All language subtitles for The.Ice.Road.2021.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,156 --> 00:00:36,370
I Nordamerikas kallaste regioner kör
chaufförer pÄ plogade vÀgar pÄ is-
2
00:00:36,537 --> 00:00:41,792
- Som Àr knappa metern tjock
i lastbilar som vÀger över 30 ton.
3
00:00:43,502 --> 00:00:47,631
Turerna Àr livsfarliga och anses av
vissa förare vara sjÀlvmordsuppdrag.
4
00:00:47,798 --> 00:00:52,135
Detta Àr de sÄ kallade isvÀgarna.
5
00:01:57,784 --> 00:02:03,290
Diamantgruvan Katka i norra Manitoba,
695 km söder om polcirkeln
6
00:02:14,176 --> 00:02:15,469
Ja, ja.
7
00:02:18,805 --> 00:02:21,808
Rakt upp dÀr. Rakt upp hÀr.
8
00:02:57,803 --> 00:03:02,808
Mankins! Kan du berÀtta för mig
varför era metansensorer Àr av?
9
00:03:06,728 --> 00:03:12,401
Batterierna Àr kanske döda. Kan
du inte fixa en kanariefÄgel Ät oss?
10
00:03:12,567 --> 00:03:17,239
Det hÀr Àr inget skÀmt.
De ska varna er för höga metanhalter.
11
00:03:17,406 --> 00:03:20,409
De mÄste vara pÄ.
Subs/Sync: PTNK
12
00:03:49,312 --> 00:03:51,940
Var kom det ifrÄn?
13
00:03:52,065 --> 00:03:56,236
Det lÀt som dagbrottet.
Vi har stött pÄ en metanficka.
14
00:03:56,403 --> 00:04:00,824
- Det Àr omöjligt.
- Alla ut! Alla ut!
15
00:04:05,704 --> 00:04:08,832
Spring!
16
00:04:10,083 --> 00:04:11,293
Nej!
17
00:04:36,651 --> 00:04:39,029
Kom igen, fortare!
18
00:05:16,608 --> 00:05:18,735
Vad har du dÀr, Gurty?
19
00:05:18,944 --> 00:05:23,323
Kom igen, du kan sÀga det.
Du kan sÀga det.
20
00:05:23,490 --> 00:05:27,619
Vi ska reda ut precis hÀr.
De sparar sina hÀnder precis dÀr.
21
00:05:27,744 --> 00:05:31,581
Kaffet sparat med vatten för mig.
För honom. För dem.
22
00:05:31,790 --> 00:05:35,085
Ăr det kaffe, Gurty?
23
00:05:39,756 --> 00:05:43,343
Roar ni er fortfarande sÄ hÀr?
24
00:05:44,636 --> 00:05:48,181
GÄ hÀrifrÄn, Gurty. De Àr idioter.
25
00:05:50,100 --> 00:05:54,396
Hur kÀnns det
att vara bÀstis med ett mongo?
26
00:05:55,355 --> 00:06:00,360
Han Àr min bror, Johansson. Jag sa
Ät dig att aldrig kalla honom det.
27
00:06:00,527 --> 00:06:02,529
Mongo.
28
00:06:12,455 --> 00:06:15,584
McCann, kom in hit!
29
00:06:17,502 --> 00:06:22,215
Jag vet vad du fÄr, men jag pratar
med mÄnga hÀnder för hÀnder ibland.
30
00:06:22,340 --> 00:06:24,342
Gurty.
31
00:06:25,927 --> 00:06:27,888
Vi fick sparken.
32
00:06:29,389 --> 00:06:34,603
- Men dÀck till en punkt ska roteras.
- NÄn annan gör det. Vi fick sparken.
33
00:06:34,769 --> 00:06:38,064
Packa dina grejer.
Skeeter med. Kom nu.
34
00:06:46,197 --> 00:06:50,201
- Jag vill inte. Aldrig varit inne.
- Nej, jag vet, jag vet.
35
00:06:50,368 --> 00:06:55,665
Gurty, jag bryr mig inte. Du ska in.
De kommer att ta hand om dig.
36
00:06:55,832 --> 00:07:02,005
Han kan inte behÄlla ett jobb
och jag kan inte ta hand om honom.
37
00:07:02,130 --> 00:07:08,219
Mina egna dÀck Àr blankslitna.
Kan detta göra honom sjÀlvgÄende?
38
00:07:08,386 --> 00:07:13,433
Jag kan inget lova med hans grava
sprÄkstörning, men vi ska försöka.
39
00:07:13,600 --> 00:07:18,521
Hej, John. Jag Àr doktor Talbot.
Trevligt att trÀffa dig.
40
00:07:18,688 --> 00:07:22,484
- Tack. Hoppas vÀrlden varar Ät dig.
- Han menar "hej".
41
00:07:22,651 --> 00:07:28,073
Hur lÀnge gÄ med dem? Med dem
för den tid över. För dem. För mig.
42
00:07:28,239 --> 00:07:32,160
- Han frÄgar vad allt detta innebÀr.
- Det Àr bara nÄgra tester.
43
00:07:32,327 --> 00:07:37,582
Ăr han berĂ€ttigad till vĂ„rd sĂ„ ordnar
vi bostad. Det tar max en timme.
44
00:07:37,791 --> 00:07:41,294
- Skeeter.
- Du kan inte ta med Skeeter in.
45
00:07:41,461 --> 00:07:48,051
LÄt dem undersöka dig. Det Àr
ingen fara. Vi ses om en timme.
46
00:07:48,259 --> 00:07:51,137
Var inte en barnrumpa.
47
00:07:51,346 --> 00:07:56,559
- Tack, doktorn.
- Undersökningsrummet Àr ditÄt.
48
00:08:07,737 --> 00:08:11,032
Inga vÀrden tydde pÄ en metanficka?
49
00:08:11,199 --> 00:08:16,079
SÄ du sÀger som gruvans chef
att det hÀnde helt ovÀntat?
50
00:08:16,204 --> 00:08:18,498
FullstÀndigt helt ovÀntat, sir.
51
00:08:18,665 --> 00:08:23,253
Gasen ansamlades bakom sköldarna
dÀr PDM-sensorerna inte kÀnde av den.
52
00:08:23,378 --> 00:08:26,673
Jag briefar premiÀrministern
om 20 minuter.
53
00:08:26,881 --> 00:08:31,219
Ingen gÄr in i nÄn tunnel förrÀn
gasen Àr borrad och försluten.
54
00:08:31,386 --> 00:08:33,471
Det Àr uppfattat, sir.
55
00:08:33,680 --> 00:08:39,310
Men hur borrar och försluter vi
en metanficka utan ett brunnshuvud?
56
00:08:40,562 --> 00:08:42,564
Jag Äterkommer till dig.
57
00:08:46,067 --> 00:08:51,114
Koppla mig till flygbasen i Winnipeg.
Ansvarige för civil krisberedskap.
58
00:08:53,366 --> 00:08:56,661
Flyga ett gasbrunnshuvud pÄ 30 ton?
Omöjligt.
59
00:08:56,828 --> 00:08:59,497
Det finns ingen bana i Katka
att landa en C-130 pÄ.
60
00:08:59,664 --> 00:09:04,127
VÄra största helikoptrar Àr Chinooker
och de kan inte bÀra 30 ton.
61
00:09:04,335 --> 00:09:08,089
SÄn last mÄste gÄ med lastbil.
62
00:09:09,340 --> 00:09:12,427
Jill? Den unge killen
pÄ kontoret i Winnipeg-
63
00:09:12,635 --> 00:09:15,597
- Som ska veta allt om isvÀgsfrakter
till de norra gruvorna...
64
00:09:15,847 --> 00:09:17,432
- Du menar Max Tully?
- Ja, han.
65
00:09:17,599 --> 00:09:22,771
- PremiÀrministern tar emot er nu.
- VĂ€nta lite. - Max Tully?
66
00:09:24,189 --> 00:09:28,318
- Mr Goldenrod!
- Vad?
67
00:09:31,488 --> 00:09:35,950
Jag Àr Max Tully, gruvsÀkerhetsbyrÄn.
Kan vi prata? Det gÀller Katkagruvan.
68
00:09:36,117 --> 00:09:39,704
- Vad Àr det med Katka?
- I morse rasade tunnel 6.
69
00:09:39,871 --> 00:09:44,501
Jag behöver fÄ dit ett brunnshuvud
och 100 meter rör inom 30 timmar.
70
00:09:44,626 --> 00:09:51,424
Ett brunnshuvud och 100 meter rör?
JÀklar, det Àr jÀvligt tungt.
71
00:09:51,591 --> 00:09:55,428
- Kan du fixa det?
- Ăr jag Gud? Vi Ă€r lĂ„ngt in i april.
72
00:09:55,595 --> 00:10:00,100
Alla mina chaufförer Àr pÄ vÀg till
Hawaii eller dÀr de Àr vid lÄgsÀsong.
73
00:10:00,266 --> 00:10:05,313
- SÀg att du har nÄgra ersÀttare...
- SĂ€g att lastbilarna har vingar...
74
00:10:05,438 --> 00:10:10,068
Vad har du rökt? Den 10 mars slutade
sÀsongen. Det var för fem veckor sen.
75
00:10:10,235 --> 00:10:14,739
- PÄ 60-talet körde de vÀl över sjön?
- Ja. Och de flesta dog pÄ kuppen.
76
00:10:14,948 --> 00:10:18,326
- SÄ det Àr verkligen sÄ farligt?
- Ja, det Àr sÄ farligt.
77
00:10:18,451 --> 00:10:23,498
Okej, okej. Det var en korkad idé.
FörlÄt att jag frÄgade.
78
00:10:25,416 --> 00:10:29,045
Hey, Hey, grabben, kom hit.
79
00:10:32,215 --> 00:10:38,930
Jag kÀnner alla i gruvan i Katka och
deras familjer. SÄ det Àr personligt.
80
00:10:39,139 --> 00:10:44,269
Om jag kan fÄ tag pÄ chaufförer
och en mekaniker före kl. 15 i dag-
81
00:10:44,394 --> 00:10:48,231
- och om du kan fÄ myndigheten
att öppna isvÀgen...
82
00:10:48,314 --> 00:10:51,276
Det Àr tvÄ mycket stora om.
83
00:10:53,862 --> 00:10:56,406
DÄ gör vi det.
84
00:10:56,573 --> 00:10:58,408
Tack.
85
00:11:01,452 --> 00:11:03,454
Fan.
86
00:11:06,040 --> 00:11:08,710
Hej.
87
00:11:11,713 --> 00:11:13,756
- UrsÀkta.
- Ja?
88
00:11:13,923 --> 00:11:17,552
Jag lÀmnade min bror hÀr i morse.
Yrkesrehabilitering?
89
00:11:17,719 --> 00:11:20,722
- McCann, 813.
- Han bedöms fortfarande, sir.
90
00:11:20,889 --> 00:11:24,726
Doktorn sa en timme.
Det har gÄtt tvÄ och en halv.
91
00:11:24,976 --> 00:11:28,146
Vi Àr lite kort om folk i dag,
sÄ sÀtt er.
92
00:11:29,230 --> 00:11:34,277
Hey! Sir! Sir!
- Skicka vakter till 2 Ăst, tack.
93
00:11:38,656 --> 00:11:41,618
Hey, brorsan.
94
00:11:41,784 --> 00:11:46,247
Vad hÀnder? Vad Àr allt det hÀr?
95
00:11:49,959 --> 00:11:54,756
- Ă
h, jisses...!
- Vad pÄgÄr hÀr?
96
00:11:54,964 --> 00:12:00,595
Xanax och Lexapro, va?
Och lite Oxy för att ta udden av det?
97
00:12:00,720 --> 00:12:02,847
- De Àr mot PTSD.
- Jag vet vad de Àr mot.
98
00:12:03,056 --> 00:12:07,602
- Bad du om de hÀr, Gurty?
- Han har sömnbesvÀr, hypertoni...
99
00:12:07,769 --> 00:12:09,979
Kyss min irlÀndska röv!
100
00:12:10,146 --> 00:12:14,359
PTSD Àr allvarligt.
Jag kan tvÄngsinlÀgga honom.
101
00:12:14,525 --> 00:12:21,324
Gör det. Media kommer Àlska en ny
story om hur ni drogar USA: s hjÀltar.
102
00:12:21,491 --> 00:12:26,246
- Du gör ett stort misstag.
- Ni med om ni försöker stoppa oss.
103
00:12:29,040 --> 00:12:34,087
VÀnta, vÀnta, vÀnta.
HÀr, ta pÄ den hÀr. Det Àr kallt.
104
00:12:35,797 --> 00:12:38,508
VÀnta, hÀr. HÀr.
105
00:12:41,052 --> 00:12:43,596
Kom igen, dina byxor!
106
00:13:11,165 --> 00:13:13,710
Ken-Kenworth. Mer Ken.
107
00:13:13,876 --> 00:13:17,422
Ta oss stort som Àgde vi. Vi.
108
00:13:17,588 --> 00:13:23,678
Jo, jo, det vore suverÀnt om vi Àgde
en bil. Har du vunnit pÄ lotteriet?
109
00:13:23,845 --> 00:13:29,517
Vann du Pick-6 utan att sÀga nÄt?
En sÄn kostar 200 tusen, Gurty!
110
00:13:29,684 --> 00:13:33,146
TvÄ hundra.
111
00:13:42,530 --> 00:13:46,701
IsvÀgschaufförer söks.
Kontakta J. Goldenrod.
112
00:14:38,294 --> 00:14:43,841
Har du varit i Winnipeg, Gurty?
Det Àr bara elva mil.
113
00:14:46,302 --> 00:14:48,846
"Vinn en pigg."
114
00:14:49,055 --> 00:14:55,937
Kanske. Om vi har tur i dag
sÄ kan vi kanske vinna en pigg.
115
00:15:00,817 --> 00:15:03,528
Nyheter hela dan, varje dag.
116
00:15:03,736 --> 00:15:08,741
TvÄ explosioner skakade Katkagruvan
i norra Manitoba i morse.
117
00:15:08,950 --> 00:15:12,161
Ă
tta gruvarbetare dog
och 26 saknas fortfarande.
118
00:15:12,328 --> 00:15:15,456
Explosionsorsaken
har inte faststÀllts Àn.
119
00:15:15,623 --> 00:15:19,293
Jag ringer frÄn Trappers Transpo
i Winnipeg. Vi söker chaufförer.
120
00:15:19,460 --> 00:15:23,339
Ge mig 50 dollar. En av mina
chaufför blev just tillgÀnglig.
121
00:15:23,548 --> 00:15:26,175
- Vad Àr de till?
- Borgen.
122
00:15:26,342 --> 00:15:28,886
Jag sa att det inte skulle bli lÀtt.
123
00:15:34,600 --> 00:15:37,145
Solglasögon och nycklar.
124
00:15:37,270 --> 00:15:41,315
Om du protesterar och kastar
sten igen, sÄ griper vi dig igen.
125
00:15:41,482 --> 00:15:44,360
Vi fortsÀtter göra det
tills ni lÀmnar vÄrt land.
126
00:15:44,527 --> 00:15:47,280
Staden Àger den parkeringen.
127
00:15:47,488 --> 00:15:52,201
- Jag syftade pÄ Nordamerika.
- Vi ses snart.
128
00:16:04,505 --> 00:16:07,717
Hur gÄr kampen för rÀttvisa?
129
00:16:08,968 --> 00:16:14,307
FortsÀtt bygga kasinon sÄ slÄr ni
de vita utan att avlossa ett skott.
130
00:16:17,935 --> 00:16:20,104
Hörde du om raset uppe i Katka?
131
00:16:20,271 --> 00:16:24,901
Ja, de sa det pÄ tv. Cody har
inte ringt och jag Àr sjukt orolig.
132
00:16:25,026 --> 00:16:30,948
Han Àr med pÄ listan över saknade.
Jag fixar en liten rÀddningsinsats.
133
00:16:31,115 --> 00:16:34,869
- IsvÀgen?
- Japp.
134
00:16:37,246 --> 00:16:39,248
Jag Àr pÄ.
135
00:17:00,311 --> 00:17:04,357
Vi rÀknar hur mÄnga vi Àr. Cody.
136
00:17:04,607 --> 00:17:06,192
- TvÄ.
137
00:17:06,359 --> 00:17:08,319
- Tre.
- Fyra.
138
00:17:08,486 --> 00:17:10,279
- Fem.
- Sex.
139
00:17:10,446 --> 00:17:12,198
- Sju.
- Ă
tta.
140
00:17:12,365 --> 00:17:13,824
- Nio.
- Tio.
141
00:17:13,991 --> 00:17:16,035
- Elva.
- Tolv.
142
00:17:28,714 --> 00:17:31,968
Jag har fru och barn.
Hur ska jag förklara det för dem?
143
00:17:32,093 --> 00:17:36,597
Ingen tvingar dig att köra, Dave.
Jag förstÄr. Det Àr inte för alla.
144
00:17:36,806 --> 00:17:40,184
- Vad har du?
- HÀlften har aldrig sett en isvÀg.
145
00:17:40,309 --> 00:17:44,230
Sen Àr det tvÄ killar
frÄn North Dakota. Bröder.
146
00:17:44,397 --> 00:17:46,399
Tack.
147
00:17:49,819 --> 00:17:52,989
- Vem av er Àr Mike McCann?
- Det Àr jag.
148
00:17:53,155 --> 00:17:57,034
- Du Àr chaufför och han mekaniker?
- Japp. En av de bÀsta.
149
00:17:58,411 --> 00:18:03,457
Du har erfarenhet av isvÀgen
i NordvÀstterritoriet. Vad körde du?
150
00:18:03,583 --> 00:18:05,585
Allt pÄ hjul.
151
00:18:05,751 --> 00:18:10,464
Du har haft elva jobb pÄ Ätta Är.
Det inger inte direkt förtroende.
152
00:18:10,631 --> 00:18:14,385
Finns det nÄt skÀl till
att du inte kan behÄlla ett jobb?
153
00:18:17,555 --> 00:18:22,435
Min... min bror Àr veteran.
Han blev skadad i Irak.
154
00:18:22,643 --> 00:18:26,147
- Han har afasi, vilket Àr...
- Jag vet vad det Àr.
155
00:18:26,314 --> 00:18:32,653
I Ätta Är har jag varit hans vÄrdare,
i brist pÄ ett bÀttre ord, och vi...
156
00:18:32,820 --> 00:18:36,949
- Jag fattar. Vad heter han?
- Jag kallar honom Gurty.
157
00:18:37,074 --> 00:18:44,040
Gurty? Hej. Gurty, Jim Goldenrod.
Ta din verktygslÄda och följ mig.
158
00:18:52,715 --> 00:18:54,508
HÀr Àr det.
159
00:18:54,675 --> 00:18:59,597
Jag vill att du tar ut vipparmsaxeln.
Jag tar tid pÄ dig.
160
00:19:04,143 --> 00:19:07,104
SĂ€g till.
161
00:19:08,272 --> 00:19:10,358
Kör!
162
00:19:28,751 --> 00:19:32,088
Herrejesus.
163
00:19:35,091 --> 00:19:39,679
Okej, Tully. Skicka hem alla andra
och ring Katka. Jag har mitt gÀng.
164
00:19:39,804 --> 00:19:43,015
- Var Àr Tantoo?
- Hon parkerar nÄn annans bil.
165
00:19:50,898 --> 00:19:54,026
Hon verkar lite ung.
166
00:19:55,736 --> 00:19:59,073
- Jag fixar kontrakten.
- Tackar.
167
00:20:02,368 --> 00:20:07,123
Sluta! De som inte har kommit ut nu
kommer inte ut.
168
00:20:12,712 --> 00:20:17,341
- Hör ni det dÀr?
- Vad Àr det?
169
00:20:19,719 --> 00:20:25,307
- Det lÄter som morse.
- Ni dÀr! HjÀlp oss hÀr.
170
00:20:25,516 --> 00:20:29,979
NÄn mÄste ha varit i armén,
flottan eller scouterna.
171
00:20:39,780 --> 00:20:42,825
- Vad sÀger de, Cody?
- "Hur mÄnga lever?"
172
00:20:43,033 --> 00:20:47,538
- Om du hör nÄt ringer du mig. Okej?
- Ja, sir.
173
00:20:56,213 --> 00:21:00,468
"26... lever."
174
00:21:00,634 --> 00:21:07,016
SÀg att vi försluter gasen med
ett brunnshuvud. Och sen sprÀnger vi.
175
00:21:07,224 --> 00:21:11,395
SĂ€g till dem att brunnshuvudena
kommer snarast, okej? Okej.
176
00:21:18,360 --> 00:21:23,199
"Brunnshuvudena kommer snarast."
Vad menar de med "snarast"?
177
00:21:23,365 --> 00:21:26,160
Sex timmar? Tolv timmar?
178
00:21:26,327 --> 00:21:29,538
Om det blir 30 dÄ? DÄ Àr vi döda.
179
00:21:35,294 --> 00:21:39,715
- Det Àr 26 med Lampard?
- Japp.
180
00:21:39,965 --> 00:21:44,929
- Mankins?
- Han lever.
181
00:21:45,095 --> 00:21:47,932
DÄ Àr det en tidsfrÄga.
182
00:21:48,098 --> 00:21:52,144
Ingen har nÄnsin överlevt 30 timmar
under permafrost.
183
00:21:54,563 --> 00:21:57,483
Myndigheten har öppnat isvÀgen.
184
00:21:57,608 --> 00:22:02,863
GruvsÀkerhetskillen har till och med
lyckats sÀkra transport.
185
00:22:03,072 --> 00:22:05,366
Jim Goldenrod.
186
00:22:05,533 --> 00:22:10,246
Om Jim Goldenrod tror brunnshuvuden
pÄ 25 ton kan rulla pÄ sjöis i april-
187
00:22:10,412 --> 00:22:12,706
-sÄ kanske vi ocksÄ ska tro det.
188
00:22:12,957 --> 00:22:18,420
Brunnshuvudena Àr monster.
Fem meter lÄnga, 25 ton tunga.
189
00:22:18,587 --> 00:22:21,423
Vi har tre identiskt utrustade bilar-
190
00:22:21,590 --> 00:22:27,096
- sÄ vi uppnÄr taktisk redundans.
Vi ska rÀdda gruvarbetarnas liv.
191
00:22:27,263 --> 00:22:29,139
Taktisk re-vadÄ-dans?
192
00:22:29,306 --> 00:22:33,060
Redundans. Ingen lastbil behöver
de andra för att slutföra uppdraget.
193
00:22:33,227 --> 00:22:38,148
GuldstjÀrna till mannen frÄn
North Dakota. Den guldfÀrgade Àr min.
194
00:22:38,315 --> 00:22:43,028
Ni tvÄ kan köra sax, pÄse, sten om
den röda. Hon har bekvÀma sÀten.
195
00:22:45,781 --> 00:22:48,659
VarsÄgod.
196
00:22:48,826 --> 00:22:54,123
Kontrakten. Ett till dig.
- Ett till dig. - Och till dig.
197
00:22:54,248 --> 00:22:57,376
200000 delat pÄ fyra. NÄgra frÄgor?
198
00:22:57,585 --> 00:23:01,338
Vad hÀnder med de som inte överlever?
Med deras pengar?
199
00:23:01,505 --> 00:23:05,009
- Deras andel gÄr till de överlevande.
- Det Àr rÀtt cyniskt.
200
00:23:05,175 --> 00:23:09,930
- Det lÄter schysst. Vem Àr han?
- Mr Varnay.
201
00:23:10,139 --> 00:23:13,309
Tom Varnay, Katkas
internationella försÀkringsgrupp.
202
00:23:13,475 --> 00:23:15,603
Tully, det Àr mina bilar.
Jag sÀger vilka som Äker med.
203
00:23:15,769 --> 00:23:19,356
Dina bilar, men Katkas försÀkring.
Om en plurrar Àr det Katkas förlust.
204
00:23:19,565 --> 00:23:22,109
- Tar inte han en andel?
- Nej, absolut inte.
205
00:23:22,276 --> 00:23:25,529
Jag Äker bara med
för att skydda Katkas investering.
206
00:23:25,738 --> 00:23:30,034
Du Äker med Tantoo i den svarta
Kenworthen. LĂ€gg dina grejer i den.
207
00:23:30,200 --> 00:23:33,287
Ni tvÄ hittar sÀkerhetsvÀskor
vid skÄpen. Det Àr dags att lasta pÄ.
208
00:23:33,454 --> 00:23:36,957
Vi tankar dragbilarna
och kör om en kvart.
209
00:23:37,166 --> 00:23:42,004
Tack. - Tack. - Tack.
210
00:23:45,090 --> 00:23:51,138
50000 gÄnger tvÄ. Det Àr mer Àn nog
för handpenningen pÄ en sÄn hÀr bil.
211
00:23:52,431 --> 00:23:55,809
FörlÄt att jag rev sönder
din broschyr förresten.
212
00:23:56,101 --> 00:24:00,522
Jag ska sÀtta Skeeter hÀr framme
hos oss. Var Àr du?
213
00:24:04,443 --> 00:24:10,783
Heter du Tantoo? Tully sa att du
Ă€r cree. Vad betyder ditt namn?
214
00:24:12,242 --> 00:24:15,496
Namn betyder
"Gillar att köra ensam."
215
00:24:20,334 --> 00:24:25,339
Sitt upp! GÄ pÄ dass nu om ni mÄste.
Vi ska ut pÄ en tjurkörning.
216
00:24:25,506 --> 00:24:28,342
Vi ses pÄ andra sidan, Tully.
217
00:25:11,343 --> 00:25:15,389
Vi kör med 50 meters lucka
och byter ledarbil varannan timme.
218
00:25:15,514 --> 00:25:20,394
- Ăr det okej med alla?
- Japp.
219
00:25:20,519 --> 00:25:25,566
Etapp 1: IsvÀgen, Winnipegsjön.
Cirka 50 mil, 20 timmar.
220
00:25:25,691 --> 00:25:28,527
Etapp 2: Upp genom Manitobapasset.
221
00:25:28,694 --> 00:25:34,491
Etapp 3: Manitonka-isvÀgen till gamla
Manitonka-bron. 23 timmar totalt.
222
00:25:34,658 --> 00:25:37,786
- Vad Àr felet med den nya bron?
- Den vore bÀttre.
223
00:25:38,037 --> 00:25:44,293
Det Àr 9 mil till. DÄ hinner vi inte
innan gruvarbetarnas luft tar slut.
224
00:25:44,418 --> 00:25:48,589
Den gamla Manitonka-bron byggdes
pÄ 60-talet och klarar vÀl 35 ton?
225
00:25:48,756 --> 00:25:54,344
Japp. Det kommer bli pÄ hÄret.
DÄ kör vi, Hörni.
226
00:26:20,412 --> 00:26:22,539
Ă
h, jÀvlar.
227
00:26:22,706 --> 00:26:26,043
Sa du 120 meter dÀrÄt och 80 ditÄt?
228
00:26:26,210 --> 00:26:29,505
- UngefÀr.
- RÀtt hyfsad atmosfÀrisk volym.
229
00:26:29,630 --> 00:26:32,299
Fast vi har 26 par lungor hÀr nere.
230
00:26:38,847 --> 00:26:42,142
- Hey, Jim.
- Ja?
231
00:26:42,309 --> 00:26:46,855
Jag trodde jag kunde all förarslang,
men vad Àr en "tjurkörning"?
232
00:26:47,022 --> 00:26:52,069
Hemma i Minnesota stannade
aldrig djurtransportchaufförerna-
233
00:26:52,236 --> 00:26:54,947
-för tjurar mÄste stÄ nÀr de fraktas.
234
00:26:55,114 --> 00:26:58,700
SÄ fort en tröttnar och lÀgger sig
sÄ trampar de andra ihjÀl honom.
235
00:26:58,867 --> 00:27:02,162
Alla djurchaufförer vet det,
sÄ de stannar aldrig för nÄt.
236
00:27:02,287 --> 00:27:05,833
DÄ lÀrde jag mig nÄt i kvÀll.
237
00:27:50,502 --> 00:27:52,504
Jim, hur kÀnns isen?
238
00:27:55,382 --> 00:27:57,759
Kall, hÄrd och styv.
239
00:27:57,968 --> 00:28:01,471
Jag önskar att vi slapp köra
i stark sol i morgon.
240
00:28:44,014 --> 00:28:48,310
Vill du ha en macka?
Du har inte Àtit sen vi Äkte.
241
00:28:48,477 --> 00:28:51,647
Du mÀrker nÀr jag Àr hungrig.
Det Àr ingen vacker syn.
242
00:28:51,855 --> 00:28:57,277
- Blir du grinig?
- VÀrre. Jag uppför mig som en vit.
243
00:28:59,571 --> 00:29:02,991
Tully sa
att du och Goldenrod rök ihop.
244
00:29:03,116 --> 00:29:07,162
- Det var ingen stor grej.
- Det lÀt som en stor grej.
245
00:29:07,287 --> 00:29:12,167
Han kickade mig. Jag blev arg
och slog till honom. Det Àr historia.
246
00:29:15,921 --> 00:29:18,340
Hur Àr Kenworthen, killar?
247
00:29:18,465 --> 00:29:23,303
Hon gÄr fint, Jim. Vi funderar pÄ
att kanske köpa en likadan.
248
00:29:24,846 --> 00:29:27,474
Vad ska ni döpa henne till?
249
00:29:27,641 --> 00:29:30,811
Ingen brÄdska, killar.
Att döpa lÄngtradare Àr sakralt.
250
00:29:31,019 --> 00:29:33,730
Vad ska vÄr dragbil heta, Gurty?
251
00:29:33,939 --> 00:29:39,152
- Dra-dra-dra.
- Hör du det?
252
00:29:39,278 --> 00:29:42,364
Dra-dra-dra.
Jag gillar det. Det lÄter bra.
253
00:29:46,785 --> 00:29:49,329
Det Àr vackert hÀr ute.
254
00:29:54,751 --> 00:29:58,505
Ăr det verkligen sĂ„ farligt?
Det verkar inte sÄ farligt.
255
00:30:00,215 --> 00:30:06,847
- Vad exakt jobbar du med?
- Jag Àr aktuarie, riskanalytiker.
256
00:30:07,055 --> 00:30:12,728
Mr Varnay, att köra tung last pÄ is
i april Àr farligt.
257
00:30:12,894 --> 00:30:18,317
Ser du Custers huvud dÀr?
Det varnar oss för tryckvÄgor.
258
00:30:18,483 --> 00:30:23,238
Kör man för fort sÄ skapar man
en tryckvÄg. Och man plurrar.
259
00:30:24,698 --> 00:30:29,077
Kör man för sakta
klarar isen inte dÀckens marktryck.
260
00:30:29,202 --> 00:30:31,204
Och man plurrar.
261
00:30:53,018 --> 00:30:55,228
Vad fan var det dÀr? Kom.
262
00:30:55,395 --> 00:30:59,483
Det lÀt som min topplockspackning.
263
00:30:59,649 --> 00:31:02,402
Kom igen, hörru! Kom igen!
264
00:31:16,416 --> 00:31:19,127
Herrejesus, det Àr inte bra.
265
00:31:28,178 --> 00:31:30,263
JĂ€vlar.
266
00:31:39,314 --> 00:31:42,484
JÀvlar. Whoa, vad fan gör du?
267
00:31:42,692 --> 00:31:47,656
- Jag backar.
- Vi stannar ju inte pÄ tjurkörningen.
268
00:31:47,823 --> 00:31:50,242
Jag sa att vi backar.
269
00:31:50,409 --> 00:31:53,578
JĂ€vla skit!
270
00:32:20,230 --> 00:32:24,526
Gurty felsöker medan vi kopplar pÄ.
Vi drar tillsammans.
271
00:32:24,693 --> 00:32:29,322
AnvÀnd nylonremmar i blocken
dÀr bak sÄ dragbilarna kan svinga.
272
00:32:39,749 --> 00:32:42,461
Kommer det hÀr att funka?
273
00:32:42,627 --> 00:32:47,507
Hur lÄngt ska vi bogsera honom?
Hela vÀgen till gruvan?
274
00:32:49,634 --> 00:32:53,680
Gör oss alla en tjÀnst, mr Varnay,
och sÀtt er i er bil igen.
275
00:33:37,474 --> 00:33:40,977
Gurty! Stick hÀrifrÄn.
276
00:33:41,144 --> 00:33:44,147
- Vad hÀnde?
- Bakre trailerhjulen gick igenom.
277
00:33:46,233 --> 00:33:48,985
Fan!
278
00:33:52,239 --> 00:33:56,034
- Vad fan hÀnder?
- Kom igen, Jim.
279
00:34:38,159 --> 00:34:40,537
Jim! Jim!
280
00:34:40,745 --> 00:34:44,541
Draglinan fick mig!
SkÀr loss mig. Benet Àr brutet.
281
00:34:47,419 --> 00:34:51,298
SkÀr loss mig, annars Äker alla i.
Draglinan bröt benet! Gör det!
282
00:34:52,966 --> 00:34:54,926
- Gör det!
- Jag kan inte.
283
00:34:55,093 --> 00:34:56,720
Gör det! Gör det!
284
00:35:00,765 --> 00:35:02,851
Jisses.
285
00:35:10,775 --> 00:35:14,487
Herre... jÀvlar!
286
00:35:17,407 --> 00:35:21,119
- Det sprider sig.
- Vad betyder det?
287
00:35:21,328 --> 00:35:25,707
Att det fortsÀtter spricka
i tvÄ, kanske tre tusen meter.
288
00:35:25,832 --> 00:35:28,877
- Det Àr ju flera kilometer!
- Vi kör ifrÄn den. Vi Äker!
289
00:35:29,085 --> 00:35:32,505
- Vi mÄste koppla loss först.
- Det hinner vi inte.
290
00:35:32,672 --> 00:35:35,216
Vi mÄste köra hopkopplade. Kör!
291
00:35:42,807 --> 00:35:45,393
Ta pÄ dig selen.
292
00:36:03,286 --> 00:36:07,082
- Mike, vi mÄste öka farten. Kom.
- Uppfattat.
293
00:36:30,730 --> 00:36:33,400
- Mike, vi mÄste köra fortare.
- Uppfattat.
294
00:36:33,566 --> 00:36:37,529
Gurty, fotsteget.
295
00:36:41,950 --> 00:36:45,495
GÄ ut pÄ fotsteget.
DÄ kan vi hoppa i sÀkerhet.
296
00:37:05,515 --> 00:37:08,143
Jag har en tryckvÄg framför mig.
297
00:37:08,309 --> 00:37:11,312
Jag har en jÀttespricka bakom mig.
SÄ hur vill du dö?
298
00:37:19,612 --> 00:37:24,659
Issörja om 200 meter.
Kom in och spÀnn fast dig!
299
00:37:25,660 --> 00:37:29,164
HÄll i dig. Det hÀr blir ruggigt.
300
00:37:34,669 --> 00:37:37,338
Det hÀr Àr inte bra. Det Àr inte bra!
301
00:37:45,513 --> 00:37:48,224
Jag tycker inte om det hÀr!
302
00:37:51,227 --> 00:37:52,896
JĂ€vlar!
303
00:38:08,536 --> 00:38:12,290
. SkÀr av ditt bÀlte.
Ăr du okej, kompis?
304
00:38:27,472 --> 00:38:29,933
Vi Àr rökta.
305
00:38:40,193 --> 00:38:42,612
Det slutade.
306
00:38:45,573 --> 00:38:48,493
- Ja...
- Det slutade!
307
00:38:48,660 --> 00:38:54,499
Vi kapsejsade av en anledning.
Nu Àr vÄr vikt jÀmnt fördelad.
308
00:38:57,502 --> 00:38:59,921
SĂ„ sju liter i minuten per gubbe...
309
00:39:00,129 --> 00:39:03,466
Sju liter?
Ăr det allt en vuxen man andas?
310
00:39:03,591 --> 00:39:07,220
I vila.
Det dubblas vid fysisk anstrÀngning.
311
00:39:07,428 --> 00:39:11,432
- Cody, fÄr jag frÄga dig en sak?
- Visst.
312
00:39:11,641 --> 00:39:15,353
NĂ€r gruvan exploderade sa jag
att vi hade stött pÄ en metanficka.
313
00:39:15,520 --> 00:39:19,357
Och du sa "Det Àr omöjligt."
Varför?
314
00:39:23,528 --> 00:39:26,197
Det har inte satt sig Àn.
315
00:39:42,714 --> 00:39:47,510
- "Luftkompressor"...
- Tack och lov, de kommer igenom.
316
00:39:52,473 --> 00:39:54,517
..."misslyckades."
317
00:39:57,270 --> 00:40:01,649
- Hey. Vad hÀnder, Cody?
- Ja.
318
00:40:01,816 --> 00:40:04,277
Vad sa de?
319
00:40:11,826 --> 00:40:14,370
De jobbar fortfarande pÄ det, sa de.
320
00:40:18,541 --> 00:40:20,835
- Cody.
- Ja?
321
00:40:26,633 --> 00:40:32,472
Du svarade aldrig. Varför Àr det
omöjligt att stöta pÄ en metanficka?
322
00:40:35,975 --> 00:40:41,481
- De sa att det aldrig skulle hÀnda.
- Vem? Vem sa det till dig?
323
00:40:43,858 --> 00:40:45,485
Cody?
324
00:40:50,156 --> 00:40:54,661
Försiktigt, killar! Försiktigt!
GrÀv fram honom! Försiktigt!
325
00:40:58,706 --> 00:41:01,334
Cody!
326
00:41:26,776 --> 00:41:30,446
SOS. SOS. 41 komma 40.
327
00:41:30,571 --> 00:41:34,367
IsvÀgen norr om 53.
Kenworth genom isen.
328
00:41:34,492 --> 00:41:37,078
Jag repeterar: Kenworth genom isen.
329
00:41:37,203 --> 00:41:40,581
- Uppfattat. NÄgra överlevande?
- Nej.
330
00:41:40,748 --> 00:41:44,127
Vi rycker ut. Tack.
331
00:41:44,293 --> 00:41:49,382
- VÀnta, vÀnta, vÀnta. Vi dÄ?
- Vad dÄ, "vi dÄ"?
332
00:41:52,176 --> 00:41:55,638
Vi Äker tillbaka, va?
333
00:41:55,805 --> 00:41:59,809
- Tillbaka?
- Ja. Det var det jag sa.
334
00:42:00,018 --> 00:42:02,562
Isen Àr tunnare söderut,
inte tjockare.
335
00:42:02,729 --> 00:42:06,149
Vi har tvÄ levererbara brunnshuvuden.
Taktisk redundans. Minns du?
336
00:42:06,315 --> 00:42:09,569
Och vi Àr drygt halvvÀgs dit.
- Vad tycker du, Gurty?
337
00:42:12,030 --> 00:42:15,366
- RÀtta takter. Följer du med, Tantoo?
- Ja, för fan.
338
00:42:15,491 --> 00:42:18,244
Vaâ Det Ă€r löjligt. Ni dör allihop.
339
00:42:18,411 --> 00:42:23,416
Vill du Äka tillbaka, Äk dÄ tillbaka.
Jag föreslÄr att du gör det fort.
340
00:42:23,583 --> 00:42:27,003
Nichiiwad. Den stora.
341
00:42:27,170 --> 00:42:32,300
Temperaturen sjunker 50 grader.
Vi fÄr 8-10 centimeter ny is.
342
00:42:32,425 --> 00:42:36,137
Vi rÀtar upp bilarna och kör sen.
Vi Àr igÄng igen.
343
00:42:36,304 --> 00:42:40,224
Ni Àr galna, allihop!
VÀnta, vÀnta, vÀnta.
344
00:42:41,350 --> 00:42:46,272
- Du verkar vara den nya ledaren...
- Jag leder inget, alla kör för sig.
345
00:42:46,355 --> 00:42:49,442
Okej, visst.
346
00:42:50,443 --> 00:42:53,446
Ăr du inte nyfiken
pÄ vad som hÀnde dÀr borta?
347
00:42:53,613 --> 00:42:58,034
- Vi sÄg vad som hÀnde.
- Nej, jag menar motorhaveriet.
348
00:43:01,120 --> 00:43:03,122
FortsÀtt.
349
00:43:04,290 --> 00:43:10,671
- Hur bra kÀnner du Tantoo?
- Vi trÀffades först i gÄr. Hur sÄ?
350
00:43:13,299 --> 00:43:16,594
Vill du svara pÄ nÄgra frÄgor?
351
00:43:16,719 --> 00:43:22,266
- Jobbade du Ät Goldenrod i tvÄ Är?
- TvÄ och ett halvt.
352
00:43:23,726 --> 00:43:26,312
Varför tog det slut?
353
00:43:26,479 --> 00:43:29,565
Jag lÄnade hans bil en helg
utan tillstÄnd.
354
00:43:29,732 --> 00:43:32,693
- SÄ du Àr tjuv.
- Jag Àr ingen tjuv.
355
00:43:32,860 --> 00:43:35,863
Jag körde banderoller
till en demon...
356
00:43:37,740 --> 00:43:42,703
- Vad angÄr det er?
- Du blev inte glad nÀr du kickades?
357
00:43:43,871 --> 00:43:46,999
Nej, jag...
358
00:43:47,166 --> 00:43:52,547
Jag har aldrig sett en Kenworth med
under 10k pÄ mÀtaren stanna. Har du?
359
00:43:52,713 --> 00:43:56,968
- Nej.
- Dieselmotorer skÀr inte sÄ dÀr.
360
00:43:57,135 --> 00:44:01,806
- Om de inte brÀnner bensin.
- Vad Àr det frÄgan om?
361
00:44:02,014 --> 00:44:06,561
Du tankade bensin i Goldenrods bil
nÀr vi lastade. Du stod vid pumpen.
362
00:44:06,727 --> 00:44:10,314
- Du sa att du kollade dÀcktrycket.
- Det Àr en jÀvla lögn!
363
00:44:10,523 --> 00:44:15,069
Du skulle fimpa oss alla, va?
SÄ att du fick 200000 sjÀlv.
364
00:44:15,236 --> 00:44:19,866
- Vad yrar ni om?
- Det var inte jag, Gurty eller han.
365
00:44:20,074 --> 00:44:22,410
Hans företag betalar oss.
366
00:44:22,577 --> 00:44:26,539
Jag gör det inte för pengarna,
era idioter! Min bror Àr i gruvan.
367
00:44:26,706 --> 00:44:30,501
Och ju lÀngre vi stÄr hÀr,
ju nÀrmare kommer han att dö, sÄ...
368
00:44:30,668 --> 00:44:34,589
- Hon ljuger. SÄna dÀr Àr opÄlitliga.
- Ring Katka.
369
00:44:34,755 --> 00:44:38,259
Han heter Cody Mantooth.
Vi har olika pappor.
370
00:44:38,426 --> 00:44:42,096
"SÄna dÀr"?
Du Àr ett rasistsvin.
371
00:44:42,221 --> 00:44:45,141
Du gÄr ingenstans.
Du gÄr ingenstans!
372
00:44:45,266 --> 00:44:48,060
- Okej.
- Hey, Hey. Lugn.
373
00:44:57,737 --> 00:45:01,616
- Vi ringer och kollar din historia.
- Ja, och sen kan ni skita ner er!
374
00:45:01,782 --> 00:45:03,618
Bind henne, Gurty.
375
00:45:56,420 --> 00:46:00,591
- Ja, Tully, det Àr Mike.
- Vad hÀnde med Goldenrod?
376
00:46:00,758 --> 00:46:04,053
Vi tror att Tantoo tankade Jims bil
med bensin.
377
00:46:04,178 --> 00:46:06,472
Det Àr vÀrre Àn socker i tanken.
378
00:46:06,639 --> 00:46:12,144
FrÄga Katka om gruvarbetaren Cody
Mantooth stÄr pÄ listan med saknade.
379
00:46:12,270 --> 00:46:14,605
- Jag förklarar sen.
- Visst.
380
00:46:26,951 --> 00:46:29,745
- Vi vill diskutera alternativ.
- Som vad?
381
00:46:29,912 --> 00:46:33,582
Som att minska vÄrt antal.
382
00:46:33,791 --> 00:46:37,044
Jag vill prata med ledningen,
med cheferna.
383
00:46:37,169 --> 00:46:41,173
- Du kan inte morse.
- Han kan.
384
00:46:41,340 --> 00:46:44,093
Ni kan inte mena allvar.
385
00:46:45,261 --> 00:46:49,974
Det kallas triage.
Sjukhusen gör det för jÀmnan.
386
00:46:50,099 --> 00:46:53,602
Om vi blir en tredjedel fÀrre
sÄ rÀcker luften...
387
00:46:53,769 --> 00:46:58,065
Vi kan rÀkna sjÀlva.
Sjukhus Àr en skitkass jÀmförelse.
388
00:46:58,232 --> 00:47:03,029
Patienter triageras
nÀr det Àr klart att de ÀndÄ ska dö.
389
00:47:03,154 --> 00:47:06,991
De hĂ€r killarna dĂ„â
De överlever inte till i morgon.
390
00:47:07,116 --> 00:47:11,537
- Ingen kommer att vilja göra det.
- Jag hÄller med. Det Àr knÀppt.
391
00:47:11,746 --> 00:47:14,206
- SĂ€g att ni har fel.
- SÀg att vi har rÀtt.
392
00:47:14,373 --> 00:47:18,127
- SÀg att vi röstar om det.
- Vad sÀger han, Cody?
393
00:47:21,964 --> 00:47:26,594
- De vill minska vÄrt antal.
- De kan inte mena allvar.
394
00:47:26,719 --> 00:47:31,057
- Det ser allvarligt ut, Claude.
- Ingen vill. Gör det inte personligt.
395
00:47:31,223 --> 00:47:34,852
HÀlsa din vÀn
att det inte blir mer personligt.
396
00:47:35,019 --> 00:47:39,065
Har ni sett er sjÀlva? Barney,
ditt öppna benbrott har fÄtt sepsis.
397
00:47:39,231 --> 00:47:44,570
Och hur Àr det med din feber, Claude?
Ni överlever inte tolv timmar till.
398
00:47:44,737 --> 00:47:49,116
- Vi ska rösta om det.
- RÀvarna och hönan röstar om maten.
399
00:47:49,325 --> 00:47:55,206
Jag visste att du var ett svin,
men inte att du Àr en mördare ocksÄ.
400
00:48:05,341 --> 00:48:09,387
"FöreslÄr att vi minskar vÄrt antal."
Vad betyder det?
401
00:48:09,553 --> 00:48:12,681
- Att de ska minska sitt antal.
- Hur dÄ?
402
00:48:12,848 --> 00:48:18,062
- Hur tror du?
- Nej. Va? Nej.
403
00:48:18,229 --> 00:48:24,068
- Nej, det vill jag inte vara med om.
- Vi bestÀmmer inte dÀr nere, Fred.
404
00:48:31,492 --> 00:48:35,371
De dÀr slÀpen drÀmde i hÄrt.
405
00:48:35,538 --> 00:48:39,792
Gurty och jag ska kolla lasterna
och sen kör vi vidare.
406
00:48:41,419 --> 00:48:43,629
Hur ser hon ut?
407
00:48:56,475 --> 00:49:00,855
Hey! Hey!
Hey! HjÀlp! Hey!
408
00:49:01,021 --> 00:49:03,983
- Ăppna dörrjĂ€veln!
- HjÀlp!
409
00:49:40,603 --> 00:49:42,980
Det var du.
410
00:49:43,147 --> 00:49:47,026
Ditt as. FörsÀkringsaktuarie,
sÄ fan heller. Vad gör du Ät Katka?
411
00:49:47,193 --> 00:49:51,947
LÄt oss bara sÀga att jag jobbar
pÄ en annan avdelning i företaget.
412
00:49:52,072 --> 00:49:58,454
- Ja, i kloaken.
- Du... det hÀr Àr reglerna.
413
00:49:58,621 --> 00:50:03,501
Om du uppför dig, kan du fortsÀtta
hÄllas tyglad med idioternas band.
414
00:50:03,709 --> 00:50:09,632
Men blir du lite sprallig,
vilket Àr ett problem för ditt folk-
415
00:50:09,840 --> 00:50:13,928
- sÄ bakbinder jag dig
och slÀnger in dig dÀr bak.
416
00:50:28,317 --> 00:50:30,319
- Ja?
- Mike, vad Àr status?
417
00:50:30,486 --> 00:50:34,156
Nej, det Àr Varnay. Vi Àr fast
i ett ovÀder. Jag kan inte...
418
00:50:34,323 --> 00:50:37,034
Jag kan inte prata.
419
00:50:40,621 --> 00:50:42,915
SnÀlla, funka. SnÀlla, funka.
420
00:50:47,294 --> 00:50:49,964
Hon Àr utrustad med en vÀrmare.
421
00:50:50,130 --> 00:50:53,717
Gurty, hur tungt tror vi
att det hÀr dubbelslipade röret Àr?
422
00:50:53,884 --> 00:50:57,054
Fem miljon dubbel hundra.
423
00:50:59,348 --> 00:51:02,893
Tre, fyra, noll. 340 var?
424
00:51:04,603 --> 00:51:08,732
Grabba tag i Ànden pÄ den hÀr.
Vi ska slÄ ut den dÀr.
425
00:51:08,899 --> 00:51:12,152
- SlÄ ut röret bultstiftet.
- Exakt min tanke.
426
00:51:51,317 --> 00:51:54,570
Försiktigt. Försiktigt.
427
00:52:01,118 --> 00:52:03,162
Försiktigt.
428
00:52:04,079 --> 00:52:07,958
Ett, tvÄ, tre.
429
00:52:14,089 --> 00:52:17,051
Ett, tvÄ, tre.
430
00:52:23,724 --> 00:52:27,519
Ett, tvÄ, tre!
431
00:52:29,063 --> 00:52:32,191
Ett, tvÄ, tre.
432
00:53:33,752 --> 00:53:35,462
Ja!
433
00:53:38,465 --> 00:53:39,883
Ă
h nej!
434
00:53:41,885 --> 00:53:46,598
Han tog telefonen, pistolen,
vÄra utrustningsvÀskor.
435
00:53:46,724 --> 00:53:50,519
- Och Too.
- Vilken vad dÄ?
436
00:53:50,728 --> 00:53:54,064
- Tantoo.
- Tantoo ocksÄ.
437
00:53:56,608 --> 00:53:59,194
Nu löser vi det hÀr.
438
00:55:26,198 --> 00:55:28,408
Vad Àr det med dig?
439
00:55:28,617 --> 00:55:31,161
Minska!
440
00:55:53,267 --> 00:55:57,020
Mer! Ăka trycket!
441
00:56:00,691 --> 00:56:05,612
Gurty! Jag sa mer! Mer!
442
00:56:08,448 --> 00:56:11,869
Jisses... Jag sa mer!
443
00:56:12,077 --> 00:56:16,039
- Mike!
- Ja, jag ser. Det Àr en vinsch.
444
00:56:16,206 --> 00:56:19,334
- Svetsning Àr en vinterknÀpp.
- Va?
445
00:56:19,501 --> 00:56:22,337
Svetsning Àr inte kall!
446
00:56:22,504 --> 00:56:25,299
Gör det bara!
447
00:56:35,183 --> 00:56:40,731
Vet du varför vi fÄr sparken?
Inte för din skada, utan din attityd!
448
00:56:42,065 --> 00:56:46,111
Du lydde sÀkert inte order
innan du fick din skada.
449
00:56:50,073 --> 00:56:52,993
Jag vet inte vad som pÄgÄr hÀr-
450
00:56:53,160 --> 00:56:57,289
- men det aset dödade Goldenrod
och dödade nÀstan oss.
451
00:56:57,456 --> 00:57:02,544
Han skyllde allt pÄ Tantoo som ska
rÀdda sin bror. Och vi hjÀlpte honom.
452
00:57:03,712 --> 00:57:09,551
Vi har en chans. En chans att ta oss
ur det hÀr och stÀlla allt tillrÀtta.
453
00:57:09,760 --> 00:57:12,387
Och du ska inte förstöra det.
Inte den hÀr gÄngen.
454
00:57:15,349 --> 00:57:17,726
VÄga inte röra den dÀr!
455
00:57:27,444 --> 00:57:29,655
Kom igen, kom igen, kom igen.
456
00:57:35,452 --> 00:57:38,413
Hon kommer loss!
457
00:57:47,255 --> 00:57:49,466
Vad fan var det?
458
00:58:01,853 --> 00:58:05,399
Gurty? Gurty?
459
00:58:06,858 --> 00:58:10,862
Gurty! Gurty! Gurty!
460
00:59:21,099 --> 00:59:26,021
Gurty, hÄll ut. Stanna hos mig.
461
01:00:09,689 --> 01:00:13,235
Kom igen, Gurty. Kom igen.
Andas. Andas.
462
01:00:13,360 --> 01:00:16,571
Kom igen, Gurty. HjÀlp till lite.
463
01:00:30,168 --> 01:00:32,170
Ă
h, jisses.
464
01:00:34,673 --> 01:00:40,137
Gurty. Jisses!
465
01:00:40,303 --> 01:00:43,598
HĂ€r, kompis. HĂ€r, kompis.
466
01:00:43,765 --> 01:00:49,271
HĂ€r, kompis. Jag har dig.
Jag har dig. Jag har dig.
467
01:00:52,274 --> 01:00:56,319
Gurty, förlÄt, förlÄt.
FörlÄt att jag slog dig. FörlÄt.
468
01:00:56,486 --> 01:01:01,116
Det var inte meningen.
FörlÄt, Gurty.
469
01:01:04,286 --> 01:01:06,830
Mike...
470
01:01:09,916 --> 01:01:13,587
Ja. Sjunkna drömmar, Gurty.
471
01:01:13,795 --> 01:01:18,466
Sjunkna drömmar.
Ja, det plÄgar mig ocksÄ.
472
01:01:20,468 --> 01:01:26,474
Varför skulle en anstÀlld pÄ firman
som hyrde oss sabotera...?
473
01:01:30,270 --> 01:01:36,359
De vill att vi ska misslyckas.
Det Àr det de vill. Jag fattade inte.
474
01:01:36,526 --> 01:01:41,948
Jag har varit för fokuserad
pÄ vad vi tjÀnar pÄ det hÀr.
475
01:01:42,115 --> 01:01:45,118
Nu Àr jag förbannad.
476
01:01:46,203 --> 01:01:48,622
Vi kör hÀrifrÄn.
477
01:01:48,830 --> 01:01:51,416
Det handlar inte om pengarna nu.
478
01:01:51,541 --> 01:01:54,669
Det hÀr Àr personligt.
479
01:02:23,698 --> 01:02:26,159
Vi bör vara 20 minuter frÄn land.
480
01:02:53,061 --> 01:02:58,275
Bil 2 ligger i sjön 20 km söderut.
Tog med sig mekanikern och föraren.
481
01:02:58,441 --> 01:03:03,613
Jag sa Ät dem att inte ha dynamit
i trailern för explosionsrisken.
482
01:03:03,738 --> 01:03:07,200
Men de hade andra idéer.
483
01:03:07,367 --> 01:03:11,913
Bra. Bra, det Àr bra.
Chauffören dÄ?
484
01:03:12,080 --> 01:03:15,834
Hon lever, sir.
485
01:03:20,088 --> 01:03:23,508
Kör hytten genom vÀgrÀcket dÀr uppe.
486
01:03:23,717 --> 01:03:27,512
Din historia Àr
att hon förlorade kontrollen.
487
01:03:27,679 --> 01:03:30,807
Du kastade dig ut innan den for över.
Ăr det förstĂ„tt?
488
01:03:31,057 --> 01:03:33,143
Det Àr förstÄtt, sir.
489
01:03:33,226 --> 01:03:38,565
Gruvarbetarnas luft tar slut om tre
timmar, sÄ media kommer jaga oss.
490
01:03:38,732 --> 01:03:43,486
De behöver höra att vÄr hjÀltemodiga
rÀddningsinsats slutade tragiskt.
491
01:03:43,653 --> 01:03:49,326
- Det fixar jag, sir.
- Bra, bra. Ring mig nÀr det Àr gjort.
492
01:04:12,807 --> 01:04:15,602
Om du gör det hÀr
sÄ Àr ansvaret ditt.
493
01:04:15,810 --> 01:04:20,357
- Du kan skylla pÄ ledningen.
- Vad har de med det att göra?
494
01:04:20,523 --> 01:04:24,986
- Alla som röstar för, rÀck upp...
- Mankins! Jag frÄgade dig en sak.
495
01:04:25,111 --> 01:04:29,324
För att de tvingade oss
att stÀnga av sensorerna, René.
496
01:04:30,867 --> 01:04:35,663
De nya kvoterna knÀckte dem, sa de.
SÄ de hade inte rÄd att stÀnga ner.
497
01:04:35,830 --> 01:04:40,460
De sa att det inte fanns nÄn risk
för gasfickor sÄ hÀr lÄngt norrut.
498
01:04:40,627 --> 01:04:44,339
- Och de sockrade erbjudandet.
- Hur mycket?
499
01:04:48,802 --> 01:04:51,513
100 dollar per gubbe per mÄnad.
500
01:04:53,807 --> 01:04:57,185
StÀngde ni av gassensorerna
för 100 dollar i mÄnaden?
501
01:04:57,394 --> 01:04:59,562
Eventuella visselblÄsare fick kicken.
502
01:04:59,687 --> 01:05:03,191
Inget av det betyder nÄt nu.
vÄrt luftförrÄd krymper fort.
503
01:05:03,358 --> 01:05:06,820
Vi ska rösta om förslaget.
Alla som röstar för, rÀck upp handen!
504
01:05:07,028 --> 01:05:09,030
Nej.
505
01:05:11,282 --> 01:05:16,996
Hur mycket metan tror ni
att det finns hÀr inne nu?
506
01:05:17,163 --> 01:05:20,750
Dessa mÀn Àr inte fienden.
Fienden Àr dÀr uppe.
507
01:05:20,917 --> 01:05:24,003
Skitsnack! Fienden Àr kvÀvning.
508
01:05:24,129 --> 01:05:27,590
Vi ska ut hÀrifrÄn tillsammans
eller inte alls.
509
01:05:27,757 --> 01:05:31,177
Du Àr ett dumt jÀvla as, René.
510
01:05:32,262 --> 01:05:35,140
Du med, Cody.
511
01:05:35,306 --> 01:05:39,936
Det Àr möjligt.
Men sÄ hÀr kommer det att bli.
512
01:06:07,255 --> 01:06:11,468
Precis hÀr. Vi rensar vÀgen hÀr.
513
01:06:44,584 --> 01:06:46,586
Ja, det ante mig.
514
01:06:46,794 --> 01:06:50,173
Du slipper aldrig undan med det.
Du vet att det blir en utredning.
515
01:06:50,298 --> 01:06:53,218
Det Àr planen.
516
01:07:00,558 --> 01:07:02,560
Vad Àr det dÀr?
517
01:07:53,278 --> 01:07:55,154
Tack.
518
01:08:23,266 --> 01:08:25,310
Mayday! Mayday!
519
01:08:25,476 --> 01:08:28,855
Mayday! Svara! NÄgon, svara!
Mayday! Mayday!
520
01:08:28,980 --> 01:08:31,274
Mayday! Ăr det nĂ„n dĂ€r ute?
521
01:08:31,441 --> 01:08:35,862
Tantoo, det Àr Mike.
Vi kör upp genom passet. Var Àr du?
522
01:08:36,029 --> 01:08:39,866
Jag nÀrmar mig den övre utfarten.
Varnays gÀng jagar mig med vapen.
523
01:08:40,033 --> 01:08:45,747
Vi har tvÄ timmar pÄ oss att nÄ Katka
och de försöker ÀndÄ stoppa oss.
524
01:08:45,872 --> 01:08:51,461
Cody sa att de slarvade med metanet.
De orsakade raset och mörkar det nu.
525
01:08:51,628 --> 01:08:55,214
Det kan de glömma.
HÄll ut nu. Vi kommer.
526
01:09:07,769 --> 01:09:11,439
Döda dem sÄ det ser naturligt ut.
527
01:09:11,606 --> 01:09:15,401
Inga kulhÄl. Avfyra inte era vapen.
528
01:10:14,627 --> 01:10:16,879
Vad Àr det nu?
529
01:10:22,176 --> 01:10:24,303
JĂ€vlar!
530
01:10:24,512 --> 01:10:27,265
Vi klarar 1,5 km till. Kom igen.
531
01:10:29,016 --> 01:10:33,229
Ja, vi klarar det. Kom igen.
532
01:10:50,121 --> 01:10:52,874
Stanna!
533
01:10:53,082 --> 01:10:56,169
- Stanna nu!
- Stanna!
534
01:10:58,880 --> 01:11:01,841
Om de skulle skjuta oss
sÄ hade de gjort det nu.
535
01:11:02,091 --> 01:11:04,343
Ja, bra. Kom igen.
536
01:11:06,304 --> 01:11:09,474
Redo, brorsan?
537
01:11:09,640 --> 01:11:13,019
Stanna nu!
538
01:14:22,083 --> 01:14:25,461
StÄ inte bara dÀr. Nu Äker vi!
539
01:14:43,646 --> 01:14:46,482
Kom igen, kom igen! Stanna inte!
540
01:14:52,279 --> 01:14:55,658
VÄga inte stanna. Kom igen.
Gör inte det hÀr mot mig.
541
01:14:55,825 --> 01:14:59,745
Stanna inte!
Kom igen nu, ditt jÀvla as!
542
01:14:59,954 --> 01:15:02,373
FörlÄt, jag menade det inte!
543
01:15:27,398 --> 01:15:30,526
Tro inte att jag inte skjuter dig!
544
01:15:35,197 --> 01:15:37,825
Vad gör du?
545
01:15:38,075 --> 01:15:40,619
Ska du bara stÄ dÀr?
546
01:15:42,079 --> 01:15:43,622
Ja.
547
01:15:43,789 --> 01:15:49,670
Det Àr det sista brunnshuvudet.
Ska du putta det resten av vÀgen?
548
01:15:49,837 --> 01:15:54,008
Om du ska hinna till Katka
innan din bror slutar andas-
549
01:15:54,133 --> 01:15:57,470
-sÄ Àr det det du fÄr göra.
550
01:16:01,682 --> 01:16:06,479
- De andra chaufförerna kommer.
- De andra chaufförerna Àr döda.
551
01:16:49,688 --> 01:16:54,777
- Han slet ut min brÀnsleutjÀmnare.
- Gurty kan fixa det.
552
01:16:54,944 --> 01:17:01,325
Vi fixar brÀnsleledningen och ger dig
nog med soppa sÄ att du nÄr Katka.
553
01:17:01,450 --> 01:17:07,289
Lyssna.
Vi... vi missbedömde dig grovt.
554
01:17:08,290 --> 01:17:10,459
VĂ€nner?
555
01:17:12,169 --> 01:17:13,379
Ja.
556
01:18:24,200 --> 01:18:26,202
Hur lÄng tid tar det hÀr, tror du?
557
01:18:26,327 --> 01:18:30,122
Ett par minuter. Jag vet
att du Àr orolig för din bror.
558
01:18:30,247 --> 01:18:34,501
Cody Àr allt jag har.
Lite grann som ni och det ni har.
559
01:18:36,754 --> 01:18:42,468
Gurty Àr som klockreklamen:
"Den stryk kan fÄ, men tickar ÀndÄ."
560
01:19:36,272 --> 01:19:38,649
Den sista dunken gör susen.
561
01:19:38,816 --> 01:19:42,236
Han rÀddade mitt liv.
Ge honom godis.
562
01:19:53,831 --> 01:19:58,335
Vi kan inte stanna hÀr eller backa.
Vi mÄste köra ifrÄn det.
563
01:19:58,544 --> 01:20:01,964
- Du drömmer.
- Har du ett bÀttre förslag?
564
01:21:21,377 --> 01:21:25,381
Koppla loss trailern.
Vi har ett brunnshuvud att leverera.
565
01:21:34,139 --> 01:21:36,600
Ă
h, jisses.
566
01:21:36,767 --> 01:21:40,020
Det Àr inte sÄ illa som det ser ut.
567
01:21:41,397 --> 01:21:47,986
- Det... det ser rÀtt illa ut, tjejen.
- Gör det bara fort.
568
01:21:48,112 --> 01:21:54,284
- Som att dra ut en visdomstand.
- Ser jag ut som en tandlÀkare?
569
01:21:55,994 --> 01:21:57,996
Duktig tjej. Duktig tjej.
570
01:21:58,205 --> 01:22:03,043
Andas. Andas. SĂ„ ja.
Duktig tjej. Duktig tjej.
571
01:22:03,210 --> 01:22:06,004
Gurty! Kom och hjÀlp mig!
572
01:22:06,171 --> 01:22:11,051
Duktig tjej. Duktig tjej. Kom.
573
01:22:18,434 --> 01:22:23,313
Sitt hÀr. Gurty och jag ska
dra in din trailer frÄn stupet-
574
01:22:23,480 --> 01:22:26,692
-koppla pÄ den och Äka till gruvan.
575
01:22:26,859 --> 01:22:30,195
Vi har fortfarande 45 minuter.
576
01:23:00,350 --> 01:23:03,562
GruvsÀkerhetsbyrÄn i Winnipeg
vill ha Renés bÀrbara datorer.
577
01:23:03,729 --> 01:23:08,317
De fÄr datorerna nÀr jag sÀger
att de fÄr datorerna. Okej?
578
01:23:08,484 --> 01:23:12,863
- Vi har en jÀvla vd att oroa oss för.
- SÀg det nÀr han kommer om en timme.
579
01:23:16,950 --> 01:23:21,163
Det finns inget i de dÀr mejlen
som implicerar oss.
580
01:23:21,330 --> 01:23:24,541
Allt betalades kontant,
det finns inget pappersspÄr.
581
01:23:24,750 --> 01:23:29,755
För myndigheterna ser det bara ut
som en till tragisk gruvolycka.
582
01:23:33,258 --> 01:23:38,555
I morgon bitti öppnar vi tunnel 6.
Vi tar ut kropparna.
583
01:23:38,722 --> 01:23:41,433
Vi lÄter allmÀnheten hÄlla
sina rituella begravningar.
584
01:23:41,558 --> 01:23:46,230
Vi uthÀrdar den obligatoriska
debatten om yrkesriskerna.
585
01:23:46,396 --> 01:23:50,776
Och sen öppnar vi igen.
Som om inget hade hÀnt.
586
01:23:56,281 --> 01:23:58,700
Kom igen, Varnay, svara nu, för fan.
587
01:24:49,167 --> 01:24:52,504
Titta, Gurty, vi klarade det.
Vi klarade det!
588
01:25:09,521 --> 01:25:11,315
Mike. Mike.
589
01:27:00,549 --> 01:27:02,718
Ge mig pistolen!
590
01:27:03,719 --> 01:27:08,682
Gurty. Du mÄste ta ratten.
Kom igen. Du klarar det.
591
01:27:17,858 --> 01:27:23,447
Stanna inte förrÀn du nÄr gruvan.
FörstÄr du? Stanna inte.
592
01:27:24,781 --> 01:27:29,369
Hey. Döda honom.
Inte för mig, för min bror.
593
01:29:15,600 --> 01:29:18,854
MAXVIKT 35 TON
594
01:29:34,744 --> 01:29:39,875
Jag har gjort det hÀr tusen gÄnger.
Flytta pÄ dig. Jag klarar det.
595
01:30:24,753 --> 01:30:26,713
JĂ€vlar!
596
01:30:28,757 --> 01:30:32,302
Friktionsmattor. Ja, kör!
597
01:30:50,946 --> 01:30:52,489
Kom igen, kom igen!
598
01:30:55,533 --> 01:30:57,369
JĂ€vlar!
599
01:31:03,667 --> 01:31:07,212
Gurty, kablarna brister!
Vi Äker, kom igen!
600
01:32:58,406 --> 01:33:00,283
Kom igen.
601
01:33:17,258 --> 01:33:19,219
Ă
h, jÀvlar.
602
01:33:32,816 --> 01:33:35,777
Gurty, stÀng grinden!
603
01:34:02,303 --> 01:34:04,430
Gurty!
604
01:34:17,443 --> 01:34:19,195
Gurty!
605
01:34:39,424 --> 01:34:42,886
Gurty? Gurty!
606
01:34:44,679 --> 01:34:48,391
- Han rÀddade lastbilen.
- Ă
h, jisses.
607
01:34:48,558 --> 01:34:51,477
Mike... du... bror min.
608
01:34:51,644 --> 01:34:56,149
Min bror.
609
01:35:01,070 --> 01:35:03,823
Bror min.
610
01:35:16,920 --> 01:35:20,340
Nej, nej, nej, nej, nej.
611
01:35:21,799 --> 01:35:27,013
Nej. FörlÄt mig.
612
01:35:27,180 --> 01:35:32,393
FörlÄt. FörlÄt. FörlÄt.
FörlÄt mig sÄ hemskt mycket.
613
01:35:40,360 --> 01:35:42,862
Jack Tager, operativ chef.
614
01:35:43,029 --> 01:35:46,574
- George Sickle, vd.
- Hur Àr det, ministern?
615
01:35:46,741 --> 01:35:49,744
- Det Àr kallt hÀr uppe.
- Vi har varm dryck och mat hÀr inne.
616
01:35:49,953 --> 01:35:52,664
Hur gick resan frÄn Gilliam-basen?
617
01:35:52,830 --> 01:35:56,876
Skippa formaliteterna, Sickle.
Dra lÀget för mig.
618
01:35:57,085 --> 01:36:01,839
VÄr sista kontakt
med rÀddningsteamet var kl. 3.
619
01:36:02,090 --> 01:36:07,512
- Har ni hört frÄn er man i Winnipeg?
- Nej.
620
01:36:07,679 --> 01:36:11,015
Det har gÄtt 30 timmar
och brunnshuvudena har inte kommit.
621
01:36:11,140 --> 01:36:14,936
Jag tror inte
att de kommer ut ur tunnel 6 levande.
622
01:36:32,203 --> 01:36:35,665
- Vad Àr det dÀr?
- Det Àr vÄr varningssiren.
623
01:36:45,508 --> 01:36:47,343
Herregud!
624
01:36:50,513 --> 01:36:54,475
VĂ€lkommen till Katka.
Ăr du McCann?
625
01:36:54,642 --> 01:36:59,522
- Ja.
- Behöver du vÄrd?
626
01:37:04,652 --> 01:37:07,322
Sno pÄ. Vi har fortfarande chansen.
627
01:37:09,282 --> 01:37:12,118
Vi har en till.
Vi behöver en bÄr snarast.
628
01:37:12,243 --> 01:37:14,329
Det Àr ingen brÄdska.
629
01:37:14,454 --> 01:37:20,585
Vi mÄste lasta av brunnshuvudet
och göra fast det. Till borrplatsen.
630
01:37:33,097 --> 01:37:35,350
Brunnshuvudteam, er tur!
631
01:38:00,458 --> 01:38:04,629
- Klart!
- Brunnshuvudet Àr klart för drift.
632
01:38:04,754 --> 01:38:07,507
SprÀngteam till tunnel 6! Med sprÄng!
633
01:38:24,482 --> 01:38:28,194
- Unga fröken, ni klarar inte...
- Det smÀllde. Jag ska hitta Cody.
634
01:38:28,361 --> 01:38:30,530
Tantoo. Tantoo.
635
01:38:30,655 --> 01:38:34,242
Deras luft Àr slut.
Vi hann inte hit i tid.
636
01:38:34,409 --> 01:38:36,702
SÀg inte sÄ.
637
01:38:36,828 --> 01:38:43,084
Gurty gav sitt liv för arbetarna. Min
bror lever. Jag ska hitta honom. Kom!
638
01:38:53,386 --> 01:38:56,222
NÄn kommer ut!
639
01:39:19,787 --> 01:39:21,247
Cody?
640
01:39:29,672 --> 01:39:34,719
Cody? Cody, herregud.
641
01:39:34,927 --> 01:39:37,221
Du lever. Herregud.
642
01:39:37,388 --> 01:39:40,266
Du rÀddade mitt liv.
643
01:39:41,392 --> 01:39:43,978
Jag fick hjÀlp.
644
01:39:44,979 --> 01:39:47,106
Tack.
645
01:40:06,209 --> 01:40:09,420
Betalade du dem?
646
01:40:09,587 --> 01:40:13,925
Betalade du dem
för att stÀnga av sina sensorer?
647
01:40:19,597 --> 01:40:22,266
Du Àr vidrig!
648
01:40:45,581 --> 01:40:50,336
Mr McCann? Jag Àr Kanadas
viceminister för naturresurser.
649
01:40:50,545 --> 01:40:54,507
Jag vill tacka dig
och beklaga sorgen för din bror.
650
01:40:54,715 --> 01:41:00,930
Du ska skriva pÄ papper, fÄ din check
och sÄ behöver polisen höra dig.
651
01:41:04,684 --> 01:41:06,978
UrsÀkta, mr McCann?
652
01:41:07,186 --> 01:41:10,773
Vi hittade den hÀr
bland er brors saker.
653
01:41:21,284 --> 01:41:22,952
Tack.
654
01:41:33,337 --> 01:41:37,133
TRE MĂ
NADER SENARE
655
01:41:57,945 --> 01:42:00,031
- Hey!
- Hej.
656
01:42:01,616 --> 01:42:04,368
Sprillans ny Kenworth, va?
657
01:42:04,577 --> 01:42:07,413
- Det Àr en bra fÀrg.
- För att hedra Jim.
658
01:42:07,622 --> 01:42:11,208
- Vad fraktar du?
- Sportvaror.
659
01:42:11,334 --> 01:42:17,381
- Visst Àr det hÀrligt?
- Inga chefer eller scheman. Bra lön.
660
01:42:17,548 --> 01:42:21,594
Om du lÀngtar till isvÀgen
sÄ vet du var du hittar mig.
661
01:42:21,761 --> 01:42:24,055
Taget.
662
01:42:26,474 --> 01:42:29,060
Tack, Mike.54662