:44,292 --> 00:28:45,293
Mengerti.
491
00:28:47,545 --> 00:28:48,605
Pegunungan, pegunungan.
492
00:28:48,629 --> 00:28:49,773
Pegunungan menerima.
493
00:28:49,797 --> 00:28:51,775
Pasukan bisa menyeberangi jembatan
dalam sepuluh menit.
494
00:28:51,799 --> 00:28:52,610
Aku ulangi,
495
00:28:52,634 --> 00:28:54,778
Pasukan bisa menyeberangi jembatan
dalam sepuluh menit.
496
00:28:54,802 --> 00:28:55,445
Pegunungan menerima.
497
00:28:55,469 --> 00:28:55,780
Laporkan ke divisi sekarang.
498
00:28:55,804 --> 00:28:57,084
Segera lapor ke divisi sekarang.
499
00:28:57,722 --> 00:28:59,116
Resimen, ini pegunungan.
500
00:28:59,140 --> 00:29:03,036
Pasukan bisa menyeberangi jembatan
dalam sepuluh menit.
501
00:29:03,060 --> 00:29:04,538
Aku ulangi, Pasukan bisa menyeberangi
jembatan dalam sepuluh menit.
502
00:29:04,562 --> 00:29:06,039
Jam terus bergerak.
503
00:29:06,063 --> 00:29:08,292
Pasukan menyeberangi
jembatan dalam sepuluh menit.
504
00:29:08,316 --> 00:29:09,817
Cepat.
505
00:29:15,740 --> 00:29:19,136
Semua divisi, bergabung ke jembatan
dalam lima menit.
506
00:29:19,160 --> 00:29:22,890
Menyeberang sesuai rencana.
507
00:29:22,914 --> 00:29:24,558
Kompi ke-2, batalion ke-3,
resimen pertama, ikuti aku.
508
00:29:24,582 --> 00:29:26,334
Cepat, ayolah.
509
00:29:28,085 --> 00:29:30,004
Batalion ke-3 ikuti aku.
510
00:29:38,429 --> 00:29:39,907
Cepat.
511
00:29:39,931 --> 00:29:42,016
Unit lain mengikuti.
512
00:29:44,268 --> 00:29:46,163
Percepat, Ayo.
513
00:29:46,187 --> 00:29:47,188
Cepat.
514
00:29:49,524 --> 00:29:51,526
Tiga meter di setiap baris.
515
00:29:51,943 --> 00:29:53,528
Tetap dalam antrean.
516
00:29:54,112 --> 00:29:57,532
Jangan berdesakan,
menyeberangi bergantian.
517
00:30:19,637 --> 00:30:20,637
Ambilkan aku itu.
518
00:30:21,973 --> 00:30:23,391
Pantai, kau mendengar?
519
00:30:23,724 --> 00:30:24,392
Pantai menerima.
520
00:30:24,559 --> 00:30:26,286
Mematikan lampunya,
ada pesawat musuh datang.
521
00:30:26,310 --> 00:30:28,038
Matikan semua lampu dan seberangi
jembatan dengan cepat!
522
00:30:28,062 --> 00:30:30,541
Matikan lampu dan cepat
menyeberangi jembatan!
523
00:30:30,565 --> 00:30:31,792
Komandan Xinqin, aku...
524
00:30:31,816 --> 00:30:32,900
Sampai jumpa di depan.
525
00:30:37,572 --> 00:30:38,656
Komandan Liu Hao.
526
00:30:41,993 --> 00:30:42,993
Sampai jumpa di depan.
527
00:30:44,495 --> 00:30:45,495
Senter.
528
00:31:02,764 --> 00:31:05,433
Waktu terus bergerak, cepatlah.
529
00:31:05,850 --> 00:31:08,519
Pak, Pasukan utama menyeberang.
530
00:31:21,449 --> 00:31:22,950
Berapa tembakan yang tersisa?
531
00:31:23,117 --> 00:31:24,202
Empat satu.
532
00:31:26,871 --> 00:31:28,206
Lima pelacak.
533
00:31:28,706 --> 00:31:29,707
Mari tunjukkan padanya.
534
00:31:30,041 --> 00:31:31,125
Kita di sini.
535
00:31:31,375 --> 00:31:32,543
Ambil posisi menembak.
536
00:31:35,963 --> 00:31:38,633
Matikan lampu, cepat menyeberangi
jembatan.
537
00:31:38,800 --> 00:31:40,134
Perhatikan langkahmu.
538
00:31:43,638 --> 00:31:44,806
Faktanya,
539
00:31:45,807 --> 00:31:49,894
Kami telah memperhatikan para
sahabat di seberang sungai.
540
00:31:51,479 --> 00:31:53,731
Tapi ini yang terjadi
di medan perang.
541
00:31:54,899 --> 00:31:56,150
Kau tidak akan tahu.
542
00:31:56,401 --> 00:31:57,652
Siapa mereka.
543
00:31:58,403 --> 00:31:59,487
Apa namanya.
544
00:32:00,655 --> 00:32:03,658
Aku hanya tahu bahwa mereka
adalah rekan seperjuangan.
545
00:32:04,742 --> 00:32:07,078
Dan mereka melindungi kami
melewati jembatan.
546
00:32:08,329 --> 00:32:09,414
Beberapa orang.
547
00:32:10,248 --> 00:32:12,643
Aku tidak akan pernah bertemu
mereka lagi dalam hidup ini.
548
00:32:12,667 --> 00:32:13,644
Pak.
549
00:32:13,668 --> 00:32:14,919
Itu seperti bunuh diri.
550
00:32:15,086 --> 00:32:16,421
Tidak ada yang tahu.
551
00:32:16,838 --> 00:32:18,756
Apa yang terjadi disana.
552
00:32:20,508 --> 00:32:22,927
Tapi semua orang tahu
553
00:32:24,345 --> 00:32:25,763
itu adalah.
554
00:32:26,931 --> 00:32:28,683
Pengorbanan.
555
00:32:29,934 --> 00:32:31,602
Aku akan membantu mereka.
556
00:32:31,853 --> 00:32:32,497
Pak.
557
00:32:32,521 --> 00:32:34,001
Kalian berdua jaga di sini dengan
baik.
558
00:32:39,694 --> 00:32:41,195
Ada pertempuran di seberang sungai.
559
00:32:41,612 --> 00:32:44,008
Pasukan yang tidak mau menyeberang,
cepatlah berlindung.
560
00:32:44,032 --> 00:32:45,450
Jangan sampai dirimu terlihat.
561
00:32:58,296 --> 00:33:00,298
Tim barisan belakang berhenti
menyeberang.
562
00:33:00,465 --> 00:33:02,550
Tim depan cepatlah melintasi
jembatan.
563
00:33:06,804 --> 00:33:08,139
Lao Gao.
564
00:33:09,807 --> 00:33:10,807
Lao Gao.
565
00:33:12,894 --> 00:33:13,894
Lao Gao.
566
00:33:14,479 --> 00:33:15,563
Lao Gao.
567
00:33:15,730 --> 00:33:17,482
Jangan ketinggalan, cepatlah.
568
00:33:17,732 --> 00:33:18,543
Lao Gao.
569
00:33:18,567 --> 00:33:19,877
Aku ingin membantu mereka.
570
00:33:19,901 --> 00:33:20,961
Bagaimana kau bisa membantu?
571
00:33:20,985 --> 00:33:22,025
Selamatkan dirimu sendiri.
572
00:33:37,085 --> 00:33:39,420
Semuanya, awas, ada bom di air.
573
00:33:40,588 --> 00:33:41,732
- Pasukan Zeni.
- Ya, Pak.
574
00:33:41,756 --> 00:33:43,233
Cepat, Selamatkan.
575
00:33:43,257 --> 00:33:44,257
Ya, Pak.
576
00:33:45,510 --> 00:33:46,511
Pergi Selamatkan.
577
00:33:46,594 --> 00:33:47,594
Lao Gao.
578
00:33:47,929 --> 00:33:48,929
Lao Gao.
579
00:33:49,180 --> 00:33:50,180
Lao Gao.
580
00:33:50,765 --> 00:33:51,849
Lao Gao.
581
00:33:52,600 --> 00:33:53,601
Lao Gao.
582
00:33:54,185 --> 00:33:55,770
Lao Gao.
583
00:33:56,187 --> 00:33:57,438
Tunggu.
584
00:34:01,859 --> 00:34:02,860
Lao Gao.
585
00:34:03,361 --> 00:34:04,362
Lao Gao.
586
00:34:04,862 --> 00:34:05,839
Lao Gao.
587
00:34:05,863 --> 00:34:07,198
Medis!
588
00:34:09,117 --> 00:34:11,286
Operator kawan, Bertahanlah.
589
00:34:12,787 --> 00:34:14,122
Aku butuh tandu.
590
00:34:14,455 --> 00:34:16,624
Ayo perbaiki jembatan.
591
00:34:16,874 --> 00:34:18,793
Pesawat terbang!
592
00:34:50,491 --> 00:34:53,387
Beberapa orang lagi untuk
mendorong tangk ke bawah.
593
00:34:53,411 --> 00:34:55,163
Tutup celahnya.
594
00:34:55,663 --> 00:34:56,663
Lao Gao.
595
00:35:04,088 --> 00:35:05,505
Tinggalkan aku.
596
00:35:07,175 --> 00:35:08,615
Cepat perbaiki jembatan.
597
00:35:11,929 --> 00:35:13,681
Perbaiki jembatan.
598
00:35:25,944 --> 00:35:27,278
Tetap dorong.
599
00:35:27,946 --> 00:35:30,174
Perenang yang baik dari kompi ke-7.
600
00:35:30,198 --> 00:35:31,198
Pak.
601
00:35:32,951 --> 00:35:34,118
Semua.
602
00:35:34,285 --> 00:35:35,596
Angkat senjata.
603
00:35:35,620 --> 00:35:37,372
Ikuti aku menyeberangi sungai.
604
00:35:37,455 --> 00:35:38,015
Pak.
605
00:35:38,039 --> 00:35:39,039
Tidak.
606
00:35:39,123 --> 00:35:41,518
Di bawah air kedalaman empat
meter arusnya sangat keras.
607
00:35:41,542 --> 00:35:43,520
Tidak di izinkan
berenang menyeberangi sungai.
608
00:35:43,544 --> 00:35:45,525
serangan dimulai jam enam.
609
00:35:46,130 --> 00:35:48,383
Jika kau membuang waktu,
kau harus bertanggung jawab.
610
00:35:48,549 --> 00:35:49,550
Aku bertanggung jawab.
611
00:35:49,717 --> 00:35:51,862
Aku bertanggung jawab atas
sungai ini.
612
00:35:51,886 --> 00:35:53,646
Aku hanya ingin bergabung
dengan pasukan utama.
613
00:35:54,639 --> 00:35:56,474
Hanya ada satu cara untuk
menyeberangi sungai ini
614
00:35:56,558 --> 00:35:57,642
Itu jembatannya.
615
00:36:00,812 --> 00:36:02,706
Pesawat pembom ada di sini.
616
00:36:02,730 --> 00:36:04,482
Cepat berlindung.
617
00:36:04,899 --> 00:36:06,961
Pesawat pembom ada di sini.
618
00:36:06,985 --> 00:36:08,987
Cepat berlindung.
619
00:36:33,678 --> 00:36:35,930
Cepat berlindung.
620
00:36:52,197 --> 00:36:54,115
Tiarap.
621
00:36:56,034 --> 00:36:57,869
Kau tidak bisa menghentikanku.
622
00:36:58,286 --> 00:36:59,704
kau tidak akan bisa.
623
00:37:38,910 --> 00:37:40,245
Kau tahu,
624
00:37:41,329 --> 00:37:44,582
Banyak orang tidak pernah
berani terbang.
625
00:37:46,751 --> 00:37:49,003
Mereka takut akan hal ini.
626
00:37:49,838 --> 00:37:51,673
Aku merasakan ini sekarang.
627
00:37:52,674 --> 00:37:54,509
Tapi bisakah kau bayangkan,
628
00:37:55,009 --> 00:37:56,010
kemudian.
629
00:37:56,177 --> 00:37:59,264
Aku pilot di Angkatan Udara AS.
630
00:38:05,019 --> 00:38:07,772
Malaikat pertama meniup terompetnya.
631
00:38:09,357 --> 00:38:13,194
Hujan es dan api bercampur darah.
632
00:38:13,862 --> 00:38:16,614
Dilempar ke tanah.
633
00:38:18,116 --> 00:38:22,236
Sepertiga dari tanah terbakar
634
00:38:21,786 --> 00:38:25,874
Sepertiga dari pohon itu terbakar.
635
00:38:27,041 --> 00:38:29,544
Semua rumput hijau juga terbakar.
636
00:38:32,714 --> 00:38:35,274
Malaikat kedua meniup Terompet.
637
00:38:36,968 --> 00:38:43,641
Gunung-gunung terbakar
dan dibuang ke laut.
638
00:38:44,559 --> 00:38:45,477
Warthog,
639
00:38:45,643 --> 00:38:47,228
Puisimu ditulis dengan baik.
640
00:38:47,395 --> 00:38:50,231
Tapi tolong konfirmasi
apakah armada B26 tiba.
641
00:38:50,982 --> 00:38:54,819
Ini bukan puisi tapi buku
resolusi, sayang.
642
00:38:55,403 --> 00:38:58,403
Tentu saja itulah pemandangan
yang aku lihat .
643
00:38:59,991 --> 00:39:02,494
Ini disebut "Wahyu" Koboy.
644
00:39:04,245 --> 00:39:07,415
Masa bodo, inilah
pemandangan yang aku lihat.
645
00:39:11,085 --> 00:39:12,420
inilah Mole,
646
00:39:12,420 --> 00:39:15,507
B26 menjatuhkan bom dengan tepat
dan mencapai sasaran.
647
00:39:15,757 --> 00:39:18,343
Bom tunda yang diluncurkan
pada waktu yang sama juga ada.
648
00:39:19,928 --> 00:39:21,346
Dimengerti, Koboy.
649
00:39:21,429 --> 00:39:23,681
sekarang lanjutkan laporan
kerusakan.
650
00:39:24,432 --> 00:39:25,600
baik.
651
00:39:28,269 --> 00:39:29,521
Turun dari ketinggian.
652
00:39:30,188 --> 00:39:32,357
Mulai melaporkan kerusakan.
653
00:39:35,193 --> 00:39:37,445
Langit adalah milik kita.
654
00:39:38,196 --> 00:39:40,196
Senjata mereka konyol.
655
00:39:41,366 --> 00:39:45,537
Aku dengar orang Cina
makan dengan dua ranting.
656
00:39:45,537 --> 00:39:48,957
Mereka bahkan tidak bisa membuat
sepeda.
657
00:39:49,874 --> 00:39:51,709
Tapi yang mengejutkan adalah.
658
00:39:52,794 --> 00:39:56,794
Jembatan itu terus menerus
diperbaiki.
659
00:39:57,799 --> 00:40:01,719
Pekerjaanku sepertinya tidak
pernah selesai.
660
00:40:01,719 --> 00:40:03,721
Sampai jumpa.
661
00:40:13,148 --> 00:40:14,149
Pak.
662
00:40:14,899 --> 00:40:16,651
Mengapa tidak ledakan saja mereka?
663
00:40:29,080 --> 00:40:31,750
Menara, kami diserang.
664
00:40:40,675 --> 00:40:43,344
Bagaimana kondisimu Warthog?
665
00:40:43,428 --> 00:40:47,098
Aku diserang senjata anti-pesawat
150 meter di sebelah barat target.
666
00:40:47,182 --> 00:40:48,242
Bisakah kau membela diri?
667
00:40:48,266 --> 00:40:51,328
Tidak bisa, aku kehabisan amunisi.
668
00:40:51,352 --> 00:40:52,632
Bocah Cina sialan!
669
00:40:53,521 --> 00:40:54,856
Tidak ada.
670
00:40:55,023 --> 00:40:56,343
Anak laki-laki itu sudah mati
671
00:40:56,524 --> 00:40:57,776
Kau mendengarnya
672
00:40:57,942 --> 00:41:00,028
Anak itu sudah mati.
673
00:41:16,878 --> 00:41:20,107
Hill, aku mendengar temanku berkata.
674
00:41:20,131 --> 00:41:22,801
Lebih dari 40.000 orang
hilang di garis depan.
675
00:41:23,551 --> 00:41:25,387
Kita sangat beruntung di sini.
676
00:41:25,887 --> 00:41:28,890
Benar, Hill?
677
00:41:30,975 --> 00:41:34,872
Hill, aku mendengar dari
sepupuku dari angkatan laut.
678
00:41:34,896 --> 00:41:38,376
mereka akan melakukan negosiasi
besar,
679
00:41:38,400 --> 00:41:40,819
perang ini akan segera berakhir.
680
00:41:41,152 --> 00:41:42,570
kau mengerti maksudku?
681
00:41:43,071 --> 00:41:44,656
hentikan saja omong kosong itu.
682
00:41:44,989 --> 00:41:46,241
apa yang kau inginkan?
683
00:41:47,242 --> 00:41:48,219
Ayolah.
684
00:41:48,243 --> 00:41:49,828
Apa yang kita lakukan disini?
685
00:41:52,247 --> 00:41:54,916
Ayo jatuhkan bomnya dan pulang.
686
00:41:55,250 --> 00:41:57,233
Kau tahu maksudku,
aku tidak ingin mati di sini
687
00:41:58,586 --> 00:42:02,257
Katakan padaku berapa banyak senjata
anti-pesawat yang mereka miliki?
688
00:42:02,257 --> 00:42:05,403
Apakah kau melihatnya
dengan jelas terakhir kali?
689
00:42:05,427 --> 00:42:05,904
Baik.
690
00:42:05,928 --> 00:42:07,012
Diamlah.
691
00:42:07,846 --> 00:42:11,266
Medan perang utama ada di depan sana.
692
00:42:12,183 --> 00:42:13,601
Tanpa Jembatan.
693
00:42:14,436 --> 00:42:15,603
Ini neraka mereka.
694
00:42:16,271 --> 00:42:17,605
jika itu berdiri,
695
00:42:18,440 --> 00:42:19,524
itu milik kita.
696
00:42:35,957 --> 00:42:37,042
Apa-apaan...
697
00:42:37,959 --> 00:42:39,759
Orang-orang ini memasang
kembali jembatan itu.
698
00:42:41,046 --> 00:42:43,715
Bukankah tiga jam yang lalu itu
di bom?
699
00:42:44,883 --> 00:42:45,843
Astaga
700
00:42:45,967 --> 00:42:48,970
Teknisi kita butuh waktu hampir
tiga hari untuk membangun jembatan.
701
00:42:50,221 --> 00:42:51,861
Aku sudah muak.
702
00:42:52,974 --> 00:42:55,393
mengapa kita tidak bisa meledakkan
jembatan ini?
703
00:42:55,810 --> 00:42:56,705
Kau tahu.
704
00:42:56,729 --> 00:42:58,313
Kita tidak bisa membunuh mereka.
705
00:42:58,897 --> 00:43:02,233
Kau harus menggunakan api
untuk membakar mereka.
706
00:43:03,735 --> 00:43:06,047
Menara, ini Warthog!
707
00:43:06,071 --> 00:43:09,407
Target jembatan Alpha 4006
di lanjutkan.
708
00:43:09,824 --> 00:43:11,910
Minta M155 untuk menyerang lagi.
709
00:43:12,661 --> 00:43:15,830
Ulangi permintaan M155
untuk menyerang lagi.
710
00:43:17,499 --> 00:43:18,643
Pesawat pengintai kembali.
711
00:43:18,667 --> 00:43:19,834
Berlindung, sekarang.
712
00:43:29,761 --> 00:43:31,489
Felhunter, ini Smith.
713
00:43:31,513 --> 00:43:33,908
Koordinat Target Jembatan Alpha
4006.
714
00:43:33,932 --> 00:43:37,519
Golf 5-3-0-8 Konfirmasikan koordinat.
715
00:43:39,270 --> 00:43:41,749
Persiapan dukungan tembakan M155.
716
00:43:41,773 --> 00:43:45,002
No. 3 barel dimuat. kontak fuze.
717
00:43:45,026 --> 00:43:46,444
lakukan ulang tembakan.
718
00:43:47,112 --> 00:43:48,113
Lakukan.
719
00:43:52,951 --> 00:43:55,453
Pesawat, berlindung.
720
00:43:59,457 --> 00:44:01,435
Resimen, Kami dibombardir.
721
00:44:01,459 --> 00:44:03,604
Tentara terluka, tentara terluka.
722
00:44:03,628 --> 00:44:05,797
kau mendengarkan?
723
00:44:09,551 --> 00:44:10,552
itu mereka.
724
00:44:11,136 --> 00:44:12,530
- Mungkin kau bisa....
- Dengarkan aku.
725
00:44:12,554 --> 00:44:16,975
kau 50 yard ke kanan,
200 yard melewati target.
726
00:44:17,225 --> 00:44:19,870
Kurangi radius bombardir
727
00:44:19,894 --> 00:44:20,894
dimengerti.
728
00:44:21,313 --> 00:44:24,566
satu mil ke kanan, dua
Menukik ke bawah, Tembak!
729
00:44:34,242 --> 00:44:37,078
Malaikat ketiga meniup terompet.
730
00:44:37,412 --> 00:44:40,248
bintang jatuh dari langit,
menyala seperti lampu.
731
00:44:48,256 --> 00:44:53,595
itu jatuh ke dalam
sepertiga sungai dan mata air.
732
00:44:56,765 --> 00:44:57,909
pembunuhan yang bagus!
733
00:44:57,933 --> 00:44:59,577
Jembatan target telah diledakkan.
734
00:44:59,601 --> 00:45:01,641
Aku ulangi, jembatan itu telah
hancur.
735
00:45:02,854 --> 00:45:04,356
Hellhound diterima.
736
00:45:04,689 --> 00:45:07,418
Menara kami kembali.
737
00:45:07,442 --> 00:45:09,253
Semoga tiba di pangkalan
dalam sepuluh menit.
738
00:45:09,277 --> 00:45:10,277
dimengerti.
739
00:45:24,876 --> 00:45:26,938
Warthog, jalur sudah siap.
740
00:45:26,962 --> 00:45:28,523
Diizinkan mendarat.
741
00:45:28,547 --> 00:45:30,298
Warthog, keluar.
742
00:45:33,885 --> 00:45:37,055
Hill, Astaga. Kau mau kemana?
743
00:45:42,143 --> 00:45:44,872
Hill, misi kita sudah selesai.
744
00:45:44,896 --> 00:45:46,958
Smith, tetap jaga ketinggianmu.
745
00:45:46,982 --> 00:45:48,733
aku akan melakukan tindakan pribadi.
746
00:45:48,984 --> 00:45:50,569
Ini waktu luangku.
747
00:45:53,405 --> 00:45:55,240
Hill, kita harus kembali.
748
00:46:19,931 --> 00:46:21,850
Aku mendengar meriam.
749
00:46:22,267 --> 00:46:23,387
Apa yang kau lakukan.
750
00:46:48,376 --> 00:46:53,016
Hill, Mundur!
751
00:46:56,218 --> 00:46:57,719
Ayo.
752
00:46:57,719 --> 00:46:58,136
Ayolah..
753
00:47:10,065 --> 00:47:13,485
Astaga, Hill.
Darahmu tumpah ke mana-mana.
754
00:47:13,902 --> 00:47:16,655
Kau sekarat?
755
00:47:17,072 --> 00:47:17,800
Menara, Warthog tertembak.
756
00:47:17,824 --> 00:47:19,324
Diamlah.
757
00:47:19,491 --> 00:47:19,968
Ku ulangi, Warthog tertembak.
758
00:47:19,992 --> 00:47:21,409
Aku masih disini.
759
00:47:23,745 --> 00:47:26,081
Warthog tolong laporkan.
760
00:47:26,581 --> 00:47:27,981
Tolong jawab jika kau mendengarkan.
761
00:47:28,333 --> 00:47:30,836
Warthog, tolong laporkan.
762
00:47:47,769 --> 00:47:53,942
Koordinat Golf 5-3-0-9
segera dibom lagi.
763
00:47:54,192 --> 00:47:56,087
Ulangi dan hindari senjata
anti-pesawat.
764
00:47:56,111 --> 00:47:57,445
Ada senjata anti-pesawat.
765
00:47:58,029 --> 00:47:59,841
Terima konfirmasi koordinat.
766
00:47:59,865 --> 00:48:04,745
Perkiraan waktu serangan
adalah tiga menit.
767
00:48:05,120 --> 00:48:09,291
Musuh datang. berlindung!
768
00:48:12,711 --> 00:48:13,378
Pak.
769
00:48:13,545 --> 00:48:14,939
Itu meriam kita.
770
00:48:14,963 --> 00:48:15,963
diamlah.
771
00:48:22,387 --> 00:48:23,387
Tunggu sebentar.
772
00:48:24,055 --> 00:48:25,223
suara apa itu.
773
00:48:27,559 --> 00:48:29,978
Diserang, diserang, ini Felhunter.
774
00:48:35,650 --> 00:48:37,879
Itu markas kita.
775
00:48:37,903 --> 00:48:39,821
Ada ratusan orang di sana.
776
00:48:42,491 --> 00:48:43,885
Brengsek!
777
00:48:43,909 --> 00:48:45,994
Bagaimana mereka melakukannya,
sungguh tidak mungkin.
778
00:48:46,495 --> 00:48:47,972
aku tidak ingin mati di sini.
779
00:48:47,996 --> 00:48:49,915
Ayo cepat keluar dari sini, bung.
780
00:49:09,351 --> 00:49:11,996
Hill, kau pergi tanpa izin.
781
00:49:12,020 --> 00:49:14,022
Tolong kembali sekarang.
782
00:49:14,189 --> 00:49:17,609
Jika tidak, kau akan menghadapi
tuntutan pengadilan militer.
783
00:49:18,443 --> 00:49:19,444
berikan itu padaku.
784
00:49:20,278 --> 00:49:21,780
Hill Andrew!
785
00:49:22,531 --> 00:49:26,284
Kembalikan pesawat, bajingan!
786
00:49:26,618 --> 00:49:29,955
Kau pikir kau siapa, dasar gila!
787
00:49:30,288 --> 00:49:33,125
Kau mendengarku?
788
00:49:59,484 --> 00:50:02,797
divisi berkumpul, jembatan akan
diperbaiki kembali dalam lima menit..
789
00:50:02,821 --> 00:50:06,467
Setiap kelompok menyeberangi sungai secara
bergiliran sesuai rencana.
790
00:50:06,591 --> 00:50:08,212
Kompi ke-2, batalion ke-3,
resimen pertama, ikuti aku.
791
00:50:08,243 --> 00:50:10,162
Cepat, ikuti aku.
792
00:50:11,830 --> 00:50:13,248
Batalion ke-3, setelahku.
793
00:50:40,609 --> 00:50:41,919
Menyeberang sekarang.
794
00:50:41,943 --> 00:50:43,171
Lebih cepat.
795
00:50:43,195 --> 00:50:45,530
Tiga meter jarak barisan,
menyeberang sekarang.
796
00:50:45,864 --> 00:50:47,783
Tiga meter jarak barisan.
797
00:51:14,059 --> 00:51:15,644
Ayolah.
798
00:51:16,645 --> 00:51:18,230
Ayolah.
799
00:51:27,739 --> 00:51:29,241
kau disana.
800
00:51:33,245 --> 00:51:34,830
kau mau bertarung?
801
00:51:36,164 --> 00:51:38,333
Sekarang hanya kau dan aku.
802
00:51:41,753 --> 00:51:42,754
Duabelas.
803
00:51:46,008 --> 00:51:48,343
Kau ingin menahan jembatan ini?
804
00:51:54,683 --> 00:51:56,577
Kau ingin menahan jembatan ini?
805
00:51:56,601 --> 00:51:58,437
Kau harus bayar.
806
00:52:08,280 --> 00:52:09,698
Brengsek.
807
00:52:18,707 --> 00:52:21,209
Aku datang untukmu!
808
00:54:55,948 --> 00:54:58,784
Jebakan yang bagus. Selamat, sobat.
809
00:55:14,716 --> 00:55:17,028
aksi pengebomanyang tertunda
telah diaktifkan.
810
00:55:17,052 --> 00:55:19,054
Kedua senjata anti-pesawat
telah dihancurkan.
811
00:55:21,139 --> 00:55:23,225
Tapi jembatan akan diperbaiki kembali.
812
00:55:24,142 --> 00:55:27,822
Keluarkan orang besar (bomber B29)
813
00:55:27,979 --> 00:55:29,231
itu dia koboyku!
814
00:55:29,731 --> 00:55:32,234
Smith mengawal thunderbird
ke posisimu.
815
00:55:32,985 --> 00:55:36,345
Pemburu yang baik.
816
00:56:04,516 --> 00:56:05,767
Benar-benar pria besar kali ini.
817
00:56:07,269 --> 00:56:10,772
Thunderbird, pertahanan anti-udara
musuh telah dinetralkan.
818
00:56:10,939 --> 00:56:12,941
kau aman untuk serangan
di ketinggian rendah.
819
00:56:13,358 --> 00:56:14,610
Thunderbird diterima.
820
00:56:14,943 --> 00:56:17,362
Turun hingga sembilan ribu kaki.
821
00:56:17,613 --> 00:56:18,780
Siap untuk menjatuhkan bom.
822
00:56:19,615 --> 00:56:20,699
Waktunya pertunjukkan.
823
00:56:43,305 --> 00:56:44,890
kau masih di sana
824
00:56:53,649 --> 00:56:55,234
Kali ini kau keluar.
825
00:57:05,410 --> 00:57:07,639
Menara, menara.
826
00:57:07,663 --> 00:57:09,390
Warthog, tertembak.
827
00:57:09,414 --> 00:57:12,143
Ulangi. Warthog, tertembak.
828
00:57:12,167 --> 00:57:15,504
Hill tewas, Hill tewas.
829
00:57:16,839 --> 00:57:17,839
dimengerti.
830
00:57:19,007 --> 00:57:22,737
Smith, naikkan ketinggianmu,
terus putar posisinya.
831
00:57:22,761 --> 00:57:24,429
Tunggu perintah selanjutnya.
832
00:57:57,629 --> 00:57:58,857
Cepat semuanya.
833
00:57:58,881 --> 00:58:00,859
Jembatan akan segera diperbaiki.
834
00:58:00,883 --> 00:58:01,884
Cepat.
835
00:58:05,387 --> 00:58:06,387
Tetap bergerak.
836
00:58:06,722 --> 00:58:08,867
Letnan Yan, jembatannya sudah
diperbaiki.
837
00:58:08,891 --> 00:58:11,119
Mereka semua membawa peralatan.
838
00:58:11,143 --> 00:58:11,787
Iya.
839
00:58:11,811 --> 00:58:13,455
Semuanya keluar dari sungai,
sekarang.
840
00:58:13,479 --> 00:58:14,873
- Ya, Pak
- Bergerak sekarang.
841
00:58:14,897 --> 00:58:15,624
cepat.
842
00:58:15,648 --> 00:58:16,624
Peleton kedua, terus bergerak.
843
00:58:16,648 --> 00:58:17,648
Lebih cepat.
844
00:58:17,733 --> 00:58:18,733
Lao Yang.
845
00:58:19,151 --> 00:58:20,879
Jarak tiga meter.
846
00:58:20,903 --> 00:58:21,903
Iya, Pak.
847
00:58:22,237 --> 00:58:24,299
Pasukan berjarak tiga meter.
848
00:58:24,323 --> 00:58:25,824
Bersiap menyeberang.
849
00:58:26,241 --> 00:58:28,553
Pasukan berjarak tiga meter.
850
00:58:28,577 --> 00:58:29,995
Bersiap menyeberang.
851
00:58:30,245 --> 00:58:32,581
Jembatan Kumgang baru saja
digabung kembali.
852
00:58:32,748 --> 00:58:35,584
Beri tahu divisi untuk bersiap
menyeberangi jembatan.
853
00:58:35,751 --> 00:58:36,751
Iya, Pak.
854
00:58:42,758 --> 00:58:44,093
Berkumpul.
855
00:58:52,267 --> 00:58:53,079
berhenti.
856
00:58:53,103 --> 00:58:55,423
Pasukan berjarak tiga meter dan
cepat menyeberangi jembatan.
857
00:58:55,771 --> 00:58:58,857
Jarak tiga meter,
siap menyeberangi jembatan.
858
00:59:18,794 --> 00:59:20,688
Pesawat ada di sini.
859
00:59:20,712 --> 00:59:22,023
Pasukan berlindung.
860
00:59:22,047 --> 00:59:24,526
Kembali, berlindung.
861
00:59:24,550 --> 00:59:25,968
Cepat berlindung.
862
00:59:26,301 --> 00:59:27,301
Cepat
863
00:59:27,386 --> 00:59:28,386
Berlindung.
864
00:59:32,975 --> 00:59:36,135
Tiarap.
865
00:59:53,579 --> 00:59:54,663
Pasukan Zeni.
866
00:59:54,997 --> 00:59:55,997
Cepat.
867
00:59:56,248 --> 00:59:57,499
Perbaiki jembatan.
868
01:00:25,861 --> 01:00:26,838
Lokasi target.
869
01:00:26,862 --> 01:00:27,862
Arah jam tiga.
870
01:00:27,946 --> 01:00:29,424
Tingginya empat ribu dua ratus,
jarak lima ribu seratus.
871
01:00:29,448 --> 01:00:30,616
Tingginya empat ribu dua ratus.
872
01:00:31,367 --> 01:00:32,367
Kunci target.
873
01:00:32,534 --> 01:00:33,786
Di luar jangkauan.
874
01:00:34,703 --> 01:00:35,347
Lokasi target.
875
01:00:35,371 --> 01:00:36,371
Sesuaikan.
876
01:00:37,706 --> 01:00:38,707
Arah jam sembilan.
877
01:00:39,958 --> 01:00:41,960
Tinggi 38.000, Jarak 43.000.
878
01:00:43,712 --> 01:00:44,712
Target di kunci.
879
01:00:45,464 --> 01:00:46,464
Di luar jangkauan.
880
01:00:49,885 --> 01:00:51,970
Tinggi Dua ribu delapan ratus,
Jarak sebelas ribu.
881
01:00:52,721 --> 01:00:53,972
Diluar jangkauan.
882
01:01:03,899 --> 01:01:04,627
Target di kunci.
883
01:01:04,651 --> 01:01:06,318
tidak bisa menembak di luar
jangkauan.
884
01:01:07,403 --> 01:01:08,403
Target di kunci.
885
01:01:09,071 --> 01:01:11,111
Tidak bisa menembak
jika ketinggian tidak cukup.
886
01:01:14,159 --> 01:01:15,159
Lima derajat ke kanan
887
01:01:15,327 --> 01:01:16,327
Lima derajat ke kanan.
888
01:01:19,999 --> 01:01:22,501
Laoguan, aku hanya punya 28
tembakan tersisa.
889
01:01:27,006 --> 01:01:29,091
aku hanya punya dua puluh
delapan amunisi tersisa.
890
01:01:32,261 --> 01:01:33,238
itu terlalu cepat.
891
01:01:33,262 --> 01:01:34,262
Kena dia..
892
01:01:36,015 --> 01:01:37,266
Tertembak.
893
01:01:37,349 --> 01:01:39,351
Bagus.
894
01:01:40,686 --> 01:01:41,520
Bidik yang lain.
895
01:01:41,687 --> 01:01:42,164
Iya, pak.
896
01:01:42,188 --> 01:01:44,249
Sekarang yang ini di luar jangkauan,
Aku tidak akan main-main.
897
01:01:44,273 --> 01:01:46,418
Laoguan, Laoguan, tidak
banyak amunisi tersisa.
898
01:01:46,442 --> 01:01:47,776
Muat ulang, lima derajat ke kanan.
899
01:01:48,110 --> 01:01:48,837
Heizi, lacak itu.
900
01:01:48,861 --> 01:01:49,087
Iya, Pak.
901
01:01:49,111 --> 01:01:50,111
Pergi.
902
01:01:52,031 --> 01:01:52,590
Isi ulang.
903
01:01:52,614 --> 01:01:52,698
Isi ulang.
904
01:01:52,781 --> 01:01:54,033
Letnan, itu dia.....
905
01:01:56,368 --> 01:01:57,512
Siapa yang kau dengar,
aku atau dia?
906
01:01:57,536 --> 01:01:59,121
Kau bukan lagi komandan kompi.
907
01:02:02,541 --> 01:02:03,709
Tidak ada yang menembak itu.
908
01:02:07,129 --> 01:02:08,464
aku seorang prajurit.
909
01:02:09,131 --> 01:02:10,382
aku gurumu, sialan.
910
01:02:32,321 --> 01:02:33,049
Tutup senjatanya.
911
01:02:33,073 --> 01:02:35,908
Pembom itu terbang tinggi
dan tidak bisa di tembak.
912
01:02:36,492 --> 01:02:39,328
Pesawat pengintai terbang
cepat dan tidak bisa menembaknya.
913
01:02:39,411 --> 01:02:40,411
Lima
914
01:02:40,829 --> 01:02:41,829
sepuluh.
915
01:02:42,164 --> 01:02:42,998
masih ada?.
916
01:02:43,082 --> 01:02:43,976
ada beberapa di sini.
917
01:02:44,000 --> 01:02:45,501
Delapan belas tembakan.
918
01:02:49,338 --> 01:02:50,815
hanya itu yang kita punya.
919
01:02:50,839 --> 01:02:52,567
Ribuan orang akan menyeberangi
sungai sebelum pukul lima pagi besok.
920
01:02:52,591 --> 01:02:53,818
kau tahu, berapa
kali itu akan datang lagi?
921
01:02:53,842 --> 01:02:56,322
Itu bukan alasanmu untuk menggunakan
Meriam seperti senapan sniper.
922
01:02:59,098 --> 01:03:00,099
Zhang Fei.
923
01:03:02,268 --> 01:03:03,769
Zhang Fei, Zhang Fei.
924
01:03:03,936 --> 01:03:05,580
Mengapa kau dinamai prajurit
legendaris.
925
01:03:05,604 --> 01:03:07,690
Semua orang di China tahu.
926
01:03:07,856 --> 01:03:10,001
Aku mau tahu apa yang
dipikirkan orang tuamu.
927
01:03:10,025 --> 01:03:11,425
Mengapa aku memberimu nama itu?
928
01:03:11,777 --> 01:03:12,837
hanya melihatmu.
929
01:03:12,861 --> 01:03:14,363
Jika senjata ini ada di tanganmu.
930
01:03:14,446 --> 01:03:15,364
jangan sebut pesawatnya.
931
01:03:15,447 --> 01:03:16,887
kau bahkan tidak bisa
membunuh lalat.
932
01:03:18,617 --> 01:03:20,617
jangan menguasai tempat jika
kau tidak akan menggunakannya.
933
01:03:21,954 --> 01:03:23,354
Pergi ke belakang.
934
01:03:28,711 --> 01:03:30,772
Komandan Kompi menugaskanku di sini.
935
01:03:30,796 --> 01:03:31,964
dan dia menugaskanmu itu.
936
01:03:32,464 --> 01:03:33,799
jika aku masih komandan pasukan...
937
01:03:38,470 --> 01:03:39,805
menyingkir dari hadapanku.
938
01:03:40,306 --> 01:03:41,306
dan pergilah ke belakang.
939
01:03:42,308 --> 01:03:43,668
ada ratusan amunisi
di belakang sana.
940
01:03:44,393 --> 01:03:45,953
kau harus merasa beruntung.
941
01:03:49,064 --> 01:03:50,304
Jangan ke sana kecuali
aku menyuruhmu.
942
01:04:01,076 --> 01:04:03,245
Itu tidak akan kelihatan
pada siang hari.
943
01:04:03,495 --> 01:04:04,973
kau diturunkan dari komandan
pasukan menjadi pemimpin regu
944
01:04:04,997 --> 01:04:06,725
karena merokok.
945
01:04:06,749 --> 01:04:07,749
Brengsek.
946
01:04:10,336 --> 01:04:11,336
Brengsek.
947
01:04:20,346 --> 01:04:24,683
Lihatlah, pria itu gemetar
di depan jembatan Kumgang.
948
01:04:25,017 --> 01:04:28,103
Menggaruk kepalanya.
949
01:04:28,437 --> 01:04:30,522
Saat dia tidak bisa
menembak pesawat.
950
01:04:33,359 --> 01:04:37,446
Oh, laki-laki itu buang air kecil
di celananya di depan sungai Kumgang.
951
01:04:38,197 --> 01:04:43,536
betapa memalukannya seseorang
bernama Zhang Fei.
952
01:05:44,096 --> 01:05:45,096
Pak.
953
01:06:12,041 --> 01:06:13,041
Istirahat!
954
01:06:13,959 --> 01:06:14,520
Berhitung.
955
01:06:14,544 --> 01:06:17,213
Satu, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh.
956
01:06:17,546 --> 01:06:18,631
satu hilang.
957
01:06:23,219 --> 01:06:24,637
apakah aku bukan orang?
958
01:06:26,305 --> 01:06:27,723
ya, tetu saja.
959
01:06:31,227 --> 01:06:32,038
sepuluh
960
01:06:32,062 --> 01:06:33,229
duapuluh
961
01:06:34,146 --> 01:06:35,373
tigapuluh
962
01:06:35,397 --> 01:06:36,899
empatpuluh.
963
01:06:37,316 --> 01:06:37,960
Pak.
964
01:06:37,984 --> 01:06:39,944
Hanya ada empat
puluh enam Amunisi tersisa.
965
01:06:42,488 --> 01:06:43,823
Sialan Lao Guan.
966
01:06:47,660 --> 01:06:48,660
Pak..
967
01:07:22,361 --> 01:07:23,361
Pak..
968
01:07:35,291 --> 01:07:36,571
Tetap bergerak.
969
01:07:36,792 --> 01:07:37,792
Ayo.
970
01:07:38,377 --> 01:07:39,938
Pak, Pemeriksaan selesai.
971
01:07:39,962 --> 01:07:41,189
Pasukan bisa menyeberangi
sungai kapan saja.
972
01:07:41,213 --> 01:07:44,109
Beri tahu divisi bahwa
jembatan telah diperbaiki.
973
01:07:44,133 --> 01:07:45,968
Bersiap menyeberangi sungai.
974
01:07:46,886 --> 01:07:48,196
Cepatlah.
975
01:07:48,220 --> 01:07:49,305
Berkumpul.
976
01:07:49,722 --> 01:07:50,866
Berkumpul.
977
01:07:50,890 --> 01:07:52,868
ayolah, peleton kedua berkumpul.
978
01:07:52,892 --> 01:07:54,536
Pasukan ke-2 dan ke-3 berkumpul.
979
01:07:54,560 --> 01:07:56,121
Kosongkan jembatan.
980
01:07:56,145 --> 01:07:57,396
Kita perlu memindahkan kendaraan.
981
01:07:57,813 --> 01:07:59,624
Mesin pengangkat harus
menunggu sebentar.
982
01:07:59,648 --> 01:08:01,126
ada masalah roda.
983
01:08:01,150 --> 01:08:02,294
itu dalam perbaikan.
984
01:08:02,318 --> 01:08:03,438
harus menunggu sebentar.
985
01:08:07,239 --> 01:08:08,908
Bersihkan jembatan, sekarang.
986
01:08:12,411 --> 01:08:13,329
Mungkin.
987
01:08:13,412 --> 01:08:14,663
Kembali ke posisimu.
988
01:08:14,830 --> 01:08:15,998
dan tinggalkan semuanya di sini.
989
01:08:17,249 --> 01:08:19,530
Hari mulai gelap, pasukan
akan segera menyeberangi sungai.
990
01:08:19,919 --> 01:08:20,999
Kembali ke posisimu
991
01:08:21,837 --> 01:08:22,838
Tidak.
992
01:08:23,339 --> 01:08:25,139
Kita mengikuti rencana
yang telah ditetapkan.
993
01:08:26,258 --> 01:08:27,760
Rencananya adalah
994
01:08:28,761 --> 01:08:30,679
kau menjaga senjata itu
di belakang sana dengan baik.
995
01:08:33,265 --> 01:08:34,625
Kita hanya punya dua.
996
01:08:35,017 --> 01:08:36,102
Tidak bisa di tembakkan bersamaan.
997
01:08:37,019 --> 01:08:39,179
kita jangan menunjukkan semua
yang kita punya kepada musuh.
998
01:08:40,773 --> 01:08:43,085
Bisakah pasukan menyeberangi
sungai sebelum jam lima pagi
999
01:08:43,109 --> 01:08:44,789
dan sampai ke Kumsong jam enam?
1000
01:08:45,277 --> 01:08:46,717
Jadi kita punya kesempatan
untuk memenangkan pertempuran ....
1001
01:08:47,863 --> 01:08:48,863
Letnan dua Zhang.
1002
01:08:50,032 --> 01:08:51,033
itu semua terserah kau sekarang.
1003
01:09:04,630 --> 01:09:05,881
Apa masalahmu?
1004
01:09:13,055 --> 01:09:15,033
haruskah kita rubah posisi
senjatanya?
1005
01:09:15,057 --> 01:09:16,034
Lokasi ini sudah di konfirmasi.
1006
01:09:16,058 --> 01:09:17,058
Tidak..
1007
01:09:17,393 --> 01:09:19,145
Kita dapat pemandangan yang cukup
bagus dan jangkauan dari sini.
1008
01:09:19,310 --> 01:09:20,539
Semakin tinggi semakin jauh.
1009
01:09:20,563 --> 01:09:21,456
Seperti kencing di angin.
1010
01:09:21,480 --> 01:09:22,790
Pemandangan yang bagus bisa
berarti bahaya.
1011
01:09:22,814 --> 01:09:23,983
kau bisa menjadi target.
1012
01:09:27,737 --> 01:09:28,737
Kenapa tidak
1013
01:09:29,321 --> 01:09:30,990
beri aku sepuluh tembakan meriamu.
1014
01:09:31,573 --> 01:09:32,992
ingat Hubungan kita, mungkin?.
1015
01:09:36,162 --> 01:09:37,162
Tentu.
1016
01:09:50,593 --> 01:09:51,593
Sialan.
1017
01:10:10,029 --> 01:10:11,614
Aku butuh beberapa orang lagi.
1018
01:10:11,697 --> 01:10:13,532
dorong dereknya ke sini.
1019
01:10:14,950 --> 01:10:25,544
satu, dua, tiga.
1020
01:10:37,259 --> 01:11:02,845
Subtitle by RhainDesign
Palu, 19 Desember 2021
1021
01:11:13,259 --> 01:11:15,845
Kompi ke-2 dan ke-3 menyeberang
dalam sepuluh menit.
1022
01:11:16,762 --> 01:11:18,431
Cepat menyeberangi jembatan.
1023
01:11:24,020 --> 01:11:25,187
Percepat.
1024
01:11:25,438 --> 01:11:26,915
Tiga meter jarak setiap baris.
1025
01:11:26,939 --> 01:11:28,083
Jangan berdesakan.
1026
01:11:28,107 --> 01:11:29,525
Menyeberangan teratur.
1027
01:11:34,530 --> 01:11:36,198
Itu pesawat pengintai.
1028
01:11:36,532 --> 01:11:38,367
Pasukan cepat berlindung.
1029
01:11:38,618 --> 01:11:40,786
Pasukan Zenik bersiap menyerang.
1030
01:11:41,287 --> 01:11:42,598
Tim barisan belakang mundur.
1031
01:11:42,622 --> 01:11:44,433
Tim depan cepat melintasi jembatan.
1032
01:11:44,457 --> 01:11:46,292
Pasukan Zeni berlindung.
1033
01:11:46,459 --> 01:11:47,460
Tiarap.
1034
01:11:48,544 --> 01:11:50,630
Penembak ambil posisi.
1035
01:11:53,966 --> 01:11:55,551
Muat ulang, arah jam dua.
1036
01:11:56,135 --> 01:11:57,279
Muat ulang.
1037
01:11:57,303 --> 01:11:59,197
Pak, kami menyembunyikan
posisi senjata.
1038
01:11:59,221 --> 01:12:00,532
Jangan sampai terlihat.
1039
01:12:00,556 --> 01:12:01,974
sersan menyuruh kami
menyembunyikannya.
1040
01:12:02,308 --> 01:12:03,668
Berapa lama bisa sembunyi?
1041
01:12:24,997 --> 01:12:25,892
Evakuasi sekarang.
1042
01:12:25,916 --> 01:12:26,999
Berlindung.
1043
01:12:36,259 --> 01:12:37,009
Zhang Fei.
1044
01:12:37,260 --> 01:12:38,344
Pasukan utama di serang.
1045
01:12:40,763 --> 01:12:41,763
Terlewat.
1046
01:12:42,181 --> 01:12:44,433
mereka membidik jembatan.
1047
01:13:22,305 --> 01:13:23,782
Pasukan Zeni.
1048
01:13:23,806 --> 01:13:25,141
Perbaiki jembatan.
1049
01:13:25,725 --> 01:13:26,725
Sekarang.
1050
01:13:27,059 --> 01:13:28,728
Turun kesana dan periksa jembatan.
1051
01:13:30,313 --> 01:13:31,480
Padamkan apinya dulu.
1052
01:13:35,318 --> 01:13:37,987
Perbaiki dek jembatan sekarang.
1053
01:14:36,212 --> 01:14:37,606
Percepat.
1054
01:14:37,630 --> 01:14:39,441
Pasukan menunggu untuk
menyeberangi jembatan.
1055
01:14:39,465 --> 01:14:40,526
Ya, Pak.
1056
01:14:40,550 --> 01:14:41,634
Kemari.
1057
01:14:52,562 --> 01:14:53,562
Hei,
1058
01:14:54,063 --> 01:14:55,040
Dimana Zhang Fei?
1059
01:14:55,064 --> 01:14:56,124
dia bersantai di sana.
1060
01:14:56,148 --> 01:14:57,543
katakan padanya untuk
bertanya pada Guan.
1061
01:14:57,567 --> 01:14:59,207
Di mana tembakau yang dia janjikan?
1062
01:14:59,402 --> 01:15:00,402
Tembakau?
1063
01:15:00,486 --> 01:15:01,964
Bagaimana jembatan ini diperbaiki?
1064
01:15:01,988 --> 01:15:03,215
Kapan pasukan akan lewat?
1065
01:15:03,239 --> 01:15:04,740
serahkan itu pada kami.
1066
01:15:05,074 --> 01:15:06,826
Kau tembak jatuh saja salah satu
pesawat mereka.
1067
01:15:10,496 --> 01:15:11,497
Ayo.
1068
01:15:17,503 --> 01:15:20,339
Berapa lama mengabungkan jembatan?
1069
01:15:22,758 --> 01:15:23,509
Pak.
1070
01:15:23,759 --> 01:15:25,761
Bukankah kau bilang Guan
dan pasukannya kelihatan?
1071
01:15:26,095 --> 01:15:27,239
Mengapa mereka tidak menembak?
1072
01:15:27,263 --> 01:15:28,431
Berhenti ngomong gila.
1073
01:15:38,107 --> 01:15:39,192
ada yang salah.
1074
01:15:44,530 --> 01:15:47,617
(Ada yang salah)
1075
01:16:08,721 --> 01:16:10,389
(dimengerti)
1076
01:16:10,973 --> 01:16:11,973
Ambil posisi.
1077
01:16:13,226 --> 01:16:14,703
Penembak pertama di tempat.
1078
01:16:14,727 --> 01:16:15,454
Penembak kedua bersiap.
1079
01:16:15,478 --> 01:16:16,598
Penembak ke empat bersiap.
1080
01:16:26,739 --> 01:16:28,383
Penembak bersiap.
1081
01:16:28,407 --> 01:16:29,218
Penembak ketiga bersiap.
1082
01:16:29,242 --> 01:16:29,718
Penembak ke empat Bersiap.
1083
01:16:29,742 --> 01:16:30,409
Penembak kelima bersiap.
1084
01:16:30,743 --> 01:16:33,329
Arah jam enam.
1085
01:16:40,086 --> 01:16:41,170
Arah jam enam.
1086
01:16:46,843 --> 01:16:49,178
Arah jam dua belas.
1087
01:17:02,024 --> 01:17:02,775
Isi ulang.
1088
01:17:03,025 --> 01:17:04,610
Brengsek, datanglah pada kami.
1089
01:17:05,111 --> 01:17:06,111
Isi ulang.
1090
01:17:11,284 --> 01:17:12,285
Lima derajat ke kiri.
1091
01:17:12,535 --> 01:17:13,619
Pak, kita kehabisan amunisi.
1092
01:17:17,540 --> 01:17:18,540
Ambil senjata.
1093
01:17:18,791 --> 01:17:19,876
(Kunci target)
1094
01:17:32,054 --> 01:17:33,449
Pak, aku mengenai dia.
1095
01:17:33,473 --> 01:17:34,366
Gantikan aku.
1096
01:17:34,390 --> 01:17:35,390
Iya, pak.
1097
01:18:04,420 --> 01:18:06,315
itu meriam kita.
1098
01:18:06,339 --> 01:18:11,594
Meriam.
1099
01:20:35,488 --> 01:20:36,488
Pak.
1100
01:20:36,990 --> 01:20:39,409
Pasukan pertama sudah tenang.
1101
01:20:39,826 --> 01:20:42,078
kami menunggumu untuk
menguburkan sersan Guan.
1102
01:20:49,669 --> 01:20:50,669
Pak.
1103
01:20:53,589 --> 01:20:54,589
Pak.
1104
01:21:12,609 --> 01:21:13,609
Pasukan ke tiga.
1105
01:21:13,860 --> 01:21:16,500
periksa posisi meriam.
1106
01:21:21,951 --> 01:21:23,429
periksa posisi meriam.
1107
01:21:23,453 --> 01:21:24,847
Lihat apakah mereka
membutuhkan bantuan.
1108
01:21:24,871 --> 01:21:25,514
Cepatlah.
1109
01:21:25,538 --> 01:21:26,538
Iya, Pak.
1110
01:21:27,040 --> 01:21:28,291
tidak perlu.
1111
01:21:31,461 --> 01:21:33,355
Kami tidak butuh bantuan.
1112
01:21:33,379 --> 01:21:35,214
Kalian turun dulu.
1113
01:21:35,632 --> 01:21:37,634
jembatan perlu diperkuat, turun.
1114
01:21:38,885 --> 01:21:39,885
Zhang Fei.
1115
01:21:44,057 --> 01:21:45,141
Aku mencarimu.
1116
01:22:11,084 --> 01:22:12,084
Laoguan.
1117
01:22:14,003 --> 01:22:15,004
Telah pergi.
1118
01:22:31,104 --> 01:22:32,355
kalian menguburnya?
1119
01:23:07,140 --> 01:23:08,725
Kau yang terakhir.
1120
01:23:16,566 --> 01:23:18,401
Tetap perbaiki jembatan.
1121
01:23:39,589 --> 01:23:41,591
Pak, jembatan bisa diperbaiki dalam
sepuluh menit.
1122
01:23:42,008 --> 01:23:43,068
Beri tahu divisi.
1123
01:23:43,092 --> 01:23:44,092
Iya, Pak.
1124
01:23:44,427 --> 01:23:45,821
Perhatian langkahmu.
1125
01:23:45,845 --> 01:23:46,739
Paku dimana-mana.
1126
01:23:46,763 --> 01:23:47,324
Iya, Pak
1127
01:23:47,348 --> 01:23:49,098
jangan sampai kakimu tertusuk.
1128
01:26:23,336 --> 01:26:24,254
DIa kembali..
1129
01:26:24,337 --> 01:26:25,338
Itu dia lagi.
1130
01:26:25,588 --> 01:26:26,482
Bagaimana kau bisa tahu?
1131
01:26:26,506 --> 01:26:27,506
Tahu saja.
1132
01:26:27,841 --> 01:26:28,841
Pak.
1133
01:26:33,680 --> 01:26:34,323
Pak.
1134
01:26:34,347 --> 01:26:35,014
Ini buruk.
1135
01:26:35,181 --> 01:26:36,861
Pasukan utama menyeberangi sekarang.
1136
01:26:57,787 --> 01:26:59,372
berapa peluru yang tersisa?
1137
01:26:59,456 --> 01:27:00,457
Empat satu.
1138
01:27:01,791 --> 01:27:03,126
Lima peluru pelacak
1139
01:27:03,710 --> 01:27:04,711
Aju tunjukkan padanya.
1140
01:27:05,211 --> 01:27:06,629
Kita di sini.
1141
01:27:07,046 --> 01:27:07,941
Senjata.
1142
01:27:07,965 --> 01:27:09,024
Ambil posisi.
1143
01:27:09,048 --> 01:27:09,775
Penembak ke empat di tempat.
1144
01:27:09,799 --> 01:27:10,879
Penembak kelima bersiap.
1145
01:27:12,635 --> 01:27:13,635
Pelacak.
1146
01:27:45,418 --> 01:27:46,418
Isi ulang.
1147
01:27:48,505 --> 01:27:49,506
Peluru di isi ulang.
1148
01:28:17,367 --> 01:28:19,202
Unit belakang mengikuti.
1149
01:28:19,703 --> 01:28:21,037
Cepat menyeberang.
1150
01:28:30,296 --> 01:28:31,798
Nyalakan apinya
1151
01:28:40,890 --> 01:28:42,368
dinyalakan.
1152
01:28:42,392 --> 01:28:43,810
Iya, Pak!
1153
01:28:51,067 --> 01:28:52,235
Nyalakan.
1154
01:29:01,077 --> 01:29:02,078
Nyalakan.
1155
01:29:08,001 --> 01:29:08,811
Nyalakan.
1156
01:29:08,835 --> 01:29:09,669
Ambil posisi.
1157
01:29:09,753 --> 01:29:10,837
Iya, Pak
1158
01:29:13,590 --> 01:29:15,175
Pak.
1159
01:29:15,425 --> 01:29:16,843
itu seperti bunuh diri.
1160
01:29:29,939 --> 01:29:31,024
Arah jam dua.
1161
01:29:38,698 --> 01:29:39,949
Arah jam Duabelas.
1162
01:29:51,795 --> 01:29:52,879
Tiarap.
1163
01:30:06,059 --> 01:30:07,560
Brengsek.
1164
01:30:07,894 --> 01:30:10,981
Hancurkan.
1165
01:30:21,992 --> 01:30:22,802
Isi ulang.
1166
01:30:22,826 --> 01:30:23,826
Iya, Pak
1167
01:30:24,744 --> 01:30:26,246
Jangan lari.
1168
01:30:26,329 --> 01:30:28,307
mari selesaikan apa yang kita mulai.
1169
01:30:28,331 --> 01:30:29,749
Isi ulang.
1170
01:30:48,852 --> 01:30:49,829
Isi ulang.
1171
01:30:49,853 --> 01:30:50,854
Iya, Pak.
1172
01:30:54,357 --> 01:30:55,668
arah jam enam.
1173
01:30:55,692 --> 01:30:56,692
Iya.
1174
01:31:03,617 --> 01:31:04,534
Pak.
1175
01:31:04,618 --> 01:31:05,928
Tidak ada sudut.
1176
01:31:05,952 --> 01:31:07,513
Berbalik ke arah jam tiga.
1177
01:31:07,537 --> 01:31:08,538
Iya, Pak.
1178
01:31:19,716 --> 01:31:22,385
Aku datang untukmu.
1179
01:31:23,803 --> 01:31:27,057
Ayolah
1180
01:31:53,750 --> 01:31:55,835
Ayo
1181
01:32:27,784 --> 01:32:29,703
Ayo.
1182
01:32:53,977 --> 01:32:55,478
Tim di belakang berlindung.
1183
01:32:55,812 --> 01:32:57,981
Tim depan cepat melintasi jembatan.
1184
01:32:58,398 --> 01:32:59,983
Sekarang.
1185
01:33:00,233 --> 01:33:01,460
Berlindung.
1186
01:33:01,484 --> 01:33:03,069
Jangan kelihatan.
1187
01:34:32,742 --> 01:34:34,744
Semuanya, awas, ada Bom di air.
1188
01:34:35,745 --> 01:34:37,640
Ada bom di air, hati-hati.
1189
01:34:37,664 --> 01:34:39,225
Cepat selamatkan.
1190
01:34:39,249 --> 01:34:40,333
Cepat.
1191
01:40:04,574 --> 01:40:07,828
Pesawat ada di sini,
cepat dan berlindung.
1192
01:40:08,245 --> 01:40:10,330
Pesawat ada di sini.
1193
01:40:11,331 --> 01:40:15,836
Changbanpoqian.
1194
01:40:16,503 --> 01:40:19,256
aku akan menyelamatkan Zhao Yun.
1195
01:40:21,925 --> 01:40:24,094
Menakut-nakuti.
1196
01:40:24,761 --> 01:40:26,763
Senjata Cao.
1197
01:40:27,598 --> 01:40:30,601
Jutaan tentara.
1198
01:40:34,104 --> 01:40:35,939
ini aku.
1199
01:40:36,607 --> 01:40:38,442
Zhang Fei.
1200
01:40:40,444 --> 01:40:41,444
Nama Panggilan.
1201
01:40:42,112 --> 01:40:43,530
Yi De.
1202
01:40:45,532 --> 01:40:47,200
Aku harus mencatat sejarah.
1203
01:40:49,286 --> 01:40:54,291
sebagai orang yang sembrono.
1204
01:41:18,232 --> 01:41:21,127
Tower, Warthog tertembak.
1205
01:41:21,151 --> 01:41:22,819
Hill Tewas.
1206
01:41:23,237 --> 01:41:27,050
Smith, naikkan ketinggianmu,
terus putar posisinya.
1207
01:41:27,074 --> 01:41:28,825
Tunggu perintah selanjutnya.
1208
01:41:50,430 --> 01:41:54,851
(Guan, kita menjatuhkannya)
1209
01:42:58,415 --> 01:42:59,917
Sampai hari ini.
1210
01:43:00,751 --> 01:43:04,087
Aku masih mencium udara yang
terbakar.
1211
01:43:05,005 --> 01:43:06,423
Hill beruntung.
1212
01:43:07,090 --> 01:43:09,092
Dia sudah pergi ke neraka.
1213
01:43:09,843 --> 01:43:11,011
tetapi aku,
1214
01:43:11,428 --> 01:43:13,347
aku masih tetap hidup disini.
1215
01:43:14,431 --> 01:43:17,684
Aku tidak berpikir bisa
pulang kembali.
1216
01:43:21,939 --> 01:43:24,608
Target telah hancur total.
1217
01:43:24,858 --> 01:43:26,860
Minta ijin kembali sekarang.
1218
01:44:29,756 --> 01:44:31,008
Mataku
1219
01:44:31,508 --> 01:44:33,260
terbakar.
1220
01:44:33,761 --> 01:44:35,596
aku tidak bisa melihat apapun.
1221
01:44:37,848 --> 01:44:39,433
Sampai sekarang.
1222
01:44:40,017 --> 01:44:41,435
Aku selalu ingat
1223
01:44:42,269 --> 01:44:45,189
mencium bau terbakar.
1224
01:44:46,356 --> 01:44:50,277
dimana-mana orang mati.
1225
01:45:00,537 --> 01:45:02,122
Tetapi pada saat itu.
1226
01:45:02,873 --> 01:45:04,708
Percaya atau tidak,
1227
01:45:05,793 --> 01:45:07,294
tidak ada seorangpun
1228
01:45:07,961 --> 01:45:10,714
yang takut.
1229
01:45:20,307 --> 01:45:21,642
pada hari itu
1230
01:45:22,309 --> 01:45:24,728
kami hanyalah sekelompok remaja.
1231
01:45:27,314 --> 01:45:29,316
Satu-satunya yang ada dipikiran kami
1232
01:45:30,067 --> 01:45:32,403
Hanya menyeberangi jembatan.
1233
01:45:33,070 --> 01:45:34,798
dan menahan
1234
01:45:34,822 --> 01:45:36,156
Amerika.
1235
01:45:37,825 --> 01:45:39,076
Kami semua tahu itu.
1236
01:45:40,244 --> 01:45:41,995
Jika memenangkan pertempuran.
1237
01:45:42,996 --> 01:45:44,498
kami akan membawa.
1238
01:45:44,915 --> 01:45:46,500
Kedamaian
1239
01:45:47,334 --> 01:45:48,419
Untuk masyarakat kami.
1240
01:46:47,334 --> 01:47:12,419
subtitle by rhaindesign
Palu, 23 Januari 2021
1241
01:47:24,932 --> 01:47:25,933
Smith.
1242
01:47:26,100 --> 01:47:30,270
Masih ada tanda-tanda aktivitas
di jembatan Alpha 4006.
1243
01:47:31,188 --> 01:47:33,667
Baru setengah jam sejak
serangan sebelumnya.
1244
01:47:33,691 --> 01:47:35,609
Tidak mungkin Jembatan itu
dapat diperbaiki.
1245
01:47:35,859 --> 01:47:38,088
tidak mungkin.
1246
01:47:38,112 --> 01:47:39,446
Periksa segera.
1247
01:47:39,613 --> 01:47:41,031
Ini perintah.
1248
01:47:41,365 --> 01:47:42,366
ya, pak.
1249
01:47:51,458 --> 01:47:53,711
Menara, sudah di posisi yang
ditentukan.
1250
01:47:56,296 --> 01:47:57,297
apa-apaan.
1251
01:47:58,298 --> 01:47:59,778
Disana jembatan.
1252
01:48:01,135 --> 01:48:04,138
Menara, Minta dukungan
untuk pengeboman.
1253
01:48:07,725 --> 01:48:10,311
Di mengerti, Dukungan segera meluncur.
1254
01:49:31,225 --> 01:49:32,643
Suatu hari.
1255
01:49:33,227 --> 01:49:36,146
Aku bertemu dengan seorang
veteran Amerika.
1256
01:49:37,648 --> 01:49:39,316
dan dia masih ingat.
1257
01:49:39,817 --> 01:49:42,152
jembatan itu terbuat dari
tubuh manusia..
1258
01:49:43,654 --> 01:49:44,738
Dia bilang.
1259
01:49:45,739 --> 01:49:47,741
Aku tahu kau tidak percaya
pada tuhan.
1260
01:49:48,909 --> 01:49:50,303
Tapi kalian.
1261
01:49:50,327 --> 01:49:52,746
Meciptakan keajaiban.
1262
01:49:53,998 --> 01:49:57,084
Itu mustahil secara manusiawi.
1263
01:49:57,918 --> 01:49:59,420
dan entah bagaimana
1264
01:49:59,837 --> 01:50:01,171
Kalian berhasil.
1265
01:50:30,034 --> 01:50:32,036
Tentara utama telah menyeberangi
sungai.
1266
01:50:32,703 --> 01:50:34,955
Serangan itu tidak ada gunanya
sekarang.
1267
01:50:35,539 --> 01:50:38,042
Tidak ada yang bisa
menghentikan mereka.
1268
01:51:05,236 --> 01:51:07,154
Pesawat siap menjatuhkan bom.
1269
01:51:07,488 --> 01:51:09,406
Smith jaga jarak aman.
1270
01:53:56,657 --> 01:53:58,659
Untuk Republik baru
1271
01:53:58,909 --> 01:54:00,661
Untuk mendapatkan tempatnya
1272
01:54:01,162 --> 01:54:02,413
di dunia.
1273
01:54:03,581 --> 01:54:05,666
Untuk orang-orang kami
1274
01:54:06,167 --> 01:54:08,002
Bisa menjalani hidup yang baik.
1275
01:54:10,254 --> 01:54:13,090
Prajurit telah bertempur dan mati,
1276
01:54:13,591 --> 01:54:16,427
dan mereka membawa kehormatan
bagi bangsa.
1277
01:54:26,270 --> 01:54:28,272
Seperti yang dinyanyikan
dalam lagu kebangsaan.
1278
01:54:29,273 --> 01:54:31,108
dengan tubuh kita,
1279
01:54:31,692 --> 01:54:34,445
tembok besar baru dibangun.
1280
01:54:37,782 --> 01:54:39,593
Saat itu, semua orang
1281
01:54:39,617 --> 01:54:41,452
tahu dengan jelas.
1282
01:54:43,370 --> 01:54:45,790
Kebahagiaan untuk generasi mendatang.
1283
01:54:46,457 --> 01:54:48,876
Itu tergantung pada kita.
1284
01:54:50,377 --> 01:54:52,213
dan itulah yang membuat
kami terus maju.
1285
01:54:54,377 --> 01:55:04,213
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
>> BONUS SETIAP HARI <<
===== mantulbanget.net =====
1286
01:55:05,377 --> 01:55:15,213
Gabung sekarang di >>mantulbanget.net<<
Situs Winrate terbesar di indonesia
84294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.